All language subtitles for 565jj67h

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,333 --> 00:00:14,000 (ominous music) 2 00:00:20,967 --> 00:00:22,367 (man howls) 3 00:00:22,367 --> 00:00:25,967 - [Narrator] Wild, savage, and unstoppable. 4 00:00:29,767 --> 00:00:31,900 The north's Berserker warriors 5 00:00:31,900 --> 00:00:34,467 are almost more beast than man. 6 00:00:37,233 --> 00:00:39,433 (men growling) 7 00:00:39,433 --> 00:00:43,133 They feel no pain or fear like animals. 8 00:00:43,133 --> 00:00:44,633 (somber music) 9 00:00:44,633 --> 00:00:47,467 They can enter a rageful trance. 10 00:00:51,533 --> 00:00:54,533 While in this trance, they believe themselves 11 00:00:54,533 --> 00:00:56,367 to be unstoppable. 12 00:00:57,433 --> 00:01:00,233 (woman screaming) 13 00:01:03,933 --> 00:01:06,900 They're described to be almost possessed 14 00:01:06,900 --> 00:01:09,067 while in this state. 15 00:01:09,067 --> 00:01:11,667 (tense music) 16 00:01:13,067 --> 00:01:16,067 In the land of the Vikings on the Shetland Isles, 17 00:01:16,067 --> 00:01:18,900 two battles have been fought for many years 18 00:01:18,900 --> 00:01:22,667 between the Berserkers and Vikings. 19 00:01:22,667 --> 00:01:25,833 The Berserkers are led by their leader Snorre 20 00:01:25,833 --> 00:01:30,600 whose throne is succeeded by his sons Steiner 21 00:01:30,600 --> 00:01:35,533 who has fought many battles and youngest Rolf 22 00:01:35,533 --> 00:01:36,833 who has yet to fight. 23 00:01:39,300 --> 00:01:41,867 (Gunner pants) 24 00:01:45,567 --> 00:01:49,267 - I will use your bones to pick at my teeth. 25 00:01:49,267 --> 00:01:51,867 - [Narrator] A game has be granted by the Berserkers. 26 00:01:56,667 --> 00:01:58,167 (women grunting) 27 00:01:58,167 --> 00:02:02,300 That, if the Vikings are able to fight to the death, 28 00:02:05,467 --> 00:02:09,133 but survive their match, they are to walk free 29 00:02:10,067 --> 00:02:10,833 and be free. 30 00:02:12,833 --> 00:02:16,467 No Viking has lived to prove this promise correct 31 00:02:19,067 --> 00:02:20,600 until now. - Father. 32 00:02:20,600 --> 00:02:23,700 (tense somber music) 33 00:02:37,767 --> 00:02:42,767 (men grunting) (swords clanging) 34 00:02:56,933 --> 00:03:01,433 - Ah, Olav, put down your sword and come to thy death. 35 00:03:03,733 --> 00:03:08,067 - I have no fear in my bones, no fury for you, Snorre. 36 00:03:09,167 --> 00:03:13,567 I want peace and I wish for you to leave. 37 00:03:13,567 --> 00:03:14,867 I wish for no battle. 38 00:03:17,300 --> 00:03:19,867 - (chuckles) No fury? 39 00:03:21,267 --> 00:03:25,233 Well, that is something you must find in your bones, 40 00:03:26,533 --> 00:03:28,667 if you wish to survive, brother. 41 00:03:31,233 --> 00:03:32,967 (spits) 42 00:03:32,967 --> 00:03:35,567 (Snorre pants) 43 00:03:38,967 --> 00:03:42,500 - My men will take your children 44 00:03:42,500 --> 00:03:45,300 and what's left of your family. 45 00:03:47,067 --> 00:03:50,667 I shall be the one to command them, 46 00:03:50,667 --> 00:03:52,267 to fight my people. 47 00:03:54,133 --> 00:03:57,300 All will have a fair chance and no game. 48 00:03:59,433 --> 00:04:01,967 - Get off our land, vulture. 49 00:04:13,067 --> 00:04:14,433 - Oh, what a beauty you have. 50 00:04:18,133 --> 00:04:20,233 I should take this beauty 51 00:04:23,500 --> 00:04:27,900 and consider it (sniffs) for myself. 52 00:04:31,700 --> 00:04:33,667 - Do not touch my wife. 53 00:04:33,667 --> 00:04:35,200 (tense emotional music) 54 00:04:35,200 --> 00:04:36,067 - Easy, Olav. 55 00:04:38,433 --> 00:04:42,167 You wish to at least make it to the battlegrounds. 56 00:04:43,333 --> 00:04:46,200 Now tell me, where are your daughters? 57 00:04:50,200 --> 00:04:54,067 (laughs) Put that sword down. 58 00:04:56,100 --> 00:04:59,267 Or what is it that you will do with this? 59 00:05:00,567 --> 00:05:01,900 You have a sword, 60 00:05:04,067 --> 00:05:05,800 I have my bare hands. 61 00:05:06,833 --> 00:05:08,667 Ah, I shall still win. 62 00:05:10,167 --> 00:05:11,167 - Father. 63 00:05:11,167 --> 00:05:12,067 - Hey. 64 00:05:14,400 --> 00:05:15,800 - Don't worry, boy, 65 00:05:17,533 --> 00:05:20,367 we shall have our fun with this one, 66 00:05:21,333 --> 00:05:23,833 and when we find the daughters 67 00:05:25,067 --> 00:05:27,133 we will have even more fun. 68 00:05:27,133 --> 00:05:28,533 - [Woman] Oh fattah. 69 00:05:28,533 --> 00:05:29,367 - Won't we men? 70 00:05:29,367 --> 00:05:31,967 (men laughing) 71 00:05:37,267 --> 00:05:40,533 Now, tell me, where are your daughters? 72 00:05:43,067 --> 00:05:45,200 - I will never answer you. 73 00:05:46,467 --> 00:05:50,400 - I think there are ways to make you answer me. 74 00:05:54,867 --> 00:05:57,067 (panting) 75 00:06:00,067 --> 00:06:01,067 Men, women, 76 00:06:05,733 --> 00:06:09,167 we are to have our fun. (tense music) 77 00:06:09,167 --> 00:06:12,500 (Berserkers chattering) 78 00:06:22,533 --> 00:06:25,633 (Berserkers howling) 79 00:06:29,067 --> 00:06:30,767 Let the battle begin! 80 00:06:32,800 --> 00:06:35,733 (Berserkers shouting) 81 00:06:35,733 --> 00:06:37,267 (dramatic tense music) 82 00:06:37,267 --> 00:06:39,533 (men grunting) 83 00:06:39,533 --> 00:06:42,133 (men growling) 84 00:07:01,600 --> 00:07:04,633 (men shouting) (swords clanging) 85 00:07:04,633 --> 00:07:07,467 (people grunting) 86 00:07:18,767 --> 00:07:20,767 (man shouting) (swords clanging) 87 00:07:20,767 --> 00:07:25,767 - Stop! (men and women grunting) 88 00:07:54,800 --> 00:07:58,300 (swords clanging) 89 00:07:58,300 --> 00:08:01,167 (people grunting) 90 00:08:06,400 --> 00:08:09,067 (woman screams) 91 00:08:13,867 --> 00:08:15,600 (dynamic music) 92 00:08:15,600 --> 00:08:20,600 (woman grunting) (swords clanging) 93 00:08:27,367 --> 00:08:32,367 (men grunting) (swords clanging) 94 00:08:49,233 --> 00:08:51,833 (man grunting) 95 00:08:52,700 --> 00:08:55,867 (Magnus growling) 96 00:08:55,867 --> 00:08:58,467 (men grunting) 97 00:09:00,067 --> 00:09:03,067 (Berserker shouting) 98 00:09:04,333 --> 00:09:07,667 (women panting) 99 00:09:07,667 --> 00:09:08,900 - [Leif] Go on. 100 00:09:17,167 --> 00:09:18,067 (swords clanging) 101 00:09:18,067 --> 00:09:19,933 - [Man] Gunner! 102 00:09:19,933 --> 00:09:22,500 (men shouting) 103 00:09:24,933 --> 00:09:27,500 (men grunting) 104 00:09:33,467 --> 00:09:34,900 (Steiner shouts) 105 00:09:34,900 --> 00:09:37,600 (moving to tense music) 106 00:09:37,600 --> 00:09:40,200 (men grunting) 107 00:09:43,567 --> 00:09:44,400 (woman wails) 108 00:09:44,400 --> 00:09:47,233 (Steiner gagging) 109 00:09:49,233 --> 00:09:54,233 - Stop! (woman screams) 110 00:10:02,033 --> 00:10:04,800 (Snorre panting) 111 00:10:21,133 --> 00:10:22,633 - Steiner, my son, 112 00:10:26,200 --> 00:10:27,800 you have failed me. 113 00:10:28,800 --> 00:10:29,633 - Father. 114 00:10:32,133 --> 00:10:36,400 - (pants) But you will be avenged. 115 00:10:44,967 --> 00:10:47,767 (Rolf whimpering) 116 00:10:56,200 --> 00:10:57,733 Save him for me. 117 00:10:59,633 --> 00:11:01,533 I shall take his life. 118 00:11:03,067 --> 00:11:05,933 I shall make your family die first, 119 00:11:08,400 --> 00:11:11,333 build the range inside you, 120 00:11:11,333 --> 00:11:14,667 then I will kill you with my bare hands! 121 00:11:16,067 --> 00:11:18,667 (somber music) 122 00:11:50,967 --> 00:11:52,900 - [Astrid] Brother, we must find food. 123 00:11:54,833 --> 00:11:56,567 - We should keep marching forward. 124 00:11:58,967 --> 00:12:00,700 - Sister, come. 125 00:12:00,700 --> 00:12:03,967 - Brother, sister, I'm scared. 126 00:12:09,100 --> 00:12:10,667 Scared for our lives. 127 00:12:12,767 --> 00:12:15,367 I do not have the strength inside my heart to go on. 128 00:12:16,967 --> 00:12:19,600 They has taken everything from us, 129 00:12:19,600 --> 00:12:23,067 our homes, our families, our parents. 130 00:12:24,467 --> 00:12:25,300 It's all gone. 131 00:12:30,500 --> 00:12:33,633 - We have each other and we have family. 132 00:12:35,467 --> 00:12:40,367 We'll find hope and that will bring us a positive future. 133 00:12:42,567 --> 00:12:43,733 - All is but lost. 134 00:12:45,400 --> 00:12:47,967 We do have the strength to live in happiness again. 135 00:12:48,967 --> 00:12:51,067 - I don't see how, brother. 136 00:12:51,067 --> 00:12:52,767 Sister, I don't see how. 137 00:12:55,733 --> 00:12:59,067 - We will stop for a while, find food, rest up, 138 00:13:00,467 --> 00:13:03,133 then we'll find the energy to continue, come. 139 00:13:09,067 --> 00:13:11,633 (somber music) 140 00:13:20,800 --> 00:13:24,600 - Listen, everything has changed. 141 00:13:24,600 --> 00:13:28,500 Steiner is slain, now they have escaped. 142 00:13:28,500 --> 00:13:32,200 If they got to the west, we have them. 143 00:13:32,200 --> 00:13:35,933 We have control, we will have our vengeance. 144 00:13:35,933 --> 00:13:40,933 (horse hooves clomping) (tense music) 145 00:13:44,667 --> 00:13:48,467 - Berserkers, Snorre has an announcement, stand forth. 146 00:13:50,500 --> 00:13:55,400 - A man has fallen today, only one. 147 00:13:57,200 --> 00:14:02,167 You have taken their family, and spilt the blood of many. 148 00:14:03,533 --> 00:14:08,133 - Steiner was our brother, and shall be missed. 149 00:14:09,300 --> 00:14:11,200 - Brothers do not lose any battle. 150 00:14:12,300 --> 00:14:14,767 He was a false brother, Ivar. 151 00:14:14,767 --> 00:14:18,333 - Steiner was no brother to you. 152 00:14:18,333 --> 00:14:22,133 - The brother was weak, frail to lose a battle such as this. 153 00:14:25,067 --> 00:14:27,333 - I am not to give praise to your bother? 