All language subtitles for APB - 01x04 - Signal Loss.AVS-SVA.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,748 A maverick billionaire... 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,650 My name is Gideon Reeves. 3 00:00:03,652 --> 00:00:07,373 I built an empire making rockets, computers, robots... 4 00:00:07,375 --> 00:00:10,570 Made over $100 billion. Know how I did it? 5 00:00:10,590 --> 00:00:11,725 I'm an engineer. 6 00:00:11,727 --> 00:00:13,594 ...touched by tragedy... 7 00:00:13,596 --> 00:00:15,729 - The money! - No! 8 00:00:15,731 --> 00:00:17,630 My friend has been shot. 9 00:00:17,632 --> 00:00:19,449 Where the hell are you people?! 10 00:00:19,451 --> 00:00:22,285 ...takes on the biggest engineering challenge 11 00:00:22,287 --> 00:00:23,454 of his career... 12 00:00:23,456 --> 00:00:24,988 I want justice for Elliot James Sully. 13 00:00:24,990 --> 00:00:27,691 Give me the 13th district to run. 14 00:00:27,693 --> 00:00:30,360 A civilian can't take over a police district. 15 00:00:30,362 --> 00:00:32,729 They can, with a special appointment from this committee. 16 00:00:32,731 --> 00:00:35,565 ...to revolutionize a police force... 17 00:00:35,567 --> 00:00:37,601 Technology doesn't solve cases, cops do. 18 00:00:37,603 --> 00:00:39,169 You haven't met my technology. 19 00:00:41,873 --> 00:00:44,400 Wow... 20 00:00:44,420 --> 00:00:45,875 ...and save a city. 21 00:00:45,877 --> 00:00:48,193 You guys are my partners. 22 00:00:48,195 --> 00:00:49,613 We're gonna change the world. 23 00:00:55,787 --> 00:00:57,721 You sure nobody followed you here? 24 00:00:57,723 --> 00:01:00,190 No, man. We're all good. 25 00:01:00,192 --> 00:01:01,891 All right, show me, don't tell me. 26 00:01:01,893 --> 00:01:03,126 Target ready? 27 00:01:03,128 --> 00:01:05,107 Ready as she's gonna be. 28 00:01:12,800 --> 00:01:13,870 We had to use female mannequins? 29 00:01:13,872 --> 00:01:15,705 This is an old dress factory. 30 00:01:15,707 --> 00:01:17,841 There were no, like, dude-equins. 31 00:01:22,470 --> 00:01:24,800 Nice shot, Murph. 32 00:01:27,586 --> 00:01:28,952 Impressive. 33 00:01:28,954 --> 00:01:31,540 Maybe too impressive. 34 00:01:31,560 --> 00:01:32,322 See? 35 00:01:32,324 --> 00:01:35,158 Armor-piercing bullets, just like I said. 36 00:01:35,160 --> 00:01:37,527 Not even our new vests can stop 'em. 37 00:01:37,529 --> 00:01:40,273 Tico, you got these bullets from Hunter? 38 00:01:40,275 --> 00:01:42,332 Yep, badass assault rifle, too. 39 00:01:42,334 --> 00:01:43,466 Illegal in all 50 states. 40 00:01:43,468 --> 00:01:45,141 And that ain't even the half of it. 41 00:01:45,143 --> 00:01:46,703 You can get anything from Hunter. 42 00:01:46,705 --> 00:01:51,408 You can buy guns and ammo to bring down a freaking tank. 43 00:01:51,410 --> 00:01:52,976 No joke, guys. A tank. 44 00:01:54,909 --> 00:01:56,579 Think about that. 45 00:01:56,581 --> 00:02:00,417 Local gangbangers get that kind of firepower? 46 00:02:00,419 --> 00:02:02,180 No. 47 00:02:02,200 --> 00:02:04,870 We got to put Hunter out of business ASAP. 48 00:02:04,890 --> 00:02:05,689 Yeah... 49 00:02:06,655 --> 00:02:08,525 ...his testimony is not gonna cut it. 50 00:02:09,561 --> 00:02:10,794 If you want Hunter arrested, 51 00:02:10,796 --> 00:02:12,280 you're gonna need more. 52 00:02:12,300 --> 00:02:13,797 You hear that, Tico? 53 00:02:15,330 --> 00:02:16,800 Got to get me a face-to-face, pal. 54 00:02:18,837 --> 00:02:22,105 No, you-you think Hunter's just gonna sell to anyone? 55 00:02:22,107 --> 00:02:24,774 Well, he sells to you, doesn't he? Set it up. 56 00:02:26,912 --> 00:02:28,416 Uh, that's not gonna work. 57 00:02:28,418 --> 00:02:31,140 Um, then I guess we're not gonna help you with your drug charges 58 00:02:31,160 --> 00:02:32,282 after all. 59 00:02:32,284 --> 00:02:33,853 You heard the boss lady. 60 00:02:33,855 --> 00:02:36,190 Guys, come on. Y-Y-You expect me 61 00:02:36,210 --> 00:02:38,880 to walk up to Hunter with a freakin' cop? 62 00:02:38,900 --> 00:02:39,689 That's a death sentence for me. 63 00:02:39,691 --> 00:02:42,225 Only if he finds out, which he won't. 64 00:02:45,430 --> 00:02:49,632 - Come on. - O-Okay. Yeah, yeah. 65 00:02:49,634 --> 00:02:51,768 Yeah, I-I'll see what I can do. 66 00:02:51,770 --> 00:02:53,136 Good. 67 00:02:53,138 --> 00:02:55,238 We should get to the precinct, run this up the chain. 68 00:02:55,240 --> 00:02:57,707 Tico, you get the ball rolling with Hunter. 69 00:03:00,780 --> 00:03:02,145 Till the brass signs off. 70 00:03:02,147 --> 00:03:04,330 Gonna take this bastard down. 71 00:03:06,131 --> 00:03:11,680 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 72 00:03:13,922 --> 00:03:17,127 Yes, Murphy, there is a Santa Claus, and it's me. 73 00:03:17,129 --> 00:03:19,329 I am the St. Nick of law enforcement. 74 00:03:19,331 --> 00:03:20,597 Do you have any idea 75 00:03:20,599 --> 00:03:22,732 how much stuff my elves have brought into the department 76 00:03:22,734 --> 00:03:23,833 this week alone? 77 00:03:23,835 --> 00:03:26,169 We boosted the horsepower in the Caddys, 78 00:03:26,171 --> 00:03:27,537 we improved the flashbang grenades. 79 00:03:27,539 --> 00:03:29,539 Hell, even the coffee is better. 80 00:03:29,541 --> 00:03:31,700 I don't understand why 81 00:03:31,900 --> 00:03:33,576 there's this vendetta against me and everything that I'm doing. 82 00:03:33,578 --> 00:03:36,777 Gideon, the coffee's great, but don't expect milk and cookies 83 00:03:36,779 --> 00:03:38,146 from the mayor. You pissed him off. 84 00:03:38,148 --> 00:03:41,384 So what, now he... he sends the state attorney's office 85 00:03:41,386 --> 00:03:43,253 - to investigate me? - Oh, no. 86 00:03:43,255 --> 00:03:45,789 Not just any ASA. My ex-husband. 87 00:03:45,791 --> 00:03:47,891 Scott's gonna continue talking to our cops 88 00:03:47,893 --> 00:03:49,425 until he finds one that tells him 89 00:03:49,427 --> 00:03:51,940 exactly what he wants to hear. 90 00:03:51,960 --> 00:03:53,496 What time is this witch hunt supposed to start? 91 00:03:53,498 --> 00:03:54,731 Scott's not here yet, 92 00:03:54,733 --> 00:03:57,000 but he did send a list of people he wants to talk to, 93 00:03:57,200 --> 00:03:58,434 starting with Officer Reyes. 94 00:03:58,436 --> 00:04:01,905 The officer who took a bullet on my watch. 95 00:04:01,907 --> 00:04:04,974 Yes, I imagine his review of my tenure 96 00:04:04,976 --> 00:04:06,442 will be less than glowing. 97 00:04:06,444 --> 00:04:08,545 Conrad's gonna talk to Reyes 98 00:04:08,547 --> 00:04:10,680 once he's done screaming at Brandt. 99 00:04:10,682 --> 00:04:12,549 This guy sweeps everyone for bugs. 100 00:04:12,551 --> 00:04:13,616 It's just too dangerous. 101 00:04:13,618 --> 00:04:14,584 It doesn't make sense, Captain. 102 00:04:14,586 --> 00:04:15,919 What's going on in there? 103 00:04:15,921 --> 00:04:16,726 Soldier? 104 00:04:16,728 --> 00:04:19,522 Bit of a situation. We've been building a case 105 00:04:19,524 --> 00:04:21,791 on a big-time weapon dealer. Brandt had a connection, 106 00:04:21,793 --> 00:04:23,526 so we had him doing some undercover work. 107 00:04:23,528 --> 00:04:24,994 Getting the sense there may be an issue. 