Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,906 --> 00:01:35,506
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:35,506 --> 00:01:38,506
Subbers: Alina, Katherine, Sophia
Smile
3
00:01:43,400 --> 00:01:46,746
Episode 12
4
00:01:54,320 --> 00:01:55,493
Hello. Xiaoxing.
5
00:01:55,586 --> 00:01:57,653
Shu Zhan! Help.
6
00:02:02,173 --> 00:02:04,906
Everybody! Get ready to set off the explodes.
7
00:02:04,906 --> 00:02:07,426
Three. Two. One. Go!
8
00:02:19,533 --> 00:02:20,533
Xiaoxing!
9
00:02:26,813 --> 00:02:27,880
Xiaoxing!
10
00:02:29,813 --> 00:02:30,800
Xiaoxing!
11
00:02:32,890 --> 00:02:35,893
Xaioxing!
12
00:02:38,320 --> 00:02:40,000
Hurry back! Come back!
13
00:02:41,120 --> 00:02:41,946
It's dangerous!
14
00:02:42,266 --> 00:02:43,333
Xiaoxing!
15
00:02:45,493 --> 00:02:46,920
Hurry back! Come back!
16
00:02:55,180 --> 00:02:56,120
Shu Zhan!
17
00:02:56,140 --> 00:02:59,866
Hide tears in my heart
18
00:03:03,480 --> 00:03:06,693
Don't push yourself, don't lie
19
00:03:06,693 --> 00:03:08,733
Shu Zhan!
20
00:03:09,586 --> 00:03:13,293
I guess that's all I can do
21
00:03:13,626 --> 00:03:16,413
Fulfill the fantasy by myself
22
00:03:17,120 --> 00:03:23,773
The harder I hold, the more I want
23
00:03:24,106 --> 00:03:28,786
Love is a ray of light in memories
24
00:03:28,786 --> 00:03:32,520
Waiting for you to release it together
25
00:03:32,520 --> 00:03:39,120
Won't forget it even if you don't come
26
00:03:39,120 --> 00:03:43,826
One day it will become a beliefDisappear in the distance with me
27
00:03:46,960 --> 00:03:48,480
It's Shu Zhan.
28
00:03:49,200 --> 00:03:50,560
Shoot it.
29
00:03:54,560 --> 00:03:58,053
Exiling or drifting
30
00:03:58,280 --> 00:04:01,840
As long as there's love in hands,
31
00:04:02,106 --> 00:04:08,866
I'm like blooming fireworks to light the dawn
32
00:04:20,266 --> 00:04:23,186
Xiaoxing. Why you're so hapless?
33
00:04:25,080 --> 00:04:26,800
But this time, it's not my fault.
34
00:04:26,800 --> 00:04:28,093
I was not on the spot.
35
00:04:29,293 --> 00:04:33,146
I think I'm indeed incompatible with Yunfu film city.
36
00:04:33,493 --> 00:04:35,266
Luckily, nothing serious happened.
37
00:04:35,640 --> 00:04:36,360
Du Ruo.
38
00:04:37,053 --> 00:04:38,493
You just go back later.
39
00:04:38,493 --> 00:04:40,333
Director Ye must be very busy.
40
00:04:41,000 --> 00:04:41,840
Never mind.
41
00:04:42,066 --> 00:04:44,200
He permitted me a two-hour leave.
42
00:04:45,693 --> 00:04:46,653
But...
43
00:04:48,266 --> 00:04:49,960
It's spread rapidly that
44
00:04:50,306 --> 00:04:52,053
you and Mr. Xin...
45
00:04:54,346 --> 00:04:56,160
Dated in the warehouse.
46
00:04:59,440 --> 00:05:01,720
What?! Date?
47
00:05:04,333 --> 00:05:06,426
Shen Xun. Don't worry.
48
00:05:06,760 --> 00:05:08,306
I just come to transfuse. It's okay.
49
00:05:08,306 --> 00:05:09,346
Go back first.
50
00:05:09,760 --> 00:05:11,680
I won't go. I gotta stay here.
51
00:05:20,160 --> 00:05:20,973
Shu Zhan.
52
00:05:26,853 --> 00:05:28,106
How do you recognize me?
53
00:05:28,333 --> 00:05:29,693
I'm not blind, okay?
54
00:05:30,213 --> 00:05:31,293
Where are you going?
55
00:05:31,653 --> 00:05:32,960
Well, I'm curious.
56
00:05:33,506 --> 00:05:35,613
Why you're so idle? No scene this morning?
57
00:05:35,613 --> 00:05:37,146
Same question for you.
58
00:05:41,186 --> 00:05:41,853
Director Ye.
59
00:05:44,720 --> 00:05:45,786
Interesting?
60
00:05:46,146 --> 00:05:47,053
No.