154 00:14:29,133 --> 00:14:30,667 He was close to you, 155 00:14:31,633 --> 00:14:34,467 but he was weak. 156 00:14:36,533 --> 00:14:41,167 - Knut, Ivar, Olav's son 157 00:14:41,167 --> 00:14:44,467 and daughters have escaped us. 158 00:14:45,333 --> 00:14:46,967 - Shall I search for them? 159 00:14:46,967 --> 00:14:50,600 - Find them, bring them to the fields. 160 00:14:50,600 --> 00:14:52,067 (ominous music) 161 00:14:52,067 --> 00:14:54,067 I wish to see them fight. 162 00:14:54,067 --> 00:14:57,233 Olav's boy will fight my son. 163 00:14:59,167 --> 00:15:02,167 To the death fields we shall go. 164 00:15:03,067 --> 00:15:06,800 (moving to dark tense music) 165 00:15:13,733 --> 00:15:17,167 (moving to somber music) 166 00:15:19,200 --> 00:15:20,367 - We found it. 167 00:15:21,967 --> 00:15:25,133 We're here (panting). 168 00:15:32,067 --> 00:15:33,400 Sigrunn, Sigrunn. 169 00:15:39,533 --> 00:15:40,700 - My children. 170 00:15:42,333 --> 00:15:44,800 (panting) 171 00:15:44,800 --> 00:15:45,833 Can it be you're here? 172 00:15:45,833 --> 00:15:46,667 You're alive! 173 00:15:46,667 --> 00:15:47,867 Surely not. 174 00:15:47,867 --> 00:15:49,500 - This is what you see, we stand before you. 175 00:15:49,500 --> 00:15:51,200 - Your faces bring me so much joy. 176 00:15:52,467 --> 00:15:53,900 - Nothing to fear. 177 00:15:53,900 --> 00:15:55,800 (panting) 178 00:15:55,800 --> 00:15:56,800 We traveled alone. 179 00:16:00,067 --> 00:16:01,333 - Alone? 180 00:16:01,333 --> 00:16:03,400 - We had no choice but to leave our homes. 181 00:16:06,667 --> 00:16:07,533 - My sisters? 182 00:16:09,600 --> 00:16:13,467 - The Berserk, they had ruled our land now. 183 00:16:14,667 --> 00:16:17,667 We were the only but the last to survive. 184 00:16:17,667 --> 00:16:19,900 (panting) 185 00:16:23,767 --> 00:16:26,167 - Our mother and father, they forced us to flee. 186 00:16:27,667 --> 00:16:29,633 They thought it maybe a way we would survive. 187 00:16:29,633 --> 00:16:31,100 (somber music) 188 00:16:31,100 --> 00:16:34,133 They advised us to hide here with you in the castle. 189 00:16:34,133 --> 00:16:37,433 - The castle, it's not safe. 190 00:16:37,433 --> 00:16:39,700 It's not safe here, I can't offer you safety. 191 00:16:41,733 --> 00:16:42,567 - Sigrunn. 192 00:16:43,833 --> 00:16:45,133 - The Berserkers they came 193 00:16:46,333 --> 00:16:47,933 and in their sick and twisted minds, 194 00:16:47,933 --> 00:16:49,067 they treated us like animals 195 00:16:49,067 --> 00:16:51,200 and they forced us to fight. 196 00:16:51,200 --> 00:16:53,433 (panting) 197 00:16:55,367 --> 00:16:56,300 But you must go. 198 00:16:56,300 --> 00:16:59,200 - Sigrunn, you must follow us! 199 00:17:00,667 --> 00:17:02,200 - I can't. 200 00:17:02,200 --> 00:17:04,233 There is nothing here left for me to fight for. 201 00:17:05,333 --> 00:17:07,467 - Sigrunn, you must come please. 202 00:17:07,467 --> 00:17:09,700 - There is no fight left in me, Ingrid. 203 00:17:10,867 --> 00:17:13,433 I have no fire in my fight at all. 204 00:17:13,433 --> 00:17:15,300 They've taken everything, they've taken my family. 205 00:17:15,300 --> 00:17:16,133 Now you must go. 206 00:17:19,067 --> 00:17:20,367 You must go now. 207 00:17:27,400 --> 00:17:29,900 (panting) Go. 208 00:17:43,167 --> 00:17:44,667 - [Loki] Get down! 209 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 - [Woman] Go away. 210 00:17:49,300 --> 00:17:50,733 - [Man] Yes, mum. 211 00:17:54,700 --> 00:17:56,867 - Do you think our children have fled safely? 212 00:17:56,867 --> 00:17:58,333 - I have confidence in them. 213 00:17:58,333 --> 00:18:00,733 - They must have found themselves with Sigrunn. 214 00:18:00,733 --> 00:18:02,500 She will protect them. 215 00:18:02,500 --> 00:18:04,400 You can hold out safely at the castle. 216 00:18:05,433 --> 00:18:07,067 - Hold out at the castle safely? 217 00:18:08,900 --> 00:18:11,200 Do you speak of Turmrig Castle? 218 00:18:12,067 --> 00:18:12,867 - We do. 219 00:18:14,567 --> 00:18:16,633 (laughs) 220 00:18:18,067 --> 00:18:19,600 - Why do you laugh at this? 221 00:18:19,600 --> 00:18:23,067 - No safety at Turmrig Castle, nay safety at all. 222 00:18:23,067 --> 00:18:25,933 - Your bitter tongue may say these things, 223 00:18:25,933 --> 00:18:29,100 but our sister she has men that can demolish your family. 224 00:18:29,100 --> 00:18:32,800 - Everyone at Turmrig Castle is slain. 225 00:18:32,800 --> 00:18:36,100 Not one of thou survived their battle in the field. 226 00:18:36,100 --> 00:18:40,500 I watched on and no one survived their battle. 227 00:18:40,500 --> 00:18:41,333 - You lie. 228 00:18:43,700 --> 00:18:45,600 - I do not. 229 00:18:48,133 --> 00:18:50,267 - Our sister and a man with spoke with yesterday, 230 00:18:50,267 --> 00:18:51,767 they were prepared for battle. 231 00:18:53,100 --> 00:18:54,967 - Indeed, they thought they were, 232 00:18:56,467 --> 00:18:58,767 but where dost thou think this blood on me has come from? 233 00:18:58,767 --> 00:19:00,700 - Why do you support this? 234 00:19:01,833 --> 00:19:02,967 You're not one of them. 235 00:19:04,433 --> 00:19:05,700 Your family must have been slain, brutally murdered, 236 00:19:05,700 --> 00:19:06,633 just as ours. 237 00:19:06,633 --> 00:19:07,767 Why does thee support this? 238 00:19:09,067 --> 00:19:11,600 - My family fought, my family were weak. 239 00:19:12,600 --> 00:19:14,233 I have a new family now, 240 00:19:14,233 --> 00:19:16,300 that is that of the Berserker. 241 00:19:17,500 --> 00:19:19,067 - He will kill you eventually. 242 00:19:20,300 --> 00:19:21,567 You're not blood, 243 00:19:21,567 --> 00:19:23,133 he owes you nothing. 244 00:19:23,133 --> 00:19:25,300 He will not be faithful to you. 245 00:19:28,533 --> 00:19:29,433 - Have a good day. 246 00:19:32,233 --> 00:19:33,667 Good luck on the battlefield. 247 00:19:38,600 --> 00:19:41,433 (birds chirping) 248 00:19:48,767 --> 00:19:51,267 - I have no fear that they will be caught. 249 00:19:52,500 --> 00:19:54,800 - (chuckles) And when they are, 250 00:19:54,800 --> 00:19:56,367 we will have our fun (laughs). 251 00:20:01,633 --> 00:20:02,467 - Rolf, time. 252 00:20:05,200 --> 00:20:07,033 Men, leave us. 253 00:20:15,000 --> 00:20:16,267 - [Rolf] How are you, father? 254 00:20:16,267 --> 00:20:19,467 - Rolf, wash the blood from me. 255 00:20:25,233 --> 00:20:28,067 Is there love in your heart, Rolf? 256 00:20:29,100 --> 00:20:30,100 - Of course. 257 00:20:33,633 --> 00:20:37,067 - Is there love in your heart for family? 258 00:20:40,400 --> 00:20:42,100 - The love runs deep for my family. 259 00:20:45,500 --> 00:20:47,900 - So why do you not kill for me? 260 00:20:53,667 --> 00:20:57,700 Rolf, my son, you are yet to take a life with your hands. 261 00:20:59,167 --> 00:21:00,700 - That couldn't be further from the truth, Father. 262 00:21:02,167 --> 00:21:04,667 I have killed men with my bare hands many times. 263 00:21:06,067 --> 00:21:07,567 - Don't lie to me, Rolf. 264 00:21:09,300 --> 00:21:10,733 For when you lie to family, 265 00:21:12,100 --> 00:21:14,200 your tongue shall be taken from you. 266 00:21:15,867 --> 00:21:16,700 Understand? 267 00:21:18,267 --> 00:21:19,100 - Yes, Father. 268 00:21:21,333 --> 00:21:24,067 - I believe, you have my blood 269 00:21:25,700 --> 00:21:27,167 running through your veins 270 00:21:29,200 --> 00:21:32,167 but I do not see myself in you. 271 00:21:34,133 --> 00:21:37,733 No leader, no beast within you. 272 00:21:39,933 --> 00:21:41,800 Oh, your strength is nothing 273 00:21:42,800 --> 00:21:44,433 if you choose not to use it. 274 00:21:44,433 --> 00:21:47,067 - [Rolf] I will use my strength, when the time is right. 275 00:21:48,367 --> 00:21:50,233 - And is the time right now? 276 00:21:50,233 --> 00:21:51,167 - What do you mean? 277 00:21:53,067 --> 00:21:55,667 - To battle in the fields? 278 00:21:57,600 --> 00:21:58,933 - I'm not a beast. 279 00:22:00,333 --> 00:22:02,067 I may lose a battle in the fields. 280 00:22:04,233 --> 00:22:08,333 - A son of mine would have no fear of this, 281 00:22:09,700 --> 00:22:11,400 no thought of losing. 282 00:22:11,400 --> 00:22:14,067 (somber music) 283 00:22:19,900 --> 00:22:22,067 Bring through the anger. 284 00:22:22,067 --> 00:22:23,133 Show me the beast. 285 00:22:23,133 --> 00:22:24,700 (Rolf screams) 286 00:22:24,700 --> 00:22:25,533 Show me! 287 00:22:26,667 --> 00:22:27,967 Show me. 288 00:22:27,967 --> 00:22:30,733 (Rolf grunts) 289 00:22:30,733 --> 00:22:31,767 Yes, show me. 290 00:22:31,767 --> 00:22:34,333 (Rolf panting) 291 00:22:40,633 --> 00:22:41,467 Ach! 292 00:22:47,067 --> 00:22:48,600 Shall I make it? 293 00:22:48,600 --> 00:22:51,400 Will you battle in the next fight? 294 00:22:54,633 --> 00:22:55,767 Join me, come. 295 00:23:04,067 --> 00:23:07,267 (tense dramatic music) 296 00:23:09,100 --> 00:23:12,433 (Ivar and Knut howling) 297 00:23:48,933 --> 00:23:51,500 - Do you think they would have survived, 298 00:23:51,500 --> 00:23:52,633 escaped the Berserkers? 299 00:23:54,067 --> 00:23:56,567 - Father wouldn't let a thing happen to our mother. 300 00:23:58,900 --> 00:24:01,467 - He would not let anything happen. 301 00:24:01,467 --> 00:24:03,167 But he is not always in control. 302 00:24:08,067 --> 00:24:09,767 What if they are dead? 303 00:24:09,767 --> 00:24:10,700 - Ingrid (panting), 304 00:24:13,833 --> 00:24:15,800 we have no way of knowing. 305 00:24:15,800 --> 00:24:17,667 All we can do is as they asked. 306 00:24:18,933 --> 00:24:20,700 They gave their lives for us. 307 00:24:21,600 --> 00:24:23,267 They wanted us to survive this. 308 00:24:24,400 --> 00:24:29,100 They made us flee to survive, to have a life. 309 00:24:30,967 --> 00:24:33,100 - They have given everything for our lives. 