All language subtitles for El.Marginal.S01E13.Chapter.13.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:09,800 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,280 and continue the work. 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,280 We must go back 4 00:00:14,720 --> 00:00:16,120 There's not much left to do, 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,240 but I need you to be my eyes. 6 00:00:33,840 --> 00:00:35,320 Why hasn't 7 00:00:33,840 --> 00:00:35,320 anyone ever discovered 8 00:00:35,360 --> 00:00:37,040 this passageway 9 00:00:35,360 --> 00:00:37,040 in all this time? 10 00:00:37,080 --> 00:00:39,840 is practically inaccessible. 11 00:00:37,080 --> 00:00:39,840 It's because this 12 00:00:37,080 --> 00:00:39,840 part of the old jail 13 00:01:04,920 --> 00:01:08,240 Over time, small holes 14 00:01:04,920 --> 00:01:08,240 have opened up 15 00:01:04,920 --> 00:01:08,240 along the drainpipe. 16 00:01:08,280 --> 00:01:12,360 As I said, 17 00:01:08,280 --> 00:01:12,360 I think it almost reaches 18 00:01:08,280 --> 00:01:12,360 the underground canal. 19 00:01:12,400 --> 00:01:14,880 along the side streets. 20 00:01:12,400 --> 00:01:14,880 connects to chambers 21 00:01:12,400 --> 00:01:14,880 From there it 22 00:01:14,920 --> 00:01:17,600 I know because 23 00:01:14,920 --> 00:01:17,600 that's how I escaped 24 00:01:14,920 --> 00:01:17,600 from the jail in Podesta. 25 00:01:35,640 --> 00:01:37,640 You dug out 26 00:01:35,640 --> 00:01:37,640 all of this on your own? 27 00:01:37,680 --> 00:01:41,360 I didn't trust anybody, 28 00:01:37,680 --> 00:01:41,360 you know? 29 00:01:41,400 --> 00:01:45,600 they go too far. 30 00:01:41,400 --> 00:01:45,600 are loyal, but sometimes 31 00:01:41,400 --> 00:01:45,600 The guys from the courtyard 32 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 But Cesar is different. 33 00:01:50,040 --> 00:01:53,040 Yes, you're right. 34 00:01:50,040 --> 00:01:53,040 Bringing him in was 35 00:01:50,040 --> 00:01:53,040 the right thing to do. 36 00:02:07,240 --> 00:02:09,120 There it is. 37 00:02:09,160 --> 00:02:13,400 There are the explosives. 38 00:02:09,160 --> 00:02:13,400 I'm not surprised 39 00:02:09,160 --> 00:02:13,400 you were injured. 40 00:02:13,440 --> 00:02:15,280 That means we're close. 41 00:02:21,560 --> 00:02:25,240 Listen. 42 00:02:25,280 --> 00:02:27,520 You'll see, I'm not crazy. 43 00:02:32,240 --> 00:02:34,280 Yes, I can hear the water. 44 00:02:34,320 --> 00:02:36,120 I can hear the water. 45 00:02:36,160 --> 00:02:39,400 It's the sound of freedom. 46 00:02:39,440 --> 00:02:44,360 I was such an asshole. 47 00:02:39,440 --> 00:02:44,360 I ruined it all 48 00:02:39,440 --> 00:02:44,360 by rushing things. 49 00:02:44,400 --> 00:02:46,640 If I'd had a pickaxe, 50 00:02:44,400 --> 00:02:46,640 I'd be out by now. 51 00:02:46,680 --> 00:02:48,200 Calm down. 52 00:02:48,240 --> 00:02:50,280 Let's take the time 53 00:02:48,240 --> 00:02:50,280 to do things properly, 54 00:02:50,320 --> 00:02:52,200 without explosives 55 00:02:50,320 --> 00:02:52,200 or anything. 56 00:02:52,240 --> 00:02:54,200 We'll get there, you'll see. 57 00:02:59,560 --> 00:03:02,360 We're ruined! 58 00:02:59,560 --> 00:03:02,360 We're done for! 59 00:03:02,400 --> 00:03:04,920 No, an old guy died 60 00:03:02,400 --> 00:03:04,920 while he was fucking. 61 00:03:04,960 --> 00:03:08,160 the papers this morning? 62 00:03:04,960 --> 00:03:08,160 Didn't you read 63 00:03:04,960 --> 00:03:08,160 It happens every day. 64 00:03:08,200 --> 00:03:09,240 Listen. 65 00:03:09,280 --> 00:03:13,360 "Luduena prison 66 00:03:09,280 --> 00:03:13,360 system attorney dies. 67 00:03:13,400 --> 00:03:16,120 "The legendary 68 00:03:13,400 --> 00:03:16,120 prison system attorney 69 00:03:16,160 --> 00:03:18,800 "died last night 70 00:03:16,160 --> 00:03:18,800 of a cardiac arrest 71 00:03:18,840 --> 00:03:22,240 "in the home that he shared 72 00:03:18,840 --> 00:03:22,240 with his beloved wife. 73 00:03:22,280 --> 00:03:24,680 "According to 74 00:03:22,280 --> 00:03:24,680 reliable sources, 75 00:03:24,720 --> 00:03:27,080 "Luduena was reading 76 00:03:24,720 --> 00:03:27,080 to his grandchildren, 77 00:03:27,120 --> 00:03:30,800 "as he did every night, 78 00:03:27,120 --> 00:03:30,800 when he felt a sharp pain 79 00:03:27,120 --> 00:03:30,800 in the chest 80 00:03:30,840 --> 00:03:32,760 "and passed out on 81 00:03:30,840 --> 00:03:32,760 the living room floor." 82 00:03:32,800 --> 00:03:34,600 Stop crying! 83 00:03:32,800 --> 00:03:34,600 Are you listening to me? 84 00:03:34,640 --> 00:03:35,680 Yes. 85 00:03:35,720 --> 00:03:37,680 You should congratulate me. 86 00:03:35,720 --> 00:03:37,680 Why? 87 00:03:37,720 --> 00:03:40,160 Today, the governor 88 00:03:37,720 --> 00:03:40,160 informed me 89 00:03:40,200 --> 00:03:42,960 that I'm the new 90 00:03:40,200 --> 00:03:42,960 secretary of security. 91 00:03:43,000 --> 00:03:46,520 So let's not cry, sweetie. 92 00:03:43,000 --> 00:03:46,520 Let's celebrate. Come here! 93 00:03:46,560 --> 00:03:52,120 You're a genius! 94 00:03:46,560 --> 00:03:52,120 I can't believe it! 95 00:04:14,200 --> 00:04:16,080 What happened? 96 00:04:14,200 --> 00:04:16,080 You took a long time. 97 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 Pipita. 98 00:04:18,720 --> 00:04:19,960 Hold onto me. 99 00:04:20,000 --> 00:04:22,040 It was a long way back. 100 00:04:22,080 --> 00:04:24,880 This guy's like an engineer, 101 00:04:22,080 --> 00:04:24,880 that's a long tunnel. 102 00:04:26,240 --> 00:04:27,720 So? What do you think? 103 00:04:27,760 --> 00:04:29,360 It's possible. 104 00:04:29,400 --> 00:04:31,920 but it's possible. 105 00:04:29,400 --> 00:04:31,920 It'll take a lot of work, 106 00:04:35,760 --> 00:04:37,480 Keep this quiet. 107 00:04:37,520 --> 00:04:39,960 If anyone from 108 00:04:37,520 --> 00:04:39,960 Sub-21 hears about this, 109 00:04:37,520 --> 00:04:39,960 word will spread to everybody. 110 00:04:40,000 --> 00:04:41,400 That's what I was saying. 111 00:04:41,440 --> 00:04:44,240 Why didn't you tell me 112 00:04:41,440 --> 00:04:44,240 about the tunnel, Pipita? 113 00:04:47,640 --> 00:04:50,480 show on the road. 114 00:04:47,640 --> 00:04:50,480 let's get this 115 00:04:47,640 --> 00:04:50,480 Right, ladies, 116 00:04:50,520 --> 00:04:55,280 One screen will go 117 00:04:50,520 --> 00:04:55,280 in the dining room, 118 00:04:50,520 --> 00:04:55,280 the other by the stairs, 119 00:04:55,320 --> 00:04:57,640 and another in this cell here. 120 00:04:57,680 --> 00:05:00,800 See, they'll be isolated. 121 00:04:57,680 --> 00:05:00,800 And when they realize... 122 00:05:04,160 --> 00:05:08,840 Do we really need 123 00:05:04,160 --> 00:05:08,840 Bruce Lee here with us? 124 00:05:08,880 --> 00:05:12,000 What? There's nothing wrong 125 00:05:08,880 --> 00:05:12,000 with Soya, he's fine. 126 00:05:12,040 --> 00:05:14,440 He's part of the family now. 127 00:05:14,480 --> 00:05:17,440 What's more, 128 00:05:14,480 --> 00:05:17,440 he's highly trustworthy. 129 00:05:17,480 --> 00:05:19,520 Mainly because he doesn't 130 00:05:17,480 --> 00:05:19,520 understand anything. 131 00:05:19,560 --> 00:05:21,840 Right, Chinaman? 132 00:05:19,560 --> 00:05:21,840 You don't understand 133 00:05:19,560 --> 00:05:21,840 any of it, do you? 134 00:05:21,880 --> 00:05:24,720 I don't think 135 00:05:21,880 --> 00:05:24,720 he's such an idiot. 136 00:05:24,760 --> 00:05:26,880 He must realize 137 00:05:24,760 --> 00:05:26,880 we're planning something 138 00:05:26,920 --> 00:05:28,640 for those 139 00:05:26,920 --> 00:05:28,640 low-lifes in the courtyard. 140 00:05:28,680 --> 00:05:31,640 Don't worry. 141 00:05:28,680 --> 00:05:31,640 He's dumb, look. 142 00:05:31,680 --> 00:05:34,320 Soya, come here. 143 00:05:34,360 --> 00:05:36,520 Come here, Chinaman. 144 00:05:34,360 --> 00:05:36,520 See how he comes? 145 00:05:38,120 --> 00:05:40,040 Here he is. 146 00:05:40,080 --> 00:05:41,960 if he were a dog. 147 00:05:40,080 --> 00:05:41,960 You call him as 148 00:05:42,000 --> 00:05:44,760 Sit, Soya. 149 00:05:47,360 --> 00:05:48,440 Come on. 150 00:05:48,480 --> 00:05:50,560 Go on. 151 00:05:50,600 --> 00:05:53,680 Can we get back to business 152 00:05:50,600 --> 00:05:53,680 and stop messing around? 153 00:05:53,720 --> 00:05:59,640 Soya, bring me 154 00:05:53,720 --> 00:05:59,640 another beer. Bottle. 155 00:05:53,720 --> 00:05:59,640 Bring one. This one empty. 156 00:05:59,680 --> 00:06:02,080 from the storage room. 157 00:05:59,680 --> 00:06:02,080 Bring a full one 158 00:06:03,520 --> 00:06:04,600 Go on. 159 00:06:04,640 --> 00:06:06,120 Look, he's going. See? 160 00:06:06,800 --> 00:06:07,800 Cold. 161 00:06:14,160 --> 00:06:17,400 It's a good thing 162 00:06:14,160 --> 00:06:17,400 we're not claustrophobic. 163 00:06:17,440 --> 00:06:19,320 What does that mean? 164 00:06:19,360 --> 00:06:21,400 It's the fear of 165 00:06:19,360 --> 00:06:21,400 being in confined spaces. 