108 00:04:24,996 --> 00:04:26,620 Oh, yeah. 109 00:04:26,640 --> 00:04:27,697 Brandt's supposed to make his first buy, 110 00:04:27,699 --> 00:04:29,320 but Conrad won't sign off. 111 00:04:29,340 --> 00:04:30,874 They've been going at it like this all morning. 112 00:04:31,676 --> 00:04:33,703 Well, I came here to fix problems. 113 00:04:33,705 --> 00:04:35,440 You're making a bad call. 114 00:04:35,460 --> 00:04:36,947 No, I'm making a safe call. 115 00:04:36,949 --> 00:04:38,374 What seems to be the problem? 116 00:04:38,376 --> 00:04:39,609 Remember me? 117 00:04:39,611 --> 00:04:41,540 Dashing billionaire genius who bought the place? 118 00:04:41,542 --> 00:04:44,247 I spent the last six months working this C.I. 119 00:04:44,249 --> 00:04:46,283 Now the captain says I got to step away. 120 00:04:46,285 --> 00:04:47,550 He's a trained soldier. 121 00:04:47,552 --> 00:04:48,651 It's just a friggin' buy-walk. 122 00:04:48,653 --> 00:04:50,954 This guy sweeps everyone for bugs. 123 00:04:50,956 --> 00:04:53,256 If you wear a wire, he's gonna find it 124 00:04:53,258 --> 00:04:55,225 and I'm not sending you in there without a wire. 125 00:04:55,227 --> 00:04:56,593 End of discussion. 126 00:04:56,595 --> 00:04:58,228 Hang on. Hypothetically, 127 00:04:58,230 --> 00:04:59,462 what if we had surveillance equipment 128 00:04:59,464 --> 00:05:00,830 that he couldn't detect? 129 00:05:00,832 --> 00:05:04,140 I know this kind of thing is like engineering catnip to you, 130 00:05:04,142 --> 00:05:06,769 but before you start scratching the sofa, 131 00:05:06,771 --> 00:05:10,506 this is an officer's life we're talking about. 132 00:05:10,508 --> 00:05:13,610 As long as this son of a bitch is out there, 133 00:05:13,612 --> 00:05:15,812 selling armor-piercing bullets, 134 00:05:15,814 --> 00:05:18,548 every damn cop in the city is a target. 135 00:05:18,550 --> 00:05:20,250 If you can build something, Gideon, 136 00:05:20,252 --> 00:05:21,784 then build it. 137 00:05:21,786 --> 00:05:24,120 Do you really think this is something you can do? 138 00:05:24,122 --> 00:05:25,421 Come with me. 139 00:05:28,393 --> 00:05:29,993 So what are we dealing with, here? 140 00:05:29,995 --> 00:05:31,828 How exactly do these searches go 141 00:05:31,830 --> 00:05:33,563 in an undercover situation? 142 00:05:33,565 --> 00:05:35,198 Well, Hunter usually has one of those guns 143 00:05:35,200 --> 00:05:36,799 that look for radio waves. 144 00:05:36,801 --> 00:05:39,680 An RF scanner. All right, all right, all right, 145 00:05:39,700 --> 00:05:41,905 so, uh, what I'm thinking is: 146 00:05:41,907 --> 00:05:45,275 if we transmit in bursts, say every seven minutes, 147 00:05:45,277 --> 00:05:47,121 they're gonna have a hard time picking it up. 148 00:05:47,123 --> 00:05:49,450 Wait, so are you saying that we're only gonna be 149 00:05:49,470 --> 00:05:50,480 in contact with Brandt every seven minutes? 150 00:05:50,482 --> 00:05:52,215 It's based on a system I developed 151 00:05:52,217 --> 00:05:54,830 for our spy satellites. Basically, 152 00:05:54,850 --> 00:05:56,586 the less something transmits, the harder it is to find. 153 00:05:56,588 --> 00:05:57,921 Too risky. 154 00:05:57,923 --> 00:05:59,956 Yeah, well, the best moves usually are. 155 00:05:59,958 --> 00:06:01,624 So, this is what I'm thinking. 156 00:06:04,721 --> 00:06:07,230 Hook up a camera like this to a microscopic transmitter. 157 00:06:07,232 --> 00:06:08,264 That's a camera? 158 00:06:08,266 --> 00:06:09,799 It's from Reeves Medical. 159 00:06:09,801 --> 00:06:11,434 It's used for surgery. 160 00:06:11,436 --> 00:06:13,236 And then we hide it with a small microphone 161 00:06:13,238 --> 00:06:15,505 in a piece of clothing. Like maybe a button, right? 162 00:06:15,507 --> 00:06:17,106 - Would that work? - Sounds all right. 163 00:06:17,108 --> 00:06:18,775 Cool, and then we just have to get the video 164 00:06:18,777 --> 00:06:20,209 and the audio to the transmitter. 165 00:06:20,211 --> 00:06:22,345 Pete, what's the smallest wire 166 00:06:22,347 --> 00:06:23,579 that could handle that much data? 167 00:06:25,383 --> 00:06:29,152 Uh, probably... 168 00:06:29,154 --> 00:06:30,987 something like this. 169 00:06:30,989 --> 00:06:32,188 Mm, that's too big. 170 00:06:32,190 --> 00:06:34,490 - I mean, they'll find that. - We're talking 171 00:06:34,492 --> 00:06:36,793 seven minutes of video in a three-second transfer. 172 00:06:36,795 --> 00:06:39,128 It's like running the Chicago River through a garden hose. 173 00:06:39,130 --> 00:06:41,831 Pete, when a woman tells you size matters, 174 00:06:41,833 --> 00:06:43,466 it's best to stop arguing. 175 00:06:44,903 --> 00:06:47,804 Hold on a second. 176 00:06:53,778 --> 00:06:56,245 What if the wire is the clothes? 177 00:06:56,247 --> 00:06:57,590 This is made 178 00:06:57,592 --> 00:06:59,682 of Reeves Industries smart fabric. 179 00:06:59,684 --> 00:07:02,418 Each thread is actually a tiny wire. 180 00:07:02,420 --> 00:07:03,953 What if we make this into a jacket? 181 00:07:03,955 --> 00:07:05,154 - A jacket? - Pete, 182 00:07:05,156 --> 00:07:07,156 you used to sew your own wrestling costumes, right? 183 00:07:07,158 --> 00:07:11,270 Gideon, you're talking about a $2 million jacket. 184 00:07:11,290 --> 00:07:12,996 All right, so... 185 00:07:12,998 --> 00:07:16,320 put some sequins on it, make it look nice. 186 00:07:16,340 --> 00:07:18,401 Let's do this. 187 00:07:21,106 --> 00:07:22,372 Hey. 188 00:07:22,374 --> 00:07:23,973 I'm not on the board, what's going on? 189 00:07:23,975 --> 00:07:26,209 ASA Murphy wants to talk to you. 190 00:07:26,211 --> 00:07:27,543 About what? 191 00:07:27,545 --> 00:07:29,278 You'll have to ask him. 192 00:07:32,417 --> 00:07:33,583 Reyes, 193 00:07:33,585 --> 00:07:34,817 hold up. 194 00:07:34,819 --> 00:07:38,930 A little advice from someone who's been there: 195 00:07:38,950 --> 00:07:40,890 when you're talking to lawyers from the city, 196 00:07:40,910 --> 00:07:42,525 keep your eyes open and stay sharp. 197 00:07:42,527 --> 00:07:45,762 You're the one who swore to protect and serve. 198 00:07:45,764 --> 00:07:48,798 Folks outside the department, they have another agenda. 199 00:07:48,800 --> 00:07:50,700 As long as you remember whose side you're on, 200 00:07:50,702 --> 00:07:51,734 you'll be fine. 201 00:07:51,736 --> 00:07:53,329 Got it? 202 00:07:55,974 --> 00:07:57,673 Yeah. 203 00:08:59,838 --> 00:09:01,871 I don't get it. What the hell is this thing? 204 00:09:01,873 --> 00:09:05,603 The world's first bespoke surveillance jacket. 205 00:09:05,605 --> 00:09:06,905 Inside that snap, 206 00:09:06,907 --> 00:09:08,411 that's your camera. 207 00:09:08,413 --> 00:09:10,379 What it sees, we see. 208 00:09:10,381 --> 00:09:13,716 Okay, that's not my best angle, but you get the idea. 209 00:09:13,718 --> 00:09:15,785 I added all these flaps to the pockets, 210 00:09:15,787 --> 00:09:17,530 so they don't gape. 211 00:09:17,956 --> 00:09:19,355 Yeah, it's pretty sweet. 212 00:09:19,357 --> 00:09:20,823 Can I keep it? 213 00:09:20,825 --> 00:09:21,958 Uh, no. 214 00:09:21,960 --> 00:09:24,127 That jacket is worth more than this building. 215 00:09:26,264 --> 00:09:27,396 Okay, 216 00:09:27,398 --> 00:09:29,732 everybody, it is officially showtime. 