All language subtitles for The Big Bang Theory - 1x06 - The Middle Earth Paradigm.720p HDTV.CTU.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:09,300 Okay, if no one else was... 2 00:00:09,300 --> 00:00:12,700 We really sucked at paintball 3 00:00:12,700 --> 00:00:14,700 Oh, that was absolutely humiliating 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,800 Oh, come on. Some battles you win, some battles you lose. 5 00:00:17,800 --> 00:00:23,600 Yes, but but you don't have to lose to Kyle Burnsteen Barmistva party. 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,100 I think we have to acknowledge, 7 00:00:25,100 --> 00:00:29,500 those was some fairly savage preadolescent jews. 8 00:00:31,100 --> 00:00:33,700 No, we were annihilated by our own incompetence 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,800 and the inability of some people to follow the chain of command. 10 00:00:36,800 --> 00:00:38,400 Sheldon, let it go! 11 00:00:38,400 --> 00:00:43,000 No, I want to talk about the fact that Wolowitz shot me in the ck. 12 00:00:43,300 --> 00:00:44,600 I shot you for good reason. 13 00:00:44,600 --> 00:00:47,800 You were leading us into disaster. 14 00:00:47,800 --> 00:00:50,300 I was giving clear, concise orders. 15 00:00:50,300 --> 00:00:52,700 You hid behind a tree yelling, "Get the kid in the yarmulke! 16 00:00:52,700 --> 00:00:54,900 Get the kid in the yarmulke!" 17 00:00:54,900 --> 00:00:56,100 Oh, hey, guys. 18 00:00:56,100 --> 00:00:59,000 - Oh, hey, Penny. Hello. - Morning, ma'am. 19 00:00:59,000 --> 00:01:01,400 So, how was paintball? Did you have fun? 20 00:01:01,400 --> 00:01:05,700 Sure, if you consider being fragged by your own troops fun. 21 00:01:06,000 --> 00:01:09,900 You clear space on your calendar-- there will be an inquiry. 22 00:01:09,900 --> 00:01:11,300 Okay. 23 00:01:11,300 --> 00:01:12,500 Um, hey, I'm having a party on Saturday, 24 00:01:12,500 --> 00:01:14,200 so if you guys are around, you should come on by. 25 00:01:14,200 --> 00:01:15,400 - A party? - Yeah. 26 00:01:15,400 --> 00:01:19,000 A... "boy-girl" party? 27 00:01:19,800 --> 00:01:23,800 Well, there will be boys and there will be girls and it is a party, so... 28 00:01:23,800 --> 00:01:24,900 It'll just be a bunch of my friends. 29 00:01:24,900 --> 00:01:26,900 We'll have some beer, do a little dancing. 30 00:01:26,900 --> 00:01:27,800 Dancing? 31 00:01:27,800 --> 00:01:29,200 Yeah, I don't know, Penny... 32 00:01:29,200 --> 00:01:30,200 The thing is, we're not... 33 00:01:30,200 --> 00:01:33,600 - No, we're really more of a... -No. 34 00:01:33,600 --> 00:01:35,700 But thanks.Thanks for thinking of us. 35 00:01:35,700 --> 00:01:37,800 Are you sure? Come on, it's Halloween. 36 00:01:37,800 --> 00:01:39,200 A Halloween party? 37 00:01:39,200 --> 00:01:40,800 As in... costumes? 38 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 Well, yeah. 39 00:01:51,100 --> 00:01:52,600 Is there a theme? 40 00:01:52,600 --> 00:01:55,000 Um, yeah, Halloween. 41 00:01:55,000 --> 00:01:58,500 Yes, but are the costumes random, or genre-specific? 42 00:01:58,500 --> 00:02:01,000 As usual, I'm not following. 43 00:02:01,000 --> 00:02:05,300 He's asking if we can come as anyone from science fiction, fantasy... 