Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,167 --> 00:00:40,333
Bravita Blodunge.
2
00:00:42,833 --> 00:00:46,583
-Du har kallat hit mig.
-Kimera.
3
00:00:51,333 --> 00:00:54,042
Tiden är inne.
4
00:00:59,625 --> 00:01:02,667
Vildhäxan är klar.
5
00:01:04,500 --> 00:01:08,667
-Vad befaller du?
-Vi ska använda hennes blod.
6
00:01:08,833 --> 00:01:11,000
Så att jag kan bli fri.
7
00:01:11,167 --> 00:01:16,167
Så att vi tillsammans kan ta makten
över hela vildvärlden.
8
00:02:33,917 --> 00:02:37,792
VILDHÄXAN
9
00:03:03,042 --> 00:03:04,708
Hallå!
10
00:03:06,167 --> 00:03:09,542
Dumma katt. Allvarligt.
11
00:03:33,083 --> 00:03:35,583
Det här är en sparvhök.
12
00:03:35,750 --> 00:03:39,375
Det är en av
de mest kända danska rovfåglarna.
13
00:03:39,542 --> 00:03:42,833
Arten har en mycket strikt hierarki.
14
00:03:46,333 --> 00:03:50,000
God morgon, Oscar.
Bättre sent än aldrig.
15
00:03:51,667 --> 00:03:56,750
För sparvhöken gäller att svaga
individer isolerar sig från flocken.
16
00:03:56,917 --> 00:04:00,875
Annars stöts de ut och utsätts för
våldsam behandling-
17
00:04:01,042 --> 00:04:04,583
-av de som dominerar.
Efter ett tag...
18
00:04:06,208 --> 00:04:09,833
-Ja, Oscar?
-De kan väl klara sig själva?
19
00:04:10,000 --> 00:04:14,208
-De är flockdjur, som vi.
-Men vi klarar ju oss själva.
20
00:04:14,375 --> 00:04:17,542
Om vi blir utstötta blir vi ensamma.
21
00:04:17,708 --> 00:04:20,750
Och om man inte vill
vara med i flocken?
22
00:04:20,917 --> 00:04:25,458
Det visar långvariga studier
av fåglar. Det kallas ornitologi.
23
00:04:25,625 --> 00:04:29,208
Du kan inte veta vad den tänker.
Den är ju död.
24
00:04:29,375 --> 00:04:35,000
Om en sparvhök inte är
tillsammans med sin flock så dör den.
25
00:04:38,292 --> 00:04:41,500
På fredag
får ni ta med era husdjur.
26
00:04:41,667 --> 00:04:44,958
Kiki har badat.
Jag tar med henne på fredag.
27
00:04:45,125 --> 00:04:48,375
Så får ni se hur tam hon har blivit.
28
00:04:48,542 --> 00:04:53,208
-Tycker ni att det luktar konstigt?
-Mer äckligt än det brukar?
29
00:04:53,375 --> 00:04:58,750
-Ja. Har ni duschat idag?
-Vad tror du?
30
00:04:58,917 --> 00:05:02,667
-Självklart.
-Det luktar konstigt, bara.
31
00:05:03,708 --> 00:05:08,208
Va? Den där katten igen.
32
00:05:09,875 --> 00:05:13,375
-Clara, kommer du?
-Ja.
33
00:05:15,958 --> 00:05:20,292
-Vad hände på lektionen?
-Tyst, han kommer där.
34
00:05:20,458 --> 00:05:26,208
-Han frågar så konstiga saker.
-Han är verkligen creepy.
35
00:05:26,375 --> 00:05:30,417
-Han är så irriterande.
-Han ska alltid diskutera.
36
00:05:30,583 --> 00:05:34,042
Som om han vet mer
om djur än biologi-Henrik.
37
00:05:34,208 --> 00:05:37,708
Inte så konstigt
att ingen vill vara med honom.
38
00:05:37,875 --> 00:05:43,250
-Jag tror att han har valt det själv.
-Det gör honom ännu konstigare.
39
00:05:43,417 --> 00:05:48,000
-Han sitter alltid ensam.
-Vem vill det?
40
00:05:49,292 --> 00:05:54,125
-Pratar du nånsin med honom?
-Med Oscar?
41
00:05:54,292 --> 00:05:58,708
-Varför skulle jag det?
-Jag tror att han är lite kär i dig.
42
00:05:58,875 --> 00:06:04,250
-Han tittar alltid på dig.
-Det gör han absolut inte.
43
00:06:04,417 --> 00:06:06,875
-Tror ni?
-Ja.
44
00:06:16,667 --> 00:06:18,208
Usch.
45
00:06:22,208 --> 00:06:25,125
-Tonfisksallad?
-Ja.
46
00:06:25,958 --> 00:06:30,333
Jag skulle inte äta den.
Den är för gammal.
47
00:06:34,583 --> 00:06:37,667
-Aj, usch!
-Bra att du inte åt den!
48
00:06:37,833 --> 00:06:39,625
Så äckligt!
49
00:06:42,917 --> 00:06:44,917
Oscar?
50
00:06:45,083 --> 00:06:47,583
-Hej, Clara.
-Hej.
51
00:06:50,208 --> 00:06:54,292
-Är du inte med Josephine?
-Ha, ha. Kul.
52
00:06:57,667 --> 00:07:02,458
-Josephine K är inte så hemsk.
-Och det är du säker på?
53
00:07:02,625 --> 00:07:05,250
Vi är vänner. Tror jag.
54
00:07:05,417 --> 00:07:08,750
-Men du är min bästa vän.
-Som om.
55
00:07:08,917 --> 00:07:11,792
Det är sant. Vem är din bästa vän?
56
00:07:11,958 --> 00:07:15,333
-Det vet jag inte.
-Vad du är taskig.
57
00:07:15,500 --> 00:07:18,125
Vad är det för dimma?
58
00:07:29,958 --> 00:07:34,000
Det är ju jättekonstigt.
Man ser ingenting.
59
00:07:35,417 --> 00:07:37,250
Nej.
60
00:07:40,875 --> 00:07:44,333
Oscar? Oscar!
61
00:07:45,917 --> 00:07:47,500
Ja.
62
00:07:53,958 --> 00:07:55,708
Här!
63
00:07:57,958 --> 00:07:59,833
Här!
64
00:08:01,958 --> 00:08:03,583
Var då?
65
00:08:07,542 --> 00:08:11,667
Häxbarn.
Följ med, häxbarn.
66
00:08:11,833 --> 00:08:14,625
Oscar, är det du?
67
00:08:14,792 --> 00:08:18,458
-Häxbarn.
-Oscar, det är inte roligt.
68
00:08:21,333 --> 00:08:24,292
-Jag trodde att det var du.
-Vem?
69
00:08:25,958 --> 00:08:28,667
Det var nån.
70
00:08:33,125 --> 00:08:38,792
-Det var rätt konstigt, va?
-Ja. Men vi ses imorgon.
71
00:08:40,458 --> 00:08:43,583
-Vart ska du?
-Till min farmor.
72
00:08:43,750 --> 00:08:48,083
-Skulle vi inte hem till mig?
-Det hade jag glömt.
73
00:08:53,292 --> 00:08:57,125
Du ljuger. Du är nervös.
74
00:08:58,250 --> 00:09:01,958
-Vad menar du?
-Jag känner lukten av din svett.
75
00:09:04,208 --> 00:09:09,583
Vi är bästa vänner och jag har
aldrig varit hemma hos dig.
76
00:09:09,750 --> 00:09:13,417
Vad ska jag säga?
Vi ses imorgon.
77
00:09:13,583 --> 00:09:16,000
Vi ses.