166 00:06:21,440 --> 00:06:23,400 Everything okay? Want to swap? 167 00:06:23,440 --> 00:06:25,080 No, we're fine. 168 00:06:25,120 --> 00:06:27,040 if we manage to get out? 169 00:06:25,120 --> 00:06:27,040 going to do, Pipita, 170 00:06:25,120 --> 00:06:27,040 What are you 171 00:06:27,080 --> 00:06:29,800 You're blind, 172 00:06:27,080 --> 00:06:29,800 how will you manage out there? 173 00:06:29,840 --> 00:06:32,520 Do you imagine me 174 00:06:29,840 --> 00:06:32,520 bumping aimlessly into walls 175 00:06:32,560 --> 00:06:34,080 until the cops arrest me? 176 00:06:34,120 --> 00:06:35,720 No, I have a girl. 177 00:06:35,760 --> 00:06:37,560 Now that's my man! 178 00:06:35,760 --> 00:06:37,560 You've always 179 00:06:37,600 --> 00:06:39,440 been driven by 180 00:06:37,600 --> 00:06:39,440 your cock, right? 181 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 I met her in here, by mail. 182 00:06:41,120 --> 00:06:42,920 Really? 183 00:06:42,960 --> 00:06:46,520 Yes, she's waiting for me. 184 00:06:42,960 --> 00:06:46,520 We're going to Paraguay. 185 00:06:46,560 --> 00:06:47,720 Do you know 186 00:06:46,560 --> 00:06:47,720 anything about Paraguay? 187 00:06:47,760 --> 00:06:48,800 No. 188 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 Cesar. 189 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 What? 190 00:06:51,960 --> 00:06:54,000 Come on, let's change over. 191 00:06:54,040 --> 00:06:57,920 I have a son, 192 00:06:54,040 --> 00:06:57,920 he's six years old. 193 00:06:57,960 --> 00:07:00,560 Good for you! We didn't know. 194 00:07:01,240 --> 00:07:03,240 Who is he with now? 195 00:07:03,280 --> 00:07:05,080 He's staying with somebody. 196 00:07:09,200 --> 00:07:11,480 We can't let anyone 197 00:07:09,200 --> 00:07:11,480 through this hallway. 198 00:07:11,520 --> 00:07:12,920 Done. 199 00:07:12,960 --> 00:07:14,920 We must keep these 200 00:07:12,960 --> 00:07:14,920 access points blocked. 201 00:07:14,960 --> 00:07:18,360 Marito is making a list 202 00:07:14,960 --> 00:07:18,360 of all of the friendly guards. 203 00:07:18,400 --> 00:07:20,320 I hope we don't 204 00:07:18,400 --> 00:07:20,320 miss any goals. 205 00:07:21,160 --> 00:07:23,680 Guys, hang on a second. 206 00:07:23,720 --> 00:07:26,320 Gladys wants to 207 00:07:23,720 --> 00:07:26,320 tell you something. 208 00:07:27,360 --> 00:07:28,600 I'm putting you on speaker. 209 00:07:30,560 --> 00:07:32,200 Hello, how are you? 210 00:07:32,240 --> 00:07:34,160 Hello, Gladys. 211 00:07:34,200 --> 00:07:36,800 Kisses. 212 00:07:34,200 --> 00:07:36,800 Gladys, is everything okay? 213 00:07:36,840 --> 00:07:39,440 everything ready for you. 214 00:07:36,840 --> 00:07:39,440 Listen, I've got 215 00:07:39,480 --> 00:07:41,800 Tomorrow, 216 00:07:39,480 --> 00:07:41,800 they'll deliver the screens, 217 00:07:39,480 --> 00:07:41,800 the projectors 218 00:07:41,840 --> 00:07:45,240 and all of the plastic chairs 219 00:07:41,840 --> 00:07:45,240 so that everybody 220 00:07:41,840 --> 00:07:45,240 can have a seat. 221 00:07:45,280 --> 00:07:46,960 Send vuvuzelas, Gladys. 222 00:07:47,000 --> 00:07:50,160 things up, Diosito. 223 00:07:47,000 --> 00:07:50,160 You be quiet, 224 00:07:47,000 --> 00:07:50,160 you always fuck 225 00:07:50,200 --> 00:07:54,120 The boxes are 226 00:07:50,200 --> 00:07:54,120 sealed to look like 227 00:07:50,200 --> 00:07:54,120 brand new electronic products. 228 00:07:54,160 --> 00:07:55,520 Please check 229 00:07:54,160 --> 00:07:55,520 them over properly. 230 00:07:55,560 --> 00:08:00,160 The boxes with 231 00:07:55,560 --> 00:08:00,160 a red mark are for you. 232 00:08:00,200 --> 00:08:04,760 anybody else's hands 233 00:08:00,200 --> 00:08:04,760 boxes do not fall into 234 00:08:00,200 --> 00:08:04,760 It's critical that those 235 00:08:04,800 --> 00:08:07,760 as they contain our surprise 236 00:08:04,800 --> 00:08:07,760 for the guys in the courtyard, 237 00:08:04,800 --> 00:08:07,760 got it? 238 00:08:07,800 --> 00:08:10,120 Sounds good. 239 00:08:07,800 --> 00:08:10,120 Yes. 240 00:08:10,160 --> 00:08:12,880 Don't mess it up, 241 00:08:10,160 --> 00:08:12,880 for fuck's sake. 242 00:08:12,920 --> 00:08:15,240 murderers alive. 243 00:08:12,920 --> 00:08:15,240 any one of those 244 00:08:12,920 --> 00:08:15,240 Promise me not to leave 245 00:08:15,280 --> 00:08:17,480 You're avenging 246 00:08:15,280 --> 00:08:17,480 my brother's death. 247 00:08:19,080 --> 00:08:22,040 No problem, sweetie. 248 00:08:19,080 --> 00:08:22,040 We promise. 249 00:08:22,080 --> 00:08:24,360 Kisses. 250 00:08:22,080 --> 00:08:24,360 I love you, sweetie. Ciao. 251 00:08:47,160 --> 00:08:50,360 Friends, 252 00:08:47,160 --> 00:08:50,360 may I have your attention 253 00:08:47,160 --> 00:08:50,360 for one minute, please? 254 00:08:50,400 --> 00:08:52,480 I look like a politician 255 00:08:52,520 --> 00:08:56,000 but I wouldn't be in jail 256 00:08:52,520 --> 00:08:56,000 if I were a politician. 257 00:08:56,040 --> 00:09:01,000 I really hope that this 258 00:08:56,040 --> 00:09:01,000 helps to improve 259 00:08:56,040 --> 00:09:01,000 communal living here 260 00:09:01,040 --> 00:09:03,800 and reduce 261 00:09:01,040 --> 00:09:03,800 tensions between us. 262 00:09:04,840 --> 00:09:06,600 We brought these screens in 263 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 the Brazilians. 264 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 the game against 265 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 so that we can watch 266 00:09:11,200 --> 00:09:13,080 Afterwards, 267 00:09:11,200 --> 00:09:13,080 the screens will remain here. 268 00:09:13,120 --> 00:09:14,600 Bravo! 269 00:09:18,960 --> 00:09:24,320 They are a gift from me, 270 00:09:18,960 --> 00:09:24,320 from my heart. For all of us, 271 00:09:18,960 --> 00:09:24,320 for all of you, 272 00:09:24,360 --> 00:09:26,600 so that we can 273 00:09:24,360 --> 00:09:26,600 enjoy them forever, 274 00:09:28,280 --> 00:09:30,080 going to stay here. 275 00:09:28,280 --> 00:09:30,080 because they're 276 00:09:36,400 --> 00:09:40,120 Let's embrace our differences, 277 00:09:36,400 --> 00:09:40,120 fuck the guys 278 00:09:36,400 --> 00:09:40,120 in the courtyard, 279 00:09:40,160 --> 00:09:42,360 they can connect 280 00:09:40,160 --> 00:09:42,360 an antenna to their asses 281 00:09:42,400 --> 00:09:44,680 if they want to 282 00:09:42,400 --> 00:09:44,680 watch the soaps. 283 00:09:44,720 --> 00:09:51,680 Argentina, that's it! 284 00:09:53,360 --> 00:09:56,760 I've been looking for you? 285 00:09:53,360 --> 00:09:56,760 Did you know, 286 00:09:53,360 --> 00:09:56,760 Everything okay? 287 00:09:56,800 --> 00:09:58,960 What for? 288 00:09:56,800 --> 00:09:58,960 I want to ask you something. 289 00:09:59,000 --> 00:10:02,320 One of your kind 290 00:09:59,000 --> 00:10:02,320 joined our ranks, 291 00:09:59,000 --> 00:10:02,320 he's really feisty. 292 00:10:02,360 --> 00:10:05,400 I made friends with him. 293 00:10:02,360 --> 00:10:05,400 He's a real fighter, you know? 294 00:10:05,440 --> 00:10:07,240 I can't understand him, 295 00:10:05,440 --> 00:10:07,240 so I want you 296 00:10:07,280 --> 00:10:09,240 for me, all right? 297 00:10:07,280 --> 00:10:09,240 to translate 298 00:10:09,280 --> 00:10:10,560 Where is he? 299 00:10:10,600 --> 00:10:13,000 Come, I'll get him for you. 300 00:10:13,040 --> 00:10:15,480 I love it. 301 00:10:13,040 --> 00:10:15,480 This menu is so colorful! 302 00:10:15,520 --> 00:10:18,320 Lots of colors! 303 00:10:15,520 --> 00:10:18,320 Let's see what we have here. 304 00:10:18,360 --> 00:10:24,320 There's coffee, tea, mate... 305 00:10:18,360 --> 00:10:24,320 What a variety! 306 00:10:18,360 --> 00:10:24,320 Chocolate milk... 307 00:10:24,360 --> 00:10:25,760 I love it! 308 00:10:25,800 --> 00:10:28,240 I'm going to order. 309 00:10:25,800 --> 00:10:28,240 Is the mate any good? 310 00:10:28,280 --> 00:10:29,680 Yes. 311 00:10:29,720 --> 00:10:31,120 Is it sweet or bitter? 312 00:10:31,160 --> 00:10:33,200 It's very sweet. 313 00:10:31,160 --> 00:10:33,200 Very sweet. 314 00:10:33,240 --> 00:10:37,320 I'll order a mate 315 00:10:33,240 --> 00:10:37,320 and some buttered bread. Okay? 316 00:10:37,360 --> 00:10:38,560 Yes. 317 00:10:38,600 --> 00:10:39,720 Thank you. 318 00:10:40,880 --> 00:10:42,360 I'll be waiting here. 319 00:10:44,320 --> 00:10:46,640 What do you recommend? 320 00:10:44,320 --> 00:10:46,640 Is this today's menu? 321 00:10:46,680 --> 00:10:47,800 Yes, 322 00:10:46,680 --> 00:10:47,800 this is today's menu. 323 00:10:47,840 --> 00:10:49,520 Really? 324 00:10:49,560 --> 00:10:52,000 That's great. I love what 325 00:10:49,560 --> 00:10:52,000 you've recommended. 326 00:10:52,040 --> 00:10:53,720 Is it today's special? 327 00:10:53,760 --> 00:10:55,360 Yes, my recommendation. 328 00:10:55,400 --> 00:10:58,280 and the menu again. 329 00:10:55,400 --> 00:10:58,280 Let's see the special 330 00:10:55,400 --> 00:10:58,280 Great! 331 00:11:00,440 --> 00:11:01,760 That's crazy! 332 00:11:03,400 --> 00:11:06,960 It's as if I'd blocked out 333 00:11:03,400 --> 00:11:06,960 the fact that I'm a father. 334 00:11:08,880 --> 00:11:13,160 Since everything 335 00:11:08,880 --> 00:11:13,160 with my brother happened... 