44 00:02:05,300 --> 00:02:06,700 - Sure. - What about comic books? 45 00:02:06,700 --> 00:02:07,700 - Fine. - Anime? 46 00:02:07,700 --> 00:02:09,100 - Of course. - TV, film, 47 00:02:09,100 --> 00:02:11,500 D- and-D, manga, Greek gods, Roman gods, Norse gods-- 48 00:02:11,500 --> 00:02:13,500 Anything you want! Okay? 49 00:02:13,500 --> 00:02:16,600 Any costume you want. 50 00:02:16,600 --> 00:02:19,000 Bye. 51 00:02:20,000 --> 00:02:22,600 Gentlemen, to the sewing machines. 52 00:02:44,200 --> 00:02:46,000 Season 1 Episode 6: The Middle Earth Paradigm 1 00:02:47,800 --> 00:02:49,900 I'll get it. 2 00:03:04,300 --> 00:03:07,000 Oh, no. 3 00:03:07,200 --> 00:03:09,600 Oh, no. 4 00:03:09,600 --> 00:03:13,300 Make way for the fastest man alive! 5 00:03:13,300 --> 00:03:14,600 Oh, no. 6 00:03:14,600 --> 00:03:17,500 See, this is why I wanted to have a costume meeting. 7 00:03:17,500 --> 00:03:20,500 We all have other costumes: We can change. 8 00:03:20,500 --> 00:03:23,100 Or we could walk right behind each other all night 9 00:03:23,100 --> 00:03:26,700 and look like one person going really fast. 10 00:03:33,100 --> 00:03:34,600 No, no, no. 11 00:03:34,600 --> 00:03:39,000 It's a boy-girl party, this flash runs solo. 12 00:03:39,300 --> 00:03:40,400 Okay, how about this? 13 00:03:40,400 --> 00:03:41,600 Nobody gets to be The Flash. 14 00:03:41,600 --> 00:03:44,400 We all change. Agreed? 15 00:03:44,400 --> 00:03:46,800 Agreed. 16 00:03:47,600 --> 00:03:49,100 I call Frodo! 17 00:03:49,100 --> 00:03:51,500 Damn! 18 00:03:57,200 --> 00:03:58,500 Hey. 19 00:04:00,700 --> 00:04:05,000 Sorry I'm late, but my hammer got stuck in the door on the bus. 20 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 You went with Thor? 21 00:04:06,300 --> 00:04:10,100 What, just because I'm Indian I can't be a Norse god? 22 00:04:10,100 --> 00:04:13,300 "No, no, Raj has to be an Indian god." 23 00:04:13,300 --> 00:04:14,700 That's racism. 24 00:04:14,700 --> 00:04:16,800 I mean look at Wolowitz.He's not English, 25 00:04:16,800 --> 00:04:19,600 but he's dressed like Peter Pan. 26 00:04:20,000 --> 00:04:21,700 Sheldon is neither sound nor light, 27 00:04:21,700 --> 00:04:24,700 but he's obviously the Doppler effect. 28 00:04:28,400 --> 00:04:29,600 I'm not Peter Pan. 29 00:04:29,600 --> 00:04:31,400 I'm Robin Hood. 30 00:04:31,400 --> 00:04:32,300 Really? 31 00:04:32,300 --> 00:04:36,600 Because I sawPeter Pan, and you're dressed exactly like Cathy Rigby. 32 00:04:37,100 --> 00:04:41,100 She was a little bigger than you, but it's basically the same look, man. 33 00:04:41,900 --> 00:04:44,800 Hey, Sheldon, there's something I want to talk to you about before we go to the party. 34 00:04:44,800 --> 00:04:46,400 I don't care if anybody gets it. 35 00:04:46,400 --> 00:04:49,100 I'm going as the Doppler effect. 36 00:04:49,700 --> 00:04:53,000 - No, it's not that. - If I have to, I can demonstrate. 37 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Terrific. 38 00:05:00,000 --> 00:05:05,700 this party is my first chance for Penny to see me in the context of her social group, 39 00:05:05,700 --> 00:05:09,000 and I need you not to embarrass me tonight. 