217 00:09:29,734 --> 00:09:32,502 Squad 1309, we're preparing to enter. 218 00:09:32,504 --> 00:09:34,604 Christmas morning, finally here. 219 00:09:34,606 --> 00:09:36,105 What, are you just jealous 220 00:09:36,107 --> 00:09:37,740 'cause I'm about to make a Class X felony 221 00:09:37,742 --> 00:09:39,142 while you got to wait in the car? 222 00:09:40,211 --> 00:09:41,244 Cobb, are you in place? 223 00:09:41,246 --> 00:09:43,120 Yeah, south entrance is covered. 224 00:09:43,140 --> 00:09:44,480 Ready on our end. 225 00:09:44,482 --> 00:09:45,651 Okay, listen to me. 226 00:09:45,653 --> 00:09:47,650 Make this buy and get out. 227 00:09:47,652 --> 00:09:49,768 If anything doesn't sit well with you in there... 228 00:09:49,770 --> 00:09:51,854 Anything at all... Get out sooner. 229 00:09:51,856 --> 00:09:53,322 I will. 230 00:09:54,359 --> 00:09:56,626 Brandt, just one more thing. 231 00:09:56,628 --> 00:09:58,694 What's up? 232 00:10:00,165 --> 00:10:01,970 You religious at all? 233 00:10:01,990 --> 00:10:02,632 Only when the Cubs are playing. 234 00:10:04,302 --> 00:10:05,535 My mother bought me this 235 00:10:05,537 --> 00:10:07,300 when I graduated the academy. 236 00:10:07,500 --> 00:10:08,137 It's St. Michael, 237 00:10:08,139 --> 00:10:09,839 the patron saint of cops. 238 00:10:09,841 --> 00:10:12,800 So far, it's kept me safe on the job. 239 00:10:16,614 --> 00:10:19,215 Thanks. 240 00:10:22,220 --> 00:10:24,387 All right, it's time to roll. 241 00:10:49,184 --> 00:10:51,147 Here he is. Like I said. 242 00:10:54,485 --> 00:10:55,851 I heard good things. 243 00:10:56,370 --> 00:10:57,470 I'm Nick. 244 00:10:57,472 --> 00:10:59,922 Yo, Nick is dope as hell, man. 245 00:10:59,924 --> 00:11:01,190 He gets deals done. 246 00:11:01,192 --> 00:11:02,692 This is going to be great, guys. 247 00:11:02,694 --> 00:11:04,393 Let's hope so. 248 00:11:05,396 --> 00:11:07,129 Check them both. 249 00:11:09,349 --> 00:11:10,682 Turn around. 250 00:11:17,897 --> 00:11:19,796 Turn around. 251 00:11:35,252 --> 00:11:36,952 That's a nice damn jacket, bro. 252 00:11:38,576 --> 00:11:39,875 They're clean. 253 00:11:39,877 --> 00:11:41,610 See, no problems. 254 00:11:41,612 --> 00:11:44,146 We'll see about that. 255 00:11:44,148 --> 00:11:46,148 Gideon. 256 00:11:46,150 --> 00:11:49,652 Look, I know I signed off, but this is making me nervous. 257 00:11:49,654 --> 00:11:51,186 I got that sense, yes. 258 00:11:51,188 --> 00:11:54,657 - Trust me, the jacket works. - Yeah, well, 259 00:11:54,659 --> 00:11:57,593 you know, I remember when the CPD introduced computers here... 260 00:11:57,595 --> 00:12:00,729 with all kinds of talk about making our jobs easier, 261 00:12:00,731 --> 00:12:02,131 increasing efficiency, all of that. 262 00:12:02,133 --> 00:12:03,666 Well, the data bears that out. 263 00:12:03,668 --> 00:12:06,100 The computers were great, too, 264 00:12:06,300 --> 00:12:07,900 until they weren't. 265 00:12:07,902 --> 00:12:09,605 About a month after we switched over, 266 00:12:09,607 --> 00:12:11,140 the entire system went down. 267 00:12:11,142 --> 00:12:14,109 We damn near let a murderer walk. 268 00:12:14,111 --> 00:12:16,445 Had to use every available officer 269 00:12:16,447 --> 00:12:20,950 to, uh, rebuild a month-long case in a day, by hand. 270 00:12:20,952 --> 00:12:22,885 Well, I can assure you 271 00:12:22,887 --> 00:12:24,553 technology has come a long way 272 00:12:24,555 --> 00:12:26,550 since the Commodore 64. 273 00:12:26,570 --> 00:12:28,991 Yeah, and I'm gonna trust you on that. 274 00:12:28,993 --> 00:12:31,994 But in this business, you learn to hope for the best 275 00:12:31,996 --> 00:12:33,696 and prepare for the worst. 276 00:12:33,698 --> 00:12:35,864 So I need to know you're prepared. 277 00:12:36,882 --> 00:12:39,817 Don't worry, Captain, I got this. 278 00:12:45,209 --> 00:12:49,378 Here's your money. Ten grand, cash, small bills. 279 00:12:49,380 --> 00:12:53,260 If you want to count... count. 280 00:12:53,280 --> 00:12:54,917 I'm sure it's good. 281 00:12:54,919 --> 00:12:57,653 How long have you been working with my friend Tico here? 282 00:12:57,655 --> 00:13:00,545 Oh, met in the service, '04. 283 00:13:00,547 --> 00:13:03,292 Reconnected, what? It's got to be six months now. 284 00:13:03,294 --> 00:13:05,794 Six months. Six months. 285 00:13:05,796 --> 00:13:08,764 Hunter was overseas, too, man. Iraq. 286 00:13:08,766 --> 00:13:09,832 Yeah, I heard that. 287 00:13:09,834 --> 00:13:12,304 You two do a lot of business together? 288 00:13:12,306 --> 00:13:13,804 Well, it's been a little slow lately, 289 00:13:13,806 --> 00:13:15,904 but, like, we're pretty much partners... 290 00:13:15,906 --> 00:13:17,285 - ...which I think that... - Tico. 291 00:13:17,287 --> 00:13:18,653 I'm talking to him. 292 00:13:20,611 --> 00:13:22,745 - Is there a problem? - There's no problem. 293 00:13:22,747 --> 00:13:24,613 I just like to know who I'm working with. 294 00:13:24,615 --> 00:13:27,649 It's like Tico said, we're tight. 295 00:13:27,651 --> 00:13:29,351 Partners. 296 00:13:29,353 --> 00:13:31,687 Partners? Huh. 297 00:13:31,689 --> 00:13:33,455 Well, that's... 298 00:13:33,457 --> 00:13:35,491 that's good to know. 299 00:13:40,698 --> 00:13:43,665 I thought we weren't sending him in there blind. 300 00:13:43,667 --> 00:13:46,468 Another 30 seconds, the first burst will come in, 301 00:13:46,470 --> 00:13:48,700 and then it's every seven minutes after that. 302 00:13:48,720 --> 00:13:50,472 But in between each transmission... 303 00:13:52,210 --> 00:13:53,475 We're looking at it. 304 00:13:53,477 --> 00:13:55,820 Okay... 305 00:13:55,822 --> 00:13:57,264 five seconds out. 306 00:13:58,276 --> 00:13:59,475 Here's the first video file. 307 00:14:00,818 --> 00:14:03,352 Just like I said, heard good things. 308 00:14:03,354 --> 00:14:04,420 There he is. 309 00:14:04,422 --> 00:14:06,210 Still standing. 310 00:14:06,230 --> 00:14:08,357 At least he was seven minutes ago. 311 00:14:08,359 --> 00:14:10,292 He gets deals done. 312 00:14:10,294 --> 00:14:11,794 Murphy, we see him. 313 00:14:11,796 --> 00:14:13,595 We're scanning through the rest of the seven minutes 314 00:14:13,597 --> 00:14:15,197 to make sure he's okay. 315 00:14:16,600 --> 00:14:18,300 Everything going okay? 316 00:14:18,302 --> 00:14:20,202 That's a nice damn jacket, bro. 317 00:14:20,204 --> 00:14:21,870 Jacket passed. 318 00:14:21,872 --> 00:14:23,205 So far so good. 319 00:14:23,207 --> 00:14:25,541 You ask me, a seven-minute delay 320 00:14:25,543 --> 00:14:27,276 is seven minutes too long. 321 00:14:27,278 --> 00:14:28,877 Look, I don't love it either, 322 00:14:28,879 --> 00:14:30,245 but Brandt wanted to go in. 323 00:14:30,247 --> 00:14:32,514 Let's be real here, he's an adrenaline junkie. 324 00:14:32,516 --> 00:14:34,830 This dude'll chase a shiny nickel 325 00:14:34,850 --> 00:14:36,385 off the Hancock building just to get some action. 326 00:14:36,387 --> 00:14:39,109 I know you're worried, Goss. I'm worried, too. 327 00:14:45,529 --> 00:14:46,862 Captain said you wanted to see me? 328 00:14:46,864 --> 00:14:49,398 Officer Reyes, come in, please. Have a seat. 329 00:14:50,500 --> 00:14:51,272 How you feeling? 