310 00:24:35,700 --> 00:24:38,300 (sighs) 311 00:24:38,300 --> 00:24:39,900 I want to go back for them. 312 00:24:39,900 --> 00:24:42,233 - No, we mustn't. 313 00:24:43,933 --> 00:24:48,933 No turning back, only forward. 314 00:24:50,733 --> 00:24:54,900 - Brother, all we know of has changed. 315 00:24:58,267 --> 00:24:59,767 Everything we know of is gone. 316 00:25:01,100 --> 00:25:02,067 It is no more. 317 00:25:05,167 --> 00:25:06,900 This world is anything but happy. 318 00:25:08,633 --> 00:25:11,767 I shan't think we will find happiness anymore. 319 00:25:11,767 --> 00:25:12,867 Not in this world. 320 00:25:14,367 --> 00:25:15,667 Even if we seek it. 321 00:25:18,633 --> 00:25:19,967 All we have is rage. 322 00:25:23,533 --> 00:25:25,433 (sighs) Rage for revenge. 323 00:25:35,300 --> 00:25:38,067 (ominous music) 324 00:26:01,967 --> 00:26:03,133 - This one. 325 00:26:03,133 --> 00:26:06,567 (Torrun and Siv panting) 326 00:26:09,267 --> 00:26:10,433 - [Torrun] No! 327 00:26:13,333 --> 00:26:16,133 - [Siv] No, no, no (panting). 328 00:26:16,133 --> 00:26:16,967 (Siv screams) 329 00:26:16,967 --> 00:26:17,867 No, Mother! 330 00:26:18,833 --> 00:26:20,500 - Leave her, leave her be. 331 00:26:20,500 --> 00:26:21,400 (Siv cries) 332 00:26:21,400 --> 00:26:22,733 - Let me go! 333 00:26:22,733 --> 00:26:24,267 - Siv! 334 00:26:24,267 --> 00:26:26,967 Stop this, stop. 335 00:26:26,967 --> 00:26:28,333 Siv. 336 00:26:28,333 --> 00:26:30,100 (man laughing) 337 00:26:30,100 --> 00:26:30,900 - Hut. 338 00:26:32,533 --> 00:26:33,400 (man laughs) 339 00:26:33,400 --> 00:26:36,067 (Siv cries) 340 00:26:36,067 --> 00:26:39,567 - [Siv] No, please don't (screams). 341 00:26:39,567 --> 00:26:42,667 - Shall I release her matter, Snorre? 342 00:26:47,333 --> 00:26:48,400 - Let Gunner out. 343 00:26:48,400 --> 00:26:51,300 - Gunner (laughs). 344 00:26:53,800 --> 00:26:55,900 - She's no match for Gunner. 345 00:26:55,900 --> 00:26:57,333 Let me fight her. 346 00:27:01,500 --> 00:27:04,400 - You shall fight your battle soon. 347 00:27:17,600 --> 00:27:20,967 (man laughing) (Siv crying) 348 00:27:20,967 --> 00:27:23,467 (Siv panting) 349 00:27:31,600 --> 00:27:32,767 (Gunner grunts) 350 00:27:32,767 --> 00:27:34,567 (man laughs) 351 00:27:34,567 --> 00:27:36,067 - Yeah, yeah, yeah. 352 00:27:36,067 --> 00:27:38,500 (man howling) 353 00:27:38,500 --> 00:27:43,500 - Go on! (man laughs evilly) 354 00:27:44,933 --> 00:27:47,800 (Gunner growls) 355 00:27:47,800 --> 00:27:49,133 (Gunner laughs) 356 00:27:49,133 --> 00:27:51,800 (Gunner growls) 357 00:28:07,200 --> 00:28:10,267 - I'm sorry, my sweet, but not today. 358 00:28:19,633 --> 00:28:21,133 - She has no sword. 359 00:28:21,133 --> 00:28:23,167 She has no way to survive. 360 00:28:23,167 --> 00:28:24,733 This fight is not fair (cries). 361 00:28:26,533 --> 00:28:27,867 - Throw her a sword. 362 00:28:31,867 --> 00:28:34,700 (Gunner growling) 363 00:28:36,767 --> 00:28:39,267 (Siv panting) 364 00:28:57,600 --> 00:29:01,167 (Siv and Gunner grunting) 365 00:29:08,900 --> 00:29:10,333 - Oh, yeah, yeah! 366 00:29:12,100 --> 00:29:13,133 - Go on. 367 00:29:13,133 --> 00:29:13,967 - No! 368 00:29:22,567 --> 00:29:24,967 (Siv grunts) 369 00:29:24,967 --> 00:29:26,633 - There is my sweet. 370 00:29:29,200 --> 00:29:30,367 (Siv grunts) 371 00:29:30,367 --> 00:29:33,067 (Gunner grunts) 372 00:29:34,933 --> 00:29:37,267 (Siv cries) 373 00:29:43,433 --> 00:29:46,067 (men whooping) 374 00:29:49,967 --> 00:29:52,133 - Go on, take it, take it. 375 00:29:53,467 --> 00:29:54,600 Hide! 376 00:29:54,600 --> 00:29:56,167 - [Man] Yes! 377 00:29:56,167 --> 00:29:57,800 - [Gunner] Oh, now. 378 00:29:57,800 --> 00:29:58,733 (men shouting) 379 00:29:58,733 --> 00:30:01,400 (Gunner laughs) 380 00:30:03,567 --> 00:30:06,233 (Gunner growls) 381 00:30:07,600 --> 00:30:10,367 (Gunner panting) 382 00:30:12,200 --> 00:30:13,433 - Say bye bye. 383 00:30:13,433 --> 00:30:15,033 - No! 384 00:30:15,033 --> 00:30:17,433 Siv (cries)! 385 00:30:19,133 --> 00:30:22,800 (men shouting and growling) 386 00:30:23,900 --> 00:30:26,900 - I'll make you fight the next battle. 387 00:30:28,367 --> 00:30:30,900 I shall keep it easy. 388 00:30:30,900 --> 00:30:33,467 You'll fight the lady. 389 00:30:33,467 --> 00:30:37,133 (men grunting and shouting) 390 00:30:38,867 --> 00:30:39,667 - Yeah! 391 00:30:41,767 --> 00:30:43,100 (Gunner grunts) 392 00:30:43,100 --> 00:30:45,833 (screams) 393 00:30:45,833 --> 00:30:48,300 - No (cries). 394 00:30:50,600 --> 00:30:51,567 - Yes, yeah! 395 00:30:53,467 --> 00:30:55,933 - No (cries). 396 00:30:56,900 --> 00:30:59,500 (Gunner grunts) 397 00:30:59,500 --> 00:31:01,767 (men growling) 398 00:31:01,767 --> 00:31:03,233 - Move, move. 399 00:31:03,233 --> 00:31:07,500 (Berserkers laughing and shouting) 400 00:31:17,400 --> 00:31:20,133 (pigeons cooing) 401 00:31:23,700 --> 00:31:26,300 (men shouting) 402 00:31:30,867 --> 00:31:32,267 - Who goes there? 403 00:31:45,400 --> 00:31:47,633 (panting and crying) 404 00:31:47,633 --> 00:31:50,100 (tense music) 405 00:32:07,233 --> 00:32:09,500 Soon I shall be by thy side. 406 00:32:17,833 --> 00:32:20,767 (leaves crunching) 407 00:32:25,800 --> 00:32:27,067 Who goes there? 408 00:32:31,267 --> 00:32:32,900 Answer me! 409 00:32:32,900 --> 00:32:34,167 Who goes there? 410 00:32:39,600 --> 00:32:42,167 - Thou cannot get away so easy. 411 00:33:05,800 --> 00:33:07,800 - Where are your family? 412 00:33:10,100 --> 00:33:12,167 Which direction did they part? 413 00:33:16,533 --> 00:33:18,933 - Thou shall not answer such a question. 414 00:33:23,067 --> 00:33:24,400 - I'm hungry, brother. 415 00:33:26,933 --> 00:33:28,167 Shall we feast? 416 00:33:43,067 --> 00:33:44,267 Shall we feast? 417 00:33:48,367 --> 00:33:49,200 Help us. 418 00:33:50,167 --> 00:33:51,100 Our family. 419 00:33:52,200 --> 00:33:53,700 - She smells good. 420 00:34:02,067 --> 00:34:02,900 Feast. 421 00:34:02,900 --> 00:34:03,833 (Sigrunn cries) 422 00:34:03,833 --> 00:34:04,800 - No. - My dear. 423 00:34:04,800 --> 00:34:08,467 - No, no, no, no (screams). 424 00:34:11,300 --> 00:34:13,067 (screams) 425 00:34:13,067 --> 00:34:15,833 (Sigrunn screams) 426 00:34:16,767 --> 00:34:18,167 - [Sigrunn] Help! 427 00:34:21,467 --> 00:34:22,300 Help me! 428 00:34:26,633 --> 00:34:27,467 Help me! 429 00:34:35,400 --> 00:34:37,200 - I'm not like them. 430 00:34:37,200 --> 00:34:39,733 I have Berserk blood but my mind is different. 431 00:34:43,733 --> 00:34:45,300 - Leave us be. 432 00:34:45,300 --> 00:34:47,267 - My father wants me to fight thee, 433 00:34:47,267 --> 00:34:49,133 but I will not do it. 434 00:34:49,133 --> 00:34:50,967 I don't want any part in this battle. 435 00:34:52,067 --> 00:34:52,900 - You lie. 436 00:34:54,233 --> 00:34:56,300 - I would do no such thing. 437 00:34:56,300 --> 00:34:58,233 - You is the son of a monster. 438 00:34:58,233 --> 00:35:00,467 Demon blood resides inside him, 439 00:35:00,467 --> 00:35:01,600 fury like no other. 440 00:35:01,600 --> 00:35:02,400 You has that blood. 441 00:35:02,400 --> 00:35:04,267 - I has that bad blood, 442 00:35:04,267 --> 00:35:07,400 but my thoughts are different. 443 00:35:07,400 --> 00:35:08,467 They're not the same. 444 00:35:09,933 --> 00:35:10,833 I will not fight. 445 00:35:14,200 --> 00:35:16,100 - What do you propose? 446 00:35:16,100 --> 00:35:17,600 - I propose that you flee this area 447 00:35:17,600 --> 00:35:20,267 as quick as humanly possible before the battle begins. 448 00:35:21,633 --> 00:35:22,467 Come. 449 00:35:25,200 --> 00:35:27,833 I do not wish to reside in this area any longer. 450 00:35:33,200 --> 00:35:36,800 (Snorre and Turid moaning) 451 00:35:43,833 --> 00:35:46,667 (Snorre grunting) 452 00:35:50,233 --> 00:35:52,800 (both panting) 453 00:36:24,500 --> 00:36:27,300 - When will you let me fight? 454 00:36:27,300 --> 00:36:29,633 - Soon, soon you will fight. 455 00:36:34,200 --> 00:36:35,733 - With whom? 456 00:36:35,733 --> 00:36:37,800 - I have a plan for this. 457 00:36:39,733 --> 00:36:40,567 - Do tell. 458 00:36:41,533 --> 00:36:43,200 - I grow tired of Vigdis. 459 00:36:44,567 --> 00:36:47,333 I wish to have a new wife. 460 00:36:50,900 --> 00:36:53,267 - And what if I don't want to be your wife? 461 00:36:54,633 --> 00:36:55,600 - You will. 462 00:36:56,833 --> 00:37:00,067 - (chuckles) You have a confident soul. 463 00:37:01,133 --> 00:37:02,800 You should protect that soul. 464 00:37:04,100 --> 00:37:06,233 You can't always get what you want. 465 00:37:07,533 --> 00:37:09,567 - I always get what I desire. 466 00:37:14,900 --> 00:37:17,133 - You wish to make your wife and mistress 467 00:37:17,133 --> 00:37:18,400 fight to the death? 468 00:37:20,400 --> 00:37:24,767 - Yeah, she has a fiery soul (panting). 469 00:37:30,067 --> 00:37:32,167 - I have fire in my soul. 470 00:37:33,600 --> 00:37:35,633 You filled my soul full of fire 471 00:37:35,633 --> 00:37:37,733 when you burned down my town. 472 00:37:39,533 --> 00:37:40,600 - I spared you. 473 00:37:41,900 --> 00:37:44,667 You have better energies 474 00:37:44,667 --> 00:37:46,833 than anyone I have ever known. 475 00:37:52,900 --> 00:37:53,733 - Snorre! 476 00:37:55,100 --> 00:37:56,467 Sir, may I enter? 477 00:37:57,300 --> 00:37:59,200 - What is it Siguard? 