40 00:05:09,700 --> 00:05:12,600 Well, what exactly do you mean by embarrass you? 41 00:05:12,600 --> 00:05:14,700 Well, for example, tonight, 42 00:05:14,700 --> 00:05:18,000 no one needs to know that my middle name is Leakey. 43 00:05:18,000 --> 00:05:20,100 But there's nothing embarrassing about that. 44 00:05:20,100 --> 00:05:21,900 Your father worked with Louis Leakey, 45 00:05:21,900 --> 00:05:23,500 a great anthropologist. 46 00:05:23,500 --> 00:05:26,200 It had nothing to do with your bed-wetting. 47 00:05:27,600 --> 00:05:31,500 All m saying is that this party is the perfect opportunity for Penny 48 00:05:31,500 --> 00:05:33,900 to see me as a member of her peer group, 49 00:05:33,900 --> 00:05:38,500 a potential close friend, and perhaps more, 50 00:05:38,500 --> 00:05:41,600 and I don't want to look like a dork. 51 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Just a heads up, fellas. 52 00:05:52,400 --> 00:05:56,400 If anyone gets lucky, I've got a dozen condoms in my quiver. 53 00:05:57,800 --> 00:05:59,600 Oh, hey, guys. 54 00:05:59,600 --> 00:06:01,300 Hey. Sorry we're late. 55 00:06:01,300 --> 00:06:02,200 Late? 56 00:06:02,200 --> 00:06:03,400 It's 7:05. 57 00:06:03,400 --> 00:06:05,600 And you said the party starts at 7:00. 58 00:06:05,600 --> 00:06:07,700 Well, yeah, I mean, when you start a party at 7:00, 59 00:06:07,700 --> 00:06:11,400 no one shows up at, you know, 7:00. 60 00:06:11,900 --> 00:06:14,500 It's 7:05. 61 00:06:14,500 --> 00:06:16,300 Yes. Yes, it is. 62 00:06:16,300 --> 00:06:19,100 Okay. Well, um, come on in. 63 00:06:26,600 --> 00:06:29,500 So, what, are all the girls in the bathroom? 64 00:06:29,500 --> 00:06:32,800 Probably, but in their own homes. 65 00:06:33,300 --> 00:06:36,300 So, what time does the costume parade start? 66 00:06:36,800 --> 00:06:38,200 The parade? 67 00:06:38,200 --> 00:06:41,300 Yeah, so the judges can give out the prizes for best costume. 68 00:06:41,300 --> 00:06:43,200 You know, most frightening, most authentic, 69 00:06:43,200 --> 00:06:47,000 most accurate visualization of a scientific principal. 70 00:06:48,700 --> 00:06:50,200 Oh, Sheldon, I'm sorry, 71 00:06:50,200 --> 00:06:51,600 but there aren't going to be any parades 72 00:06:51,600 --> 00:06:55,100 or judges or prizes. 73 00:06:55,600 --> 00:06:58,100 This party is just going to suck. 74 00:06:58,300 --> 00:07:00,200 No! Come on, it's going to be fun, 75 00:07:00,200 --> 00:07:01,300 and you all look great. 76 00:07:01,300 --> 00:07:02,900 I mean, look at you, Thor, 77 00:07:02,900 --> 00:07:04,300 and, oh, Peter Pan. 78 00:07:04,300 --> 00:07:06,600 That's so cute. 79 00:07:06,600 --> 00:07:09,700 - Actually, Penny, he's Robin Hood. - I'm Peter Pan. 80 00:07:10,500 --> 00:07:14,700 And I got a handful of pixie dust with your name on it. 81 00:07:15,500 --> 00:07:17,800 No, you don't. 82 00:07:19,200 --> 00:07:20,800 Uh, hey, what's Sheldon supposed to be? 83 00:07:20,800 --> 00:07:23,100 Oh, he's the Doppler effect. 84 00:07:23,100 --> 00:07:26,000 Yes. It's the apparent change in the frequency of a wave 85 00:07:26,000 --> 00:07:30,500 caused by relative motion between the source of the wave and the observer. 86 00:07:31,700 --> 00:07:33,400 Oh, sure, I see it now. 87 00:07:33,400 --> 00:07:35,600 The Doppler effect. 