336 00:11:13,200 --> 00:11:15,560 Afterwards, 337 00:11:13,200 --> 00:11:15,560 Lucas was on his own 338 00:11:13,200 --> 00:11:15,560 and you brought him here. 339 00:11:15,600 --> 00:11:18,000 I can't stop 340 00:11:15,600 --> 00:11:18,000 thinking about it. 341 00:11:18,040 --> 00:11:21,360 I can't get it out of my mind. 342 00:11:21,400 --> 00:11:23,640 Lucas is a very 343 00:11:21,400 --> 00:11:23,640 special little boy. 344 00:11:23,680 --> 00:11:26,080 He was so precious 345 00:11:23,680 --> 00:11:26,080 as a baby. 346 00:11:26,120 --> 00:11:28,720 Really? 347 00:11:26,120 --> 00:11:28,720 He was so sweet. 348 00:11:28,760 --> 00:11:32,400 But he was very... 349 00:11:28,760 --> 00:11:32,400 of course I'd say that. 350 00:11:28,760 --> 00:11:32,400 I'm his father, 351 00:11:33,400 --> 00:11:35,560 But afterwards 352 00:11:33,400 --> 00:11:35,560 his life was awful. 353 00:11:37,320 --> 00:11:40,840 It beat the shit out of him, 354 00:11:37,320 --> 00:11:40,840 well, not literally. 355 00:11:40,880 --> 00:11:45,880 But his mom fucked up 356 00:11:40,880 --> 00:11:45,880 and so did I. 357 00:11:40,880 --> 00:11:45,880 Something that... 358 00:11:47,080 --> 00:11:49,080 For a while, 359 00:11:47,080 --> 00:11:49,080 I thought it would 360 00:11:49,120 --> 00:11:50,960 change his personality, 361 00:11:49,120 --> 00:11:50,960 ruin him. 362 00:11:52,480 --> 00:11:54,080 Yes, but that didn't happen. 363 00:11:55,880 --> 00:11:57,920 Good things happen to you too. 364 00:11:59,240 --> 00:12:00,560 You came into my life. 365 00:12:01,680 --> 00:12:02,800 No, really. 366 00:12:05,000 --> 00:12:06,760 Having you, for me, it's... 367 00:12:12,720 --> 00:12:14,200 And? Do I have you? 368 00:12:17,000 --> 00:12:18,640 You know you do. 369 00:12:20,400 --> 00:12:22,720 you'd come with me. 370 00:12:20,400 --> 00:12:22,720 No, I'm asking if 371 00:12:25,160 --> 00:12:26,880 You ask a lot of things. 372 00:12:28,720 --> 00:12:29,800 What's your answer? 373 00:12:31,240 --> 00:12:33,680 I don't know, 374 00:12:31,240 --> 00:12:33,680 it's all too rushed. 375 00:12:35,920 --> 00:12:38,080 You talk as if 376 00:12:35,920 --> 00:12:38,080 getting out of here 377 00:12:35,920 --> 00:12:38,080 were easy. 378 00:12:38,120 --> 00:12:40,400 I'm not saying it's easy. 379 00:12:38,120 --> 00:12:40,400 Fine. 380 00:12:40,440 --> 00:12:42,440 I know how to do it. 381 00:12:40,440 --> 00:12:42,440 But I have a plan, 382 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 That's what I'm telling you. 383 00:12:45,200 --> 00:12:46,320 It's true. 384 00:12:47,640 --> 00:12:49,600 As soon as I 385 00:12:47,640 --> 00:12:49,600 get Borges' money, 386 00:12:47,640 --> 00:12:49,600 I'm leaving. 387 00:12:49,640 --> 00:12:51,600 I already know how to do it. 388 00:12:49,640 --> 00:12:51,600 I'm getting close. 389 00:12:51,640 --> 00:12:53,880 What do you 390 00:12:51,640 --> 00:12:53,880 want the money for? 391 00:12:53,920 --> 00:12:55,640 Why don't you just go? 392 00:12:57,080 --> 00:12:59,440 They killed my 393 00:12:57,080 --> 00:12:59,440 brother over this. 394 00:12:59,480 --> 00:13:01,920 I lost my family, 395 00:12:59,480 --> 00:13:01,920 my son disappeared. 396 00:13:01,960 --> 00:13:03,760 I'm going to get 397 00:13:01,960 --> 00:13:03,760 something out of it. 398 00:13:05,360 --> 00:13:08,360 This is very dangerous. 399 00:13:08,400 --> 00:13:10,720 Do you realize 400 00:13:08,400 --> 00:13:10,720 they can kill you? 401 00:13:14,360 --> 00:13:16,200 Hi. 402 00:13:14,360 --> 00:13:16,200 Hello. 403 00:13:16,240 --> 00:13:17,520 Hello. 404 00:13:17,560 --> 00:13:18,760 How are things? 405 00:13:20,120 --> 00:13:22,400 Good, everything's fine. 406 00:13:20,120 --> 00:13:22,400 Sorry, am I interrupting? 407 00:13:22,440 --> 00:13:24,280 No, we were just... 408 00:13:24,320 --> 00:13:26,040 We were talking 409 00:13:24,320 --> 00:13:26,040 about the event 410 00:13:26,080 --> 00:13:28,560 they're organizing 411 00:13:26,080 --> 00:13:28,560 for the Argentina game. 412 00:13:28,600 --> 00:13:31,960 they've been excluded. 413 00:13:28,600 --> 00:13:31,960 The people from the courtyard 414 00:13:28,600 --> 00:13:31,960 are annoyed that 415 00:13:32,000 --> 00:13:33,200 There's trouble. 416 00:13:33,240 --> 00:13:35,800 Can I discuss 417 00:13:33,240 --> 00:13:35,800 this with you, Pena? 418 00:13:35,840 --> 00:13:37,280 Yes, sure. 419 00:13:37,320 --> 00:13:39,560 Come to my office, 420 00:13:37,320 --> 00:13:39,560 let's go now. 421 00:13:39,600 --> 00:13:41,360 Go on. 422 00:13:39,600 --> 00:13:41,360 Come. 423 00:13:51,480 --> 00:13:54,080 And? Is everything okay? 424 00:13:51,480 --> 00:13:54,080 Do you know each other? 425 00:13:54,800 --> 00:13:56,240 His name is Jun Sung. 426 00:13:58,160 --> 00:14:00,600 Right, tell him 427 00:13:58,160 --> 00:14:00,600 his name in here 428 00:13:58,160 --> 00:14:00,600 is Soya now. 429 00:14:04,120 --> 00:14:05,920 Ask him why he's in jail. 430 00:14:12,080 --> 00:14:14,680 He killed four 431 00:14:12,080 --> 00:14:14,680 of his enemies. 432 00:14:14,720 --> 00:14:19,280 To hell with them, right? 433 00:14:14,720 --> 00:14:19,280 Enemies from what? 434 00:14:19,320 --> 00:14:22,000 I want to know. 435 00:14:19,320 --> 00:14:22,000 The Chinese Mafia? 436 00:14:19,320 --> 00:14:22,000 Supermarkets? 437 00:14:22,040 --> 00:14:24,520 What type of 438 00:14:22,040 --> 00:14:24,520 business is he in? 439 00:14:30,960 --> 00:14:32,200 Smuggling. 440 00:14:33,480 --> 00:14:35,640 Of merchandise? 441 00:14:33,480 --> 00:14:35,640 No, of women. 442 00:14:36,800 --> 00:14:38,880 Ooh. He's a serious 443 00:14:36,800 --> 00:14:38,880 criminal, then. 444 00:14:42,040 --> 00:14:44,920 Listen, ask him this... 445 00:14:44,960 --> 00:14:48,120 He seems to have an issue 446 00:14:44,960 --> 00:14:48,120 with a friend of mine 447 00:14:44,960 --> 00:14:48,120 from the courtyard, 448 00:14:48,160 --> 00:14:50,320 a guy by the name 449 00:14:48,160 --> 00:14:50,320 of Pastor. Why? 450 00:15:03,360 --> 00:15:04,840 What's he saying? 451 00:15:04,880 --> 00:15:06,240 He said that this Pastor 452 00:15:06,280 --> 00:15:09,400 isn't your typical inmate, 453 00:15:06,280 --> 00:15:09,400 he's different. 454 00:15:09,440 --> 00:15:11,160 He's a cop. 455 00:15:09,440 --> 00:15:11,160 No... 456 00:15:13,120 --> 00:15:14,800 What? 457 00:15:13,120 --> 00:15:14,800 He's a cop. 458 00:15:16,240 --> 00:15:18,920 What do you mean, a cop? 459 00:15:16,240 --> 00:15:18,920 Ask him properly. 460 00:15:25,040 --> 00:15:27,760 Yes, he's very sure. 461 00:15:27,800 --> 00:15:33,000 He says he arrested 462 00:15:27,800 --> 00:15:33,000 him a few years ago. 463 00:15:27,800 --> 00:15:33,000 He hit him, spat on him 464 00:15:33,040 --> 00:15:34,720 and tried to kill him. 465 00:15:34,760 --> 00:15:37,160 And he never forgets 466 00:15:34,760 --> 00:15:37,160 the face of a person he hates. 467 00:15:43,200 --> 00:15:45,400 Tell me, Pena. 468 00:15:43,200 --> 00:15:45,400 I want the truth. 469 00:15:47,040 --> 00:15:50,480 Just now, when I found you 470 00:15:47,040 --> 00:15:50,480 chatting with Mrs. Molinari, 471 00:15:50,520 --> 00:15:53,800 were you really 472 00:15:50,520 --> 00:15:53,800 talking about the match, 473 00:15:53,840 --> 00:15:56,680 and issues concerning 474 00:15:53,840 --> 00:15:56,680 the courtyard, and Sub-21? 475 00:15:59,200 --> 00:16:00,240 Yes. 476 00:16:01,120 --> 00:16:02,720 Really? 477 00:16:02,760 --> 00:16:06,960 Don't you have 478 00:16:02,760 --> 00:16:06,960 more important things to do? 479 00:16:08,040 --> 00:16:09,520 Aren't we all 480 00:16:08,040 --> 00:16:09,520 just wasting time? 481 00:16:09,560 --> 00:16:10,960 Not you. 482 00:16:12,960 --> 00:16:14,520 You're not just wasting time. 483 00:16:18,200 --> 00:16:20,520 Tell me, Miguelito Palacios. 484 00:16:22,920 --> 00:16:26,520 Do you know where 485 00:16:22,920 --> 00:16:26,520 Borges has hidden his money? 486 00:16:31,640 --> 00:16:33,040 Are you nervous? 487 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 Do you know 488 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 where the money is? 489 00:16:38,680 --> 00:16:40,520 How long have 490 00:16:38,680 --> 00:16:40,520 you known who I am? 491 00:16:44,160 --> 00:16:46,320 Borges suspected 492 00:16:44,160 --> 00:16:46,320 there was a snitch 493 00:16:46,360 --> 00:16:49,160 but he didn't do anything 494 00:16:46,360 --> 00:16:49,160 because he thought it was me. 495 00:16:49,200 --> 00:16:51,800 I've always had my eye on you. 496 00:16:53,040 --> 00:16:55,640 monitoring your activities. 497 00:16:53,040 --> 00:16:55,640 I've been 498 00:16:59,840 --> 00:17:02,000 Connecting the dots was easy. 499 00:17:03,200 --> 00:17:05,000 How much money do you want? 500 00:17:05,040 --> 00:17:08,840 How much money do I want? 501 00:17:05,040 --> 00:17:08,840 No, I want all of that money. 502 00:17:08,880 --> 00:17:11,160 That money is mine. 503 00:17:11,200 --> 00:17:14,880 You have to give it to me, 504 00:17:11,200 --> 00:17:14,880 it's your ticket out of here. 505 00:17:16,200 --> 00:17:17,960 We could fix this, 506 00:17:16,200 --> 00:17:17,960 Pastor Pena dies. 507 00:17:18,000 --> 00:17:19,920 he never existed. 