330 00:14:51,274 --> 00:14:53,470 Well, I'll be better once I'm back on full duty. 331 00:14:53,472 --> 00:14:55,126 Of course. 332 00:14:55,128 --> 00:14:58,600 Now, listen, you've probably heard that I'm evaluating 333 00:14:58,800 --> 00:14:59,975 the recent changes here at the 13th. 334 00:14:59,977 --> 00:15:01,430 You mean Gideon? 335 00:15:01,450 --> 00:15:04,113 Well, the legality of his innovations, yes. 336 00:15:04,115 --> 00:15:06,480 And how they impact officers' safety, 337 00:15:06,500 --> 00:15:07,716 more importantly. 338 00:15:07,718 --> 00:15:10,486 Look... we just want to make sure 339 00:15:10,488 --> 00:15:14,156 that his toys aren't putting cops at risk. 340 00:15:14,158 --> 00:15:15,657 And I think that you, more than anyone, 341 00:15:15,659 --> 00:15:18,293 more than anyone else here, you can speak to that. 342 00:15:18,295 --> 00:15:20,529 I did notice that you mentioned 343 00:15:20,531 --> 00:15:24,833 that both the new Taser firearm and the drone 344 00:15:24,835 --> 00:15:26,101 were problematic in operation. 345 00:15:26,103 --> 00:15:27,989 I wrote a report. 346 00:15:27,991 --> 00:15:30,572 Well, I'd like to know a little bit more about that. 347 00:15:30,574 --> 00:15:32,441 And I was hoping that you'd take me through 348 00:15:32,443 --> 00:15:33,675 the details of your shooting. 349 00:15:36,326 --> 00:15:39,148 Actually, I was thinking 350 00:15:39,150 --> 00:15:41,490 you could take me back to the scene. 351 00:15:42,753 --> 00:15:44,186 That way you can walk me through 352 00:15:44,188 --> 00:15:45,821 exactly what happened and where. 353 00:15:45,823 --> 00:15:46,889 How about that? 354 00:15:49,590 --> 00:15:51,560 Officer Reyes? 355 00:15:51,562 --> 00:15:54,229 Yeah. 356 00:15:55,332 --> 00:15:56,698 Yeah, of course. 357 00:15:58,140 --> 00:16:00,102 I still got eyes on the south entrance, 358 00:16:00,104 --> 00:16:01,937 but there's more traffic coming in and out of here 359 00:16:01,939 --> 00:16:03,282 than the Kennedy. 360 00:16:03,284 --> 00:16:05,140 How long does it take to buy some bullets? 361 00:16:05,142 --> 00:16:07,109 It shouldn't be longer than 15 minutes. 362 00:16:07,111 --> 00:16:09,110 Ah, Brandt's probably just showing off, 363 00:16:09,130 --> 00:16:10,348 trying to make it last. 364 00:16:10,350 --> 00:16:12,517 Guy's been jonesing for this for weeks. 365 00:16:12,519 --> 00:16:14,216 Gideon, how's that transmission? 366 00:16:14,218 --> 00:16:16,785 Next transmission is three minutes out. 367 00:16:18,322 --> 00:16:21,690 You got the ammo, or we're not gonna do this thing? 368 00:16:21,692 --> 00:16:23,792 - 'Cause I'll just leave. - Hey, but, I mean, 369 00:16:23,794 --> 00:16:25,727 we're not gonna cancel, right? 370 00:16:25,729 --> 00:16:27,396 'Cause he's definitely got it on him. 371 00:16:27,398 --> 00:16:29,134 So what's the holdup? 372 00:16:29,136 --> 00:16:31,803 I'm actually glad that you asked. 373 00:16:32,169 --> 00:16:34,603 Now, you see, a couple of days ago, 374 00:16:34,605 --> 00:16:36,672 somebody broke into my warehouse, 375 00:16:36,674 --> 00:16:39,341 and they stole half a dozen 376 00:16:39,343 --> 00:16:41,443 of my best 50 cals. 377 00:16:41,445 --> 00:16:43,757 Yo, that's crazy, man. 378 00:16:43,759 --> 00:16:45,247 - That got nothing to do... - Shh, shh! Tico, Tico... 379 00:16:45,249 --> 00:16:47,349 - Let me finish. - Uh, yeah. 380 00:16:47,351 --> 00:16:50,519 So what I did is I asked around. 381 00:16:50,521 --> 00:16:52,921 I said, "Anybody know anything? 382 00:16:52,923 --> 00:16:53,855 Anybody hear anything?" 383 00:16:53,857 --> 00:16:57,526 And you know what? Somebody did. 384 00:16:57,528 --> 00:16:58,760 And you know what they heard? 385 00:16:58,762 --> 00:17:02,431 They heard that your boy Tico here 386 00:17:02,433 --> 00:17:05,934 was going around shooting his mouth off 387 00:17:05,936 --> 00:17:08,700 about this big score that he had just made. 388 00:17:08,720 --> 00:17:10,305 Right? On the same day, 389 00:17:10,307 --> 00:17:13,375 the same day that I got ripped off. 390 00:17:13,377 --> 00:17:15,484 Then I... I started thinking, 391 00:17:15,486 --> 00:17:19,715 maybe Tico's big score and my missing guns 392 00:17:19,717 --> 00:17:21,617 were the same thing. 393 00:17:21,619 --> 00:17:24,519 How bad is business, Tico? 394 00:17:24,521 --> 00:17:26,880 Huh? 395 00:17:26,900 --> 00:17:27,222 Was it so tough 396 00:17:27,224 --> 00:17:31,627 that you would do something so stupid 397 00:17:31,629 --> 00:17:32,961 as to try to make a buck 398 00:17:32,963 --> 00:17:35,449 by stealing from me? 399 00:17:35,451 --> 00:17:37,599 Hunter, listen, man, I... 400 00:17:37,601 --> 00:17:40,102 Calm yourself, pretty boy. 401 00:17:40,104 --> 00:17:44,740 All right, all right, here comes the next burst. 402 00:17:44,742 --> 00:17:47,283 Ada, play speed times four. 403 00:17:48,112 --> 00:17:50,779 Murphy, we're reviewing it now. 404 00:17:50,781 --> 00:17:52,981 All good so far. 405 00:17:57,388 --> 00:18:00,222 Guys, we might have a problem here. 406 00:18:00,224 --> 00:18:01,442 Play speed normal. 407 00:18:01,444 --> 00:18:03,545 ...by stealing from me? 408 00:18:05,692 --> 00:18:08,130 This thing's going sideways, Brandt's in trouble. 409 00:18:08,132 --> 00:18:09,431 Get in there. Go, now! 410 00:18:09,433 --> 00:18:11,330 We're on our way. 411 00:18:25,539 --> 00:18:27,506 - Nothing in here. - Yeah, I'm empty, too. 412 00:18:30,435 --> 00:18:31,953 We never saw Hunter leave, so 413 00:18:31,955 --> 00:18:33,221 we need to shut off the exits, 414 00:18:33,223 --> 00:18:35,524 get all units out here to search out the garage. 415 00:18:35,526 --> 00:18:37,793 No, Brandt's not in the garage anymore. 416 00:18:37,795 --> 00:18:38,895 He had this in his pocket. 417 00:18:38,897 --> 00:18:40,566 He must have left it here for a reason. 418 00:18:40,568 --> 00:18:42,864 Look, tire marks. 419 00:18:42,866 --> 00:18:44,333 Hunter already switched the cars. 420 00:18:46,380 --> 00:18:48,781 They took him, Gideon. He's gone. 421 00:18:52,940 --> 00:18:54,695 Okay, everyone, we have an officer missing 422 00:18:54,697 --> 00:18:57,932 and our job is to do everything we can to get him back. 423 00:18:57,934 --> 00:18:59,934 Ada, you ready for the next contact with Brandt? 424 00:18:59,936 --> 00:19:01,969 20 seconds out from a transmission. 425 00:19:01,971 --> 00:19:03,671 A total of 32 cars 426 00:19:03,673 --> 00:19:05,773 have exited the garage since Brandt went in. 427 00:19:05,775 --> 00:19:07,374 I could send an "all-call," 428 00:19:07,376 --> 00:19:10,300 - but they can't handle that many cars. - Ten. 429 00:19:10,320 --> 00:19:11,812 You don't have a GPS on That thing? 430 00:19:11,814 --> 00:19:15,283 He was going to one parking garage, we didn't need it. 431 00:19:15,285 --> 00:19:16,647 When the next burst comes in, 432 00:19:16,649 --> 00:19:18,419 we can triangulate Brandt's signal. 433 00:19:18,421 --> 00:19:21,188 Waiting for the "I told you so." 434 00:19:21,190 --> 00:19:23,757 That's not how I roll, Mr. Reeves. 435 00:19:23,759 --> 00:19:27,695 When something goes wrong, we're all in it together. 436 00:19:29,432 --> 00:19:30,931 - Five seconds. - Okay. 437 00:19:30,933 --> 00:19:32,600 All right, get ready to triangulate. 