88 00:07:35,600 --> 00:07:36,500 All right, I got to shower. 89 00:07:36,500 --> 00:07:39,700 You guys, um, make yourselves comfortable. 90 00:07:39,700 --> 00:07:41,400 Okay. 91 00:07:42,300 --> 00:07:43,100 See? 92 00:07:43,100 --> 00:07:45,600 People get it. 93 00:07:58,300 --> 00:08:02,100 By Odin's beard, this is good Chex mix. 94 00:08:02,100 --> 00:08:03,700 No, thanks. Peanuts. 95 00:08:03,700 --> 00:08:06,800 I can't afford to swell up in these tights. 96 00:08:06,800 --> 00:08:08,200 I'm confused. 97 00:08:08,200 --> 00:08:11,800 If there's no costume parade, what are we doing here? 98 00:08:11,800 --> 00:08:15,100 We're socializing, meeting new people. 99 00:08:15,100 --> 00:08:17,700 Telepathically? 100 00:08:17,700 --> 00:08:20,400 Oh, hey, when did you get here? 101 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 Hi. 102 00:08:21,400 --> 00:08:24,200 Penny is wearing the worst Catwoman costume I've ever seen. 103 00:08:24,200 --> 00:08:26,600 And that includes Halle Berry's. 104 00:08:26,600 --> 00:08:29,500 She's not Catwoman. She's just a generic cat. 105 00:08:29,500 --> 00:08:31,500 And that's the kind of sloppy costuming 106 00:08:31,500 --> 00:08:35,400 which results from a lack of rules and competion. 107 00:08:37,100 --> 00:08:39,600 Hey, guys, check out the sexy nurse. 108 00:08:39,600 --> 00:08:44,900 I believe it's time for me to turn my head and cough. 109 00:08:45,700 --> 00:08:46,900 What is your move? 110 00:08:46,900 --> 00:08:49,100 I'm going to use the mirror technique. 111 00:08:49,100 --> 00:08:51,100 She brushes her hair back, I brush my hair back... 112 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 She shrugs, I shrug. 113 00:08:52,100 --> 00:08:55,900 Subconsciously she's thinking, "We're in sync. We belong together." 114 00:08:55,900 --> 00:08:58,300 Where do you get this stuff? 115 00:08:58,300 --> 00:09:01,200 You know, psychology journals, Internet research, 116 00:09:01,200 --> 00:09:06,000 and there's this great show on VH-1 about how to pick up girls. 117 00:09:07,700 --> 00:09:09,900 Oh, if only I had his confidence. 118 00:09:09,900 --> 00:09:13,900 I have such difficulty speaking to women, or around women... 119 00:09:13,900 --> 00:09:18,000 or at times even effeminate men. 120 00:09:18,000 --> 00:09:19,700 If that's a working stethoscope, 121 00:09:19,700 --> 00:09:23,500 maybe you'd like to hear my heart skip a beat? 122 00:09:23,500 --> 00:09:24,800 No, thanks. 123 00:09:24,800 --> 00:09:28,800 No, seriously, you can.I have transient idiopathic arrhythmia. 124 00:09:35,100 --> 00:09:36,700 I want to get to know Penny's friends, 125 00:09:36,700 --> 00:09:40,600 I just don't know how to talk to these people. 126 00:09:40,600 --> 00:09:43,800 Well, I actually might be able to help. 127 00:09:43,800 --> 00:09:44,900 How so? 128 00:09:44,900 --> 00:09:47,400 Like Jane Goodall observing the apes, 129 00:09:47,400 --> 00:09:51,100 I initially saw their interactions as confusing and unstructured. 130 00:09:51,100 --> 00:09:52,500 But patterns emerge. 131 00:09:52,500 --> 00:09:56,500 They have their own language, if you will. 132 00:09:56,800 --> 00:09:58,400 Go on. 133 00:09:58,400 --> 00:10:02,700 Well, it seems that the newcomer approaches the existing group with the greeting, 134 00:10:02,700 --> 00:10:04,600 "How wasted am I?" 135 00:10:04,600 --> 00:10:08,600 Which is met with an approving chorus of "Dude." 136 00:10:09,100 --> 00:10:10,500 Then what happens? 