508 00:17:18,000 --> 00:17:19,920 He no longer exists, 509 00:17:19,960 --> 00:17:21,920 And you give 510 00:17:19,960 --> 00:17:21,920 that money to me. 511 00:17:24,920 --> 00:17:27,120 What if I say no? 512 00:17:27,160 --> 00:17:29,600 If you say no, 513 00:17:27,160 --> 00:17:29,600 I spread the rumor 514 00:17:29,640 --> 00:17:32,320 that you're an undercover cop, 515 00:17:29,640 --> 00:17:32,320 a son of a bitch. 516 00:17:37,440 --> 00:17:38,640 It's your choice. 517 00:18:07,800 --> 00:18:09,600 Stop bothering me. 518 00:18:09,640 --> 00:18:11,320 But I'm quiet. 519 00:18:09,640 --> 00:18:11,320 I didn't say a word. 520 00:18:14,560 --> 00:18:16,520 Who are they? 521 00:18:16,560 --> 00:18:18,320 This is Emma, pregnant. 522 00:18:19,200 --> 00:18:21,520 This is dad, and this is me. 523 00:18:25,200 --> 00:18:27,320 Are you going 524 00:18:25,200 --> 00:18:27,320 explain what's going on? 525 00:18:30,640 --> 00:18:32,280 Antin knows who I am. 526 00:18:34,200 --> 00:18:35,440 What do you mean? 527 00:18:35,480 --> 00:18:37,240 He found out. 528 00:18:37,280 --> 00:18:38,880 He put two and two together, 529 00:18:37,280 --> 00:18:38,880 he's not stupid. 530 00:18:38,920 --> 00:18:41,480 My police colleagues 531 00:18:38,920 --> 00:18:41,480 had only agreed to 532 00:18:38,920 --> 00:18:41,480 cover me for a few days. 533 00:18:41,520 --> 00:18:43,360 That's all over now. 534 00:18:44,440 --> 00:18:45,920 What does he want? 535 00:18:48,680 --> 00:18:52,000 He wants me to 536 00:18:48,680 --> 00:18:52,000 steal Borges' loot 537 00:18:48,680 --> 00:18:52,000 and give it to him. 538 00:18:52,040 --> 00:18:54,520 the other inmates I'm a cop. 539 00:18:52,040 --> 00:18:54,520 If I don't, he'll tell 540 00:18:57,320 --> 00:18:59,600 Calm down. 541 00:19:01,120 --> 00:19:02,640 I'm going to fix this. 542 00:19:03,160 --> 00:19:04,560 I'll find a way. 543 00:19:04,600 --> 00:19:06,240 I'll get into Borges' stuff, 544 00:19:04,600 --> 00:19:06,240 I'll get the money, 545 00:19:06,280 --> 00:19:08,080 you'll see. 546 00:19:08,120 --> 00:19:10,440 Please. 547 00:19:10,480 --> 00:19:13,840 I'm asking you, 548 00:19:10,480 --> 00:19:13,840 please forget about the money. 549 00:19:13,880 --> 00:19:17,000 I can wait for you, I mean it. 550 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 You can tell 551 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 the authorities everything. 552 00:19:18,640 --> 00:19:20,160 I can't. 553 00:19:20,200 --> 00:19:22,400 Listen to me. I can ask 554 00:19:20,200 --> 00:19:22,400 for custody of Lucas. 555 00:19:22,440 --> 00:19:25,040 We can come and visit. 556 00:19:22,440 --> 00:19:25,040 I'll wait for you. 557 00:19:25,080 --> 00:19:27,240 It'd be our chance 558 00:19:25,080 --> 00:19:27,240 to start over again. 559 00:19:27,280 --> 00:19:30,680 Here inside? 560 00:19:27,280 --> 00:19:30,680 Start over again where, Emma? 561 00:19:30,720 --> 00:19:31,920 Do you know what 562 00:19:30,720 --> 00:19:31,920 they'll do to me 563 00:19:31,960 --> 00:19:33,280 if they find out I'm a cop? 564 00:19:33,320 --> 00:19:35,680 I won't survive 10 minutes. 565 00:19:33,320 --> 00:19:35,680 I have to get out now. 566 00:19:35,720 --> 00:19:37,640 Don't cry. 567 00:19:39,400 --> 00:19:43,640 We'll fix it. 568 00:19:39,400 --> 00:19:43,640 We have to trust in that, 569 00:19:39,400 --> 00:19:43,640 it's all we have left. 570 00:19:43,680 --> 00:19:44,720 It'll all work out. 571 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 And if not, 572 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 you must promise me 573 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 that you'll stay with Lucas, 574 00:19:53,200 --> 00:19:55,440 that you'll look after him. 575 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 You promise me, right? 576 00:20:28,560 --> 00:20:29,960 Dios, the Colombian says... 577 00:20:30,000 --> 00:20:31,840 What are you doing, 578 00:20:30,000 --> 00:20:31,840 son of a bitch? 579 00:20:31,880 --> 00:20:33,720 Don't touch me! Do you hear? 580 00:20:33,760 --> 00:20:35,040 Get back! Don't move! 581 00:20:35,080 --> 00:20:36,640 Answer me, asshole! 582 00:20:36,680 --> 00:20:38,200 What's up with you, man? 583 00:20:38,240 --> 00:20:40,000 Mind your own business. 584 00:20:38,240 --> 00:20:40,000 Get back. 585 00:20:49,440 --> 00:20:51,960 I'm not asking you 586 00:20:49,440 --> 00:20:51,960 to do this for me, 587 00:20:52,000 --> 00:20:54,200 this is for everybody. 588 00:20:54,240 --> 00:20:56,760 If you only knew how 589 00:20:54,240 --> 00:20:56,760 we used to live 590 00:20:54,240 --> 00:20:56,760 together there. 591 00:20:56,800 --> 00:20:59,240 a real courtyard. 592 00:20:56,800 --> 00:20:59,240 That courtyard used to be 593 00:20:59,280 --> 00:21:00,920 Now it's no man's land. 594 00:21:00,960 --> 00:21:04,800 It was destroyed by 595 00:21:00,960 --> 00:21:04,800 those Sub-21 niggers, 596 00:21:00,960 --> 00:21:04,800 they break everything. 597 00:21:07,680 --> 00:21:09,360 You know what 598 00:21:07,680 --> 00:21:09,360 the difference is 599 00:21:09,400 --> 00:21:13,200 between an inmate 600 00:21:09,400 --> 00:21:13,200 with principles 601 00:21:09,400 --> 00:21:13,200 and one without? 602 00:21:13,240 --> 00:21:17,360 we're in danger, you guys... 603 00:21:13,240 --> 00:21:17,360 something about Sub-21, 604 00:21:13,240 --> 00:21:17,360 If we don't do 605 00:21:17,400 --> 00:21:18,800 One day you 606 00:21:17,400 --> 00:21:18,800 guys will come here 607 00:21:18,840 --> 00:21:20,440 and this place 608 00:21:18,840 --> 00:21:20,440 will be infested, 609 00:21:20,480 --> 00:21:23,000 there'll be as 610 00:21:20,480 --> 00:21:23,000 many niggers here 611 00:21:20,480 --> 00:21:23,000 as there are cockroaches. 612 00:21:25,680 --> 00:21:27,160 Think about Rico. 613 00:21:28,360 --> 00:21:30,040 That guy deserves justice. 614 00:21:30,080 --> 00:21:33,200 And the next victim 615 00:21:30,080 --> 00:21:33,200 could be one of you. 616 00:21:42,920 --> 00:21:45,080 Can you wait a second? 617 00:21:42,920 --> 00:21:45,080 I'll be right back. 618 00:21:51,160 --> 00:21:53,560 What are you doing? 619 00:21:51,160 --> 00:21:53,560 Stop breaking things. 620 00:21:53,600 --> 00:21:55,520 Let me go! 621 00:21:53,600 --> 00:21:55,520 Fucking hell! 622 00:21:55,560 --> 00:21:57,440 I don't want any tantrums! 623 00:21:55,560 --> 00:21:57,440 I'm making arrangements 624 00:21:57,480 --> 00:21:59,080 for tonight. 625 00:21:59,120 --> 00:22:01,280 You're making me 626 00:21:59,120 --> 00:22:01,280 look like an idiot! 627 00:22:04,200 --> 00:22:07,320 I'll be back in a while. 628 00:22:04,200 --> 00:22:07,320 I want to know what 629 00:22:04,200 --> 00:22:07,320 the fuck is wrong. 630 00:22:23,680 --> 00:22:24,760 And? 631 00:22:24,800 --> 00:22:27,320 With Capece around, 632 00:22:24,800 --> 00:22:27,320 it's risky. 633 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 Should we wait? 634 00:22:30,560 --> 00:22:33,120 foot out of the door. 635 00:22:30,560 --> 00:22:33,120 No, we should take advantage 636 00:22:30,560 --> 00:22:33,120 of Antin having one 637 00:22:34,720 --> 00:22:36,400 What? They demoted him? 638 00:22:36,440 --> 00:22:38,680 No, he's climbing up 639 00:22:36,440 --> 00:22:38,680 the ladder. 640 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 He's been named 641 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 secretary of security. 642 00:22:41,000 --> 00:22:42,640 That sly bastard... 643 00:23:34,800 --> 00:23:36,880 What should we do? 644 00:23:38,400 --> 00:23:39,760 Let me do my thing. 645 00:23:41,480 --> 00:23:44,480 to the first floor. 646 00:23:41,480 --> 00:23:44,480 providing access 647 00:23:41,480 --> 00:23:44,480 You clear the hallways 648 00:23:45,560 --> 00:23:47,160 Turn a blind eye. 649 00:23:49,080 --> 00:23:50,200 How should I know? 650 00:23:53,280 --> 00:23:54,960 Pass me the chisel. 651 00:23:53,280 --> 00:23:54,960 Do you have it? 652 00:23:55,000 --> 00:23:57,360 I have the hammer, 653 00:23:55,000 --> 00:23:57,360 here you go. 654 00:23:57,400 --> 00:23:59,600 Careful. 655 00:23:57,400 --> 00:23:59,600 Shine the light here. 656 00:24:15,080 --> 00:24:16,320 There it is. 657 00:24:17,280 --> 00:24:18,440 I can feel a breeze. 658 00:24:18,480 --> 00:24:19,600 Yes. 659 00:24:20,520 --> 00:24:22,640 A draft. 660 00:24:22,680 --> 00:24:25,240 There's light there. 661 00:24:22,680 --> 00:24:25,240 We're close. 662 00:24:26,320 --> 00:24:29,840 I knew it. 663 00:24:29,880 --> 00:24:33,160 I think we'll make it out 664 00:24:29,880 --> 00:24:33,160 either tonight or by dawn. 665 00:24:34,760 --> 00:24:36,240 Let's go! 666 00:24:43,960 --> 00:24:46,040 they're looking for me. 667 00:24:43,960 --> 00:24:46,040 I have to go back, 668 00:25:16,080 --> 00:25:19,760 Come on. 669 00:25:16,080 --> 00:25:19,760 I think that son of a bitch, 670 00:25:16,080 --> 00:25:19,760 Pastor, is around here. 671 00:25:21,040 --> 00:25:24,000 Pastor. Who knows 672 00:25:21,040 --> 00:25:24,000 what his real name is? 673 00:25:27,400 --> 00:25:30,720 (QUESTIONING IN 674 00:25:27,400 --> 00:25:30,720 NATIVE LANGUAGE) 675 00:25:30,760 --> 00:25:33,960 He's asking if he 676 00:25:30,760 --> 00:25:33,960 can kill him first. 