438 00:19:32,602 --> 00:19:34,100 We need his location. ADA: Okay. 439 00:19:40,309 --> 00:19:41,742 No, no, no, no, no. 440 00:19:41,744 --> 00:19:43,911 - Damn it, Ada! - The transfer was too short. 441 00:19:43,913 --> 00:19:45,446 I can't get a read on him. 442 00:19:45,448 --> 00:19:47,581 They're three-second transmissions. 443 00:19:47,583 --> 00:19:48,983 I can barely get anything. 444 00:19:48,985 --> 00:19:50,784 I can try again in seven minutes. 445 00:19:50,786 --> 00:19:53,220 Shh, shh. Oh, the camera's blocked! 446 00:19:53,222 --> 00:19:55,823 - I can't see a damn... - Listen! 447 00:19:56,926 --> 00:19:58,525 You're making a mistake, man. 448 00:19:58,527 --> 00:20:01,161 We'll talk later. For now, keep your mouth shut. 449 00:20:01,163 --> 00:20:02,196 Take it back. 450 00:20:02,198 --> 00:20:04,899 That last part. 451 00:20:06,235 --> 00:20:08,302 Hear that rumble? 452 00:20:08,304 --> 00:20:09,770 That's the El. 453 00:20:09,772 --> 00:20:11,939 There can't be that many tracks in that neighborhood. 454 00:20:11,941 --> 00:20:12,973 Okay, I'm enlarging the map. 455 00:20:12,975 --> 00:20:14,608 Murphy, he's-he's near the El. 456 00:20:14,610 --> 00:20:17,110 They've got Brandt in a car, the camera's totally blocked 457 00:20:17,130 --> 00:20:18,345 so we can't see anything. 458 00:20:18,347 --> 00:20:19,947 But we can hear. 459 00:20:21,620 --> 00:20:22,483 How long ago did they pass it? 460 00:20:22,485 --> 00:20:23,751 About three minutes. 461 00:20:23,753 --> 00:20:25,786 - Okay, there's an El that crosses at... - Arden. 462 00:20:32,628 --> 00:20:35,362 Just hang on, Brandt. We are coming. 463 00:20:38,200 --> 00:20:40,935 Officers Murphy, Cobb, and I were pursuing the suspect 464 00:20:40,937 --> 00:20:43,103 north on Hobsen when we lost him down an alley. 465 00:20:43,105 --> 00:20:45,773 Gideon's, you know, drone thing picked up his trail. 466 00:20:45,775 --> 00:20:46,908 Led us here. 467 00:20:46,910 --> 00:20:48,207 Was it any more difficult to work 468 00:20:48,209 --> 00:20:49,476 in the presence of a drone? 469 00:20:49,478 --> 00:20:51,845 Well, it surprised the hell out of us, that's for sure. 470 00:20:51,847 --> 00:20:53,647 Yeah, I bet. 471 00:20:57,702 --> 00:21:02,220 Did the drone also lead you up the stairs where you were shot, 472 00:21:02,240 --> 00:21:03,524 or was that your decision? 473 00:21:06,950 --> 00:21:07,428 He's headed upstairs. 474 00:21:08,531 --> 00:21:10,764 And where exactly was the suspect 475 00:21:10,766 --> 00:21:12,399 when you were shot? 476 00:21:12,401 --> 00:21:13,901 The next floor. 477 00:21:13,903 --> 00:21:15,970 The weapon Mr. Reeves had issued the department, 478 00:21:15,972 --> 00:21:19,730 it's got two modes, right? It's got lethal and non-lethal. 479 00:21:19,750 --> 00:21:20,474 Yeah, that's correct. 480 00:21:23,120 --> 00:21:26,146 Did that gun feel comfortable to you 481 00:21:26,148 --> 00:21:29,210 when you fired the shot? 482 00:21:36,759 --> 00:21:37,958 Officer Reyes? 483 00:21:37,960 --> 00:21:41,328 Officer Reyes, are you okay to continue? 484 00:21:44,200 --> 00:21:45,199 I'm sorry, I... 485 00:21:45,201 --> 00:21:46,300 I got to get some air. 486 00:21:56,740 --> 00:21:58,712 Everything okay out here? 487 00:21:58,714 --> 00:21:59,847 Yeah. 488 00:21:59,849 --> 00:22:01,415 I just... 489 00:22:01,417 --> 00:22:03,884 The memories came back stronger than I thought. 490 00:22:05,554 --> 00:22:07,154 Is there anything I can do to help? 491 00:22:07,156 --> 00:22:09,289 No. 492 00:22:09,291 --> 00:22:11,759 No, I just... 493 00:22:11,761 --> 00:22:13,930 I needed to catch my breath. 494 00:22:14,118 --> 00:22:16,196 You been experiencing a lot of this anxiety 495 00:22:16,198 --> 00:22:17,965 since the incident? 496 00:22:17,967 --> 00:22:19,900 Not before you brought me back here. 497 00:22:19,902 --> 00:22:21,769 Well, you know, if you'd like to file a grievance, 498 00:22:21,771 --> 00:22:22,770 I'd be happy to help. 499 00:22:22,772 --> 00:22:24,271 I don't need any help. 500 00:22:25,425 --> 00:22:28,120 You're the one who wanted to take a walk down memory lane. 501 00:22:38,320 --> 00:22:40,921 So if Hunter stayed straight there... 502 00:22:40,923 --> 00:22:42,356 He wouldn't, there's sewer repairs. 503 00:22:42,358 --> 00:22:43,524 That whole block is a cluster. 504 00:22:43,526 --> 00:22:45,259 Yeah, a guy like Hunter would know that. 505 00:22:45,261 --> 00:22:46,960 Well, where would a right turn take him? 506 00:22:46,962 --> 00:22:48,429 Past the 16th District, 507 00:22:48,431 --> 00:22:51,650 which he would also avoid like the plague. 508 00:22:51,670 --> 00:22:52,633 So left would be his best bet. 509 00:22:54,937 --> 00:22:56,737 Okay, guys, if we take the time we heard 510 00:22:56,739 --> 00:22:57,838 Hunter start his engine, 511 00:22:57,840 --> 00:22:59,773 and then we estimate how long it would take 512 00:22:59,775 --> 00:23:01,475 for his car to reach the exit, 513 00:23:01,477 --> 00:23:03,100 then this is what you get. 514 00:23:03,696 --> 00:23:05,345 That's got to be Hunter's vehicle. 515 00:23:05,347 --> 00:23:06,880 He's headed north on Sixth. 516 00:23:06,882 --> 00:23:08,215 That's in line with the El. 517 00:23:08,217 --> 00:23:09,950 Murphy, got the car. 518 00:23:09,952 --> 00:23:11,919 Can you do anything about traffic? 519 00:23:11,921 --> 00:23:13,420 I mean, yeah, I guess I could 520 00:23:13,422 --> 00:23:15,189 try to trigger red lights from here. 521 00:23:16,692 --> 00:23:17,825 All right. 522 00:23:17,827 --> 00:23:20,294 We stopped traffic 523 00:23:20,296 --> 00:23:21,995 northbound on Sixth. 524 00:23:21,997 --> 00:23:23,630 Looking for... 525 00:23:23,899 --> 00:23:25,466 ...that. 526 00:23:25,468 --> 00:23:27,340 Got it. 527 00:23:27,360 --> 00:23:28,235 We'll set up at the end of Eighth 528 00:23:28,237 --> 00:23:29,570 and we'll work down. Cobb? 529 00:23:29,572 --> 00:23:30,404 Yeah. 530 00:23:30,406 --> 00:23:33,373 1312 in pursuit. 531 00:23:35,111 --> 00:23:36,443 What about Brandt? Any update? 532 00:23:36,445 --> 00:23:38,545 Okay, we're receiving a transmission now. 533 00:23:44,972 --> 00:23:46,505 Oh, my God. 534 00:23:46,507 --> 00:23:47,821 What's going on? 535 00:23:47,823 --> 00:23:48,747 What is it? 536 00:23:48,749 --> 00:23:49,931 We're too late. 537 00:23:49,933 --> 00:23:51,492 They aren't on the road anymore. 538 00:23:51,494 --> 00:23:53,600 Where's Brandt? 539 00:23:53,620 --> 00:23:54,294 No, no. 540 00:23:56,440 --> 00:23:57,898 Gideon, I need a location. 541 00:23:57,900 --> 00:23:59,348 Where is Brandt? 542 00:24:02,980 --> 00:24:04,598 All right, everyone in the station listen up. 543 00:24:04,992 --> 00:24:07,930 We got a serious situation. 544 00:24:07,950 --> 00:24:09,950 Our undercover operation went bad. 545 00:24:09,970 --> 00:24:11,230 Officer Brandt is now missing. 546 00:24:11,232 --> 00:24:13,786 Be prepared to jump in as needed. 547 00:24:13,788 --> 00:24:15,821 This case is your case now, too. 548 00:24:15,823 --> 00:24:16,955 Gideon? 549 00:24:16,957 --> 00:24:19,892 We're trying to track down Officer Brandt. 