137 00:10:10,500 --> 00:10:13,200 That's as far as I've gotten. 138 00:10:13,500 --> 00:10:15,000 This is ridiculous. 139 00:10:15,000 --> 00:10:16,300 I'm jumping in. 140 00:10:16,300 --> 00:10:17,200 Good luck. 141 00:10:17,200 --> 00:10:18,700 No, you're coming with me. 142 00:10:18,700 --> 00:10:21,100 Oh, I hardly think so. 143 00:10:21,100 --> 00:10:22,600 Oh, come on. 144 00:10:22,600 --> 00:10:24,400 Aren't you afraid I'll embarrass you? 145 00:10:24,400 --> 00:10:27,000 Yes; but I need a wing man. 146 00:10:27,000 --> 00:10:29,900 All right, but if we're going to use flight metaphors, 147 00:10:29,900 --> 00:10:31,500 I'm much more suited to being the guy 148 00:10:31,500 --> 00:10:35,100 from the FAA analyzing wreckage. 149 00:10:37,400 --> 00:10:38,300 Hi. 150 00:10:38,300 --> 00:10:39,900 Hi. Hello. 151 00:10:39,900 --> 00:10:41,900 So what are you supposed to be? 152 00:10:41,900 --> 00:10:45,400 Me? I'll give you a hint. 153 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 A choo-choo train? 154 00:10:50,200 --> 00:10:52,000 Close! 155 00:10:54,200 --> 00:10:57,500 A brain damaged choo-choo train? 156 00:10:58,600 --> 00:11:02,800 How wasted am I? 1 00:11:11,300 --> 00:11:12,800 I still don't get it. 2 00:11:12,800 --> 00:11:14,800 I'm the Doppler effect. 3 00:11:14,800 --> 00:11:16,900 Okay, if that's some sort of learning disability, 4 00:11:16,900 --> 00:11:19,800 I think it's very insensitive. 5 00:11:20,700 --> 00:11:24,100 Why don't you just tell people you're a zebra? 6 00:11:24,100 --> 00:11:27,400 Well, why don't you just tell people you're one of the seven dwarves? 7 00:11:27,400 --> 00:11:28,600 Because I'm Frodo. 8 00:11:28,600 --> 00:11:31,900 Yes, well, I'm the Doppler effect. 9 00:11:32,600 --> 00:11:35,000 - Oh, no. - What? 10 00:11:35,000 --> 00:11:36,900 That's Penny's ex-boyfriend. 11 00:11:36,900 --> 00:11:38,900 What do you suppose he's doing here? 12 00:11:38,900 --> 00:11:42,500 Besides disrupting the local gravity field. 13 00:11:43,000 --> 00:11:45,900 If he were any bigger, he'd have moons orbiting him. 14 00:11:45,900 --> 00:11:48,700 Oh, snap. 15 00:11:49,000 --> 00:11:51,200 So, I guess we'll be leaving now. 16 00:11:51,200 --> 00:11:53,100 Why should we leave? 17 00:11:53,100 --> 00:11:57,900 For all we know he crashed the party and Penny doesn't even want him here. 18 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 You have a backup hypothesis? 19 00:12:01,000 --> 00:12:03,500 Maybe they want to be friends. 20 00:12:03,500 --> 00:12:07,400 Or maybe she wants to be friends and he wants something more. 21 00:12:07,400 --> 00:12:09,600 Then he and I are on equal ground. 22 00:12:09,600 --> 00:12:12,900 Yes, but you're much closer to it than he is. 23 00:12:14,000 --> 00:12:16,600 Look, if this was 1, 500 years ago, 24 00:12:16,600 --> 00:12:18,600 by virtue of his size and strength, 25 00:12:18,600 --> 00:12:21,100 Kurt would be entitled to his choice of female partners. 