478 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 (Siguard panting) 479 00:38:00,800 --> 00:38:01,833 - Your son. 480 00:38:03,333 --> 00:38:04,333 - What of him? 481 00:38:04,333 --> 00:38:06,067 - He's escaped, sir. 482 00:38:06,067 --> 00:38:08,100 - He's escaped and taken the lady. 483 00:38:08,100 --> 00:38:10,067 - And you saw this? 484 00:38:10,067 --> 00:38:12,233 - He sent me away. 485 00:38:12,233 --> 00:38:16,733 - And you let him go? 486 00:38:16,733 --> 00:38:17,700 And you? 487 00:38:17,700 --> 00:38:20,067 - It was not my doing. 488 00:38:20,067 --> 00:38:21,133 It was Siguard. 489 00:38:23,500 --> 00:38:24,633 - Find him. 490 00:38:25,833 --> 00:38:27,567 Find him and bring him here 491 00:38:28,733 --> 00:38:31,233 or else you shall lose your head. 492 00:38:31,233 --> 00:38:32,500 - I will find him. 493 00:38:33,867 --> 00:38:36,067 - He shall be gone too far into the woods. 494 00:38:36,933 --> 00:38:38,267 You shall do no such thing. 495 00:38:40,133 --> 00:38:42,333 - Then we shall have to play with you, Olav, 496 00:38:43,400 --> 00:38:44,733 until they return. 497 00:38:44,733 --> 00:38:46,133 (Loki laughing) 498 00:38:46,133 --> 00:38:48,967 (Ragnor chuckles) 499 00:39:03,133 --> 00:39:06,867 - (panting) I cannot keep up with that energy. 500 00:39:06,867 --> 00:39:08,800 My bones run weak. 501 00:39:08,800 --> 00:39:10,700 I have no energy, 502 00:39:10,700 --> 00:39:13,867 no food within me, no water. 503 00:39:15,700 --> 00:39:17,900 - There is no time for stopping. 504 00:39:17,900 --> 00:39:19,600 We need to keep going. 505 00:39:19,600 --> 00:39:21,333 We need to find your children and tell them 506 00:39:21,333 --> 00:39:23,800 that the Berserkers are after them. 507 00:39:23,800 --> 00:39:28,800 - (panting) Why does you do this for us? 508 00:39:29,533 --> 00:39:30,700 What's in it for thee? 509 00:39:32,267 --> 00:39:34,167 Answer, be truthful. 510 00:39:34,167 --> 00:39:35,367 Why? 511 00:39:35,367 --> 00:39:37,600 (panting) 512 00:39:39,067 --> 00:39:43,833 - I do this, I do this because I am the wrong son 513 00:39:44,433 --> 00:39:45,167 born to Snorre. 514 00:39:46,700 --> 00:39:49,333 I despise him and his every action. 515 00:39:51,733 --> 00:39:52,633 - Why else? 516 00:39:58,867 --> 00:40:01,067 My daughter, Ingrid? 517 00:40:04,400 --> 00:40:06,167 - I have passion for her, yes. 518 00:40:07,667 --> 00:40:09,867 - A passion, a lust? 519 00:40:12,500 --> 00:40:13,600 - I see your family, 520 00:40:15,100 --> 00:40:18,700 your daughter, and I want that. 521 00:40:19,800 --> 00:40:20,967 I want that happiness, 522 00:40:22,400 --> 00:40:24,633 not the darkness and despair that I've known. 523 00:40:27,167 --> 00:40:29,733 - My daughter could never be with a person 524 00:40:29,733 --> 00:40:30,800 of Berserkers' blood. 525 00:40:37,067 --> 00:40:40,233 - Come on, we need to keep moving. 526 00:40:40,233 --> 00:40:43,100 (tense music) 527 00:40:43,100 --> 00:40:46,067 (stones clattering) 528 00:40:55,567 --> 00:40:57,233 - How far must we walk for safety? 529 00:40:58,267 --> 00:41:02,200 - As far as we can, days, weeks. 530 00:41:03,600 --> 00:41:05,300 We must go and not stop. 531 00:41:06,600 --> 00:41:09,067 - As soon as we reach the next village, 532 00:41:09,067 --> 00:41:10,833 we will seek safety. 533 00:41:10,833 --> 00:41:12,933 - For how long, until the Berserkers come? 534 00:41:16,367 --> 00:41:17,767 - Time will tell. 535 00:41:37,067 --> 00:41:38,633 - Preparing for a fight? 536 00:41:39,833 --> 00:41:41,233 - Why do you say that? 537 00:41:43,600 --> 00:41:44,800 - You paint white. 538 00:41:46,333 --> 00:41:48,767 Only those who enter into battle do such a thing. 539 00:41:49,767 --> 00:41:52,400 - No, this is uniform. 540 00:41:53,433 --> 00:41:54,933 - Uniform does not exist here. 541 00:41:56,067 --> 00:41:58,233 You are preparing for a fight. 542 00:41:58,233 --> 00:41:59,167 I'm sure of it. 543 00:42:03,067 --> 00:42:04,300 Who are you going against? 544 00:42:07,067 --> 00:42:09,900 - Well, we'll see, 545 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 we'll see. 546 00:42:12,500 --> 00:42:15,067 (tense music) 547 00:42:35,467 --> 00:42:38,067 (Torrun cries) 548 00:42:41,400 --> 00:42:43,333 - Your family did this. 549 00:42:44,633 --> 00:42:46,900 Both thy sisters gone. 550 00:42:50,567 --> 00:42:53,300 Your family, monsters, they did this! 551 00:42:56,333 --> 00:42:58,300 (cries) 552 00:43:08,367 --> 00:43:09,467 - I am sorry. 553 00:43:12,167 --> 00:43:13,067 I am sorry. 554 00:43:15,500 --> 00:43:16,900 My hideous family's actions 555 00:43:16,900 --> 00:43:19,333 do not represent mine, lady. 556 00:43:22,367 --> 00:43:25,200 (Torrun panting) 557 00:43:31,067 --> 00:43:33,467 I'm sorry for the actions of my family to yours. 558 00:43:36,600 --> 00:43:38,233 - You are just like them. 559 00:43:40,600 --> 00:43:43,700 You might stand, talk confident 560 00:43:43,700 --> 00:43:45,067 as though thee means well, 561 00:43:46,067 --> 00:43:48,167 as thou wants my family peace. 562 00:43:48,167 --> 00:43:50,100 You stand there and you watch 563 00:43:50,100 --> 00:43:52,667 while your family is murdering mine. 564 00:43:52,667 --> 00:43:54,233 You watch! 565 00:43:54,233 --> 00:43:55,833 - I will watch no longer. 566 00:43:57,167 --> 00:43:59,067 (stone thuds) 567 00:43:59,067 --> 00:44:00,800 - What was that sound? 568 00:44:00,800 --> 00:44:02,767 - Nothing but an animal. 569 00:44:08,600 --> 00:44:09,433 - Animal. 570 00:44:10,900 --> 00:44:13,500 (tense music) 571 00:44:14,933 --> 00:44:17,533 You used the correct word, animal. 572 00:44:18,967 --> 00:44:19,800 I am. 573 00:44:21,400 --> 00:44:23,233 (sword clangs) No fear. 574 00:44:23,233 --> 00:44:26,300 My brother has gone to fetch your daughter. 575 00:44:27,500 --> 00:44:30,267 Now, what are you doing here, Rolf? 576 00:44:33,633 --> 00:44:34,800 (Rolf and Ivar grunting) 577 00:44:34,800 --> 00:44:38,067 (dramatic tense music) 578 00:44:40,200 --> 00:44:43,567 (swords clanging) 579 00:44:43,567 --> 00:44:45,900 - You fight a good one for someone 580 00:44:45,900 --> 00:44:48,100 to have never stepped into the death fields. 581 00:44:50,067 --> 00:44:52,900 - I watch, I learn. 582 00:44:52,900 --> 00:44:53,733 - Now you die. 583 00:44:56,467 --> 00:44:58,800 (Ivar grunts) 584 00:44:58,800 --> 00:45:00,667 - What would my father say if he knew 585 00:45:00,667 --> 00:45:02,067 you were gonna kill me? 586 00:45:02,067 --> 00:45:05,233 - With me, his son, replaceable, human. 587 00:45:05,233 --> 00:45:07,333 - He would take your life. 588 00:45:07,333 --> 00:45:09,067 (dramatic music) 589 00:45:09,067 --> 00:45:10,867 - A traitor! 590 00:45:10,867 --> 00:45:13,133 I better say this otherwise. 591 00:45:13,133 --> 00:45:15,567 Look who's in here is a traitor, 592 00:45:15,567 --> 00:45:18,433 protecting a woman with different blood. 593 00:45:18,433 --> 00:45:20,667 - I protect what I believe. 594 00:45:22,533 --> 00:45:27,533 (both grunting) (swords clanging) 595 00:45:43,800 --> 00:45:46,567 (Torrun shouts) 596 00:45:46,567 --> 00:45:49,433 - Your blood means nothing. 597 00:45:49,433 --> 00:45:50,767 We are the same. 598 00:45:51,867 --> 00:45:53,600 - We're not the same. 599 00:46:01,333 --> 00:46:03,867 (Ivar grunts) 600 00:46:03,867 --> 00:46:05,833 (Torrun shouts) 601 00:46:05,833 --> 00:46:08,767 (emotional music) 602 00:46:23,167 --> 00:46:24,500 - Goodbye, Ivar. 603 00:46:49,500 --> 00:46:52,133 I don't know who I am. 604 00:46:52,133 --> 00:46:53,567 Am I one of them? 605 00:46:54,700 --> 00:46:56,367 - Nothing like them. 606 00:46:58,067 --> 00:47:00,733 Thee was right, you are more than blood. 607 00:47:01,767 --> 00:47:03,333 You are a good man. 608 00:47:09,433 --> 00:47:12,300 - Blood, we need to protect you. 609 00:47:12,300 --> 00:47:13,700 - What's done is done. 610 00:47:15,467 --> 00:47:18,067 You must continue with your fight, with your energy. 611 00:47:19,233 --> 00:47:22,867 Go, save my children, warn them. 612 00:47:22,867 --> 00:47:23,700 (dramatic music) 613 00:47:23,700 --> 00:47:25,100 - I shan't leave you. 614 00:47:25,100 --> 00:47:26,933 - They have no knowledge what come for them, 615 00:47:26,933 --> 00:47:28,333 they have no weapons. 616 00:47:29,533 --> 00:47:30,467 Go, please! 617 00:47:33,267 --> 00:47:35,367 - I'm sorry you won't see me protect them. 618 00:47:37,733 --> 00:47:42,367 - I'm sorry, I could not see you for a different man. 619 00:47:42,367 --> 00:47:44,100 You are no Berserker. 620 00:47:51,533 --> 00:47:52,367 Go! 621 00:47:54,100 --> 00:47:58,333 I wish your last memory of me shall not be of this. 622 00:47:59,233 --> 00:48:01,133 I prefer to die alone. 623 00:48:03,200 --> 00:48:04,067 Please go! 624 00:48:05,367 --> 00:48:07,267 - I will save them! 625 00:48:07,267 --> 00:48:08,433 - I trust you. 626 00:48:09,967 --> 00:48:12,533 Now, go and do good work by me. 627 00:48:47,500 --> 00:48:48,333 - Snorre. 628 00:48:50,067 --> 00:48:54,067 - Vigdis, oh you have been silent with me. 629 00:48:56,333 --> 00:48:59,967 Why, why? (somber music) 630 00:48:59,967 --> 00:49:01,700 - I have been with my thoughts, 631 00:49:06,633 --> 00:49:07,733 lost in them. 632 00:49:11,500 --> 00:49:13,667 - What thoughts are these? 633 00:49:17,300 --> 00:49:19,800 - Thoughts of what is to come. 634 00:49:22,900 --> 00:49:24,300 Thoughts for me. 635 00:49:28,733 --> 00:49:30,633 - What do you worry of? 636 00:49:36,700 --> 00:49:38,167 - You promised me love. 637 00:49:40,067 --> 00:49:40,900 - [Snorre] Yes. 638 00:49:42,500 --> 00:49:45,367 - But the love that was before, 639 00:49:45,367 --> 00:49:47,067 does not seem to remain. 640 00:49:50,333 --> 00:49:52,067 - Why do you say such things? 641 00:49:53,067 --> 00:49:54,667 Questioning my love? 642 00:49:58,400 --> 00:50:00,567 - It is not for me to question, 643 00:50:01,600 --> 00:50:03,400 but for me to observe, 644 00:50:03,400 --> 00:50:05,667 what is happening to your thoughts. 