550 00:24:19,894 --> 00:24:22,828 Unfortunately, the same thing that 551 00:24:22,830 --> 00:24:24,463 made his surveillance equipment 552 00:24:24,465 --> 00:24:27,399 hard for the bad guys to find 553 00:24:27,401 --> 00:24:29,334 is making it hard for us to find him. 554 00:24:29,336 --> 00:24:31,336 We are working the problem 555 00:24:31,338 --> 00:24:34,473 and I promise you we won't stop until Brandt is safe. 556 00:24:34,475 --> 00:24:36,750 If you're the praying kind, 557 00:24:36,770 --> 00:24:38,710 now's the time to put in a good word for your fellow officer. 558 00:24:38,712 --> 00:24:39,845 While you're at it, 559 00:24:39,847 --> 00:24:43,820 pray for a better G.S.M. localization protocol. 560 00:24:48,422 --> 00:24:49,721 Gideon. 561 00:24:50,724 --> 00:24:51,924 Hmm? Yeah, I know. 562 00:24:51,926 --> 00:24:52,991 Do you? 563 00:24:54,495 --> 00:24:56,228 What? Yeah. 564 00:24:56,230 --> 00:24:57,796 Yes, Murphy, I understand. 565 00:24:57,798 --> 00:24:59,898 If, uh... 566 00:24:59,900 --> 00:25:02,568 if we don't find Brandt, then, um... 567 00:25:02,570 --> 00:25:04,103 whatever happens is on me. 568 00:25:04,105 --> 00:25:05,671 No. 569 00:25:05,673 --> 00:25:07,573 See, that's not how this works. 570 00:25:07,575 --> 00:25:10,420 I'm the lead on this, so just listen to me. 571 00:25:10,440 --> 00:25:12,377 Do you remember how you felt when your friend Sully died 572 00:25:12,379 --> 00:25:13,378 in that liquor store? 573 00:25:13,380 --> 00:25:15,881 Right before you came to us? 574 00:25:15,883 --> 00:25:19,218 Every cop in the 13th District is a Sully to me. 575 00:25:19,220 --> 00:25:20,752 Even the ones I don't even like. 576 00:25:20,754 --> 00:25:22,988 You're here, 577 00:25:22,990 --> 00:25:24,490 you bleed blue. 578 00:25:24,492 --> 00:25:26,158 Period. 579 00:25:26,160 --> 00:25:28,827 So this isn't just on you. 580 00:25:28,829 --> 00:25:31,663 It's on us. 581 00:25:31,665 --> 00:25:33,265 We'll find him together. 582 00:25:33,267 --> 00:25:34,433 Okay? 583 00:25:38,372 --> 00:25:41,140 Now, gentlemen... 584 00:25:41,142 --> 00:25:46,612 ...we are gonna have a real talk about my missing guns. 585 00:25:46,614 --> 00:25:47,746 Okay? 586 00:25:47,748 --> 00:25:50,749 Hunter, come on, man. 587 00:25:50,751 --> 00:25:52,861 You... I... you got to believe me. When... 588 00:25:52,863 --> 00:25:54,502 You got to believe me. 589 00:25:54,504 --> 00:25:55,869 That's the thing, Tico, 590 00:25:55,871 --> 00:25:57,289 I don't believe you. 591 00:25:57,291 --> 00:25:58,957 So what was that story 592 00:25:58,959 --> 00:26:01,426 that you were going around town, talking about the big score? 593 00:26:01,428 --> 00:26:03,295 I-I was just building up the business. 594 00:26:03,297 --> 00:26:05,397 I... it was just talk, you know, people want a winner. 595 00:26:05,399 --> 00:26:08,333 Yeah. I was, I was exuding winner. 596 00:26:08,335 --> 00:26:11,538 You fake it till you make it, right? Who hasn't faked it? 597 00:26:11,540 --> 00:26:14,642 Tico's marketing skills could use some help, you know. 598 00:26:14,644 --> 00:26:16,547 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 599 00:26:16,549 --> 00:26:17,548 Just cool off. 600 00:26:17,550 --> 00:26:19,483 You know, we could figure this out. 601 00:26:19,485 --> 00:26:21,152 Really? How so? 602 00:26:21,154 --> 00:26:22,987 I'll help you find out what happened. 603 00:26:22,989 --> 00:26:25,489 Well, actually, you already did. 604 00:26:28,761 --> 00:26:30,127 Tico, listen to me. 605 00:26:30,129 --> 00:26:32,730 I'm gonna ask you more time. 606 00:26:32,732 --> 00:26:35,633 And I want you to answer me honestly. 607 00:26:35,635 --> 00:26:37,401 You're gonna tell me where my guns are. 608 00:26:37,403 --> 00:26:38,869 He doesn't know anything! 609 00:26:38,871 --> 00:26:40,504 How you like your fingers, Tico? 610 00:26:40,506 --> 00:26:42,406 You think you need all of them? Okay. 611 00:26:45,578 --> 00:26:46,977 - Okay, okay. - That's one, that's one. 612 00:26:46,979 --> 00:26:48,813 Please stop. Please stop. 613 00:26:48,815 --> 00:26:50,881 No, you didn't, Tico. Tell him you didn't do it. 614 00:26:50,883 --> 00:26:53,651 They're at my place, man. 615 00:26:53,653 --> 00:26:54,819 - They're at your place? - Yeah. 616 00:26:54,821 --> 00:26:56,120 Okay. 617 00:26:56,122 --> 00:26:57,880 Now, Tico, 618 00:26:57,900 --> 00:26:59,123 I just have one more question for you. 619 00:26:59,125 --> 00:27:00,591 How'd you know where I had 'em? 620 00:27:06,566 --> 00:27:08,766 Come on. Come on! 621 00:27:08,768 --> 00:27:10,267 With Brandt stationary, 622 00:27:10,269 --> 00:27:13,370 it should be easier to triangulate his position. 623 00:27:13,390 --> 00:27:16,107 Yeah, in theory, maybe, but I don't control the location 624 00:27:16,109 --> 00:27:17,808 of the cell phone towers. 625 00:27:17,810 --> 00:27:20,100 In order to get a good lock on him, we need three. 626 00:27:20,120 --> 00:27:21,145 We have two. 627 00:27:22,238 --> 00:27:24,572 Location-wise, that leaves us with this. 628 00:27:25,857 --> 00:27:27,957 Well, that's not too far from here. 629 00:27:27,959 --> 00:27:29,225 Yeah, the area's too big. 630 00:27:29,227 --> 00:27:30,960 There's no way we can knock on all those doors. 631 00:27:30,962 --> 00:27:32,762 Well, then, we have to be able to narrow it down. 632 00:27:32,764 --> 00:27:34,630 No, not without more data. 633 00:27:34,632 --> 00:27:38,801 - Gideon, I'm sorry, but I just don't... - Do not finish that sentence! 634 00:27:40,438 --> 00:27:41,704 We'll find a way. 635 00:27:41,706 --> 00:27:44,707 I just... I j-just... I got to think a minute. 636 00:27:51,583 --> 00:27:52,648 We need another cell phone tower. 637 00:27:52,650 --> 00:27:54,584 Well, we need... we need another cell phone tower. 638 00:27:54,586 --> 00:27:55,785 We need a... 639 00:27:55,787 --> 00:27:58,287 We need another cell phone tower. 640 00:28:06,297 --> 00:28:07,530 What are you doing? 641 00:28:07,532 --> 00:28:08,865 We've got to find Brandt. 642 00:28:08,867 --> 00:28:11,534 To do that, I need this radio. 643 00:28:12,370 --> 00:28:14,203 Ready? Let's do it! 644 00:28:14,205 --> 00:28:15,972 All right. 645 00:28:20,111 --> 00:28:21,577 Where you keep the pi boards? 646 00:28:21,579 --> 00:28:23,646 Uh, uh, in the orange case. 647 00:28:23,648 --> 00:28:24,647 What are you building? 648 00:28:24,649 --> 00:28:27,417 It's like a StingRay. 649 00:28:27,419 --> 00:28:29,185 Mimics a cell tower. 650 00:28:29,187 --> 00:28:30,787 I know what a StingRay is. 651 00:28:30,789 --> 00:28:32,955 Well, then stop asking questions and watch the road. 652 00:28:32,957 --> 00:28:34,757 Well, you're gonna need a bigger power supply, 653 00:28:34,759 --> 00:28:36,250 that's what I'm saying. 654 00:28:36,270 --> 00:28:37,527 It's on the bottom shelf. 655 00:28:37,529 --> 00:28:40,129 - Ah, jeez. Pete! - What? 656 00:28:40,131 --> 00:28:43,399 You need serious help with your organizational skills. 657 00:28:43,401 --> 00:28:46,169 How close are we to being within range of Brandt's transmitter? 658 00:28:46,171 --> 00:28:48,337 Not close enough. 659 00:28:57,882 --> 00:28:59,982 Okay, okay, just stop, please, please. 660 00:28:59,984 --> 00:29:02,752 Now, Tico, 661 00:29:02,754 --> 00:29:05,888 I'm getting real tired of this. 662 00:29:05,890 --> 00:29:07,457 It was him. 663 00:29:07,459 --> 00:29:08,524 He told me. 664 00:29:08,526 --> 00:29:10,293 He's lying. 