677 00:25:34,000 --> 00:25:36,240 It's a question of honor. 678 00:25:37,640 --> 00:25:40,800 We'll confront him first, 679 00:25:37,640 --> 00:25:40,800 and see what he has to say. 680 00:25:40,840 --> 00:25:43,240 Then we'll decide 681 00:25:40,840 --> 00:25:43,240 whether Soya kills him, 682 00:25:40,840 --> 00:25:43,240 or the three of us do. 683 00:25:50,320 --> 00:25:52,640 It's your turn to hide, go on. 684 00:25:53,480 --> 00:25:59,040 One, two, three, four, five, 685 00:25:59,080 --> 00:26:04,920 six, seven, eight, nine, ten. 686 00:27:12,920 --> 00:27:14,400 I found you! 687 00:27:25,520 --> 00:27:26,560 Hey! 688 00:27:30,680 --> 00:27:32,080 It's okay, come here. 689 00:27:34,240 --> 00:27:37,480 Sorry, but as you said, 690 00:27:34,240 --> 00:27:37,480 it's a question of honor. 691 00:27:37,520 --> 00:27:38,800 Do you understand? 692 00:27:38,840 --> 00:27:40,840 I can't have anybody knowing 693 00:27:40,880 --> 00:27:43,040 that I killed my friend, 694 00:27:40,880 --> 00:27:43,040 my best friend. 695 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Understand? 696 00:27:44,840 --> 00:27:47,000 for that matter. 697 00:27:44,840 --> 00:27:47,000 to know, or anybody else 698 00:27:44,840 --> 00:27:47,000 I don't want Marito 699 00:27:47,040 --> 00:27:50,360 I won't say anything. 700 00:27:47,040 --> 00:27:50,360 You know I'm trustworthy. 701 00:27:50,400 --> 00:27:52,320 I know I can trust you. 702 00:27:52,360 --> 00:27:54,040 We've known each 703 00:27:52,360 --> 00:27:54,040 other for years. 704 00:27:55,760 --> 00:27:58,120 Can you pick him up? 705 00:27:55,760 --> 00:27:58,120 We need to hide the body. 706 00:28:50,440 --> 00:28:52,760 Hey, this turned out 707 00:28:50,440 --> 00:28:52,760 really well. 708 00:28:52,800 --> 00:28:55,280 That's great. 709 00:28:55,320 --> 00:28:58,360 If Argentina wins, 710 00:28:55,320 --> 00:28:58,360 we'll get wasted tonight. 711 00:28:58,400 --> 00:29:00,680 That's right! 712 00:28:58,400 --> 00:29:00,680 Argentina will win. 713 00:29:02,280 --> 00:29:04,400 Throw that shit away, Susto. 714 00:29:04,440 --> 00:29:06,520 Don't! I'm saving it, 715 00:29:07,280 --> 00:29:08,800 for when I go home. 716 00:29:09,520 --> 00:29:11,600 Does your mom know yet? 717 00:29:11,640 --> 00:29:13,560 No, I'll just show 718 00:29:11,640 --> 00:29:13,560 up as a surprise. 719 00:29:15,520 --> 00:29:16,920 You're really lucky. 720 00:29:18,000 --> 00:29:19,040 Lucky? 721 00:29:20,040 --> 00:29:22,600 Yeah, it's cool, 722 00:29:20,040 --> 00:29:22,600 it's all good. 723 00:29:29,800 --> 00:29:31,640 What is Cesar 724 00:29:29,800 --> 00:29:31,640 doing in the old jail 725 00:29:31,680 --> 00:29:33,560 with Pipita and 726 00:29:31,680 --> 00:29:33,560 Pastor all the time? 727 00:29:33,600 --> 00:29:36,240 What? Are you a cop? 728 00:29:36,280 --> 00:29:39,400 Pedro, calm down. 729 00:29:36,280 --> 00:29:39,400 It was just a question. 730 00:29:39,440 --> 00:29:41,680 If you want to know anything, 731 00:29:39,440 --> 00:29:41,680 ask Cesar! 732 00:29:41,720 --> 00:29:43,160 What's his problem? 733 00:29:41,720 --> 00:29:43,160 Right, Susto? 734 00:29:43,200 --> 00:29:44,440 Yes, ask him. 735 00:29:46,160 --> 00:29:49,560 Search, let's go, 736 00:29:46,160 --> 00:29:49,560 everybody out. 737 00:29:46,160 --> 00:29:49,560 Come on, move it. 738 00:29:49,600 --> 00:29:51,600 All right, for fuck's sake. 739 00:29:51,640 --> 00:29:53,120 Move, get on with it. 740 00:29:55,040 --> 00:29:57,040 Come on, walk. 741 00:29:57,080 --> 00:29:58,360 Fine, relax. 742 00:29:58,400 --> 00:29:59,760 Get in line. Come on, move. 743 00:29:59,800 --> 00:30:01,520 Come on. 744 00:29:59,800 --> 00:30:01,520 Stop it, you jerk. 745 00:30:01,560 --> 00:30:02,680 Get moving. 746 00:30:10,040 --> 00:30:11,680 Where were you? 747 00:30:12,840 --> 00:30:14,320 Smoking a joint. 748 00:30:14,360 --> 00:30:16,800 You still don't know 749 00:30:14,360 --> 00:30:16,800 that you can't 750 00:30:14,360 --> 00:30:16,800 smoke joints in here? 751 00:30:16,840 --> 00:30:18,640 I didn't realize 752 00:30:16,840 --> 00:30:18,640 we were in church. 753 00:30:18,680 --> 00:30:21,200 Did you get what you wanted? 754 00:30:18,680 --> 00:30:21,200 Search them, 755 00:30:18,680 --> 00:30:21,200 don't fuck with me. 756 00:30:23,800 --> 00:30:24,960 Let's go. 757 00:30:30,480 --> 00:30:31,920 You're Borges' puppet. 758 00:30:45,280 --> 00:30:46,720 Well, look who's here. 759 00:30:46,760 --> 00:30:51,280 Calm down. What's wrong? 760 00:30:46,760 --> 00:30:51,280 Guilty conscience? 761 00:30:51,320 --> 00:30:54,960 Everything's fine, man. 762 00:30:51,320 --> 00:30:54,960 What's wrong with you? 763 00:30:55,000 --> 00:30:57,080 Are you mad at me? 764 00:30:57,120 --> 00:31:00,360 If you thought I'd 765 00:30:57,120 --> 00:31:00,360 chosen the Chinaman 766 00:30:57,120 --> 00:31:00,360 over you, you're mistaken. 767 00:31:00,400 --> 00:31:02,040 I prefer you. 768 00:31:04,840 --> 00:31:06,400 Coming to see the game? 769 00:31:06,440 --> 00:31:07,960 Yes, I guess so. 770 00:31:08,000 --> 00:31:10,080 Yes. 771 00:31:08,000 --> 00:31:10,080 in the courtyard? 772 00:31:08,000 --> 00:31:10,080 With your friends 773 00:31:10,120 --> 00:31:13,320 Are you bringing 774 00:31:10,120 --> 00:31:13,320 your girlfriend? 775 00:31:13,360 --> 00:31:14,560 I hadn't thought about it. 776 00:31:14,600 --> 00:31:16,320 I wouldn't, if I were you. 777 00:31:16,360 --> 00:31:18,600 They'll want to rape her, 778 00:31:16,360 --> 00:31:18,600 even through the bars. 779 00:31:18,640 --> 00:31:20,400 Thanks for the advice. 780 00:31:18,640 --> 00:31:20,400 Wait. 781 00:31:21,600 --> 00:31:23,240 Listen to me. 782 00:31:25,520 --> 00:31:27,000 What? 783 00:31:27,040 --> 00:31:29,120 I miss you, man. 784 00:31:29,160 --> 00:31:32,800 I want us to be 785 00:31:29,160 --> 00:31:32,800 friends like before. 786 00:31:32,840 --> 00:31:34,720 Fine. 787 00:31:32,840 --> 00:31:34,720 But no kissing. 788 00:31:34,760 --> 00:31:35,840 Let's go, Pena. 789 00:31:35,880 --> 00:31:39,040 Be careful with him, 790 00:31:35,880 --> 00:31:39,040 he's my best friend. 791 00:31:54,320 --> 00:31:57,640 causing such a disturbance? 792 00:31:54,320 --> 00:31:57,640 What the fuck were you doing 793 00:31:57,680 --> 00:32:00,920 Nothing, I was having 794 00:31:57,680 --> 00:32:00,920 an anxiety attack, 795 00:31:57,680 --> 00:32:00,920 but I got through it. 796 00:32:00,960 --> 00:32:03,920 What time is it? 797 00:32:00,960 --> 00:32:03,920 I can't wait to burn it all. 798 00:32:03,960 --> 00:32:05,200 It won't be long now. 799 00:32:05,240 --> 00:32:06,960 Don't do anything stupid. 800 00:32:05,240 --> 00:32:06,960 No. 801 00:32:08,200 --> 00:32:09,240 Watch this. 802 00:32:11,360 --> 00:32:15,440 to the visitors' room, 803 00:32:11,360 --> 00:32:15,440 Borges' wife always comes 804 00:32:17,480 --> 00:32:18,520 she never misses a visit. 805 00:32:20,400 --> 00:32:23,480 They go through 806 00:32:20,400 --> 00:32:23,480 the same routine 807 00:32:20,400 --> 00:32:23,480 every time. 808 00:32:23,520 --> 00:32:25,920 First they make out, 809 00:32:23,520 --> 00:32:25,920 they hold hands, 810 00:32:25,960 --> 00:32:28,680 they look at 811 00:32:25,960 --> 00:32:28,680 each other and talk. 812 00:32:28,720 --> 00:32:32,960 from his clothes 813 00:32:28,720 --> 00:32:32,960 Then he pulls a package out 814 00:32:34,000 --> 00:32:36,960 and puts it in her hand. 815 00:32:37,000 --> 00:32:39,960 I can't help but 816 00:32:37,000 --> 00:32:39,960 notice the expression 817 00:32:37,000 --> 00:32:39,960 on her face. 818 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 Every time she gets a package, 819 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 she's happy. 820 00:32:42,240 --> 00:32:44,440 She sees dollar signs 821 00:32:42,240 --> 00:32:44,440 dancing before her eyes. 822 00:32:45,600 --> 00:32:47,280 And she carefully 823 00:32:45,600 --> 00:32:47,280 puts it away. 824 00:32:48,920 --> 00:32:50,040 And then, look. 825 00:32:51,040 --> 00:32:52,720 The cell. 826 00:32:52,760 --> 00:32:54,760 Borges' cell. 827 00:32:54,800 --> 00:32:58,680 Whenever his wife comes, 828 00:32:54,800 --> 00:32:58,680 before he goes to 829 00:32:54,800 --> 00:32:58,680 the visitors' room, 830 00:32:58,720 --> 00:33:01,160 each time his wife 831 00:32:58,720 --> 00:33:01,160 comes to visit him, 832 00:33:01,200 --> 00:33:04,040 he asks everyone 833 00:33:01,200 --> 00:33:04,040 to leave the cell, 834 00:33:04,080 --> 00:33:08,120 there alone. 835 00:33:04,080 --> 00:33:08,120 four or five minutes 836 00:33:04,080 --> 00:33:08,120 and he spends 837 00:33:08,160 --> 00:33:11,000 Then he walks 838 00:33:08,160 --> 00:33:11,000 through this hallway 839 00:33:08,160 --> 00:33:11,000 to the visitors' room 840 00:33:11,040 --> 00:33:14,240 and he's always 841 00:33:11,040 --> 00:33:14,240 playing with his dick. 842 00:33:14,280 --> 00:33:17,360 It's as if he were 843 00:33:14,280 --> 00:33:17,360 adjusting his balls 844 00:33:14,280 --> 00:33:17,360 through his pocket 845 00:33:17,400 --> 00:33:19,520 what he's doing. 