26 00:12:21,100 --> 00:12:23,000 And male partners, animal partners, 27 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 large primordial eggplants-- 28 00:12:24,400 --> 00:12:27,100 pretty much whatever tickled his fancy. 29 00:12:27,500 --> 00:12:30,300 Yes, but our society has undergone a paradigm shift. 30 00:12:30,300 --> 00:12:32,300 In the Information Age, Sheldon, 31 00:12:32,300 --> 00:12:34,800 you and I are the alpha males. 32 00:12:34,800 --> 00:12:36,600 We shouldn't have to back down. 33 00:12:36,600 --> 00:12:37,500 True. 34 00:12:37,500 --> 00:12:40,700 Why don't you text him that and see if he backs down? 35 00:12:41,300 --> 00:12:43,000 No. 36 00:12:43,900 --> 00:12:47,200 I'm going to assert my dominance face-to-face. 37 00:12:47,200 --> 00:12:49,600 Face-to-face? Are you going to wait for him to sit down, 38 00:12:49,600 --> 00:12:52,400 or are you going to stand on the coffee table? 39 00:12:53,600 --> 00:12:54,700 Hello, Penny. 40 00:12:54,700 --> 00:12:55,600 Hello, Kurt. 41 00:12:55,600 --> 00:12:57,700 Oh, hey, guys, are you having a good time? 42 00:12:57,700 --> 00:12:58,900 Given the reaction to my costume, 43 00:12:58,900 --> 00:13:03,500 this party is a scathing indictment of the American education system. 44 00:13:03,500 --> 00:13:06,300 What, you're a zebra, right? 45 00:13:06,300 --> 00:13:09,200 Yet another child left behind. 46 00:13:09,500 --> 00:13:11,700 And what are you supposed to be, an elf? 47 00:13:11,700 --> 00:13:13,200 No, I'm a hobbit. 48 00:13:13,200 --> 00:13:14,800 What's the difference? 49 00:13:14,800 --> 00:13:17,700 A hobbit is a mortal halfling inhabitant of Middle Earth, 50 00:13:17,700 --> 00:13:21,300 whereas an elf is an immortal, tall warrior. 51 00:13:21,300 --> 00:13:24,400 So why the hell would you want to be a hobbit? 52 00:13:24,400 --> 00:13:26,400 Because he's neither tall nor immortal 53 00:13:26,400 --> 00:13:29,000 and none of us could be The Flash. 54 00:13:29,600 --> 00:13:30,600 Well, whatever. 55 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 Why don't you go hop off on a quest? 56 00:13:32,600 --> 00:13:34,100 I'm talking to Penny here. 57 00:13:34,100 --> 00:13:36,000 I think we're all talking to Penny here. 58 00:13:36,000 --> 00:13:38,600 I'm not. No offense. 59 00:13:38,600 --> 00:13:40,300 Okay, maybe you didn't hear me. 60 00:13:40,300 --> 00:13:42,500 - Go away. - All right, Kurt, be nice. 61 00:13:42,500 --> 00:13:45,300 Oh, I am being nice. 62 00:13:45,300 --> 00:13:47,000 Right, little buddy? 63 00:13:47,000 --> 00:13:49,200 - Kurt. - Okay. 64 00:13:49,600 --> 00:13:53,500 I understand your impulse to try to physically intimidate me. 65 00:13:53,500 --> 00:13:56,100 I mean, you can't compete with me on an intellectual level 66 00:13:56,100 --> 00:13:59,000 so you're driven to animalistic puffery. 67 00:13:59,000 --> 00:14:01,500 You calling me a puffy animal? 68 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 Of course not. No, he's not. 69 00:14:03,500 --> 00:14:05,800 You're not, right, Leonard? 70 00:14:05,800 --> 00:14:08,500 No, I said "animalistic." 71 00:14:08,500 --> 00:14:10,100 Of course we're all animals, 72 00:14:10,100 --> 00:14:13,600 but some of us have climbed a little higher on the evolutionary tree. 73 00:14:13,600 --> 00:14:15,900 If he understands that, you're in trouble. 