665 00:29:10,295 --> 00:29:12,195 - What did he tell you? - He's lying. 666 00:29:12,197 --> 00:29:13,229 Shut up. 667 00:29:13,231 --> 00:29:15,498 Tico, what did he tell you? 668 00:29:17,168 --> 00:29:18,134 Places. 669 00:29:18,136 --> 00:29:20,200 Places. What-What places? 670 00:29:20,400 --> 00:29:22,472 Places, uh, where-where you see... 671 00:29:22,474 --> 00:29:23,873 Tico... 672 00:29:23,875 --> 00:29:26,142 Hey, I said keep your mouth shut. 673 00:29:26,144 --> 00:29:27,877 Tico? 674 00:29:27,879 --> 00:29:30,146 How does this son of a bitch know anything about me? 675 00:29:30,148 --> 00:29:33,149 They got surveillance, man. 676 00:29:36,254 --> 00:29:38,955 He's a... 677 00:29:44,188 --> 00:29:45,520 He's a what? 678 00:29:49,134 --> 00:29:50,967 He's a cop, man! 679 00:29:50,969 --> 00:29:52,668 He's a cop. 680 00:30:07,888 --> 00:30:09,354 A cop? 681 00:30:11,124 --> 00:30:12,190 He's scared. 682 00:30:12,192 --> 00:30:13,892 What do you think he's gonna say? 683 00:30:13,894 --> 00:30:15,160 Think about it. 684 00:30:15,162 --> 00:30:16,394 It's the truth, man. 685 00:30:16,396 --> 00:30:18,563 I-I don't want to lie anymore. 686 00:30:18,565 --> 00:30:19,998 They booked me. 687 00:30:20,000 --> 00:30:24,376 He said that if I cooperated, then they would drop charges. 688 00:30:24,378 --> 00:30:27,368 Tico, it's okay. 689 00:30:27,370 --> 00:30:30,505 Now I just got one more question for you. 690 00:30:30,777 --> 00:30:32,100 You have my guns, right? 691 00:30:32,120 --> 00:30:33,111 They're at your place? 692 00:30:33,113 --> 00:30:35,460 - Yeah. - Okay. All of them? 693 00:30:35,480 --> 00:30:37,749 - Every single one, every single one. - Good. That's good. 694 00:30:44,182 --> 00:30:47,751 I got to tell you, man, for a cop 695 00:30:47,753 --> 00:30:52,222 to walk in here without wearing a wire... 696 00:30:52,224 --> 00:30:55,392 Buddy, you are either incredibly brave, 697 00:30:55,394 --> 00:30:56,626 or incredibly stupid. 698 00:30:56,628 --> 00:30:59,129 What are you doing? He's a cop. 699 00:30:59,131 --> 00:31:00,630 We need to get ghost like now. 700 00:31:00,632 --> 00:31:02,495 - I got this. - He's right. 701 00:31:02,497 --> 00:31:04,830 Don't make this any worse than it is. 702 00:31:04,832 --> 00:31:06,320 You know what we're gonna do? 703 00:31:06,340 --> 00:31:09,402 You're gonna tell me everything 704 00:31:09,404 --> 00:31:11,170 that the cops know about me. 705 00:31:11,172 --> 00:31:13,739 And we're gonna start at the beginning, 706 00:31:13,741 --> 00:31:17,543 and please keep in mind what happens to people who lie to me. 707 00:31:19,847 --> 00:31:23,516 Okay. You listening? 708 00:31:23,518 --> 00:31:25,151 Yeah. 709 00:31:25,153 --> 00:31:28,587 I found out about you 710 00:31:28,589 --> 00:31:31,957 from my partner, Ryder. 711 00:31:31,959 --> 00:31:35,594 Hank Ryder. You remember that name? 712 00:31:35,596 --> 00:31:37,830 Doesn't ring a bell. 713 00:31:37,832 --> 00:31:39,532 You sure? 714 00:31:39,534 --> 00:31:42,680 Hank Ryder. 715 00:31:42,700 --> 00:31:43,903 That name should mean something to you. 716 00:31:43,905 --> 00:31:45,538 Okay, I've never heard of it, 717 00:31:45,540 --> 00:31:47,730 so here's what we're gonna do. Give me the bat. 718 00:31:47,750 --> 00:31:49,708 You're gonna start telling me 719 00:31:49,710 --> 00:31:54,280 something that I actually want to hear. 720 00:31:54,801 --> 00:31:56,901 You understand? 721 00:32:08,896 --> 00:32:11,297 Ada, getting this? 722 00:32:11,299 --> 00:32:13,165 Yeah, I see you. You got 23 seconds to spare. 723 00:32:13,167 --> 00:32:14,800 So, when the data comes in, 724 00:32:14,802 --> 00:32:17,370 we should be able to pinpoint his location. 725 00:32:17,390 --> 00:32:17,627 I'm on it. 726 00:32:17,629 --> 00:32:19,738 All right. Now, ignore the steady transmissions. 727 00:32:19,740 --> 00:32:21,440 Just look for the blip. 728 00:32:21,442 --> 00:32:23,609 Yeah, Gideon, I know. I've got this. 729 00:32:28,150 --> 00:32:29,982 I got him! I got him. Okay. 730 00:32:29,984 --> 00:32:31,373 Okay, he looks like he's on the corner of Elwood and Eighth. 731 00:32:31,375 --> 00:32:33,760 It looks like an old warehouse. 732 00:32:33,780 --> 00:32:36,655 All right, everybody, move in. Guns out. 733 00:32:36,657 --> 00:32:38,124 Be careful. 734 00:32:38,127 --> 00:32:39,892 I repeat, be careful. 735 00:32:39,894 --> 00:32:41,861 1309 en route. 736 00:32:41,863 --> 00:32:43,762 Let's go get our boy. 737 00:32:43,764 --> 00:32:46,298 Come on! 738 00:33:01,249 --> 00:33:03,616 Conrad, we're at the scene. 739 00:33:03,618 --> 00:33:04,884 What's the situation? 740 00:33:04,886 --> 00:33:06,852 All right, folks, here's what we know. 741 00:33:06,854 --> 00:33:08,654 Brandt's been made. 742 00:33:08,656 --> 00:33:09,670 He's stalling. 743 00:33:09,673 --> 00:33:12,491 Keeps talking about an old partner. 744 00:33:12,493 --> 00:33:13,637 Hank Ryder. 745 00:33:13,640 --> 00:33:15,628 He can't stall forever. We got to get in there now. 746 00:33:15,630 --> 00:33:17,463 I think the loading dock is our best bet. 747 00:33:17,465 --> 00:33:18,465 I'll grab a flashbang, 748 00:33:18,468 --> 00:33:19,885 I'll clear the lot, you take the corner. 749 00:33:19,887 --> 00:33:21,980 - Let's go. - Wait. 750 00:33:21,101 --> 00:33:23,401 That name, Hank Ryder. 751 00:33:23,404 --> 00:33:25,604 Brandt is not just stalling. 752 00:33:25,606 --> 00:33:27,806 He's talking to us, to me. 753 00:33:27,808 --> 00:33:29,542 When Brandt and I were rookies, 754 00:33:29,544 --> 00:33:31,704 there was a burglary at Ryder Market. 755 00:33:31,707 --> 00:33:34,426 Meth head named Hank holed up inside with a shotgun. 756 00:33:34,428 --> 00:33:36,394 Shot clear through the rolling doors out front. 757 00:33:36,396 --> 00:33:39,664 The loading dock, it's the same kind of door. 758 00:33:39,666 --> 00:33:41,366 Brandt's telling us that we can't go through it. 759 00:33:41,368 --> 00:33:42,534 We need to find another way. 760 00:33:42,536 --> 00:33:44,269 The guy is being tortured. 761 00:33:44,271 --> 00:33:46,504 We start poking around, we're gonna get made. 762 00:33:46,506 --> 00:33:48,873 Gideon, we need another entry point. 763 00:33:51,111 --> 00:33:54,279 Way ahead of you. Go! 764 00:33:57,235 --> 00:33:59,840 Don't be stupid. 765 00:33:59,860 --> 00:34:01,419 Just call the 13th District, 766 00:34:01,421 --> 00:34:02,854 and tell them you want to make a deal. 767 00:34:02,856 --> 00:34:05,924 Hell, with all of Gideon Reeves' money, 768 00:34:05,926 --> 00:34:07,859 you could make out like a bandit. 769 00:34:07,861 --> 00:34:09,908 Shut up. 770 00:34:09,911 --> 00:34:12,397 God, I'm so tired of hearing your mouth. 771 00:34:12,399 --> 00:34:13,598 Are you crazy? 772 00:34:13,600 --> 00:34:16,768 We cannot just kill a cop. 773 00:34:16,770 --> 00:34:19,270 Why the hell not? 774 00:34:19,272 --> 00:34:21,139 Because we don't want that type of heat. 775 00:34:21,141 --> 00:34:23,208 We already got that kind of heat. 776 00:34:23,210 --> 00:34:25,110 What, do you think they're gonna give you a pass 777 00:34:25,112 --> 00:34:27,879 after you kidnapped him and tied him to a chair? 