846 00:33:17,400 --> 00:33:19,520 but that's not 847 00:33:19,560 --> 00:33:22,960 that he still has the package, 848 00:33:19,560 --> 00:33:22,960 He's actually 849 00:33:19,560 --> 00:33:22,960 groping around to check 850 00:33:23,000 --> 00:33:26,120 the package he's 851 00:33:23,000 --> 00:33:26,120 delivering to his wife. 852 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 Do you 853 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 understand the sequence? 854 00:33:29,560 --> 00:33:30,800 More or less. 855 00:33:32,360 --> 00:33:34,240 Don't you see? 856 00:33:34,280 --> 00:33:36,360 He has the money in his cell, 857 00:33:37,400 --> 00:33:39,480 he's hidden it there. 858 00:33:39,520 --> 00:33:42,000 It seems like a crazy idea 859 00:33:39,520 --> 00:33:42,000 to keep money in jail, 860 00:33:42,040 --> 00:33:43,760 but where else 861 00:33:42,040 --> 00:33:43,760 would he put it? 862 00:33:43,800 --> 00:33:46,720 It's safe with him here, 863 00:33:43,800 --> 00:33:46,720 no one's going to steal it. 864 00:33:46,760 --> 00:33:49,480 He has the money in the cell. 865 00:33:49,520 --> 00:33:51,280 Hello. 866 00:33:49,520 --> 00:33:51,280 Hello, Emma. 867 00:33:53,760 --> 00:33:55,000 How are you? 868 00:33:56,440 --> 00:33:57,400 Good. 869 00:33:57,440 --> 00:33:58,800 Yes. 870 00:33:57,440 --> 00:33:58,800 Did you have fun? 871 00:33:58,840 --> 00:34:00,440 Did you have fun at work? 872 00:34:00,480 --> 00:34:02,040 More or less. 873 00:34:03,120 --> 00:34:05,240 Anything new? 874 00:34:03,120 --> 00:34:05,240 No, nothing. You? 875 00:34:06,040 --> 00:34:07,080 No. 876 00:34:10,920 --> 00:34:13,440 They're all 877 00:34:10,920 --> 00:34:13,440 in a straight row. 878 00:34:13,480 --> 00:34:16,480 light up like matches. 879 00:34:13,480 --> 00:34:16,480 Those houses 880 00:34:13,480 --> 00:34:16,480 are going to 881 00:34:16,520 --> 00:34:19,560 Those people disgust me. 882 00:34:19,600 --> 00:34:22,680 They lead such shit lives, 883 00:34:19,600 --> 00:34:22,680 we'll be doing them a favor. 884 00:34:29,080 --> 00:34:30,360 There you go, kid. 885 00:34:32,920 --> 00:34:35,560 The antenna looks good, 886 00:34:32,920 --> 00:34:35,560 my friend. 887 00:34:35,600 --> 00:34:38,600 it even gets HD. 888 00:34:35,600 --> 00:34:38,600 I had the same 889 00:34:35,600 --> 00:34:38,600 model at my house, 890 00:34:39,680 --> 00:34:41,400 I hope so, or else 891 00:34:39,680 --> 00:34:41,400 you're in trouble. 892 00:34:41,440 --> 00:34:43,120 A little patience, Cesar. 893 00:34:47,320 --> 00:34:49,040 What are you looking at, fags? 894 00:34:49,080 --> 00:34:50,600 Are you having a good time? 895 00:34:50,640 --> 00:34:52,400 Yes, you? 896 00:34:52,440 --> 00:34:56,720 Awesome! 897 00:34:52,440 --> 00:34:56,720 We're watching the game 898 00:34:52,440 --> 00:34:56,720 on our HD screen. 899 00:34:56,760 --> 00:34:58,800 Why don't you go and 900 00:34:56,760 --> 00:34:58,800 watch your soap, fag? 901 00:34:58,840 --> 00:35:01,680 Why? We can watch 902 00:34:58,840 --> 00:35:01,680 Animal Planet here live 903 00:35:01,720 --> 00:35:04,560 and it's free. 904 00:35:01,720 --> 00:35:04,560 It's much more fun. 905 00:35:09,560 --> 00:35:11,560 I can't wait to 906 00:35:09,560 --> 00:35:11,560 catch them off guard. 907 00:35:11,600 --> 00:35:13,560 I'm not so sure 908 00:35:11,600 --> 00:35:13,560 they're off guard. 909 00:35:16,320 --> 00:35:18,040 I don't know 910 00:35:16,320 --> 00:35:18,040 what they're up to. 911 00:35:19,440 --> 00:35:23,240 I'd light those 912 00:35:19,440 --> 00:35:23,240 sons of bitches on fire 913 00:35:19,440 --> 00:35:23,240 right now. 914 00:35:23,280 --> 00:35:27,080 Calm down. Let them have 915 00:35:23,280 --> 00:35:27,080 some alcohol first. 916 00:35:28,240 --> 00:35:30,400 That way they'll burn faster. 917 00:35:31,640 --> 00:35:32,720 Pay attention. 918 00:35:32,760 --> 00:35:34,800 going to take our men 919 00:35:32,760 --> 00:35:34,800 James and I are 920 00:35:34,840 --> 00:35:36,960 to douse everything 921 00:35:34,840 --> 00:35:36,960 down the sides. 922 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 On my signal, 923 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 you start throwing 924 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 down the bottles. 925 00:35:41,240 --> 00:35:43,600 Wait, are you 926 00:35:41,240 --> 00:35:43,600 coming down with me? 927 00:35:44,880 --> 00:35:46,920 I want to 928 00:35:44,880 --> 00:35:46,920 slaughter them alive. 929 00:35:50,960 --> 00:35:54,400 I'll take care of him myself. 930 00:35:50,960 --> 00:35:54,400 Don't touch Cesarito. 931 00:36:09,360 --> 00:36:11,080 Well, ladies and gentlemen, 932 00:36:11,120 --> 00:36:13,680 here we are in 933 00:36:11,120 --> 00:36:13,680 Monumental Stadium. 934 00:36:13,720 --> 00:36:15,400 We're waiting 935 00:36:15,440 --> 00:36:18,480 for the presentation of 936 00:36:15,440 --> 00:36:18,480 Argentina v. Brazil. 937 00:36:18,520 --> 00:36:21,360 We're waiting for 938 00:36:18,520 --> 00:36:21,360 the Argentinian team. 939 00:36:22,720 --> 00:36:25,720 ...Fernandez 940 00:36:25,760 --> 00:36:28,240 in this broadcast 941 00:36:25,760 --> 00:36:28,240 with all of you. 942 00:36:28,280 --> 00:36:30,160 It's a beautiful night. 943 00:36:30,200 --> 00:36:33,480 There's an important group 944 00:36:30,200 --> 00:36:33,480 of 20 Brazilians 945 00:36:33,520 --> 00:36:35,600 who are arriving 946 00:36:33,520 --> 00:36:35,600 in the stadium. 947 00:36:38,440 --> 00:36:41,360 Stand up, Argentinians! 948 00:36:41,400 --> 00:36:48,480 to be defeated on 949 00:37:08,400 --> 00:37:14,000 I knew it! We'll be out today. 950 00:37:08,400 --> 00:37:14,000 Yes! Fucking San Onofre! 951 00:37:14,040 --> 00:37:15,200 There's a bar. 952 00:37:15,240 --> 00:37:16,400 What bar? 953 00:37:16,440 --> 00:37:19,080 There are bars, 954 00:37:16,440 --> 00:37:19,080 motherfucker! 955 00:37:19,120 --> 00:37:20,880 There are bars! 956 00:37:20,920 --> 00:37:22,560 What bars, man? 957 00:37:22,600 --> 00:37:25,720 What bars? Where? 958 00:37:25,760 --> 00:37:28,000 Fucking son of a bitch! 959 00:37:29,720 --> 00:37:32,720 to cut through that. 960 00:37:29,720 --> 00:37:32,720 It'll take us about a week 961 00:37:33,480 --> 00:37:35,840 I can't wait that long. 962 00:37:35,880 --> 00:37:38,960 Fucking hell! 963 00:37:41,000 --> 00:37:43,440 Fucking son of a bitch! 964 00:37:49,000 --> 00:37:50,120 Cesar? 965 00:37:52,600 --> 00:37:53,800 Cesar? 966 00:38:17,120 --> 00:38:18,600 What are you doing here? 967 00:38:20,560 --> 00:38:22,080 I've been here waiting 968 00:38:24,280 --> 00:38:26,160 to escape with you. 969 00:38:27,520 --> 00:38:29,640 Were you planning to 970 00:38:27,520 --> 00:38:29,640 run off by yourself? 971 00:38:31,880 --> 00:38:34,280 Your police squad 972 00:38:31,880 --> 00:38:34,280 I understand. 973 00:38:34,320 --> 00:38:36,520 must be waiting 974 00:38:34,320 --> 00:38:36,520 for you, right? 975 00:38:41,000 --> 00:38:43,200 Dear Pipita. 976 00:38:43,240 --> 00:38:46,520 I can understand you, 977 00:38:43,240 --> 00:38:46,520 because you're blind. 978 00:38:46,560 --> 00:38:49,000 But this one pulled the wool 979 00:38:46,560 --> 00:38:49,000 right over my eyes. 980 00:38:51,920 --> 00:38:54,360 He has a visible 981 00:38:51,920 --> 00:38:54,360 mark on his cap. 982 00:38:57,320 --> 00:38:58,480 He's a cop. 983 00:38:59,800 --> 00:39:00,960 One of the boys in blue. 984 00:39:02,120 --> 00:39:04,040 Or should I call you Miguel? 985 00:39:16,800 --> 00:39:19,520 Let's go, guys! 986 00:39:16,800 --> 00:39:19,520 They're playing the anthem. 987 00:39:16,800 --> 00:39:19,520 On your feet. 988 00:39:22,200 --> 00:39:23,840 Let's go. 989 00:39:49,440 --> 00:39:56,560 of broken chains 990 00:39:56,600 --> 00:40:02,120 Equality enthroned 991 00:40:02,160 --> 00:40:09,720 Provinces of the South 992 00:40:09,760 --> 00:40:16,160 their very honorable throne 993 00:40:16,200 --> 00:40:22,960 of the world reply 994 00:40:23,000 --> 00:40:29,480 people of Argentina! 995 00:40:29,520 --> 00:40:35,720 people of Argentina! 996 00:40:35,760 --> 00:40:42,000 of the world reply 997 00:40:47,720 --> 00:40:50,080 Go Argentina! Let's go! 998 00:40:56,800 --> 00:41:00,040 Come on, Messi! 999 00:40:56,800 --> 00:41:00,040 Let's go, you pussy! 1000 00:41:00,080 --> 00:41:02,600 Argentina! 1001 00:41:02,640 --> 00:41:05,440 Argentina! 1002 00:41:09,400 --> 00:41:11,360 Argentina! 1003 00:41:14,920 --> 00:41:17,680 out of your mind. 1004 00:41:14,920 --> 00:41:17,680 You're 1005 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 You think I'm a cop? 1006 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 Are you crazy? 1007 00:41:19,680 --> 00:41:22,480 I'm not crazy at all. 1008 00:41:19,680 --> 00:41:22,480 You're a cop, 1009 00:41:19,680 --> 00:41:22,480 you son of a bitch. 1010 00:41:22,520 --> 00:41:23,840 That's enough. 1011 00:41:23,880 --> 00:41:25,120 It suddenly all 1012 00:41:23,880 --> 00:41:25,120 became clear to me. 1013 00:41:25,160 --> 00:41:27,280 Put that down. 1014 00:41:27,320 --> 00:41:29,320 hurt somebody. 