78
00:09:50,000 --> 00:09:52,583
Vad gör du här?
79
00:09:55,333 --> 00:09:59,750
Låt bli! Gå härifrån.
Jag vill inte leka.
80
00:10:02,625 --> 00:10:05,792
Gå med dig. Sluta.
81
00:10:07,917 --> 00:10:09,875
Aj.
82
00:10:25,417 --> 00:10:27,458
Dumma katt.
83
00:10:34,708 --> 00:10:38,125
Gå härifrån. Försvinn.
84
00:10:39,917 --> 00:10:41,917
Väck med dig!
85
00:10:57,458 --> 00:10:59,583
Clara?
86
00:11:01,458 --> 00:11:03,000
Clara?
87
00:11:03,167 --> 00:11:07,000
Hej älskling. Vad händer?
Vad är det?
88
00:11:07,167 --> 00:11:11,042
-Jag vet inte.
-Clara, vad har hänt?
89
00:11:14,667 --> 00:11:19,750
Du brinner ju upp.
Berätta vad det är som har hänt.
90
00:11:21,542 --> 00:11:24,750
Det var en katt som rev mig.
91
00:11:24,917 --> 00:11:28,208
-En katt?
-Ja, en svart katt.
92
00:12:10,542 --> 00:12:16,458
Det har blivit värre under kvällen.
Temperaturen är på 40,7.
93
00:12:16,625 --> 00:12:19,875
Kan du öppna munnen...
94
00:12:21,750 --> 00:12:27,458
-Vad tror du att det är?
-Helt vanlig influensa.
95
00:12:37,708 --> 00:12:39,792
Clara.
96
00:12:42,375 --> 00:12:44,708
Clara.
97
00:12:46,708 --> 00:12:49,042
Du är den utvalda.
98
00:12:50,792 --> 00:12:54,083
Vildvärlden kallar på dig.
99
00:13:33,750 --> 00:13:36,125
Se upp.
100
00:14:09,333 --> 00:14:11,375
Hej på dig.
101
00:14:14,333 --> 00:14:19,833
Jag blev orolig när penicillinet
inte fick febern att gå ner.
102
00:14:20,000 --> 00:14:24,583
-Har det hänt nåt annat?
-Hej.
103
00:14:24,750 --> 00:14:27,583
Hej, gumman.
104
00:14:27,750 --> 00:14:30,375
Det här är... Isa.
105
00:14:31,875 --> 00:14:36,000
-Det är din moster.
-Har jag en moster?
106
00:14:37,708 --> 00:14:41,292
Ja. Vi har inte träffats förr, bara.
107
00:14:43,542 --> 00:14:47,625
-Har du blivit skadad?
-Jag blev riven av en katt.
108
00:14:51,000 --> 00:14:53,417
-Var den svart?
-Ja.
109
00:14:53,583 --> 00:14:57,583
Den var så märklig,
den följde efter mig hela dagen.
110
00:14:57,750 --> 00:15:00,958
-Det förstår jag.
-Gör du?
111
00:15:01,125 --> 00:15:05,542
-Bättre än du tror.
-Isa är bara här för att hjälpa till.
112
00:15:05,708 --> 00:15:09,417
Nu ska du se.
Jag ska laga nåt åt dig.
113
00:15:47,083 --> 00:15:50,417
-Drick det här.
-Vad är det?
114
00:15:50,583 --> 00:15:54,458
Drick det, bara. Annars tar det
lång tid innan febern går ner.
115
00:15:54,625 --> 00:15:58,208
Jag vill ändå gärna veta vad det är.
116
00:15:58,375 --> 00:16:04,083
Det är paddgift och snokspott
med pilbark och lite örter.
117
00:16:04,250 --> 00:16:09,667
Det smakar väldigt illa,
men drick det i alla fall.
118
00:16:09,833 --> 00:16:12,375
Det går bra.
119
00:16:18,375 --> 00:16:23,000
Med lite varmt örtte och kalla omslag
så är du frisk till imorgon.
120
00:16:30,583 --> 00:16:32,958
Tack för att du kom.
121
00:16:34,292 --> 00:16:38,583
-Jag hoppades att det inte var...
-Det du befarade?
122
00:16:38,750 --> 00:16:43,542
-Hon blev tolv för ett halvår sen.
-Jag kunde inte förbise det.
123
00:16:44,917 --> 00:16:49,917
-Ring om nåt händer.
-Det ska jag, tack.
124
00:17:00,083 --> 00:17:04,708
-Vad är det med mig?
-Inget. Du kommer att bli bra.
125
00:17:06,292 --> 00:17:10,292
-Det smakade verkligen illa.
-Det vet jag.
126
00:17:13,042 --> 00:17:17,125
Du får stanna hemma från skolan
i några dagar.
127
00:17:18,667 --> 00:17:25,125
Varför har jag plötsligt en moster?
Det betyder ju att du har en syster.
128
00:17:26,417 --> 00:17:31,500
Varför har du inte berättat det?
Sånt skulle jag berätta för dig.
129
00:17:32,542 --> 00:17:34,917
Tyst...
130
00:17:48,458 --> 00:17:54,833
Det är hon.
Du har hittat vildhäxan.
131
00:17:55,000 --> 00:17:57,833
Vildhäxan.
132
00:17:59,458 --> 00:18:02,792
Jag ska använda mer.
133
00:18:04,458 --> 00:18:08,167
Jag ska använda allt hennes blod.
134
00:18:10,458 --> 00:18:16,042
När jag är fri ska vi tillsammans
härska över vildvärlden.
135
00:18:17,708 --> 00:18:22,750
-Vad befaller du?
-Få tag i henne.
136
00:18:22,917 --> 00:18:26,875
Innan hon själv inser sina krafter.
137
00:18:27,042 --> 00:18:30,333
För då kan det vara för sent.
138
00:18:46,042 --> 00:18:49,542
-Hej, mamma.
-Vart ska du nånstans?
139
00:18:49,708 --> 00:18:52,750
-Till skolan.
-Är det en så bra idé?
140
00:18:52,917 --> 00:18:58,250
Jag mår bra. Du berättar ju
fortfarande inte vad som händer.
141
00:18:58,417 --> 00:19:02,125
Det som min moster gav mig hjälpte.
142
00:19:02,292 --> 00:19:06,833
Eller också var det penicillinet.
Läkaren sa att du skulle ligga...
143
00:19:07,000 --> 00:19:09,167
Hej hej, mamma.
144
00:19:23,500 --> 00:19:27,958
Det är inte många som vet det,
men utomhus är det en aktiv hund-
145
00:19:28,125 --> 00:19:31,167
-som jagar grannens katt.
146
00:19:31,333 --> 00:19:37,208
Men inomhus är en pomeranian eller
Pom Pom som den också kallas-
147
00:19:37,375 --> 00:19:43,417
-lugn och avslappnad. Jag tycker
att det är världens bästa husdjur.
148
00:19:47,292 --> 00:19:51,417
Tack, Anne Katrine.
Du kan sätta dig, det var spännande.
149
00:19:51,583 --> 00:19:53,667
Ta det lugnt.
150
00:19:53,833 --> 00:19:57,500
Då har vi Josephine K.
Kom ner.
151
00:19:57,667 --> 00:20:02,708
Berätta vad ditt husdjur heter
och hur länge du har haft det.
152
00:20:02,875 --> 00:20:08,500
Jag har tagit med min chinchilla.
Hon heter Kiki.
153
00:20:08,667 --> 00:20:12,542
Jag har haft den
i ett halvår ungefär.
154
00:20:12,708 --> 00:20:16,500
Om en chinchilla
inte är tam från början-
155
00:20:16,667 --> 00:20:21,333
-måste man vänja den vid att umgås...