645 00:50:08,067 --> 00:50:10,933 Your thoughts of me have changed. 646 00:50:12,800 --> 00:50:14,900 - How do you see this? 647 00:50:17,033 --> 00:50:18,533 - I can see it in front of me. 648 00:50:19,733 --> 00:50:21,800 - [Snorre] How do you see this? 649 00:50:24,367 --> 00:50:27,600 - You look at her with passion, 650 00:50:27,600 --> 00:50:29,067 like you did with thee. 651 00:50:30,533 --> 00:50:32,167 - Turid? 652 00:50:32,167 --> 00:50:33,233 - Yes, Turid. 653 00:50:36,033 --> 00:50:38,033 She is who you admire now. 654 00:50:39,833 --> 00:50:43,000 It is apparent that your love does not last. 655 00:50:46,667 --> 00:50:50,667 However, she will at one time, 656 00:50:50,667 --> 00:50:53,967 have the same conversation that I am having with thee. 657 00:50:58,333 --> 00:51:01,100 - I do not like to be questioned. 658 00:51:03,167 --> 00:51:07,600 I do not like to be questioned on my thoughts 659 00:51:07,600 --> 00:51:10,500 while we are sitting on my land. 660 00:51:10,500 --> 00:51:12,067 - This was never your land. 661 00:51:14,500 --> 00:51:16,833 Nothing is truly ours. 662 00:51:18,133 --> 00:51:20,533 We take things. 663 00:51:20,533 --> 00:51:23,833 We make things ours but they are everything but. 664 00:51:23,833 --> 00:51:25,567 (emotional music) 665 00:51:25,567 --> 00:51:26,833 - I took you. 666 00:51:29,167 --> 00:51:30,067 - You did. 667 00:51:32,200 --> 00:51:34,500 - And now you are mine. 668 00:51:35,400 --> 00:51:36,233 - Am I? 669 00:51:39,500 --> 00:51:41,067 - What do you mean by this? 670 00:51:43,800 --> 00:51:45,633 - Women have feelings. 671 00:51:47,567 --> 00:51:51,467 They have wants and needs just like men. 672 00:51:54,500 --> 00:51:56,333 - You compare me to man? 673 00:51:59,633 --> 00:52:03,333 - Your actions are everything but of a man's. 674 00:52:09,800 --> 00:52:12,700 (dark tense music) 675 00:52:25,967 --> 00:52:28,633 (somber music) 676 00:52:32,067 --> 00:52:34,833 (leaves rustling) 677 00:52:43,233 --> 00:52:44,167 - Now hide. 678 00:52:45,633 --> 00:52:47,900 (panting) 679 00:52:53,767 --> 00:52:55,567 Hide, we need to hide. 680 00:52:59,267 --> 00:53:00,800 - A Berserker. 681 00:53:00,800 --> 00:53:02,400 - They must have sent for us. 682 00:53:02,400 --> 00:53:04,900 (all panting) 683 00:53:13,367 --> 00:53:14,467 - Go, go, go. 684 00:53:37,733 --> 00:53:39,167 We must go one by one. 685 00:53:40,633 --> 00:53:43,700 We have to separate and meet at the bottom of the coast. 686 00:53:43,700 --> 00:53:45,233 - [Astrid] We can't. 687 00:53:45,233 --> 00:53:46,767 - We have to, to escape. 688 00:53:48,900 --> 00:53:52,533 He shall see us the longer we hold tight here. 689 00:53:54,067 --> 00:53:59,067 Take this. 690 00:54:00,267 --> 00:54:02,433 - Take this, it will protect you. 691 00:54:02,433 --> 00:54:04,500 - What do I do with this? 692 00:54:06,800 --> 00:54:08,067 - You'll be fine. - I don't know. 693 00:54:08,067 --> 00:54:08,733 Don't leave me. - You'll be okay. 694 00:54:08,733 --> 00:54:11,400 (Astrid crying) 695 00:54:12,867 --> 00:54:14,067 (Ingrid panting) 696 00:54:14,067 --> 00:54:14,900 - Astrid. 697 00:54:17,800 --> 00:54:18,633 Astrid. 698 00:54:21,800 --> 00:54:23,233 - Sister, go, go. 699 00:54:27,367 --> 00:54:28,200 - Go, go! 700 00:54:51,200 --> 00:54:53,700 (Rolf grunts) 701 00:54:56,067 --> 00:54:57,100 - Wait, wait! 702 00:54:58,667 --> 00:55:00,067 Wait, come back. 703 00:55:01,833 --> 00:55:04,967 (grunts) Enough! 704 00:55:04,967 --> 00:55:07,067 (grunts) 705 00:55:10,600 --> 00:55:12,167 - Get away or I will cut of your head off 706 00:55:12,167 --> 00:55:13,633 and feed it to the wolves. 707 00:55:13,633 --> 00:55:14,633 - I mean no harm. 708 00:55:16,833 --> 00:55:19,500 (both grunting) 709 00:55:27,800 --> 00:55:31,367 - (panting) You are the son of Snorre. 710 00:55:31,367 --> 00:55:32,833 (emotional music) 711 00:55:32,833 --> 00:55:34,500 You've come to take me back. 712 00:55:36,733 --> 00:55:38,233 - I have come to protect thee. 713 00:55:41,500 --> 00:55:42,567 Nothing like that. 714 00:55:43,867 --> 00:55:45,567 I have come with love in my heart. 715 00:55:46,900 --> 00:55:48,300 I was just with your mother. 716 00:55:54,200 --> 00:55:55,067 She's dead. 717 00:56:03,667 --> 00:56:04,500 (Ingrid grunts) 718 00:56:04,500 --> 00:56:07,267 (Rolf shouts) 719 00:56:07,267 --> 00:56:08,100 No! 720 00:56:10,933 --> 00:56:12,800 - And my father? 721 00:56:12,800 --> 00:56:15,700 - (panting) He is alive. 722 00:56:18,633 --> 00:56:21,933 I helped him escape from the clutches of the Berserker. 723 00:56:21,933 --> 00:56:24,067 He got caught on our escape. 724 00:56:25,567 --> 00:56:26,667 My father wanted, 725 00:56:28,133 --> 00:56:30,500 he wanted me to fight with your mother in the fields. 726 00:56:32,633 --> 00:56:33,800 - How did she die? 727 00:56:33,800 --> 00:56:36,500 - She was a strong, noble woman. 728 00:56:39,967 --> 00:56:41,100 She was killed by Ivar. 729 00:56:42,967 --> 00:56:44,067 - A brother of yours? 730 00:56:46,167 --> 00:56:48,233 - No, no brother of mine. 731 00:56:49,900 --> 00:56:51,267 - He runs through your blood. 732 00:56:53,333 --> 00:56:55,533 - Yes, but I am nothing like him. 733 00:56:55,533 --> 00:56:56,967 - And why should I trust you? 734 00:56:56,967 --> 00:56:58,667 - You just have to take my word. 735 00:56:58,667 --> 00:57:00,600 There is nothing else I can say. 736 00:57:02,167 --> 00:57:03,467 You just have to trust me. 737 00:57:22,633 --> 00:57:24,900 (panting) 738 00:57:36,100 --> 00:57:36,933 (tense music) 739 00:57:36,933 --> 00:57:38,267 (Astrid grunts) 740 00:57:38,267 --> 00:57:39,533 - There you are. 741 00:57:39,533 --> 00:57:41,933 (both grunt) 742 00:57:46,567 --> 00:57:51,567 - I don't want to fight you. 743 00:57:52,167 --> 00:57:54,333 (Knut grunts) 744 00:58:28,733 --> 00:58:31,733 - Using a lady's color before even winning the battle. 745 00:58:35,600 --> 00:58:38,667 - I suppose these will soon be my quarters. 746 00:58:41,767 --> 00:58:42,733 - Brave of you. 747 00:58:46,200 --> 00:58:48,800 I am a lot stronger than you may think. 748 00:58:50,500 --> 00:58:55,067 My heart burns with rage, 749 00:58:55,067 --> 00:58:57,700 burns with resentment and a passion to win. 750 00:58:59,100 --> 00:59:02,933 I have survived hell and here I stand 751 00:59:02,933 --> 00:59:05,567 and I will not lose the battle easily. 752 00:59:10,133 --> 00:59:12,400 - You and I are both the same, 753 00:59:13,667 --> 00:59:15,967 both plucked from our families, 754 00:59:17,533 --> 00:59:21,100 except you are older and I am younger, 755 00:59:22,300 --> 00:59:26,400 and I am newer and I am healthy, 756 00:59:28,333 --> 00:59:29,900 and I am able to have a child. 757 00:59:32,800 --> 00:59:36,767 - You may be these things, but with age 758 00:59:37,633 --> 00:59:39,367 comes a knowledge of how to win. 759 00:59:42,100 --> 00:59:43,067 Always win. 760 00:59:44,200 --> 00:59:47,900 - (chuckles) You are a very confident woman. 761 00:59:50,067 --> 00:59:51,533 - No need for confidence. 762 00:59:52,933 --> 00:59:54,733 I was made a Berserker 763 00:59:55,633 --> 00:59:59,400 and I feel no worry, no fear. 764 01:00:01,800 --> 01:00:05,867 I am numb to all emotions. 765 01:00:05,867 --> 01:00:08,600 I am an animal inside that will do 766 01:00:08,600 --> 01:00:11,200 everything it can to survive. 767 01:00:11,200 --> 01:00:15,633 And you (tense music) are in my way. 768 01:00:18,000 --> 01:00:18,900 - Am I now? 769 01:00:23,000 --> 01:00:23,833 - You are. 770 01:00:30,033 --> 01:00:32,867 (panting) 771 01:00:32,867 --> 01:00:36,733 (moving to dramatic music) 772 01:00:36,733 --> 01:00:37,800 - [Knut] Boo. 773 01:00:49,667 --> 01:00:51,700 (crying) 774 01:00:53,567 --> 01:00:55,767 (coughing) 775 01:01:00,100 --> 01:01:02,333 (panting) 776 01:01:15,567 --> 01:01:17,400 - Looks like this is the end. 777 01:01:17,400 --> 01:01:20,367 Time to go back, meet your maker. 778 01:01:22,200 --> 01:01:23,700 - I shall never go back there. 779 01:01:25,933 --> 01:01:27,800 - You have no other choice. 780 01:01:27,800 --> 01:01:29,067 - I do have other ways. 781 01:01:30,533 --> 01:01:35,367 - Indeed, you may survive a battle in the death fields. 782 01:01:36,233 --> 01:01:39,567 - (panting) That is not my idea. 783 01:01:49,767 --> 01:01:51,400 - No! 784 01:01:51,400 --> 01:01:53,867 (dramatic music) 785 01:01:53,867 --> 01:01:56,500 (somber music) 786 01:02:00,267 --> 01:02:03,633 - Turid, time has come for you to battle. 787 01:02:04,933 --> 01:02:06,933 I no longer trust that woman. 788 01:02:13,067 --> 01:02:15,800 Vigdis! 789 01:02:15,800 --> 01:02:16,633 - Welcome. 790 01:02:18,200 --> 01:02:21,167 - Whose blood is that on your body? 791 01:02:21,167 --> 01:02:24,667 (dramatic music) 792 01:02:24,667 --> 01:02:26,400 - Someone whose heart 793 01:02:30,067 --> 01:02:31,300 was the same as mine. 794 01:02:33,633 --> 01:02:35,133 Someone who wanted 795 01:02:38,433 --> 01:02:39,700 the same as me. 796 01:02:42,067 --> 01:02:44,200 Someone who is not strong. 797 01:02:55,767 --> 01:02:58,067 Thee gave me a fire inside, 798 01:03:00,833 --> 01:03:04,700 so deep, 799 01:03:04,700 --> 01:03:05,533 so strong 800 01:03:08,933 --> 01:03:11,833 and that fire can never be put out. 801 01:03:16,600 --> 01:03:17,867 - Where is she? 802 01:03:20,400 --> 01:03:22,133 - I cut out her heart 803 01:03:25,867 --> 01:03:26,700 and you 804 01:03:30,167 --> 01:03:31,767 will never have it. 805 01:03:34,533 --> 01:03:38,533 (Snorre panting and sniffling) 806 01:03:50,067 --> 01:03:51,400 - What is wrong? 