1015 00:41:27,320 --> 00:41:29,320 You might 1016 00:41:29,360 --> 00:41:31,360 That's the idea, idiot. 1017 00:41:29,360 --> 00:41:31,360 What are you talking about? 1018 00:41:31,400 --> 00:41:33,160 You're an undercover 1019 00:41:31,400 --> 00:41:33,160 agent, a snitch. 1020 00:41:33,200 --> 00:41:36,720 If I'm a cop, 1021 00:41:33,200 --> 00:41:36,720 why would I be 1022 00:41:33,200 --> 00:41:36,720 digging an escape hole? 1023 00:41:36,760 --> 00:41:39,040 Shut up, motherfucker! 1024 00:41:39,080 --> 00:41:40,320 Are you sure about this? 1025 00:41:40,360 --> 00:41:41,920 Yes, absolutely. 1026 00:41:41,960 --> 00:41:45,560 He's a cop. 1027 00:41:41,960 --> 00:41:45,560 Fucking Marito was right. 1028 00:41:41,960 --> 00:41:45,560 Why didn't I listen? 1029 00:41:45,600 --> 00:41:48,120 Calm down, you might 1030 00:41:45,600 --> 00:41:48,120 accidentally pull the trigger. 1031 00:41:52,960 --> 00:41:55,800 Mario, can I talk 1032 00:41:52,960 --> 00:41:55,800 to you for a second? 1033 00:41:57,120 --> 00:41:58,360 Does it have 1034 00:41:57,120 --> 00:41:58,360 to be right now? 1035 00:41:58,400 --> 00:41:59,520 Yes. 1036 00:42:00,520 --> 00:42:01,600 What happened? 1037 00:42:02,560 --> 00:42:06,000 Look, I'm sorry but I'm out. 1038 00:42:07,960 --> 00:42:09,920 I can't do this. 1039 00:42:11,920 --> 00:42:14,320 I thought we'd 1040 00:42:11,920 --> 00:42:14,320 fuck them up a little 1041 00:42:14,360 --> 00:42:16,680 so they stop annoying us, 1042 00:42:14,360 --> 00:42:16,680 but this is... 1043 00:42:19,760 --> 00:42:21,480 Have you lost your nerve? 1044 00:42:21,520 --> 00:42:27,400 Some of the people 1045 00:42:21,520 --> 00:42:27,400 in the courtyard... 1046 00:42:21,520 --> 00:42:27,400 They're friends of mine. 1047 00:42:28,640 --> 00:42:31,200 Your friends are in here, 1048 00:42:28,640 --> 00:42:31,200 Triste. 1049 00:42:32,360 --> 00:42:36,040 We're your family. 1050 00:42:32,360 --> 00:42:36,040 I'm your family, Triste. 1051 00:42:37,520 --> 00:42:40,200 Yes, but... 1052 00:42:40,240 --> 00:42:43,040 I'll always remain 1053 00:42:40,240 --> 00:42:43,040 loyal to you, okay? 1054 00:42:44,800 --> 00:42:46,400 I won't say a word about this. 1055 00:42:46,440 --> 00:42:47,960 You better not. 1056 00:42:50,160 --> 00:42:51,280 Fine. 1057 00:42:52,720 --> 00:42:54,960 Go and watch the game 1058 00:42:52,720 --> 00:42:54,960 with the others. 1059 00:42:56,560 --> 00:42:59,080 But leave your pants here. 1060 00:43:02,600 --> 00:43:06,120 Your pants. 1061 00:43:02,600 --> 00:43:06,120 Take your pants off, go on. 1062 00:43:06,160 --> 00:43:08,560 Take your pants off 1063 00:43:06,160 --> 00:43:08,560 and leave them here. 1064 00:43:16,760 --> 00:43:17,760 Ciao. 1065 00:43:20,520 --> 00:43:21,720 Asshole. 1066 00:43:28,840 --> 00:43:30,360 Another one bites the dust. 1067 00:43:30,400 --> 00:43:31,800 Another one? 1068 00:43:51,840 --> 00:43:54,080 Listen, idiot, 1069 00:43:51,840 --> 00:43:54,080 where the hell are you? 1070 00:43:55,000 --> 00:43:57,760 We're working on tonight's job 1071 00:43:57,800 --> 00:43:59,840 and the only one 1072 00:43:57,800 --> 00:43:59,840 missing is you. 1073 00:43:59,880 --> 00:44:02,680 Do you always have to be 1074 00:43:59,880 --> 00:44:02,680 the center of attention, 1075 00:43:59,880 --> 00:44:02,680 Diosito? 1076 00:44:02,720 --> 00:44:07,000 You little shit. 1077 00:44:02,720 --> 00:44:07,000 I want you here, right now! 1078 00:44:07,040 --> 00:44:10,240 If I'm a cop, why the fuck 1079 00:44:07,040 --> 00:44:10,240 am I digging an escape hole? 1080 00:44:10,280 --> 00:44:11,440 Shut the fuck up! 1081 00:44:11,480 --> 00:44:12,560 Stop! 1082 00:44:12,600 --> 00:44:14,560 Shut up. 1083 00:44:14,600 --> 00:44:16,760 Are you sure of 1084 00:44:14,600 --> 00:44:16,760 what you're saying? 1085 00:44:16,800 --> 00:44:18,760 When he came in, 1086 00:44:16,800 --> 00:44:18,760 everybody said 1087 00:44:18,800 --> 00:44:20,640 he was strange, 1088 00:44:18,800 --> 00:44:20,640 but I trusted him, 1089 00:44:20,680 --> 00:44:22,360 I believed what he said. 1090 00:44:22,400 --> 00:44:24,880 I gave you everything, 1091 00:44:22,400 --> 00:44:24,880 son of a bitch. 1092 00:44:22,400 --> 00:44:24,880 I made you my best friend. 1093 00:44:24,920 --> 00:44:26,640 You told them 1094 00:44:24,920 --> 00:44:26,640 about the escape! 1095 00:44:26,680 --> 00:44:28,320 That's why they 1096 00:44:26,680 --> 00:44:28,320 put the bars there. 1097 00:44:28,360 --> 00:44:31,080 Those bars have been there 1098 00:44:28,360 --> 00:44:31,080 200 years, idiot. 1099 00:44:31,120 --> 00:44:32,520 Listen to me... Stop! 1100 00:44:43,960 --> 00:44:47,480 Why the fuck did you 1101 00:44:43,960 --> 00:44:47,480 Who sent you? 1102 00:44:43,960 --> 00:44:47,480 come to San Onofre? 1103 00:44:49,640 --> 00:44:51,200 I'm an inmate, just like you. 1104 00:44:51,240 --> 00:44:52,720 Who sent you? 1105 00:44:51,240 --> 00:44:52,720 Tell me, asshole. 1106 00:44:52,760 --> 00:44:55,720 Antin lied to you. 1107 00:44:52,760 --> 00:44:55,720 You know what's going on? 1108 00:44:59,280 --> 00:45:02,560 He wanted me to steal it 1109 00:44:59,280 --> 00:45:02,560 and give it to him. 1110 00:45:02,600 --> 00:45:05,480 if I didn't do it. 1111 00:45:02,600 --> 00:45:05,480 He threatened to tell 1112 00:45:02,600 --> 00:45:05,480 everybody I'm a cop, 1113 00:45:05,520 --> 00:45:07,840 So you really 1114 00:45:05,520 --> 00:45:07,840 are called Pastor? 1115 00:45:07,880 --> 00:45:09,600 Yes. 1116 00:45:07,880 --> 00:45:09,600 It's Antin's bullshit? 1117 00:45:09,640 --> 00:45:10,920 It's Antin's bullshit. 1118 00:45:10,960 --> 00:45:12,720 Because it wasn't 1119 00:45:10,960 --> 00:45:12,720 Antin who told me. 1120 00:45:12,760 --> 00:45:15,720 forgotten your face, 1121 00:45:12,760 --> 00:45:15,720 he said he'd never 1122 00:45:12,760 --> 00:45:15,720 Chinaman told me, 1123 00:45:15,760 --> 00:45:17,600 after you kicked his head in. 1124 00:45:17,640 --> 00:45:20,000 He said you sent him to jail. 1125 00:45:17,640 --> 00:45:20,000 Is that right? 1126 00:45:20,040 --> 00:45:23,400 I don't even know who he is. 1127 00:45:20,040 --> 00:45:23,400 You believe Chinaman over me? 1128 00:45:23,440 --> 00:45:26,320 Yes, I do believe Chinaman, 1129 00:45:23,440 --> 00:45:26,320 motherfucker! 1130 00:45:26,360 --> 00:45:27,640 Stop! 1131 00:45:27,680 --> 00:45:28,960 I'm gonna fuck you up! 1132 00:45:29,000 --> 00:45:30,440 You cocksucker! 1133 00:45:30,480 --> 00:45:32,560 Wait! You believe 1134 00:45:30,480 --> 00:45:32,560 the fucking Chinaman? 1135 00:45:32,600 --> 00:45:35,480 Do I have to fuck you 1136 00:45:32,600 --> 00:45:35,480 to make you listen to me? 1137 00:45:35,520 --> 00:45:38,680 Feel it? 1138 00:45:35,520 --> 00:45:38,680 Do I have to fuck you 1139 00:45:35,520 --> 00:45:38,680 to make you see? 1140 00:45:38,720 --> 00:45:41,880 Fucking piece of shit! 1141 00:45:38,720 --> 00:45:41,880 Answer me! 1142 00:45:43,120 --> 00:45:44,760 Answer me, you son of a bitch! 1143 00:45:49,960 --> 00:45:51,240 Capece, can you hear me? 1144 00:45:51,280 --> 00:45:53,160 Yes, boss. 1145 00:45:53,200 --> 00:45:55,800 Check if there's 1146 00:45:53,200 --> 00:45:55,800 anybody in Borges' cell. 1147 00:46:05,040 --> 00:46:08,120 There's nobody here. 1148 00:46:05,040 --> 00:46:08,120 They're all watching the game. 1149 00:46:08,160 --> 00:46:09,400 Okay, thank you. 1150 00:46:40,560 --> 00:46:42,440 What the fuck 1151 00:46:40,560 --> 00:46:42,440 is going on here? 1152 00:47:01,480 --> 00:47:04,160 cut all of the cameras. 1153 00:47:01,480 --> 00:47:04,160 the monitoring room, 1154 00:47:01,480 --> 00:47:04,160 Make your way to 1155 00:47:04,200 --> 00:47:07,520 Dominguez, 1156 00:47:04,200 --> 00:47:07,520 clear the access 1157 00:47:04,200 --> 00:47:07,520 to the courtyard. 1158 00:47:07,560 --> 00:47:10,360 Stop, I need to talk to you. 1159 00:47:10,400 --> 00:47:12,800 Let's talk. 1160 00:47:10,400 --> 00:47:12,800 What do you want? 1161 00:47:12,840 --> 00:47:15,320 I want to look 1162 00:47:12,840 --> 00:47:15,320 into your eyes. 1163 00:47:15,360 --> 00:47:19,440 Can I look into your eyes? 1164 00:47:15,360 --> 00:47:19,440 Listen, 1165 00:47:19,480 --> 00:47:24,960 I'm your friend, Dios. 1166 00:47:19,480 --> 00:47:24,960 Calm down for a moment. 1167 00:47:25,000 --> 00:47:28,080 I love you. 1168 00:47:25,000 --> 00:47:28,080 I love you, brother. 1169 00:47:28,120 --> 00:47:30,400 You're my friend, 1170 00:47:28,120 --> 00:47:30,400 you saved my life. 1171 00:47:30,440 --> 00:47:32,960 I would've died in 1172 00:47:30,440 --> 00:47:32,960 here without you. 1173 00:47:33,000 --> 00:47:36,680 what I'm saying? 1174 00:47:33,000 --> 00:47:36,680 Do you understand 1175 00:47:33,000 --> 00:47:36,680 We'll escape together. 1176 00:47:36,720 --> 00:47:38,720 Okay, man? I love you. 1177 00:47:38,760 --> 00:47:40,240 I know the way. 1178 00:47:40,280 --> 00:47:43,160 We'll remove those 1179 00:47:40,280 --> 00:47:43,160 damned bars, and get out. 1180 00:47:43,200 --> 00:47:45,160 You're my friend. 1181 00:47:51,640 --> 00:47:52,920 What's wrong with you? 1182 00:47:54,480 --> 00:47:57,440 I love you, 1183 00:47:54,480 --> 00:47:57,440 you're my best friend. 