Den är ganska livlig.
156
00:20:21,500 --> 00:20:24,792
En liten vildbase, va?
157
00:20:24,958 --> 00:20:30,375
Man får aldrig nånsin hålla
en chinchilla hårt runt magen.
158
00:20:48,917 --> 00:20:50,375
Jag?
159
00:20:56,375 --> 00:20:58,792
Ut?
160
00:21:06,708 --> 00:21:09,625
-Clara?
-Det rätta sättet...
161
00:21:09,792 --> 00:21:13,667
Clara, låt bli. Sätt dig ner.
Vart ska du?
162
00:21:13,833 --> 00:21:16,917
-Clara!
-Kom tillbaka!
163
00:21:17,083 --> 00:21:20,833
Josephine. Stanna här.
Josephine!
164
00:21:24,917 --> 00:21:29,833
-Vad gör hon?
-Vad gör du där nere?
165
00:21:30,000 --> 00:21:34,417
-Clara, vad gör du?
-Nu är du fri. Hej då.
166
00:21:36,000 --> 00:21:40,292
Clara! Vad är det du gör?
Vad har du gjort?
167
00:21:40,458 --> 00:21:44,250
-Kom hit omedelbart!
-Vad är det du gör?
168
00:21:47,250 --> 00:21:50,250
Den sa att den var inspärrad.
169
00:21:51,833 --> 00:21:54,958
Den ville komma ut i vilda världen.
170
00:21:58,125 --> 00:22:00,250
Kiki!
171
00:22:00,417 --> 00:22:02,000
Clara!
172
00:22:04,458 --> 00:22:06,458
Clara!
173
00:22:07,458 --> 00:22:09,625
Clara, vänta.
174
00:22:12,458 --> 00:22:17,792
-Clara! Det var fantastiskt!
-Fantastiskt? Det var det inte alls.
175
00:22:17,958 --> 00:22:22,583
För två dagar sen var jag normal.
Nu fattar jag ingenting.
176
00:22:22,750 --> 00:22:26,417
-Jag måste få det att försvinna.
-Varför då?
177
00:22:26,583 --> 00:22:30,792
Det är katastrof. Jag kommer
att bli utfryst, som en knäppis.
178
00:22:30,958 --> 00:22:33,042
Än sen, då?
179
00:22:36,250 --> 00:22:40,750
-Följer du inte med hem till mig?
-Det funkar inte idag.
180
00:22:43,958 --> 00:22:48,417
-Vad ska du göra?
-Jag måste gå nu.
181
00:22:48,583 --> 00:22:52,583
Okej. Fin vän jag har.
182
00:22:56,333 --> 00:23:00,292
-Vad vill du? Ring inte igen.
-Låt mig förklara.
183
00:23:00,458 --> 00:23:04,542
Förklara att Kiki pratade med dig?
Glöm det!
184
00:23:05,667 --> 00:23:07,750
Men...
185
00:23:50,083 --> 00:23:52,542
Isa...
186
00:23:59,083 --> 00:24:03,833
Jag har släppt ut Kiki.
Den sa åt mig att den ville det.
187
00:24:04,000 --> 00:24:09,125
Varför har jag plötsligt en moster?
Vad är det du inte berättar?
188
00:24:09,292 --> 00:24:14,667
Det är inte så lätt att förklara.
Vart ska du?
189
00:24:14,833 --> 00:24:21,083
Till min moster. Hon är uppenbarligen
den enda som kan hjälpa mig.
190
00:24:24,500 --> 00:24:27,500
-Stanna.
-Berätta vad som händer, då.
191
00:24:27,667 --> 00:24:30,542
Jag hade hoppats
att det inte skulle hända.
192
00:24:30,708 --> 00:24:33,292
Vad menar du?
193
00:24:33,458 --> 00:24:38,875
Jag menar att du är
lite annorlunda jämfört med andra.
194
00:24:39,042 --> 00:24:43,750
-Jag måste reda ut det här.
-Du vet ju inte ens var hon bor.
195
00:24:45,833 --> 00:24:48,583
Det går väl nån buss.
196
00:24:52,292 --> 00:24:54,292
Jag kör dig.
197
00:25:49,667 --> 00:25:53,667
-Är vi inte där snart?
-Jo, vi är strax där.
198
00:25:59,750 --> 00:26:02,875
Titta, där står Isa och Tumpe.
199
00:26:19,250 --> 00:26:22,125
-Hej.
-Hej.
200
00:26:26,292 --> 00:26:29,333
-Fungerade inte drycken?
-Jo, jag mår bättre.
201
00:26:29,500 --> 00:26:33,917
Men jag blev inte så poppis i skolan.
Jag släppte ut en kompis chinchilla.
202
00:26:34,083 --> 00:26:38,750
-Den bad dig väl om det.
-Hör du inte att det låter knäppt?
203
00:26:38,917 --> 00:26:43,917
Det var Josephine K: s husdjur.
Jag kan inte gå tillbaka till skolan.
204
00:26:44,083 --> 00:26:47,000
-Du måste hjälpa mig.
-Med vad då?
205
00:26:47,167 --> 00:26:50,333
Med att få det att försvinna.
206
00:26:50,500 --> 00:26:55,125
Jag tränar bara vildhäxor
som vill vara vildhäxor.
207
00:26:56,875 --> 00:27:00,417
Vad menar hon?
Jag vet inte vad en vildhäxa är.
208
00:27:00,583 --> 00:27:02,750
Det får du reda på.
209
00:27:02,917 --> 00:27:07,542
Jag vill inte vara vildhäxa.
Jag vill bara vara normal.
210
00:27:07,708 --> 00:27:09,750
Isa, kom nu.
211
00:27:13,458 --> 00:27:17,500
Jag har tänkt på det.
Jag vill gärna ha din hjälp.
212
00:27:18,458 --> 00:27:21,042
Om det blir nåt...
213
00:27:25,250 --> 00:27:29,750
Det är bara dig det blir.
Så får vi se hur det går.
214
00:27:31,167 --> 00:27:34,125
Vi hittar dina saker. Kom.
215
00:27:44,375 --> 00:27:48,208
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också.
216
00:27:49,458 --> 00:27:53,083
-Vi ses.
-Ja, det gör vi. Gå, nu.
217
00:27:53,958 --> 00:27:56,375
Hej.
218
00:28:01,125 --> 00:28:03,500
Tumpe, kom.
219
00:28:14,667 --> 00:28:17,208
Häxbarn.
220
00:28:44,792 --> 00:28:47,667
Nej, Tumpe!
221
00:29:19,792 --> 00:29:21,792
God morgon.
222
00:29:35,042 --> 00:29:36,750
Hej.
223
00:30:27,125 --> 00:30:30,500
God morgon. Har ni sovit gott?
224
00:30:43,708 --> 00:30:45,500
Isa!
225
00:31:22,875 --> 00:31:25,417
Och du fortsätter.
226
00:31:43,500 --> 00:31:45,417
Galet.
227
00:31:47,042 --> 00:31:50,667
-Bra, Kahla. Det här är Clara.
-Hej.
228
00:31:51,625 --> 00:31:55,000
Är du också här för att bli normal?
229
00:31:56,542 --> 00:32:01,958
Jag sa ju att jag bara tränar
de som vill vara vildhäxor.
230
00:32:03,625 --> 00:32:05,708
Ska vi sätta igång?
231
00:32:05,875 --> 00:32:11,333
Gå ner till huset och plocka
lite brännässlor till middagen.
232
00:32:11,500 --> 00:32:15,500
-Jag har ju precis kommit hit upp.
-Gör som jag säger.
233
00:32:27,417 --> 00:32:30,375
Clara? Kom!