807 01:03:53,167 --> 01:03:54,267 - Our sister. 808 01:03:56,767 --> 01:03:59,433 (somber music) 809 01:04:01,067 --> 01:04:01,967 - Our sister! 810 01:04:01,967 --> 01:04:04,967 No (cries). 811 01:04:04,967 --> 01:04:08,767 - I'm sorry I was unable to protect thee. 812 01:04:08,767 --> 01:04:10,500 - No, sister, please. 813 01:04:20,467 --> 01:04:21,400 She's dead. 814 01:04:30,867 --> 01:04:32,433 - I will take thy life, (tense music) 815 01:04:32,433 --> 01:04:34,400 tear apart your world - No, no! 816 01:04:34,400 --> 01:04:36,167 - as you have done to ours. 817 01:04:36,167 --> 01:04:38,667 (Rolf grunts) 818 01:04:42,967 --> 01:04:43,800 - Stop, stop. - Let's talk 819 01:04:43,800 --> 01:04:45,200 this out with reasoning. 820 01:04:45,200 --> 01:04:46,067 - Please stop, please stop. - How many soldiers 821 01:04:46,067 --> 01:04:46,967 stand up for you? 822 01:04:46,967 --> 01:04:49,367 - [Ingrid] Stop, stop please. 823 01:04:50,533 --> 01:04:53,700 - This is a man of the Berserker! 824 01:04:53,700 --> 01:04:56,067 - It does not matter. 825 01:04:56,067 --> 01:04:58,267 Yes, he may be that but he promises us help. 826 01:04:59,133 --> 01:05:00,867 - You believe these words? 827 01:05:02,500 --> 01:05:03,300 Ingrid! 828 01:05:06,067 --> 01:05:07,600 What has happened to your mind? 829 01:05:09,067 --> 01:05:11,200 What have you been fed for these words to fall out. 830 01:05:11,200 --> 01:05:12,900 - Leif, we have no choice. 831 01:05:14,600 --> 01:05:17,867 Our family, isn't, isn't just us now. 832 01:05:17,867 --> 01:05:20,733 Our father he remains there, alive. 833 01:05:20,733 --> 01:05:25,733 Please, the last man standing it is him and us 834 01:05:27,533 --> 01:05:29,467 and we are running out of time. 835 01:05:32,800 --> 01:05:35,800 Otherwise our parents they've given their lives for nothing. 836 01:05:37,400 --> 01:05:40,833 - You trust these words, you trust this man? 837 01:05:42,600 --> 01:05:44,367 Sister. - I do, I do not, 838 01:05:44,367 --> 01:05:45,833 I do not know what I believe! 839 01:05:49,500 --> 01:05:50,967 But I know that we must take action 840 01:05:50,967 --> 01:05:52,500 before it is the dark of night! 841 01:05:59,233 --> 01:06:00,900 Please. 842 01:06:00,900 --> 01:06:03,467 (Leif panting) 843 01:06:13,533 --> 01:06:16,233 - I will tear you apart, 844 01:06:16,233 --> 01:06:17,667 if you betray us. 845 01:06:19,067 --> 01:06:21,233 - And I would do the same to you, 846 01:06:21,233 --> 01:06:24,333 but you have nothing to fear from me. 847 01:06:31,367 --> 01:06:32,200 (Vigdis screaming) 848 01:06:32,200 --> 01:06:33,300 - Stay there! 849 01:06:34,967 --> 01:06:36,767 Take her off, take her. 850 01:06:36,767 --> 01:06:37,600 Take her! 851 01:06:37,600 --> 01:06:38,433 - Go, take her off! 852 01:06:38,433 --> 01:06:39,633 (crowd shouting) 853 01:06:39,633 --> 01:06:42,467 (Vigdis screams)- 854 01:06:43,467 --> 01:06:45,400 - Put your hands there! 855 01:06:45,400 --> 01:06:46,367 - [Vigdis] No! 856 01:06:46,367 --> 01:06:49,100 (crowd shouting) 857 01:06:50,533 --> 01:06:52,067 - She took a life. 858 01:06:54,833 --> 01:06:57,933 - Please no (cries). 859 01:07:05,367 --> 01:07:06,267 Berserkers! 860 01:07:07,733 --> 01:07:08,567 (screams) 861 01:07:08,567 --> 01:07:11,167 (tense music) 862 01:07:17,567 --> 01:07:19,767 - You want a battle? 863 01:07:19,767 --> 01:07:21,767 You shall have a battle. 864 01:07:22,600 --> 01:07:25,367 (Vigdis panting) 865 01:07:26,567 --> 01:07:27,667 Magnus, come. 866 01:07:28,867 --> 01:07:31,833 (Magnus growling) 867 01:07:31,833 --> 01:07:33,267 - Magnus? 868 01:07:33,267 --> 01:07:36,867 Thou gives me no fair chance against such a beast! 869 01:07:36,867 --> 01:07:40,167 - You speak of the beast within you. 870 01:07:40,167 --> 01:07:42,200 Use that beast. 871 01:07:42,200 --> 01:07:43,933 If you win, (Magnus growls) 872 01:07:43,933 --> 01:07:45,200 you'll go free. 873 01:07:49,167 --> 01:07:50,667 - But he's animal. 874 01:07:53,567 --> 01:07:54,400 (dramatic music) 875 01:07:54,400 --> 01:07:56,067 - You have a chance. 876 01:07:59,400 --> 01:08:00,333 And Gunner. 877 01:08:04,667 --> 01:08:06,967 - You give me no fair chance. 878 01:08:06,967 --> 01:08:08,333 - I do now. 879 01:08:08,333 --> 01:08:10,067 May you have a sword. 880 01:08:13,067 --> 01:08:15,733 (Vigdis panting) 881 01:08:16,967 --> 01:08:19,800 (Magnus growling) 882 01:08:21,400 --> 01:08:23,967 (Vigdis gasps) 883 01:08:28,900 --> 01:08:31,567 (Gunner growls) 884 01:08:33,067 --> 01:08:36,567 (moving to dramatic music) 885 01:08:54,200 --> 01:08:56,933 (Vigdis screams) 886 01:09:05,833 --> 01:09:08,500 (Gunner grunts) 887 01:09:10,167 --> 01:09:11,067 (Gunner growls) 888 01:09:11,067 --> 01:09:13,700 (Vigdis screams) 889 01:09:13,700 --> 01:09:15,367 - No one betrays me. 890 01:09:26,067 --> 01:09:28,700 (somber music) 891 01:09:48,467 --> 01:09:51,300 - The towns in the east have all been invaded. 892 01:09:51,300 --> 01:09:54,167 The direction you thought was right is now completely wrong. 893 01:09:58,100 --> 01:10:00,233 They came to your village 894 01:10:00,233 --> 01:10:01,833 in the direction you're heading in. 895 01:10:03,200 --> 01:10:07,367 For safety and to warn people, 896 01:10:08,567 --> 01:10:09,633 we need to head west. 897 01:10:10,833 --> 01:10:12,167 They haven't gone in that direction. 898 01:10:15,133 --> 01:10:16,267 - Then we will go west. 899 01:10:17,500 --> 01:10:19,533 We'll warn them so they are prepared. 900 01:10:21,333 --> 01:10:24,433 - And how are we to know if they would ever really be able 901 01:10:24,433 --> 01:10:25,867 to defend their land, hmm? 902 01:10:27,933 --> 01:10:29,300 Look what happened to ours. 903 01:10:31,433 --> 01:10:34,933 - West, that's Turmrig Castle. 904 01:10:36,000 --> 01:10:37,667 There are many people there. 905 01:10:37,667 --> 01:10:40,000 So we go west, we warn them. 906 01:10:41,467 --> 01:10:44,600 - No, I'm not sure anyone is enough, not against them. 907 01:10:45,867 --> 01:10:47,133 They are monsters. 908 01:10:48,367 --> 01:10:51,500 - The Berserkers, what are they? 909 01:10:51,500 --> 01:10:52,767 (emotional music) 910 01:10:52,767 --> 01:10:56,167 - Some people, think that they are inhuman. 911 01:10:56,167 --> 01:10:59,567 They themselves believe that they are creatures, 912 01:10:59,567 --> 01:11:01,133 that their blood is something different, 913 01:11:01,133 --> 01:11:03,133 something more powerful that what we know. 914 01:11:05,700 --> 01:11:07,567 They are true beasts. 915 01:11:07,567 --> 01:11:11,500 This fury which they called Berserker gang, 916 01:11:14,633 --> 01:11:17,300 it occurs in the heat of battle 917 01:11:17,300 --> 01:11:19,700 and it's provoked by oneself. 918 01:11:20,733 --> 01:11:22,333 You can see the change, 919 01:11:23,433 --> 01:11:25,433 the transformation within them. 920 01:11:25,433 --> 01:11:27,233 (somber music) 921 01:11:27,233 --> 01:11:30,367 The shivering, the chattering of the teeth, 922 01:11:31,667 --> 01:11:34,067 the coldness of their bodies. 923 01:11:34,067 --> 01:11:36,900 They would howl as wild as beasts. 924 01:11:38,333 --> 01:11:41,067 They would take down anyone and everyone in their sights. 925 01:11:42,933 --> 01:11:44,933 Those Berserkers lost all human capacity 926 01:11:45,833 --> 01:11:47,400 for reason and self-recognition 927 01:11:50,267 --> 01:11:52,233 and would rip their enemy to shreds 928 01:11:54,133 --> 01:11:55,933 with their bare hands. 929 01:11:57,067 --> 01:11:58,500 No weapon needed. 930 01:12:01,567 --> 01:12:03,167 - And how about you? 931 01:12:05,333 --> 01:12:07,767 Why aren't you a beast like them, hmm? 932 01:12:08,933 --> 01:12:11,367 - I don't know how to answer that. 933 01:12:11,367 --> 01:12:12,900 I haven't experienced that side 934 01:12:14,167 --> 01:12:15,400 that I see in them. 935 01:12:17,400 --> 01:12:20,067 I resist every temptation to become one of them. 936 01:12:22,567 --> 01:12:24,400 - Have you ever felt this need before? 937 01:12:27,233 --> 01:12:28,833 - When I become angry or heated, 938 01:12:30,067 --> 01:12:33,067 I feel this surge of energy inside me 939 01:12:35,067 --> 01:12:36,200 and I can't control it. 940 01:12:39,733 --> 01:12:42,333 I feel if I were to relax it would come out of me. 941 01:12:43,633 --> 01:12:45,833 - And how do we trust you tonight, 942 01:12:45,833 --> 01:12:47,800 not to become this thing, hmm? 943 01:12:50,067 --> 01:12:52,833 - If you want to keep me calm, there'll be no need. 944 01:12:56,167 --> 01:12:57,767 I will not give in to the beast. 945 01:12:59,067 --> 01:13:02,067 - The death fields, has anyone ever survived? 946 01:13:03,067 --> 01:13:03,900 - No. 947 01:13:05,100 --> 01:13:07,900 They promise that if you survive the death fields 948 01:13:07,900 --> 01:13:12,567 and you kill 949 01:13:12,567 --> 01:13:15,567 the Berserker, that you will live, 950 01:13:16,967 --> 01:13:18,400 that you will have your life. 951 01:13:21,133 --> 01:13:23,867 But no, no one has survived. 952 01:13:25,700 --> 01:13:28,333 The Berserkers you go up against, 953 01:13:28,333 --> 01:13:30,933 they are the worst of them all, 954 01:13:32,467 --> 01:13:35,067 the strongest, the most crazed. 955 01:13:37,100 --> 01:13:37,933 - My aunt? 956 01:13:40,133 --> 01:13:44,333 - She fought a strong battle, a noble woman. 957 01:13:44,333 --> 01:13:46,233 She put up a good fight. 958 01:13:46,233 --> 01:13:47,467 - And my father? 959 01:13:47,467 --> 01:13:49,067 What do they plan to do with him? 960 01:13:50,433 --> 01:13:53,633 - My father has a grudge against yours, 961 01:13:53,633 --> 01:13:55,233 for what reason I do not know. 962 01:13:56,567 --> 01:14:00,867 But he plans to create a fury in him, 963 01:14:02,567 --> 01:14:03,700 a fury so big 964 01:14:03,700 --> 01:14:07,400 that he turns into a monster. 