1184 00:47:59,360 --> 00:48:01,080 You don't love me. 1185 00:48:01,120 --> 00:48:04,520 You have your little whore! 1186 00:48:01,120 --> 00:48:04,520 You have Molinari, 1187 00:48:01,120 --> 00:48:04,520 for fuck's sake. 1188 00:48:04,560 --> 00:48:08,600 What whore? 1189 00:48:04,560 --> 00:48:08,600 I have nobody, I'm nobody. 1190 00:48:08,640 --> 00:48:11,880 It's Pastor, calm down. 1191 00:48:11,920 --> 00:48:13,400 Come on, Dios. 1192 00:48:15,240 --> 00:48:16,360 Look. 1193 00:48:21,800 --> 00:48:24,040 Where did you get that? 1194 00:48:24,080 --> 00:48:26,240 working for me outside. 1195 00:48:24,080 --> 00:48:26,240 I have people 1196 00:48:30,360 --> 00:48:36,320 I have a friend, 1197 00:48:30,360 --> 00:48:36,320 and if you don't tell me 1198 00:48:30,360 --> 00:48:36,320 who you are, he'll go in. 1199 00:48:37,320 --> 00:48:38,760 They call him the Violator. 1200 00:48:40,560 --> 00:48:42,280 The Violator. 1201 00:48:42,320 --> 00:48:45,920 Right now she's eating pizza 1202 00:48:42,320 --> 00:48:45,920 with the little kid. 1203 00:48:45,960 --> 00:48:47,960 If you're not 1204 00:48:45,960 --> 00:48:47,960 careful in what you say... 1205 00:48:49,080 --> 00:48:51,080 Bang! My friend's going in. 1206 00:48:58,960 --> 00:49:00,600 What is the key box made of? 1207 00:49:00,640 --> 00:49:02,200 Of bottles. 1208 00:49:02,240 --> 00:49:03,680 Of bottles? 1209 00:49:03,720 --> 00:49:05,280 Bottles that are 1210 00:49:03,720 --> 00:49:05,280 stuck together with... 1211 00:49:05,320 --> 00:49:06,960 With tape. 1212 00:49:07,000 --> 00:49:08,600 Do the pieces come off... 1213 00:49:08,640 --> 00:49:09,640 Hello. 1214 00:49:11,000 --> 00:49:13,880 Are you in your 1215 00:49:11,000 --> 00:49:13,880 apartment eating pizza? 1216 00:49:13,920 --> 00:49:15,200 I don't understand. 1217 00:49:15,240 --> 00:49:17,160 There's a guy outside, 1218 00:49:15,240 --> 00:49:17,160 Dios sent him, 1219 00:49:17,200 --> 00:49:19,240 he works for him. 1220 00:49:17,200 --> 00:49:19,240 They know who I am. 1221 00:49:19,280 --> 00:49:21,360 Get out of there. 1222 00:49:19,280 --> 00:49:21,360 Do you have anywhere to go? 1223 00:49:21,400 --> 00:49:22,680 Red is... 1224 00:49:22,720 --> 00:49:24,760 What happened? 1225 00:49:22,720 --> 00:49:24,760 Call 911. 1226 00:49:24,800 --> 00:49:26,680 Right now. Do you hear? 1227 00:49:30,680 --> 00:49:32,000 Hello? 1228 00:49:32,040 --> 00:49:34,000 Hello, Pastor? 1229 00:49:35,800 --> 00:49:37,800 Come on! Move down the field! 1230 00:49:42,320 --> 00:49:44,040 To their feet, idiot. 1231 00:50:04,080 --> 00:50:06,160 Off you go, guys. Keep calm. 1232 00:50:07,240 --> 00:50:09,360 Come on, Messi! Let's go! 1233 00:50:09,400 --> 00:50:10,720 Come on. 1234 00:50:12,800 --> 00:50:14,080 Come on! 1235 00:50:24,440 --> 00:50:25,800 Goal! 1236 00:50:53,560 --> 00:50:55,800 Argentina! 1237 00:50:57,680 --> 00:51:00,000 Argentina! 1238 00:51:00,920 --> 00:51:02,560 Fucking Brazilians! 1239 00:51:12,880 --> 00:51:14,400 I liked you. 1240 00:51:17,840 --> 00:51:21,080 Don't let him suffer. 1241 00:51:17,840 --> 00:51:21,080 Finish him off, quickly. 1242 00:52:01,320 --> 00:52:03,880 The courtyard's on fire! 1243 00:52:05,120 --> 00:52:08,040 It's on fire! 1244 00:52:14,080 --> 00:52:15,600 Open. 1245 00:52:15,640 --> 00:52:17,880 Where the hell is Capece? 1246 00:52:17,920 --> 00:52:19,760 Close it. 1247 00:52:17,920 --> 00:52:19,760 him for a while. 1248 00:52:17,920 --> 00:52:19,760 I haven't seen 1249 00:52:20,720 --> 00:52:23,360 Open this one, quickly. 1250 00:52:23,400 --> 00:52:25,400 I heard a rumor 1251 00:52:23,400 --> 00:52:25,400 they're smuggling drugs 1252 00:52:25,440 --> 00:52:28,000 through here, 1253 00:52:25,440 --> 00:52:28,000 those sons of bitches! 1254 00:52:28,040 --> 00:52:30,120 Don't let anybody in. 1255 00:52:28,040 --> 00:52:30,120 Stay here. 1256 00:52:30,160 --> 00:52:32,040 Don't open 1257 00:52:30,160 --> 00:52:32,040 the door to anybody. 1258 00:52:33,720 --> 00:52:35,920 Fire! 1259 00:52:44,200 --> 00:52:45,520 Fucking shit. 1260 00:52:57,800 --> 00:53:02,600 It's catching fire! 1261 00:53:39,240 --> 00:53:40,360 Antin, can you hear me? 1262 00:53:40,400 --> 00:53:42,680 What is it, Otero? 1263 00:53:42,720 --> 00:53:45,040 There's a fire 1264 00:53:42,720 --> 00:53:45,040 in the courtyard. 1265 00:53:49,320 --> 00:53:51,320 Do you expect me to 1266 00:53:49,320 --> 00:53:51,320 put it out myself? 1267 00:53:51,360 --> 00:53:54,160 Call emergency services. 1268 00:53:51,360 --> 00:53:54,160 Call the firemen! 1269 00:53:54,200 --> 00:53:55,200 I already did. 1270 00:54:32,800 --> 00:54:34,040 Open. 1271 00:54:38,160 --> 00:54:41,640 Let's go. Come on, 1272 00:54:38,160 --> 00:54:41,640 everything's burning. 1273 00:54:44,800 --> 00:54:46,680 You have the asshole. 1274 00:54:53,040 --> 00:54:55,600 Come on, 1275 00:54:53,040 --> 00:54:55,600 everything's catching fire. 1276 00:55:24,160 --> 00:55:25,400 Come on, guys. 1277 00:55:46,880 --> 00:55:48,160 Close the door. 1278 00:55:48,200 --> 00:55:49,800 Close the door. 1279 00:56:31,360 --> 00:56:32,760 Son of a bitch! 1280 00:57:58,600 --> 00:58:00,840 Let them burn, assholes! 1281 00:58:02,160 --> 00:58:05,240 Mario, it's Dios. 1282 00:58:10,920 --> 00:58:14,320 What the fuck 1283 00:58:10,920 --> 00:58:14,320 were you doing there? 1284 00:58:14,360 --> 00:58:16,200 Idiot, son of a bitch. 1285 00:58:18,000 --> 00:58:19,280 Tell me you're okay. 1286 00:58:23,960 --> 00:58:25,000 You're okay... 1287 00:58:25,480 --> 00:58:26,680 You idiot! 1288 00:58:28,520 --> 00:58:30,120 What were you doing there? 1289 00:58:30,160 --> 00:58:34,440 Nurse! 1290 00:58:36,880 --> 00:58:39,320 Son of a bitch! Nurse! 1291 00:58:44,320 --> 00:58:45,520 Help him. 1292 00:58:45,560 --> 00:58:46,680 Help him, idiot. 1293 00:58:46,720 --> 00:58:50,240 Save him for me. 1294 00:58:50,280 --> 00:58:51,920 Save him for me! 1295 00:58:54,000 --> 00:58:55,880 Help him, you asshole. 1296 00:58:57,000 --> 00:58:58,400 Take him away! 1297 00:59:00,840 --> 00:59:02,080 Save him! 1298 00:59:07,800 --> 00:59:09,400 It's okay, Mario. 1299 00:59:11,280 --> 00:59:12,440 Save him for me! 1300 00:59:12,480 --> 00:59:14,320 It's okay, Mario. 1301 00:59:14,360 --> 00:59:16,200 Let me go, get out of here. 1302 00:59:35,440 --> 00:59:36,600 Emma! 1303 00:59:36,640 --> 00:59:38,240 What happened? 1304 00:59:38,280 --> 00:59:41,120 They say a lot of 1305 00:59:38,280 --> 00:59:41,120 people have died. 1306 00:59:38,280 --> 00:59:41,120 Antin's not answering. 1307 00:59:41,160 --> 00:59:42,680 I called him and 1308 00:59:41,160 --> 00:59:42,680 he won't answer. 1309 00:59:42,720 --> 00:59:44,520 I don't know, 1310 00:59:42,720 --> 00:59:44,520 I think he went in to help. 1311 00:59:44,560 --> 00:59:45,960 Do know anything about Pena? 1312 00:59:46,000 --> 00:59:47,200 No. 1313 00:59:48,080 --> 00:59:50,080 Is there a list? 1314 00:59:50,120 --> 00:59:52,000 I think there's 1315 00:59:50,120 --> 00:59:52,000 a list for the families. 1316 00:59:53,240 --> 00:59:54,480 Emma, be careful. 1317 00:59:54,520 --> 00:59:56,320 Amaya, is there 1318 00:59:54,520 --> 00:59:56,320 a list of the deceased? 1319 00:59:56,360 --> 00:59:58,240 There's still 1320 00:59:56,360 --> 00:59:58,240 no official list. 1321 00:59:58,280 --> 00:59:59,680 caused by... 1322 00:59:58,280 --> 00:59:59,680 These are the injuries 1323 00:59:59,720 --> 01:00:01,080 If you don't mind... 1324 01:00:31,680 --> 01:00:33,680 Get out. 1325 01:00:45,480 --> 01:00:47,600 I made it out, right? 1326 01:00:47,640 --> 01:00:49,400 The bearded guy 1327 01:00:47,640 --> 01:00:49,400 will have to wait. 1328 01:01:30,640 --> 01:01:34,200 No, I wasn't on-site. 1329 01:01:30,640 --> 01:01:34,200 It wasn't my shift. 1330 01:01:34,240 --> 01:01:36,120 As soon as I found out, 1331 01:01:34,240 --> 01:01:36,120 I went straight there. 1332 01:01:37,800 --> 01:01:40,440 There was a war 1333 01:01:37,800 --> 01:01:40,440 between two gangs. 1334 01:01:40,480 --> 01:01:44,160 There was a lot of tension, 1335 01:01:40,480 --> 01:01:44,160 something was bound to happen. 1336 01:01:45,720 --> 01:01:48,640 I knew Pastor Pena, yes. 1337 01:01:45,720 --> 01:01:48,640 He was an inmate. 1338 01:01:48,680 --> 01:01:51,240 I had sessions with him, 1339 01:01:48,680 --> 01:01:51,240 just as I did 1340 01:01:48,680 --> 01:01:51,240 with all the others. 1341 01:01:52,520 --> 01:01:54,160 No, there wasn't 1342 01:01:52,520 --> 01:01:54,160 anything in his file 1343 01:01:54,200 --> 01:01:55,760 that caught my attention. 1344 01:01:55,800 --> 01:01:59,920 Many inmates don't have family 1345 01:01:55,800 --> 01:01:59,920 or their files don't say much. 1346 01:01:59,960 --> 01:02:01,120 It's very common. 1347 01:03:39,840 --> 01:03:42,360 EL MARGINAL IS A FICTIONAL 1348 01:03:39,840 --> 01:03:42,360 SHOW. ANY RESEMBLANCE 1349 01:03:39,840 --> 01:03:42,360 TO EXISTING EVENTS, 1350 01:03:42,400 --> 01:03:44,520 CHARACTERS, NAMES 1351 01:03:42,400 --> 01:03:44,520 AND/OR CIRCUMSTANCES 1352 01:03:42,400 --> 01:03:44,520 IS PURELY COINCIDENTAL. 79089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.