234
00:32:30,542 --> 00:32:33,583
-Hur blir det med nässlorna?
-Låt dem stå.
235
00:32:40,958 --> 00:32:43,500
Vildhäxor hjälper djuren.
236
00:32:43,667 --> 00:32:48,458
Men för att kunna hjälpa dem
måste vi ta reda på var de är.
237
00:32:48,625 --> 00:32:52,333
Använd era sinnen för
att ta reda på-
238
00:32:52,500 --> 00:32:57,125
-om det finns djur i närheten
som behöver vår hjälp.
239
00:32:57,292 --> 00:33:00,500
Är det nån som har skadat sig?
240
00:33:00,667 --> 00:33:05,292
Är det nån som har försvunnit?
Det kan vara fåglar-
241
00:33:05,458 --> 00:33:09,417
-små gnagare, piggsvin
eller andra smådjur.
242
00:33:10,708 --> 00:33:15,458
Så upptäck. Lyssna. Koncentrera er.
243
00:33:28,208 --> 00:33:30,792
Här! Titta, en fågelunge.
244
00:33:34,417 --> 00:33:40,000
När man har rört vid en fågelunge
vill dess mamma inte veta av den.
245
00:33:41,583 --> 00:33:44,292
Nu får vi ta med den hem.
246
00:33:49,500 --> 00:33:52,958
-Försök att se.
-Det var bra, Kahla.
247
00:33:54,333 --> 00:33:58,458
Den har slagit i vingen.
Den trillade nog ner från trädet.
248
00:33:58,625 --> 00:34:02,292
Den är nio-tio dagar gammal.
249
00:34:05,958 --> 00:34:09,292
Titta. Det är en klippduva.
250
00:34:09,458 --> 00:34:12,667
-Hej, pappa!
-Hej, älskling.
251
00:34:16,750 --> 00:34:20,708
-Det är Mäster Millaconda.
-Hej.
252
00:34:20,875 --> 00:34:24,875
-Så du är den nya eleven?
-Jag är bara på besök.
253
00:34:26,292 --> 00:34:30,125
Jaha. Du liknar din mamma.
254
00:34:31,750 --> 00:34:35,875
-Känner du henne?
-Nästan alla här känner henne.
255
00:34:38,875 --> 00:34:41,917
-Tack för idag, Kahla.
-Tack för idag.
256
00:34:42,083 --> 00:34:45,292
-Det var trevligt att träffas.
-Vi ses.
257
00:34:54,833 --> 00:34:56,583
Med en hand.
258
00:34:56,750 --> 00:34:59,292
-Vad är det?
-En vildväg.
259
00:34:59,458 --> 00:35:03,375
En väg som vildhäxor kan öppna
med sina sinnen.
260
00:35:03,542 --> 00:35:07,875
-Kan man resa med den?
-Ja, när man behärskar sina förmågor.
261
00:35:13,458 --> 00:35:19,292
-Jag trodde inte att män var häxor.
-Du har fortfarande mycket att lära.
262
00:35:28,625 --> 00:35:31,458
Ska jag be Tu-Tu flytta på sig?
263
00:35:31,625 --> 00:35:35,083
Jag är bara ovan vid
att äta med djur.
264
00:35:36,458 --> 00:35:40,583
Nu ska du få se.
Det är brännässlorna du plockade.
265
00:35:40,750 --> 00:35:45,625
Och så är det näströtter
och knopp från skogsknipprot.
266
00:35:45,792 --> 00:35:50,250
Utblommade orkidéer.
Du får gärna ha salt i.
267
00:35:50,417 --> 00:35:54,792
-Är det som drycken jag fick?
-Nej, det här smakar gott.
268
00:35:55,958 --> 00:35:58,000
Varsågod.
269
00:36:08,750 --> 00:36:13,292
-Går det att äta?
-Det smakar faktiskt jättegott.
270
00:36:16,417 --> 00:36:19,000
-Är Tu-Tu din uggla?
-Ja.
271
00:36:19,167 --> 00:36:22,333
-Det är min vildvän.
-Vad är det?
272
00:36:22,500 --> 00:36:25,792
En som kommer när man behöver det.
273
00:36:25,958 --> 00:36:30,333
Som hjälper dig att hitta krafter
du inte visste att du hade.
274
00:36:30,500 --> 00:36:34,125
-Har jag en sån?
-Ja. Det är katten.
275
00:36:34,292 --> 00:36:38,458
-Är den dumma katten min vildvän?
-Ja.
276
00:36:38,625 --> 00:36:42,500
-Den överföll mig i cykelförrådet.
-Är du säker på det?
277
00:36:42,667 --> 00:36:46,375
-Ja.
-Jag tror att den såg efter dig.
278
00:36:50,417 --> 00:36:55,875
-Vad hände egentligen den dagen?
-Det var en konstig dag.
279
00:36:57,750 --> 00:37:00,708
På morgonen följde katten efter mig.
280
00:37:00,875 --> 00:37:05,292
På eftermiddagen hamnade
jag och Oscar i en tjock dimma.
281
00:37:08,833 --> 00:37:15,000
Det var ett väsen där.
Det liknade en svart ängel.
282
00:37:20,208 --> 00:37:23,042
Sa hon nåt till dig?
283
00:37:23,208 --> 00:37:28,208
"Häxbarn. Följ med."
284
00:37:32,167 --> 00:37:34,708
Ska jag vara rädd för det?
285
00:37:34,875 --> 00:37:38,917
Inte så länge du gör
som jag säger och stannar i huset.
286
00:38:17,792 --> 00:38:20,500
Idag ska vi träna vildsång.
287
00:38:20,667 --> 00:38:24,792
Den skapar kontakt mellan
oss vildhäxor och vildvärlden.
288
00:38:24,958 --> 00:38:29,250
Vildsång kan både lugna djur
och dra dem till oss.
289
00:38:29,417 --> 00:38:34,250
Ju bättre vi behärskar vildsången
desto bättre kan vi hjälpa naturen.
290
00:38:34,417 --> 00:38:40,000
Sången är inte så viktig. Den hjälper
bara till att fokusera energi.
291
00:38:40,167 --> 00:38:43,625
Försök en gång till, och blunda.
292
00:38:56,500 --> 00:38:59,958
Kan du höra
att ljuden omkring dig blir högre?
293
00:39:09,125 --> 00:39:13,250
Försök att sätta dig ner.
Ta god tid på dig.
294
00:39:22,375 --> 00:39:25,042
Var uppmärksam. Lyssna.
295
00:39:25,208 --> 00:39:29,750
Koncentrera dig.
Kan du höra naturen svara dig?
296
00:40:20,500 --> 00:40:23,708
Fantastiskt!
Han kom ända fram till dig.
297
00:40:42,625 --> 00:40:47,208
-Vad är det du gör?
-Jag lyssnar på rötterna.
298
00:40:56,458 --> 00:40:59,792
Har du alltid velat vara vildhäxa?
299
00:40:59,958 --> 00:41:02,958
Det är inget man väljer.
300
00:41:03,125 --> 00:41:07,833
Man kan försöka dölja det.
Men är man vildhäxa är det ett kall.
301
00:41:09,000 --> 00:41:14,000
-Vill du inte vara vildhäxa?
-Jag vet inte riktigt.
302
00:41:14,167 --> 00:41:17,333
-Jag tycker att det är lite...
-Tyst.
303
00:41:19,042 --> 00:41:22,708
-Vad är det?
-Tyst, försök bara lyssna.
304
00:41:34,750 --> 00:41:37,000
Clara, försök att se.
305
00:41:39,458 --> 00:41:43,292
Jag kunde höra den.
Den var inne i trädet.