74 00:14:15,900 --> 00:14:18,000 So, what, I'm unevolved? 75 00:14:18,000 --> 00:14:20,200 You're in trouble. 76 00:14:20,200 --> 00:14:23,500 You know, you use a lot of big words for such a little dwarf. 77 00:14:23,500 --> 00:14:25,200 Okay, Kurt, please. 78 00:14:25,200 --> 00:14:28,300 Penny, it's okay. I can handle this. 79 00:14:28,300 --> 00:14:30,000 I am not a dwarf, 80 00:14:30,000 --> 00:14:31,700 I'm a hobbit. 81 00:14:31,700 --> 00:14:33,000 A hobbit. 82 00:14:33,000 --> 00:14:35,900 Are misfiring neurons in your hippocampus preventing the conversion 83 00:14:35,900 --> 00:14:39,400 from short-term to long-term memory? 84 00:14:40,800 --> 00:14:44,000 Okay, now you're starting to make me mad. 85 00:14:44,000 --> 00:14:48,300 A homo habilis discovering his opposable thumbs says what? 86 00:14:48,800 --> 00:14:50,500 What? 87 00:14:54,700 --> 00:14:56,200 I think I've made my point. 88 00:14:56,200 --> 00:14:59,600 Yeah? How about I make a point out of your pointy little head? 89 00:14:59,600 --> 00:15:02,300 Let me remind you, while my moral support is absolute, 90 00:15:02,300 --> 00:15:05,500 in a physical confrontation, I will be less than useless. 91 00:15:05,500 --> 00:15:07,600 There's not going to be a confrontation. 92 00:15:07,600 --> 00:15:11,900 In fact, I doubt if he can even spell "confrontation." 93 00:15:13,400 --> 00:15:16,700 C- O-N... 94 00:15:16,700 --> 00:15:19,000 frontation! 95 00:15:19,000 --> 00:15:20,900 Kurt, put him down this instant! 96 00:15:20,900 --> 00:15:21,900 He started it! 97 00:15:21,900 --> 00:15:25,100 I don't care. I'm finishing it.Put him down! 98 00:15:25,100 --> 00:15:27,100 Fine. 99 00:15:28,200 --> 00:15:31,100 You're one lucky little leprechaun. 100 00:15:32,200 --> 00:15:34,100 He's a hobbit! 101 00:15:34,100 --> 00:15:36,400 I got your back. 102 00:15:36,800 --> 00:15:37,900 Leonard, are you okay? 103 00:15:37,900 --> 00:15:40,300 Yeah, I'm fine. 104 00:15:42,800 --> 00:15:44,700 It's good, it's a good party, thanks for having us. 105 00:15:44,700 --> 00:15:46,800 It's just getting a little late, so... 106 00:15:46,800 --> 00:15:48,400 Oh, okay. 107 00:15:48,400 --> 00:15:51,100 All right, well, thank you for coming. 108 00:15:53,300 --> 00:15:56,300 Happy Halloween. 109 00:15:58,400 --> 00:15:59,500 If it's any consolation, 110 00:15:59,500 --> 00:16:03,800 I thought that homo habilis line really put him in his place. 111 00:16:12,200 --> 00:16:13,500 What's that? 112 00:16:13,500 --> 00:16:15,300 Tea. 113 00:16:15,700 --> 00:16:16,800 When people are upset, 114 00:16:16,800 --> 00:16:20,800 the cultural convention is to bring them hot beverages. 115 00:16:26,500 --> 00:16:29,300 There, there. 116 00:16:31,100 --> 00:16:32,500 You want to talk about it? 117 00:16:32,500 --> 00:16:34,700 - No. - Good. 118 00:16:35,300 --> 00:16:38,600 "There, there" was really all I had. 119 00:16:39,000 --> 00:16:40,100 Good night, Sheldon. 120 00:16:40,100 --> 00:16:42,100 Good night, Leonard. 121 00:16:48,300 --> 00:16:49,500 Hey, Leonard? 122 00:16:49,500 --> 00:16:50,800 Hi, Penny. 123 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 Hey, I just wanted to make sure you were okay. 124 00:16:52,800 --> 00:16:55,400 I'm fine. 125 00:16:56,100 --> 00:16:58,700 I am so sorry about what happened. 