965 01:14:09,900 --> 01:14:12,233 - Our father is a peaceful, caring man. 966 01:14:13,400 --> 01:14:15,367 He could never become what your father is. 967 01:14:15,367 --> 01:14:16,600 - My father is twisted. 968 01:14:18,233 --> 01:14:21,433 He plays with people's minds, including mine. 969 01:14:22,633 --> 01:14:24,600 Toys with people, manipulates them. 970 01:14:24,600 --> 01:14:26,233 - Why did you never leave before? 971 01:14:27,200 --> 01:14:28,067 Why now? 972 01:14:30,467 --> 01:14:33,500 - I'm no longer scared of him, no longer scared of death. 973 01:14:34,600 --> 01:14:36,800 If I die in my attempt, then I die. 974 01:14:39,333 --> 01:14:40,733 I used to be scared of death 975 01:14:42,600 --> 01:14:44,133 and what would happen after it. 976 01:14:47,200 --> 01:14:48,533 But, but but now 977 01:14:50,900 --> 01:14:52,633 if I were to survive in this world, 978 01:14:54,200 --> 01:14:57,067 I would want a world worth surviving for. 979 01:14:59,133 --> 01:15:02,167 - All right, we need to rest up. 980 01:15:07,500 --> 01:15:11,067 We have to reserve our energy for morning. 981 01:15:13,067 --> 01:15:14,367 Are we gonna be safe here? 982 01:15:15,900 --> 01:15:17,900 - A few hours will be fine to stay here. 983 01:15:26,300 --> 01:15:29,467 (Olav grunting) 984 01:15:29,467 --> 01:15:30,467 - Olav, sit. 985 01:15:32,800 --> 01:15:34,700 - Do you wish me to stay? 986 01:15:34,700 --> 01:15:36,833 - Magnus, you are free to leave. 987 01:15:37,733 --> 01:15:38,567 - Of course. 988 01:15:40,600 --> 01:15:41,433 - Why am I here? 989 01:15:42,633 --> 01:15:46,333 - I have a heavy heart (somber music) 990 01:15:46,333 --> 01:15:47,700 alike to yours, 991 01:15:50,833 --> 01:15:53,500 a heart that is full of sadness. 992 01:15:58,200 --> 01:16:00,800 A heart that no one understands 993 01:16:03,833 --> 01:16:05,500 outside these walls. 994 01:16:09,433 --> 01:16:11,067 I have lost my son, 995 01:16:15,267 --> 01:16:17,067 I have lost my wives, 996 01:16:20,300 --> 01:16:21,467 I am all alone 997 01:16:25,433 --> 01:16:26,267 alike you. 998 01:16:28,733 --> 01:16:29,767 - I'm not alone. 999 01:16:31,467 --> 01:16:35,100 My children are free, my wife is free. 1000 01:16:35,100 --> 01:16:37,600 My family have love in their hearts for me. 1001 01:16:37,600 --> 01:16:40,067 And they will grow, become wiser, 1002 01:16:40,067 --> 01:16:41,533 live the life they should live. 1003 01:16:43,167 --> 01:16:47,067 - Such foolishness you have 1004 01:16:47,067 --> 01:16:49,267 inside you, Olav. 1005 01:16:50,700 --> 01:16:52,833 - I have nothing inside me but the truth. 1006 01:16:53,767 --> 01:16:55,200 - You have hope. 1007 01:16:57,067 --> 01:16:59,100 Hope is not the truth. 1008 01:17:00,333 --> 01:17:01,600 Hope is a wish. 1009 01:17:04,400 --> 01:17:05,800 Hope is a need. 1010 01:17:08,900 --> 01:17:11,367 Hope is not a fact. 1011 01:17:13,200 --> 01:17:14,200 I have never 1012 01:17:16,233 --> 01:17:19,700 had this feeling within me. 1013 01:17:22,600 --> 01:17:23,433 It is raw. 1014 01:17:25,400 --> 01:17:26,767 It is deep. 1015 01:17:29,100 --> 01:17:34,100 I cannot control it, 1016 01:17:34,700 --> 01:17:35,400 this emptiness. 1017 01:17:38,600 --> 01:17:40,067 - In just a word, 1018 01:17:41,767 --> 01:17:44,933 a figment of one's imagination which you would believe 1019 01:17:44,933 --> 01:17:48,267 to give you confidence and strength. 1020 01:17:48,267 --> 01:17:50,067 It's just a word. 1021 01:17:50,067 --> 01:17:51,700 We are alike ultimately. 1022 01:17:53,233 --> 01:17:54,800 We are one and the same. 1023 01:17:56,233 --> 01:17:57,667 We are human, Snorre. 1024 01:17:59,533 --> 01:18:01,900 - I am not human. 1025 01:18:03,100 --> 01:18:08,100 By tomorrow, these thoughts 1026 01:18:08,700 --> 01:18:09,333 will be gone 1027 01:18:11,367 --> 01:18:14,833 as we watch your family 1028 01:18:15,900 --> 01:18:20,467 bleed out in front of you, 1029 01:18:20,467 --> 01:18:24,967 as we watch your family 1030 01:18:26,400 --> 01:18:28,367 battle to the death 1031 01:18:30,967 --> 01:18:32,267 on the fields. 1032 01:18:33,233 --> 01:18:34,300 Go rest, Olav. 1033 01:18:37,500 --> 01:18:40,267 You will need it for your battle. 1034 01:18:42,067 --> 01:18:44,733 - War is not necessary 1035 01:18:44,733 --> 01:18:47,067 I will not fight you, never. 1036 01:18:48,567 --> 01:18:49,800 (somber music) 1037 01:18:49,800 --> 01:18:52,367 - Then you will make it an easy battle. 1038 01:18:55,433 --> 01:18:57,600 (panting) 1039 01:19:00,167 --> 01:19:02,833 (gentle music) 1040 01:19:26,233 --> 01:19:27,300 - I cannot rest. 1041 01:19:29,467 --> 01:19:32,200 I am uneasy about what the future holds, 1042 01:19:32,200 --> 01:19:33,400 what tomorrow holds, 1043 01:19:34,533 --> 01:19:36,167 whether tomorrow will be my last day. 1044 01:19:36,167 --> 01:19:39,067 (moving to emotional music) 1045 01:19:39,067 --> 01:19:40,067 I am not sleeping. 1046 01:19:41,500 --> 01:19:44,967 My mind it is full of terrible thoughts. 1047 01:19:46,800 --> 01:19:48,300 - I have those same thoughts. 1048 01:19:53,567 --> 01:19:55,467 - I am Ingrid. 1049 01:19:55,467 --> 01:19:56,800 You were not given my name. 1050 01:19:57,900 --> 01:19:58,733 - I am Rolf. 1051 01:20:02,533 --> 01:20:03,767 - My brother, sleeping, 1052 01:20:04,967 --> 01:20:05,800 he is Leif. 1053 01:20:11,167 --> 01:20:15,367 - Ingrid, a name of strength and beauty. 1054 01:20:17,533 --> 01:20:20,400 (both chuckle) 1055 01:20:20,400 --> 01:20:21,900 - I am not so sure about that. 1056 01:20:23,533 --> 01:20:24,733 It was my grandmother's. 1057 01:20:26,200 --> 01:20:27,700 - Was she as beautiful as you? 1058 01:20:29,567 --> 01:20:30,800 - Why are you doing this, 1059 01:20:31,933 --> 01:20:33,200 other than for yourself? 1060 01:20:34,500 --> 01:20:36,867 - Why else would I do it other than for myself? 1061 01:20:38,267 --> 01:20:39,167 - Thank you, Rolf. 1062 01:20:40,633 --> 01:20:45,500 You know, if you were not here I think we would be dead. 1063 01:20:45,500 --> 01:20:47,633 I believe that to be true. 1064 01:20:50,000 --> 01:20:53,133 - You have no need to thank me. 1065 01:20:53,133 --> 01:20:56,767 My family have done some awful, unspeakable things to you. 1066 01:20:59,100 --> 01:21:00,267 - But never you. 1067 01:21:02,433 --> 01:21:04,267 Why do you talk of them? 1068 01:21:04,267 --> 01:21:07,167 Why do you speak of them as if though you were one of them? 1069 01:21:08,667 --> 01:21:12,100 They may be in your bones and in your blood 1070 01:21:12,100 --> 01:21:14,333 but your mind, that is you. 1071 01:21:16,067 --> 01:21:17,400 That is not them. 1072 01:22:04,767 --> 01:22:05,600 (ominous music) 1073 01:22:05,600 --> 01:22:06,433 - Morning. 1074 01:22:06,433 --> 01:22:09,067 (Ingrid gasps) 1075 01:22:13,667 --> 01:22:14,967 - Come on, Princess. 1076 01:22:14,967 --> 01:22:16,333 - (grunts) Come on. 1077 01:22:16,333 --> 01:22:18,933 (Ingrid moans) 1078 01:22:18,933 --> 01:22:20,367 - [Loki] Come on, sit! 1079 01:22:20,367 --> 01:22:22,067 - [Odin] Get in you. 1080 01:22:23,600 --> 01:22:26,867 (Ingrid and Leif grunting) 1081 01:22:26,867 --> 01:22:28,700 - Children, your faces. 1082 01:22:29,700 --> 01:22:31,233 - Father! 1083 01:22:31,233 --> 01:22:32,767 - I thought we would never meet again. 1084 01:22:35,100 --> 01:22:38,333 - (panting) Rolf! 1085 01:22:38,333 --> 01:22:39,467 - Don't fear. 1086 01:22:39,467 --> 01:22:40,700 - Everything to fear. 1087 01:22:42,233 --> 01:22:44,967 (Rolf grunts) 1088 01:22:44,967 --> 01:22:49,967 - Mother, where is she? (somber music) 1089 01:22:51,967 --> 01:22:52,867 Where is she? 1090 01:22:54,667 --> 01:22:55,600 - She's gone, Leif. 1091 01:22:58,733 --> 01:22:59,533 - No. 1092 01:23:02,800 --> 01:23:05,967 - She's gone (cries). 1093 01:23:11,067 --> 01:23:12,167 - Rolf, for you. 1094 01:23:14,700 --> 01:23:16,433 - Leave him with me. 1095 01:23:16,433 --> 01:23:17,833 - You don't wish me to stay, 1096 01:23:18,800 --> 01:23:19,900 just in case? 1097 01:23:19,900 --> 01:23:21,500 - Leave us. 1098 01:23:21,500 --> 01:23:22,667 - [Ragnor] As you wish. 1099 01:23:26,267 --> 01:23:27,733 - Father. 1100 01:23:27,733 --> 01:23:31,567 - Do not dare use that word for me. 1101 01:23:31,567 --> 01:23:35,400 Your tongue should not know the word 1102 01:23:35,400 --> 01:23:38,633 and your mind should forget the meaning 1103 01:23:39,800 --> 01:23:43,067 for you have no father on this Earth, boy. 1104 01:23:44,833 --> 01:23:45,667 - Father. 1105 01:23:46,833 --> 01:23:50,867 - I said do not ever use that word for me! 1106 01:23:51,833 --> 01:23:53,800 You are no son to me. 1107 01:23:56,067 --> 01:23:59,200 I should save my energies today. 1108 01:24:02,700 --> 01:24:04,500 - You are to fight today, not watch? 1109 01:24:07,100 --> 01:24:07,900 - Yes. 1110 01:24:09,233 --> 01:24:10,867 - Who are you to fight? 1111 01:24:10,867 --> 01:24:13,100 - I am to battle you, boy. 1112 01:24:17,667 --> 01:24:22,667 I shall see you on the fields. 1113 01:24:23,267 --> 01:24:24,067 Until then... 1114 01:24:26,667 --> 01:24:28,400 (Berserkers shouting) 1115 01:24:28,400 --> 01:24:29,233 - Come on. 1116 01:24:43,367 --> 01:24:48,167 - I will enjoy watching you get torn apart on that field. 1117 01:24:48,167 --> 01:24:49,267 - Who's to go first? 1118 01:24:51,400 --> 01:24:54,067 (somber music) 1119 01:25:13,800 --> 01:25:15,900 - I'll put the boy in first. 