306
00:41:47,667 --> 00:41:50,042
Kom, så går vi en promenad.
307
00:42:10,083 --> 00:42:12,208
Hej.
308
00:42:14,583 --> 00:42:17,500
Försök att göra som jag.
309
00:42:40,917 --> 00:42:44,333
Är det du som har ritat alla de här?
310
00:42:47,292 --> 00:42:49,500
De flesta.
311
00:42:51,042 --> 00:42:54,417
Den här har din mormor ritat.
312
00:42:56,750 --> 00:43:00,417
Det är din mamma och jag,
ute i trädgården.
313
00:43:01,708 --> 00:43:06,292
-Har min mamma bott här?
-Ja, när hon var liten.
314
00:43:07,917 --> 00:43:11,583
Varför har hon inte berättat
att hon har en syster-
315
00:43:11,750 --> 00:43:14,292
-och att hon växte upp här?
316
00:43:14,458 --> 00:43:18,750
När vår mamma dog
reagerade vi väldigt olika.
317
00:43:18,917 --> 00:43:22,833
Allt med den här världen
fick henne att sakna sin mamma.
318
00:43:23,000 --> 00:43:27,667
Hon bestämde sig för att ge sig av
och lämna allt det här bakom sig.
319
00:43:32,583 --> 00:43:37,917
Jag tycker ändå att det är konstigt
att hon inte har berättat om det.
320
00:43:40,833 --> 00:43:47,208
Man gör allt av en anledning.
Vill du inte rita en teckning?
321
00:43:49,000 --> 00:43:52,125
Jo, men jag är inte så bra på det.
322
00:43:52,292 --> 00:43:54,792
Man får göra så gott man kan.
323
00:43:58,875 --> 00:44:00,792
Blunda.
324
00:44:05,375 --> 00:44:08,792
Andas in genom näsan-
325
00:44:10,000 --> 00:44:13,542
-ända ner i magen,
och andas ut genom munnen.
326
00:44:15,750 --> 00:44:19,833
Se det vita pappret framför dig
utan att öppna ögonen.
327
00:44:21,458 --> 00:44:27,000
Koncentrera dig på pappret.
Låt allt annat försvinna ur tankarna-
328
00:44:27,167 --> 00:44:31,125
-och se hur din teckning
träder fram på pappret.
329
00:44:31,292 --> 00:44:35,208
Som om den hade funnits redan innan.
Inuti dig.
330
00:44:36,333 --> 00:44:39,042
Ser du det?
331
00:44:44,375 --> 00:44:48,083
Här. Öppna ögonen, nu.
332
00:44:50,667 --> 00:44:53,083
Minns du teckningen?
333
00:44:53,250 --> 00:44:56,208
-Ja.
-Då ritar du.
334
00:45:11,875 --> 00:45:15,292
Hur vet jag om jag gör rätt?
335
00:45:15,458 --> 00:45:19,958
Om det kommer inifrån är det rätt.
336
00:45:59,833 --> 00:46:02,167
Det är bara Clara.
337
00:46:10,292 --> 00:46:13,250
Hur gick det med teckningen?
338
00:46:13,417 --> 00:46:16,708
Jag tycker att den blev jätteful.
339
00:46:18,750 --> 00:46:23,333
Man måste öva på allt.
Oavsett om man har talang eller inte.
340
00:46:24,375 --> 00:46:27,500
Det gäller även vildhäxor.
341
00:46:27,667 --> 00:46:31,333
Vad är det en vildhäxa gör, exakt?
342
00:46:33,417 --> 00:46:38,458
Vi tar hand om vildvärlden.
Vilda djur och vilda växter.
343
00:46:39,833 --> 00:46:44,333
Vi är den vilda naturens väktare,
kan man säga.
344
00:46:47,125 --> 00:46:49,375
Kan du ta lampan?
345
00:46:57,667 --> 00:47:02,542
Ser du staketet här?
Det är ett vildvärn.
346
00:47:03,583 --> 00:47:08,417
Det omger huset och fortsätter ut
i en stor del av vildvärlden.
347
00:47:08,583 --> 00:47:13,750
Du måste stanna innanför staketet
tills du klarar dig som vildhäxa.
348
00:47:21,958 --> 00:47:27,583
Vi rör oss i naturen. Vi står
i kontakt med de olika elementen.
349
00:47:28,500 --> 00:47:32,958
Vatten. Jord. Eld. Trä och metall.
350
00:47:34,042 --> 00:47:37,792
Våra rörelser kan tillsammans med
vildsången att hjälpa oss-
351
00:47:37,958 --> 00:47:42,125
-att kommunicera med naturen
och samla våra magiska krafter.
352
00:47:42,292 --> 00:47:46,250
Att bli vildhäxa är
att kontrollera sina förmågor-
353
00:47:46,417 --> 00:47:51,208
-och på det sättet skydda
den vilda naturen, vildvärlden.
354
00:47:57,500 --> 00:47:59,708
Prova.
355
00:48:08,792 --> 00:48:13,000
Den har faktiskt varit din mammas.
Och nu är den din.
356
00:48:15,917 --> 00:48:18,083
Den är fin.
357
00:48:20,125 --> 00:48:23,375
Så både min mamma
och min mormor var vildhäxor?
358
00:48:23,542 --> 00:48:25,542
Ja.
359
00:48:27,333 --> 00:48:29,833
Hur dog min mormor?
360
00:48:30,000 --> 00:48:35,208
I en kamp mot de mörka krafter
som vill förstöra vildvärlden.
361
00:48:37,000 --> 00:48:43,125
-Finns de mörka krafterna än?
-Ja. Det gör de.
362
00:48:45,000 --> 00:48:48,667
Men de kan inte nå oss
när vi är innanför mitt vildvärn.
363
00:48:51,458 --> 00:48:53,458
Tumpe?
364
00:48:59,917 --> 00:49:02,833
Lugn, Tumpe.
Det är katten.
365
00:49:05,167 --> 00:49:07,833
Den ser efter dig.
366
00:49:15,208 --> 00:49:19,708
Vi är själva en liten men viktig del
av vildvärlden.
367
00:49:20,917 --> 00:49:24,958
När vi tar hand om naturen
så tar den hand om oss.
368
00:49:29,250 --> 00:49:35,375
-Varför vill du vara en vildhäxa?
-Min mamma var en duktig vildhäxa.
369
00:49:38,125 --> 00:49:42,625
-Vad hände?
-Hon försvann.
370
00:49:46,958 --> 00:49:48,958
Hur då?
371
00:49:49,125 --> 00:49:53,000
Vildvägarna är nåt av
det starkaste i vildvärlden.
372
00:49:53,167 --> 00:49:58,417
Om man inte kan kontrollera dem,
eller onda krafter påverkar dem-
373
00:49:58,583 --> 00:50:01,917
-kan de bli som labyrinter.
374
00:50:03,958 --> 00:50:07,458
Mamma fångades i en vildväg.
375
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Jag vill leta efter min mamma
och bli så duktig-
376
00:50:13,250 --> 00:50:16,375
-att jag kan göra en egen vildväg.
377
00:50:17,583 --> 00:50:20,208
Det förstår jag.
378
00:50:23,458 --> 00:50:25,292
Kom.
379
00:51:17,000 --> 00:51:22,083
Vad glor du på?
Seriöst? Ingenting?
380
00:51:43,917 --> 00:51:45,792
Tumpe?
381
00:51:49,333 --> 00:51:51,208
Tumpe?
382
00:52:02,792 --> 00:52:04,958
Isa?
383
00:52:08,958 --> 00:52:10,917
Tumpe?
384
00:52:16,958 --> 00:52:19,000
Tumpe?