126 00:16:58,700 --> 00:17:00,500 It's not your fault. 127 00:17:00,500 --> 00:17:01,700 Yes, it is. 128 00:17:01,700 --> 00:17:03,100 That's why I broke up with him. 129 00:17:03,100 --> 00:17:06,300 He always does stuff like that. 130 00:17:06,300 --> 00:17:09,600 So why was he at your party? 131 00:17:10,200 --> 00:17:17,400 Well, I ran into him last week and he was just all apologetic about how he's changed. 132 00:17:17,400 --> 00:17:19,700 And he was just going on and on and... 133 00:17:19,700 --> 00:17:21,400 I believed him and I'm an idiot 134 00:17:21,400 --> 00:17:24,400 because I always believe guys like that. 135 00:17:24,400 --> 00:17:26,800 And I can't go back to my party because he's there. 136 00:17:26,800 --> 00:17:28,500 And know you don't want to hear this and I'm upset 137 00:17:28,500 --> 00:17:32,200 and I'm really drunk and I just want to... 138 00:17:40,300 --> 00:17:43,000 There, there. 139 00:17:45,600 --> 00:17:47,400 God, what is wrong with me? 140 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 Nothing, you're perfect. 141 00:17:49,400 --> 00:17:50,600 I'm not perfect. 142 00:17:50,600 --> 00:17:53,000 Yes, you are. 143 00:17:54,800 --> 00:17:58,300 You really think so, don't you? 144 00:18:10,900 --> 00:18:12,200 Penny? 145 00:18:12,200 --> 00:18:14,300 Yeah? 146 00:18:14,300 --> 00:18:17,800 How much have you had to drink tonight? 147 00:18:19,000 --> 00:18:22,800 Just... a lot. 148 00:18:23,100 --> 00:18:27,200 Are you sure that your being drunk and your being angry with Kurt 149 00:18:27,200 --> 00:18:31,200 doesn't have something to do with what's going on here? 150 00:18:31,400 --> 00:18:34,600 It might. 151 00:18:35,800 --> 00:18:37,700 Boy, you're really smart. 152 00:18:37,700 --> 00:18:41,400 Yeah, I'm a frickin' genius. 153 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Leonard, you are so great. 154 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Why can't all guys be like you? 155 00:18:50,000 --> 00:18:51,500 Because if all guys were like me, 156 00:18:51,500 --> 00:18:55,200 the human race couldn't survive. 157 00:18:58,300 --> 00:19:00,100 I should probably go. 158 00:19:00,100 --> 00:19:02,700 Probably. 159 00:19:10,500 --> 00:19:13,000 Thank you. 160 00:19:22,300 --> 00:19:25,700 That's right, you saw what you saw. 161 00:19:26,900 --> 00:19:30,400 That's how we roll in the Shire. 1 00:19:35,900 --> 00:19:37,900 Coming. 2 00:19:42,300 --> 00:19:45,000 Hey, have you seen Koothrappali? 3 00:19:45,000 --> 00:19:46,700 He's not here. 4 00:19:46,700 --> 00:19:50,400 Maybe the Avengers summoned him. 5 00:19:50,400 --> 00:19:53,600 He's not the Marvel Comics Thor, he's the original Norse god. 6 00:19:53,600 --> 00:19:56,100 Thank you for the clarification. 7 00:19:56,100 --> 00:19:57,400 I'm supposed to give him a ride home. 8 00:19:57,400 --> 00:19:59,000 Well, I'm sure he'll be fine. 9 00:19:59,000 --> 00:20:02,400 He has his hammer. 10 00:20:08,400 --> 00:20:12,800 I have to say, you are an amazing man. 11 00:20:12,800 --> 00:20:16,300 You're gentle, and passionate. 12 00:20:16,300 --> 00:20:21,200 And, my God, you are such a good listener. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.