1120 01:25:15,900 --> 01:25:16,733 (Leif grunts) 1121 01:25:16,733 --> 01:25:19,233 (tense music) 1122 01:25:20,900 --> 01:25:23,400 (Leif coughs) 1123 01:25:28,900 --> 01:25:30,800 - And who is he against? 1124 01:25:33,800 --> 01:25:34,633 - Gunner! 1125 01:25:40,900 --> 01:25:43,733 (Gunner laughing) 1126 01:26:08,333 --> 01:26:12,900 - (panting) I will use your bones 1127 01:26:12,900 --> 01:26:14,100 to pick on my teeth. 1128 01:26:18,700 --> 01:26:21,200 - Let the battle begin. 1129 01:26:21,200 --> 01:26:24,533 (dramatic music) 1130 01:26:24,533 --> 01:26:27,700 (crowd shouting) 1131 01:26:27,700 --> 01:26:30,267 (men grunting) 1132 01:26:35,633 --> 01:26:36,867 - Ah, kill him! 1133 01:26:43,267 --> 01:26:47,700 (Leif grunts) (swords clanging) 1134 01:26:47,700 --> 01:26:50,533 (Gunner grunting) 1135 01:26:55,233 --> 01:26:58,667 (Gunner laughing) 1136 01:26:58,667 --> 01:27:01,367 (Leif grunting) 1137 01:27:06,067 --> 01:27:08,667 (men grunting) 1138 01:27:12,600 --> 01:27:14,867 - So I'll avenge my mother. 1139 01:27:19,433 --> 01:27:22,067 (men grunting) 1140 01:27:31,867 --> 01:27:32,700 - No! 1141 01:27:34,633 --> 01:27:37,300 (Gunner growls) 1142 01:27:42,467 --> 01:27:47,467 (men grunting) (swords clanging) 1143 01:27:49,767 --> 01:27:51,567 (Leif shouts) 1144 01:27:51,567 --> 01:27:52,400 - Go! 1145 01:27:57,067 --> 01:27:57,900 - Stop! 1146 01:28:02,500 --> 01:28:03,333 - No! 1147 01:28:05,200 --> 01:28:07,867 (Leif shouting) 1148 01:28:09,933 --> 01:28:11,600 (Gunner grunts) 1149 01:28:11,600 --> 01:28:14,100 (Leif crying) 1150 01:28:16,500 --> 01:28:18,800 (Leif screaming) 1151 01:28:18,800 --> 01:28:20,233 - No! 1152 01:28:20,233 --> 01:28:23,067 (Gunner laughing) 1153 01:28:33,500 --> 01:28:34,333 - No! 1154 01:28:36,767 --> 01:28:39,533 (Gunner grunting) (Leif screaming) 1155 01:28:39,533 --> 01:28:40,367 - No! 1156 01:28:43,300 --> 01:28:46,067 - Don't (cries). 1157 01:28:48,700 --> 01:28:53,700 (tense music) (Gunner panting) 1158 01:29:08,067 --> 01:29:09,400 - [Snorre] Stop. 1159 01:29:13,667 --> 01:29:16,667 You wish to fight the mighty Gunner? 1160 01:29:20,600 --> 01:29:22,167 - Get me in there. 1161 01:29:22,167 --> 01:29:23,133 - Ingrid, no! 1162 01:29:23,133 --> 01:29:25,067 - Get me in there! 1163 01:29:25,067 --> 01:29:27,567 - The floor is yours. 1164 01:29:27,567 --> 01:29:30,167 (Rolf panting) 1165 01:29:34,433 --> 01:29:37,100 (somber music) 1166 01:29:40,267 --> 01:29:43,767 - [Leif] Oh God (coughs). 1167 01:29:45,067 --> 01:29:45,867 - Loki. 1168 01:29:46,967 --> 01:29:48,267 - No! 1169 01:29:48,267 --> 01:29:49,833 - It's not fair match! 1170 01:29:49,833 --> 01:29:52,167 She will not stand a chance! 1171 01:29:56,567 --> 01:29:59,233 (ax clattering) 1172 01:30:10,867 --> 01:30:13,700 - [Snorre] Right, your fancy girl. 1173 01:30:15,233 --> 01:30:17,800 (tense music) 1174 01:30:26,500 --> 01:30:29,733 - Have it, it's you and I to the death. 1175 01:30:47,433 --> 01:30:50,133 (women grunting) 1176 01:31:05,300 --> 01:31:07,800 (Loki shouts) 1177 01:31:12,900 --> 01:31:15,067 - Now the ultimate thrill. 1178 01:31:15,067 --> 01:31:17,533 (growls) 1179 01:31:17,533 --> 01:31:20,300 (women grunting) 1180 01:31:36,500 --> 01:31:40,067 (moving to dramatic music) 1181 01:31:50,467 --> 01:31:51,267 - Gunner! 1182 01:32:23,267 --> 01:32:25,933 (Gunner growls) 1183 01:32:42,233 --> 01:32:43,733 (Ingrid grunts) 1184 01:32:43,733 --> 01:32:46,400 (Gunner laughs) 1185 01:32:49,667 --> 01:32:52,267 (Gunner pants) 1186 01:32:57,067 --> 01:32:59,667 (Gunner laughs) 1187 01:33:09,600 --> 01:33:12,267 (Ingrid grunts) 1188 01:33:14,200 --> 01:33:16,867 (Gunner growls) 1189 01:33:22,300 --> 01:33:24,967 (Ingrid grunts) 1190 01:33:26,767 --> 01:33:31,467 (Gunner groans) (dramatic music) 1191 01:33:31,467 --> 01:33:32,467 (Gunner shouts) (Ingrid shouts) 1192 01:33:32,467 --> 01:33:35,300 (Gunner growling) 1193 01:33:38,200 --> 01:33:42,633 (Gunner shouts) (Ingrid screams) 1194 01:33:42,633 --> 01:33:45,300 (Gunner growls) 1195 01:33:46,467 --> 01:33:49,133 (Gunner laughs) 1196 01:33:56,167 --> 01:33:57,733 - And hands they go (laughs). 1197 01:33:57,733 --> 01:33:58,733 (Ingrid panting) 1198 01:33:58,733 --> 01:33:59,700 (Ingrid screams) (Gunner laughs) 1199 01:33:59,700 --> 01:34:02,433 (Ingrid panting) 1200 01:34:05,800 --> 01:34:08,600 (Ingrid screams) 1201 01:34:08,600 --> 01:34:09,433 (Gunner laughs) 1202 01:34:09,433 --> 01:34:11,933 (tense music) 1203 01:34:14,433 --> 01:34:15,533 - Join! - No! 1204 01:34:18,867 --> 01:34:21,700 (blades clanging) 1205 01:34:30,500 --> 01:34:33,167 (Gunner shouts) 1206 01:34:36,367 --> 01:34:37,200 - [Man] Give in! 1207 01:34:37,200 --> 01:34:40,067 (Gunner grunting) 1208 01:34:48,133 --> 01:34:51,067 - If the girl is all you really have, 1209 01:34:51,067 --> 01:34:53,867 I will take her from you. 1210 01:34:53,867 --> 01:34:56,600 See if you find your beast then. 1211 01:34:59,800 --> 01:35:02,467 (Rolf shouting) 1212 01:35:04,500 --> 01:35:07,100 (men grunting) 1213 01:35:14,800 --> 01:35:18,067 (Gunner laughing) 1214 01:35:18,067 --> 01:35:19,400 (swords clanging) 1215 01:35:19,400 --> 01:35:21,967 (men grunting) 1216 01:35:26,400 --> 01:35:27,933 - Come here. 1217 01:35:27,933 --> 01:35:29,467 Stand. 1218 01:35:29,467 --> 01:35:31,533 Come on (grunts). 1219 01:35:31,533 --> 01:35:34,367 (Ingrid grunting) 1220 01:35:39,367 --> 01:35:41,233 - You wish to take my son? 1221 01:35:42,433 --> 01:35:44,367 Not before I take you. 1222 01:35:48,067 --> 01:35:49,400 - [Rolf] Father! 1223 01:35:51,667 --> 01:35:54,167 (tense music) 1224 01:35:58,967 --> 01:36:01,833 (blades clanging) 1225 01:36:04,667 --> 01:36:07,800 (men grunting) 1226 01:36:07,800 --> 01:36:12,467 You've bad habits in you, boy (laughs). 1227 01:36:15,067 --> 01:36:17,900 (blades clanging) 1228 01:36:19,633 --> 01:36:22,067 (Odin shouts) 1229 01:36:22,067 --> 01:36:24,633 (men grunting) 1230 01:36:39,233 --> 01:36:40,133 - You'll cut now? 1231 01:36:40,133 --> 01:36:42,733 (men grunting) 1232 01:36:48,767 --> 01:36:49,833 Let us fight! 1233 01:36:51,100 --> 01:36:53,833 (women grunting) 1234 01:37:14,633 --> 01:37:17,467 (Snorre shouting) 1235 01:37:22,700 --> 01:37:25,600 You're my father, I should have forgotten you, 1236 01:37:25,600 --> 01:37:29,333 your face, your voice, and every living memory. 1237 01:37:29,333 --> 01:37:30,167 You are 1238 01:37:31,167 --> 01:37:34,967 a murdering savage! 1239 01:37:36,433 --> 01:37:38,400 - That's it, that's my boy. 1240 01:37:42,433 --> 01:37:43,567 - Goodbye, Father. 1241 01:37:43,567 --> 01:37:44,500 - [Man] No! 1242 01:37:53,067 --> 01:37:56,233 (somber music) 1243 01:37:56,233 --> 01:37:57,500 - Stop! 1244 01:37:57,500 --> 01:37:59,167 Everybody stop I command you! 1245 01:38:00,867 --> 01:38:04,900 The war between the Saxons and Berserkers ends here! 1246 01:38:19,800 --> 01:38:22,233 (Rolf cries) 1247 01:38:29,667 --> 01:38:30,733 - Rolf, Rolf! 1248 01:38:33,267 --> 01:38:34,367 Rolf, it's me. 1249 01:38:34,367 --> 01:38:35,200 It is me. 1250 01:38:38,667 --> 01:38:42,200 (dramatic music) 1251 01:38:42,200 --> 01:38:43,067 It's over, 1252 01:38:45,533 --> 01:38:46,867 the war is over. 1253 01:38:49,067 --> 01:38:49,833 It's over! 1254 01:38:51,433 --> 01:38:52,767 The war is over! 1255 01:38:53,700 --> 01:38:54,633 It's ended! 1256 01:38:58,167 --> 01:39:01,833 (moving to emotional music) 1257 01:39:38,500 --> 01:39:39,333 Rolf. 1258 01:39:40,600 --> 01:39:42,100 - [Rolf] Ingrid. 1259 01:39:42,100 --> 01:39:44,067 - Have your wounds healed? 1260 01:39:44,067 --> 01:39:45,900 - I'm recovering, yours? 1261 01:39:47,067 --> 01:39:47,867 - Much better. 1262 01:39:49,700 --> 01:39:53,200 The townspeople who fled to the west, 1263 01:39:53,200 --> 01:39:54,167 they have returned. 1264 01:39:55,400 --> 01:39:58,067 They are so grateful for what you did. 1265 01:39:58,067 --> 01:39:58,833 - We did. 1266 01:40:01,467 --> 01:40:04,233 - You are the main reason why everything has gone back 1267 01:40:04,233 --> 01:40:05,433 to how it should be. 1268 01:40:07,733 --> 01:40:08,667 You did this. 1269 01:40:12,233 --> 01:40:14,233 - My father said I was exactly like him. 1270 01:40:16,833 --> 01:40:20,000 When I felt that surge of fury and anger through my body, 1271 01:40:21,400 --> 01:40:22,233 I understood it. 1272 01:40:27,933 --> 01:40:28,767 - You are nothing like your father. 1273 01:40:28,767 --> 01:40:31,900 - No but I am, I am. 1274 01:40:33,267 --> 01:40:34,567 I'm exactly like him. 1275 01:40:38,800 --> 01:40:40,500 The difference is I care more about people 1276 01:40:40,500 --> 01:40:41,733 than the Berserker pride. 1277 01:40:43,267 --> 01:40:44,467 He never understood that. 1278 01:40:51,567 --> 01:40:52,900 - Welcome to the new world. 1279 01:40:56,033 --> 01:40:58,600 (gentle music) 1280 01:41:18,067 --> 01:41:23,067 ♪ The road it cares 1281 01:41:23,767 --> 01:41:28,400 ♪ And a journey there 1282 01:41:29,767 --> 01:41:34,767 ♪ The dark will pass 1283 01:41:35,833 --> 01:41:39,633 ♪ And hope will last 1284 01:41:39,633 --> 01:41:44,633 ♪ Hope inside you cannot see 1285 01:41:46,433 --> 01:41:51,433 ♪ A purple with thee 1286 01:41:52,600 --> 01:41:57,067 ♪ If the sun should sink to rise ♪ 1287 01:41:58,200 --> 01:42:03,067 ♪ We will see the brand new sky ♪ 1288 01:42:03,933 --> 01:42:06,833 ♪ And we'll leave behind 1289 01:42:06,833 --> 01:42:10,167 ♪ The sins of your past 1290 01:43:04,167 --> 01:43:09,167 ♪ If the sun should sink to rise ♪ 1291 01:43:10,333 --> 01:43:14,933 ♪ We will see the brand new sky ♪ 1292 01:43:15,833 --> 01:43:18,933 ♪ And we'll leave behind 1293 01:43:18,933 --> 01:43:22,167 ♪ The sins of the past 83893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.