385
00:52:24,750 --> 00:52:29,167
Tumpe, är det du?
Vad gör du där ute?
386
00:52:32,792 --> 00:52:35,583
Vi får inte vara där!
387
00:52:44,042 --> 00:52:46,083
Tumpe!
388
00:52:48,417 --> 00:52:51,250
Vi får inte vara utanför vildvärnet.
389
00:53:00,208 --> 00:53:02,250
Tumpe?
390
00:53:08,875 --> 00:53:12,875
Vad är det du tittar på?
Hallå? Hör du mig?
391
00:53:15,125 --> 00:53:18,917
Vi måste tillbaka.
Vi får inte vara här ute.
392
00:53:19,083 --> 00:53:21,417
Hallå? Tumpe!
393
00:53:24,750 --> 00:53:26,750
Hör du mig?
394
00:53:44,458 --> 00:53:48,208
Clara? Clara?
395
00:53:55,583 --> 00:53:57,625
Clara?
396
00:54:04,750 --> 00:54:06,792
Tumpe?
397
00:54:09,458 --> 00:54:11,250
Tumpe!
398
00:55:13,625 --> 00:55:15,667
Vem är du?
399
00:55:22,375 --> 00:55:24,375
Kimera.
400
00:55:30,583 --> 00:55:33,125
-Vad vill du ha?
-Ditt blod.
401
00:55:33,292 --> 00:55:35,917
Har du alltid varit sån?
402
00:55:39,833 --> 00:55:44,000
Vildvärlden stötte ut mig. Oss.
403
00:55:45,917 --> 00:55:49,000
Bravita Blodunge.
404
00:55:49,167 --> 00:55:53,667
Men med ditt blod
får vi allt tillbaka.
405
00:57:37,917 --> 00:57:40,833
-Hej, gumman.
-Hej, mor.
406
00:57:53,875 --> 00:57:57,958
-Hur mår du?
-Bra. Har det hänt nåt med Tumpe?
407
00:57:58,125 --> 00:58:02,250
Han klarar sig nog.
- Eller hur, Tumpe?
408
00:58:03,667 --> 00:58:07,042
-Oscar?
-Hej.
409
00:58:07,208 --> 00:58:10,958
-Vad gör du här?
-Jag hörde att du hamnade vilse.
410
00:58:11,125 --> 00:58:14,000
Jag kom hit med din mamma.
411
00:58:14,167 --> 00:58:17,167
Jag höll nästan på att...
412
00:58:19,000 --> 00:58:22,958
-Mår du bra?
-Vänta lite.
413
00:58:23,125 --> 00:58:26,917
-Vart ska du?
-Jag ska bara hämta en sak.
414
00:58:30,542 --> 00:58:32,542
Titta.
415
00:58:37,000 --> 00:58:41,917
Det var hon, Kimera.
Det var hon som förde bort mig.
416
00:58:49,375 --> 00:58:54,333
Hon försökte döda mig.
Precis som mormor blev dödad.
417
00:59:07,167 --> 00:59:10,875
-Vad betyder det?
-Att korpmödrarna har ett budskap.
418
00:59:11,042 --> 00:59:14,375
-Vem då?
-Korpmödrarna.
419
00:59:14,542 --> 00:59:18,042
Vildhäxornas högsta råd.
420
00:59:25,833 --> 00:59:29,417
Korpmödrarna vill prata med oss.
421
01:00:06,542 --> 01:00:10,250
Ärade Valla. Ärade Thuja.
422
01:00:12,625 --> 01:00:16,125
Vad kan vi göra
för Korpmödrarnas Råd?
423
01:00:17,250 --> 01:00:21,167
Våra korpar berättar för oss
att Kimera har visat sig.
424
01:00:22,250 --> 01:00:27,583
Hon förde bort min systers dotter
och försökte döda henne.
425
01:00:28,958 --> 01:00:30,958
Försökte...
426
01:00:31,125 --> 01:00:34,875
Hon kom undan.
Med hjälp av sin vildvän.
427
01:00:38,667 --> 01:00:42,167
Var är hon? Den utvalda.
428
01:00:50,500 --> 01:00:52,917
Tiden är inne.
429
01:00:53,083 --> 01:00:57,375
Bravita leder Kimera
längre in i mörkret.
430
01:00:59,333 --> 01:01:04,083
Kimera vill släppa henne fri
från dödsriket.
431
01:01:04,250 --> 01:01:06,583
Med ditt blod.
432
01:01:08,458 --> 01:01:12,542
Det är din uppgift.
Du är den vi har väntat på.
433
01:01:12,708 --> 01:01:17,250
Du är den enda som kan hitta
Bravita Blodunges grav.
434
01:01:17,417 --> 01:01:20,167
Och tillintetgöra henne.
435
01:01:21,333 --> 01:01:24,792
Om Bravita får den makt hon vill-
436
01:01:24,958 --> 01:01:29,542
-så tänker hon krossa
hela vildvärlden.
437
01:01:54,042 --> 01:01:57,542
-Varför har du inte berättat det?
-Jag visste inte det.
438
01:01:57,708 --> 01:02:01,917
-Tyckte du inte att det var viktigt?
-Vi skulle aldrig ha åkt hit.
439
01:02:02,083 --> 01:02:05,167
Vad är det för sjuk idé
att jag ska döda Kimera?
440
01:02:05,333 --> 01:02:08,750
Om du inte hittar henne
så hittar hon dig.
441
01:02:08,917 --> 01:02:11,792
Vi kan inte fly från den vi är.
442
01:02:11,958 --> 01:02:15,792
Isa, sluta. Glöm det.
Vi åker hem imorgon, gumman.
443
01:02:26,917 --> 01:02:30,958
De där korpmödrarna
verkar inte helt normala.
444
01:02:34,167 --> 01:02:38,167
Den utvalda?
Jag vill bara åka hem igen.
445
01:02:40,958 --> 01:02:44,542
Jag har redan varit borta för länge.
446
01:02:53,250 --> 01:02:55,167
Vad är det?
447
01:02:56,375 --> 01:02:58,750
Vad har du fått den ifrån?
448
01:03:01,333 --> 01:03:05,208
-Och vad är det för sår?
-Clara, sluta.
449
01:03:11,875 --> 01:03:16,458
Det var du som var ute i tornet.
Det var du som hjälpte mig.
450
01:03:20,750 --> 01:03:22,833
Du är katten.
451
01:03:24,917 --> 01:03:30,375
Du är min vildvän.
Är det inte så?
452
01:03:30,542 --> 01:03:34,417
-Clara, lyssna på mig.
-Det är ju helt galet!
453
01:03:34,583 --> 01:03:38,458
De gamla säger att jag ska
rädda världen från en galen häxa.
454
01:03:38,625 --> 01:03:42,333
Och nu är min bästa vän
en katt också.
455
01:03:43,958 --> 01:03:47,750
Helt otroligt att jag inte
upptäckte det förut.
456
01:03:49,625 --> 01:03:54,167
-Det förklarar ju en hel del.
-Vad menar du?
457
01:03:54,333 --> 01:03:58,292
Jag har aldrig varit hemma hos dig.
458
01:03:58,458 --> 01:04:00,958
Och så är du så märklig.
459
01:04:06,792 --> 01:04:10,708
-Är du katt eller människa?
-Mest katt.
460
01:04:15,542 --> 01:04:18,792
-Visa mig.
-Vad då?
461
01:04:18,958 --> 01:04:22,583
-Hur du förvandlar dig till katt.
-Nej.
462
01:04:23,917 --> 01:04:28,000
Ska du inte föreställa min vildvän?
463
01:04:30,167 --> 01:04:32,958
Så kom igen då. Kom igen.