778 00:34:27,881 --> 00:34:30,949 Come on, man, you heard him. We could make a deal. 779 00:34:30,951 --> 00:34:32,951 There's no deal. 780 00:34:32,953 --> 00:34:34,686 We got a body on the ground. 781 00:34:34,688 --> 00:34:37,155 The cop's got to go. 782 00:34:45,932 --> 00:34:47,599 I got your entry point. 783 00:35:11,691 --> 00:35:14,425 No suspects identified. 784 00:35:14,427 --> 00:35:17,428 Gideon, we could use a little help here. 785 00:35:21,668 --> 00:35:24,235 He's in the next room to your right, Murphy, hurry. 786 00:35:24,237 --> 00:35:25,703 They're gonna kill him. 787 00:35:27,113 --> 00:35:30,505 Be smart, Hunter. I'm no use to you dead. 788 00:35:30,508 --> 00:35:33,342 You keep me alive, you got leverage. 789 00:35:33,344 --> 00:35:36,780 I think you watch too many movies. 790 00:35:49,794 --> 00:35:52,895 Police! Drop your weapon! On the floor! 791 00:35:54,243 --> 00:35:55,676 Drop it. 792 00:36:04,275 --> 00:36:06,408 - You all right? You good? - Yeah. 793 00:36:18,890 --> 00:36:19,621 Find the necklace? 794 00:36:22,869 --> 00:36:24,769 I think you should get one of these. 795 00:36:26,106 --> 00:36:28,473 Nice work. 796 00:36:33,547 --> 00:36:35,814 Morning, everybody. 797 00:36:35,816 --> 00:36:37,348 Uh, before we get our day started, 798 00:36:37,350 --> 00:36:39,781 I would just like to say a few words. 799 00:36:39,784 --> 00:36:43,786 It's no secret that I run a technology empire. 800 00:36:43,789 --> 00:36:46,591 And because I spend so much of my time 801 00:36:46,593 --> 00:36:49,461 in the company of robots and computers 802 00:36:49,463 --> 00:36:51,429 and nanotech devices, 803 00:36:51,431 --> 00:36:55,667 people sometimes think that I don't care much about humans. 804 00:36:55,669 --> 00:36:57,902 But here's the thing. 805 00:36:57,904 --> 00:37:02,307 My company started with manned space flight. 806 00:37:02,309 --> 00:37:05,643 And when you put a rocket into space, 807 00:37:05,645 --> 00:37:08,747 it's not about going as far or as fast as you can go. 808 00:37:08,749 --> 00:37:10,415 That's not hard. 809 00:37:10,417 --> 00:37:15,120 What's hard is making sure everybody comes home. 810 00:37:15,122 --> 00:37:18,271 Yesterday was not a victory for technology. 811 00:37:18,274 --> 00:37:20,758 Was the technology excellent? 812 00:37:20,761 --> 00:37:22,427 Yeah, yeah, yeah, it was. 813 00:37:22,429 --> 00:37:26,531 We are literally the only police department in the entire world 814 00:37:26,533 --> 00:37:29,234 with a $2 million jacket hanging in our closet. 815 00:37:30,237 --> 00:37:31,469 Right? 816 00:37:31,471 --> 00:37:33,738 But the real victory belongs to all of you. 817 00:37:35,609 --> 00:37:38,900 Ada did not let one kilobyte pass her desk 818 00:37:38,110 --> 00:37:40,612 without a fight. 819 00:37:40,614 --> 00:37:42,814 Conrad, you helped us cut through the noise, 820 00:37:42,816 --> 00:37:45,830 and listen to what really mattered. 821 00:37:45,850 --> 00:37:48,190 Detective Murphy, 822 00:37:48,210 --> 00:37:50,655 between those transmissions, when our screen went dark, 823 00:37:50,657 --> 00:37:53,758 you somehow managed to see what nobody else could. 824 00:37:56,620 --> 00:37:57,896 And Officer Brandt, 825 00:37:57,898 --> 00:38:00,265 a lesser man would have buckled. 826 00:38:00,267 --> 00:38:02,467 And we are glad you're home. 827 00:38:06,390 --> 00:38:09,700 Glad to be home, boss. 828 00:38:14,781 --> 00:38:18,490 Just so you know, you still cannot keep the jacket. 829 00:38:28,280 --> 00:38:29,961 Hey, uh, sir? 830 00:38:29,963 --> 00:38:30,962 Yeah? 831 00:38:30,964 --> 00:38:32,597 I read your report. 832 00:38:32,599 --> 00:38:34,165 I need to make some changes. 833 00:38:34,167 --> 00:38:35,900 Changes? 834 00:38:35,902 --> 00:38:37,518 We went through it, you signed off. 835 00:38:37,521 --> 00:38:40,238 Yeah, I know, but, um, I made some mistakes, 836 00:38:40,240 --> 00:38:42,640 uh, remembered some stuff. 837 00:38:46,112 --> 00:38:47,579 Come with me. 838 00:38:50,684 --> 00:38:53,384 Did someone pressure you to change your story? 839 00:38:53,386 --> 00:38:55,860 No, no. It's nothing like that. 840 00:38:55,880 --> 00:38:57,956 Look, I know that this has been very hard for you, 841 00:38:57,958 --> 00:38:59,557 but right now I just need the truth. 842 00:38:59,559 --> 00:39:03,394 Well, the truth is, it wasn't Gideon's fault... 843 00:39:03,396 --> 00:39:05,563 or his technology. 844 00:39:05,565 --> 00:39:08,900 Are you telling me the tech 845 00:39:08,902 --> 00:39:11,350 had nothing to do with you getting hurt? 846 00:39:12,606 --> 00:39:14,305 It was all you? 847 00:39:14,307 --> 00:39:17,809 Yeah. I mean, I'm a rookie. 848 00:39:17,811 --> 00:39:19,744 I'd never been in a situation like that before, 849 00:39:19,746 --> 00:39:21,179 and I got rattled. 850 00:39:26,353 --> 00:39:28,512 Get this back to me when you're ready. 851 00:39:34,590 --> 00:39:39,763 Scott, what are you really doing here at the 13th? 852 00:39:39,766 --> 00:39:41,199 My job. 853 00:39:41,201 --> 00:39:43,534 Since when is it the ASA's job to railroad a rookie 854 00:39:43,536 --> 00:39:45,503 into serving a political agenda? 855 00:39:47,440 --> 00:39:48,706 I'm gonna let that one slide. 856 00:39:48,708 --> 00:39:52,150 Just level with me. Is this about us? 857 00:39:52,180 --> 00:39:53,351 The mayor asked me to come here. 858 00:39:53,354 --> 00:39:54,586 I know. 859 00:39:54,589 --> 00:39:56,456 Okay, but just because you're doing your job 860 00:39:56,459 --> 00:39:58,392 doesn't mean that you're doing the right thing. 861 00:39:59,452 --> 00:40:02,387 What's so right about a smooth-talking rich guy 862 00:40:02,389 --> 00:40:04,220 who's patting himself on the back 863 00:40:04,240 --> 00:40:05,590 for almost getting a cop killed? 864 00:40:05,593 --> 00:40:07,258 It's not like that. 865 00:40:07,260 --> 00:40:08,760 He's helping cops do their jobs. 866 00:40:08,762 --> 00:40:11,229 By breaking every law they're supposed to enforce? 867 00:40:11,231 --> 00:40:14,899 Right now there are lawsuits being filed 868 00:40:14,901 --> 00:40:16,455 by people who are upset 869 00:40:16,458 --> 00:40:18,736 the drones are infringing on their privacy, 870 00:40:18,738 --> 00:40:21,806 or that the APB app doesn't serve everybody equally. 871 00:40:21,808 --> 00:40:24,427 And God knows how many cases are gonna get thrown out 872 00:40:24,430 --> 00:40:25,830 because he cannot be bothered 873 00:40:25,833 --> 00:40:27,374 to follow the rules like the rest of us. 874 00:40:27,376 --> 00:40:30,181 He expects everybody to bow down to his greatness. 875 00:40:30,183 --> 00:40:32,150 Well, I'm sorry. I'm not gonna do that. 876 00:40:32,152 --> 00:40:35,286 You do whatever it is you need to do. 877 00:40:35,288 --> 00:40:37,155 But I'm gonna warn you. 878 00:40:37,157 --> 00:40:41,225 Aside from our son and my mother, 879 00:40:41,227 --> 00:40:46,564 there's nothing that I care more about than the 13th District. 880 00:40:46,566 --> 00:40:48,866 So if you go after Gideon Reeves, 881 00:40:48,868 --> 00:40:51,200 you're going after me, too. 882 00:41:05,621 --> 00:41:10,367 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.