464
01:04:41,792 --> 01:04:45,458
Du har vetat var jag är hela tiden.
465
01:04:45,625 --> 01:04:50,750
Du är som dem!
Du bara ljuger, precis som de andra.
466
01:04:52,583 --> 01:04:55,917
-Gå.
-Va?
467
01:04:56,083 --> 01:04:59,792
Jag vill inte ha nåt
med dig att göra.
468
01:05:03,458 --> 01:05:06,875
Gå! Nu.
469
01:05:14,292 --> 01:05:16,458
Okej.
470
01:05:44,917 --> 01:05:47,583
Har ni blivit ovänner?
471
01:05:49,333 --> 01:05:51,667
Han är inte min vän.
472
01:05:58,500 --> 01:06:01,250
Visste du vem han var?
473
01:06:03,458 --> 01:06:08,042
Det tror att du också visste.
Innerst inne.
474
01:06:22,542 --> 01:06:25,125
-Pappa?
-Ja.
475
01:06:26,708 --> 01:06:32,542
-Tror du att Clara åker hem imorgon?
-Ja. Det är nog bäst så, också.
476
01:07:27,875 --> 01:07:29,917
Oscar?
477
01:07:56,333 --> 01:07:58,208
Kimera.
478
01:08:40,333 --> 01:08:42,958
Vet du vart de tog vägen?
479
01:08:44,792 --> 01:08:47,458
Följ mig.
480
01:08:55,000 --> 01:08:57,500
Hon är borta.
481
01:08:58,792 --> 01:09:02,583
Sa hon nåt om vad som hände?
482
01:09:02,750 --> 01:09:05,083
Hon sa...
483
01:09:06,458 --> 01:09:09,583
Hon hade blivit ovän med Oscar.
484
01:09:09,750 --> 01:09:15,125
Hon kanske gick ut i skogen
för att hitta honom och säga förlåt.
485
01:09:16,000 --> 01:09:21,417
-Om det händer henne nåt...
-Hon är en duktig vildhäxa.
486
01:09:21,583 --> 01:09:26,500
Jag har lagt så många år på
att lägga det här bakom mig.
487
01:09:26,667 --> 01:09:29,875
Och nu har jag skickat henne
i armarna på Kimera.
488
01:09:30,042 --> 01:09:32,875
-Det är inte säkert.
-Hon är 12 år.
489
01:09:33,042 --> 01:09:38,792
-Du var också på språng hela tiden.
-Hon är borta! Förstår ni det?
490
01:09:46,333 --> 01:09:50,083
Kahla? Kahla?
491
01:09:53,625 --> 01:09:58,000
Isa. Mille. Kahla är borta.
492
01:10:08,083 --> 01:10:11,333
Vänta! Vänta.
493
01:10:23,625 --> 01:10:29,292
Kimera har tagit min vildvän.
Vad gör hon med honom?
494
01:10:29,458 --> 01:10:34,875
-Det hon ville göra med dig.
-Berätta vad jag ska göra.
495
01:10:44,958 --> 01:10:48,958
Rådet ber den utvalda
att träda närmare.
496
01:10:49,125 --> 01:10:52,333
Träd närmare.
497
01:11:01,333 --> 01:11:05,958
Lovar du att skydda vildvärlden
mot onda krafter?
498
01:11:06,125 --> 01:11:08,000
Ja.
499
01:11:08,167 --> 01:11:12,875
Lovar du att skydda vildvärlden
med ditt eget liv?
500
01:11:13,042 --> 01:11:18,375
Och inte låta dig dras med av de
mörka krafter som vill åt ditt liv?
501
01:11:18,542 --> 01:11:20,583
Ja.
502
01:11:20,750 --> 01:11:24,042
Du har nu svurit vildhäxans ed.
503
01:11:26,833 --> 01:11:31,042
Vi ska alla använda våra förmågor
för att hjälpa dig.
504
01:11:34,875 --> 01:11:40,750
Bravitas grav ligger dold
ännu högre mot det kalla norr-
505
01:11:42,000 --> 01:11:46,958
-i en fjärran vildväg i
det yttersta av vildvärlden.
506
01:11:47,125 --> 01:11:51,792
I vildvägen finns ingen räddning,
ingen hjälp.
507
01:11:53,458 --> 01:11:57,167
Det är som en annan värld.
508
01:12:00,750 --> 01:12:02,833
Clara.
509
01:12:06,958 --> 01:12:09,500
Clara.
510
01:12:10,708 --> 01:12:16,125
Du ska använda dina sinnen.
Dina förmågor.
511
01:12:17,583 --> 01:12:20,750
Följ dem och vildvägen.
512
01:12:22,417 --> 01:12:26,500
Så kommer du att möta ditt öde.
513
01:14:04,333 --> 01:14:06,292
Hej på dig.
514
01:14:11,292 --> 01:14:14,750
Du är ju helt kall. Mår du bra?
515
01:14:19,083 --> 01:14:21,000
Kom hit.
516
01:14:37,083 --> 01:14:39,417
Är det nån där?
517
01:14:42,042 --> 01:14:43,917
Vem är det?
518
01:14:48,333 --> 01:14:50,250
Hej.
519
01:14:51,792 --> 01:14:53,792
Kahla.
520
01:14:53,958 --> 01:14:57,375
Jag tänkte att du kanske
kunde behöva hjälp.
521
01:14:57,542 --> 01:15:00,792
Ja. Det kan jag säkert.
522
01:15:03,083 --> 01:15:07,167
-Det är en eldödla.
-Jag hittade den bakom en klippa.
523
01:15:07,333 --> 01:15:10,583
-Den var helt kall.
-Hej på dig.
524
01:15:11,792 --> 01:15:16,333
-Jag tror att den tycker om dig.
-Jag tycker i alla fall om dig.
525
01:15:22,667 --> 01:15:26,333
-Vart ska vi?
-Jag försöker hitta en utgång.
526
01:15:43,417 --> 01:15:45,625
Det är långt ner.
527
01:15:47,167 --> 01:15:50,250
Nu ser jag inte stigen längre.
528
01:15:55,250 --> 01:15:57,542
Det är helt mörkt.
529
01:16:25,500 --> 01:16:29,917
Det är eldödlor.
De är överallt.
530
01:16:31,417 --> 01:16:34,667
-De hjälper oss.
-Tack.
531
01:16:40,833 --> 01:16:44,625
-Titta, det är ljus.
-Jag tror att det är där vi ska ut.
532
01:17:02,042 --> 01:17:05,667
-Vart ska vi?
-Jag vet inte.
533
01:17:05,833 --> 01:17:09,583
Jag måste bara hitta henne.
Jag måste hitta Oscar.
534
01:17:11,167 --> 01:17:13,958
Vi försöker den här vägen.
535
01:17:23,625 --> 01:17:26,375
Det är halt här. Se upp.
536
01:17:52,208 --> 01:17:55,292
Vad gör vi nu?
Vi kommer inte vidare.
537
01:17:55,458 --> 01:17:58,792
De sa bara att jag skulle
hitta Kimera i vildvägen.
538
01:17:58,958 --> 01:18:02,958
Men hur får jag fram den?
Det kommer jag inte på!
539
01:18:12,458 --> 01:18:16,292
-Vad gör du?
-Behövde inte du en vildväg?
540
01:18:16,458 --> 01:18:19,083
Jo, men det kan ju inte vi göra.
541
01:18:20,167 --> 01:18:23,750
-Vad gör vi?
-Jag vet inte.
542
01:18:23,917 --> 01:18:26,292
Vi kan väl prova.
543
01:18:43,583 --> 01:18:46,500
Jag ser ingen vildväg.
Gör du?
544
01:18:46,667 --> 01:18:50,000
Nej. Vi försöker igen.
545
01:19:15,833 --> 01:19:18,083
En gång till.
546
01:20:03,125 --> 01:20:06,833
-Tack.
-Tack själv. Kom.
547
01:20:08,542 --> 01:20:10,875
Kahla? Stanna.
548
01:20:13,375 --> 01:20:17,917
-Varför då?
-Du måste gå tillbaka.
549
01:20:18,083 --> 01:20:24,042
-Du får inte följa med.
-Men Clara... Jag ska följa med!
550
01:20:25,083 --> 01:20:28,083
Kahla Millaconda!
551
01:20:33,375 --> 01:20:38,708
Jag kan inte förklara det,
men jag måste göra det här själv.
552
01:20:38,875 --> 01:20:41,625
Jag måste fortsätta själv.
553
01:20:46,583 --> 01:20:50,875
-Lovar du att du klarar dig?
-Jag lovar.
554
01:20:51,042 --> 01:20:53,042
Okej.
555
01:20:54,375 --> 01:20:57,958
-Du är en duktig vildhäxa.
-Du också.
556
01:21:02,542 --> 01:21:06,167
-Ta hand om dig.
-Det ska jag.
557
01:22:05,292 --> 01:22:07,167
Oscar?
558
01:22:09,417 --> 01:22:11,458
Oscar?
559
01:22:46,667 --> 01:22:49,458
Clara.
560
01:22:52,958 --> 01:22:54,792
Clara.
561
01:22:56,917 --> 01:22:59,292
Du är på rätt väg.
562
01:22:59,458 --> 01:23:04,167
-Vad ska jag göra?
-Du ska fortsätta.
563
01:23:06,042 --> 01:23:10,167
Använd dina sinnen, vildhäxa.
564
01:23:56,667 --> 01:23:58,833
Häxbarn.
565
01:24:09,500 --> 01:24:14,292
Häxbarn.
Följ med, häxbarn.
566
01:24:18,083 --> 01:24:20,875
Häxbarn, följ med mig.
567
01:24:22,208 --> 01:24:25,125
Följ med mig, häxbarn.
568
01:24:42,958 --> 01:24:47,333
-Clara! Skynda dig härifrån!
-Hon behöver inte dig längre.
569
01:24:57,333 --> 01:25:01,292
Du behöver inte alla de
som säger att de tar hand om dig.
570
01:25:01,458 --> 01:25:06,875
Din mamma. Din moster.
Din så kallade vildvän.
571
01:25:07,042 --> 01:25:11,542
-De har fyllt dig med lögner.
-Hon ljuger! Clara.
572
01:25:11,708 --> 01:25:14,958
-Berättade de vem du är?
-Lyssna inte på henne!
573
01:25:15,125 --> 01:25:18,208
-Nej, eller hur?
-Vad har du gjort?
574
01:25:18,375 --> 01:25:21,292
Men sanningen är-
575
01:25:21,458 --> 01:25:26,292
-att du inte behöver dem längre.
Inte din vildvän heller.
576
01:25:29,167 --> 01:25:33,667
Ja. Äntligen kom du.
577
01:25:38,458 --> 01:25:44,292
Det är Bravitas grav.
Hon har väntat länge på dig.
578
01:25:50,667 --> 01:25:54,417
Bravita är
den största vildhäxan av dem alla.
579
01:25:55,458 --> 01:26:00,125
Hon blir en del av dig.
Och du blir en del av henne.
580
01:26:00,292 --> 01:26:04,458
Du kommer att leva för alltid.
581
01:26:04,625 --> 01:26:06,792
Kom.
582
01:26:09,625 --> 01:26:13,208
Låt mig smaka på...
583
01:26:13,375 --> 01:26:17,542
...Viridians blod.
584
01:26:23,958 --> 01:26:27,417
Mer blod.
585
01:26:49,458 --> 01:26:54,167
När Bravita är fri blir vi alla en
del av vildvärlden igen.
586
01:26:55,292 --> 01:26:59,792
Då tar vi tillbaka makten från
alla korpmödrar och vildhäxor.
587
01:26:59,958 --> 01:27:03,292
Hela vildvärlden blir vår!
588
01:27:06,958 --> 01:27:09,292
Det är bra.
589
01:27:10,250 --> 01:27:16,542
Släpp inte in Bravita. Bara du
kan rädda vildvärlden.
590
01:27:43,500 --> 01:27:46,500
Gråt inte, lilla häxbarn.
591
01:27:46,667 --> 01:27:51,583
Förstår du inte att vi nu
tar tillbaka det som är vårt?
592
01:27:55,417 --> 01:27:58,792
-Vad är det du gör?
-Sluta!
593
01:27:59,875 --> 01:28:02,542
Sluta, häxbarn!
594
01:28:54,792 --> 01:28:59,792
Låt min själ finna boning
i dig, vildhäxbarn.
595
01:30:44,792 --> 01:30:48,000
Clara av Viridians släkt.
596
01:30:50,375 --> 01:30:52,333
Tack.
597
01:30:53,667 --> 01:30:56,583
Titta. Känner du igen honom?
598
01:30:58,667 --> 01:31:01,583
-Din vildvän?
-Ja.
599
01:31:02,583 --> 01:31:06,000
-Grattis.
-Tack.
600
01:31:07,708 --> 01:31:10,250
Vi ses.
601
01:31:10,417 --> 01:31:13,917
-Jag kommer att sakna dig.
-Och jag dig.
602
01:31:21,250 --> 01:31:24,292
-Hej då.
-Jag är så stolt över dig.
603
01:31:27,958 --> 01:31:31,250
Ta hand om det här
tills jag kommer tillbaka.
604
01:31:31,417 --> 01:31:36,167
-Självklart. Hej då, min flicka.
-Hej då, moster Isa.
605
01:31:41,500 --> 01:31:43,667
Oscar?
606
01:31:47,458 --> 01:31:49,708
Jaså, där är du.
607
01:31:55,250 --> 01:31:58,625
Jag hade inte klarat det utan dig.
608
01:31:58,792 --> 01:32:01,292
Du är en bra vildvän.
609
01:32:09,500 --> 01:32:11,208
Hej då.
610
01:32:17,042 --> 01:32:19,125
Vi ses.
611
01:33:04,333 --> 01:33:07,667
-Nej, så dum han är.
-Ja, jättedum.
612
01:33:14,375 --> 01:33:17,417
-Det måste ha gjort ont.
-Hej.
613
01:33:21,000 --> 01:33:23,667
Var har du varit?
614
01:33:23,833 --> 01:33:26,708
Jag har dödat en galen häxa.
615
01:33:26,875 --> 01:33:30,917
-Du är ju inte normal, Clara.
-Nej, det är jag inte.
616
01:33:32,083 --> 01:33:34,583
Jag är den vildaste häxan.
617
01:33:39,167 --> 01:33:41,417
Vem tror hon att hon är?
618
01:33:41,583 --> 01:33:44,458
-Får jag sitta här?
-Ja.
619
01:33:44,625 --> 01:33:46,500
Vad läser du?
620
01:33:46,667 --> 01:33:50,792
En bok om en flicka
som besöker sin moster-
621
01:33:50,958 --> 01:33:53,792
-och så lär hon sig en massa trick.
622
01:33:53,958 --> 01:33:56,250
Spännande.
623
01:33:57,500 --> 01:33:59,417
Vad ska du göra idag?
624
01:39:29,458 --> 01:39:32,667
Översättning: Tilda Appelberg
Scandinavian Text Service 2018
625
01:39:32,833 --> 01:39:35,056
Ansvarig utgivare:
Anders Melin
47404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.