61
00:05:49,066 --> 00:05:50,693
I'll be faster than you this time.
62
00:06:11,106 --> 00:06:11,693
Thank you.
63
00:06:20,093 --> 00:06:22,093
Such poor hospital conditions in this film city.
64
00:06:22,453 --> 00:06:24,253
Why don't you go to the hospital downtown?
65
00:06:24,386 --> 00:06:25,933
Just a cold. No need.
66
00:06:26,466 --> 00:06:28,080
You're always like this.
67
00:06:28,733 --> 00:06:30,546
Never accept the others' concern.
68
00:06:31,346 --> 00:06:32,960
Never care about you health.
69
00:06:33,786 --> 00:06:35,306
And never listen to anyone.
70
00:06:37,093 --> 00:06:38,826
What do you want to say, Shen Xun?
71
00:06:39,333 --> 00:06:40,586
I'm really tired now.
72
00:06:41,533 --> 00:06:43,533
You know, I can't only care about myself.
73
00:06:43,733 --> 00:06:45,333
Shenghua needs me. Right?
74
00:06:45,546 --> 00:06:47,560
I just want your promise.
75
00:06:48,440 --> 00:06:50,760
Do you need to use Shenghua as an excuse?
76
00:06:53,746 --> 00:06:54,693
Okay.
77
00:06:55,786 --> 00:06:57,533
I know you're tired because
78
00:06:57,773 --> 00:06:59,146
the thing happened last night.
79
00:06:59,800 --> 00:07:01,413
I also know it's not your fault.
80
00:07:01,413 --> 00:07:03,506
It's Ji Xiaoxing who keeps making trouble.
81
00:07:04,480 --> 00:07:06,066
Not only making trouble,
I think she wants something from you.
82
00:07:08,533 --> 00:07:10,133
-Talking about you.
-But rest easy.
83
00:07:10,280 --> 00:07:12,160
I'll help you remove this "stain".
84
00:07:12,773 --> 00:07:13,600
Stain?
85
00:07:18,520 --> 00:07:19,746
Enough, Yuanling.
86
00:07:20,160 --> 00:07:22,120
Don't quarrel because of an outsider.
87
00:07:22,946 --> 00:07:25,666
I come here mainly want...
You want to know
88
00:07:26,700 --> 00:07:28,586
what happened in the warehouse.
89
00:07:28,586 --> 00:07:29,160
Right?
90
00:07:29,786 --> 00:07:31,800
I... I don't wanna know.
91
00:07:32,866 --> 00:07:33,973
And I'm not curious.
92
00:07:34,440 --> 00:07:36,706
Nothing happened anyway.
93
00:07:37,186 --> 00:07:37,920
Right?
94
00:07:39,213 --> 00:07:40,453
What if something happened?
95
00:07:45,970 --> 00:07:46,960
What should we do?
96
00:07:46,986 --> 00:07:48,053
I touched her shoes.
97
00:07:51,653 --> 00:07:52,653
Sis Xun.
98
00:08:04,400 --> 00:08:07,266
Xin... Mr. Xin, do you want to have an apple?
99
00:08:09,386 --> 00:08:10,053
- I...
- I...
100
00:08:10,053 --> 00:08:11,933
I won't tell anyone what happened today.
101
00:08:11,933 --> 00:08:12,666
Absolutely not!
102
00:08:12,666 --> 00:08:14,480
I'm as mute as a fish.
103
00:08:14,480 --> 00:08:15,440
Do you think so?
104
00:08:15,586 --> 00:08:17,440
I... Right? Am I right?
105
00:08:17,440 --> 00:08:17,933
Go away.
-What are you doing?
-What are you saying? Tell him, Xiaoxing.
106
00:08:21,893 --> 00:08:22,653
Fang Li.
Mr. Xin. New gossips online.
107
00:08:24,506 --> 00:08:25,320
About Shu Zhan and...
108
00:08:25,320 --> 00:08:26,160
Okay. I know that.
109
00:08:26,160 --> 00:08:28,053
Call Li Feng, and let's have a meeting.
110
00:08:30,653 --> 00:08:31,680
Mr. Xin.
111
00:08:39,080 --> 00:08:39,720
You...
112
00:08:47,800 --> 00:08:49,533
Mr. Xin looked at us before he left.
113
00:08:49,533 --> 00:08:50,573
What does that mean?
114
00:08:50,840 --> 00:08:51,986
It's obvious, okay.
115
00:08:52,240 --> 00:08:53,706
He must mean that
116
00:08:53,706 --> 00:08:57,160
"I'm gonna kill you when I'm back, just wait."
117
00:08:57,640 --> 00:08:59,533
Xiaoxing. I... I gotta go now.
118
00:08:59,533 --> 00:09:00,706
Director Ye needs me.
119
00:09:00,706 --> 00:09:02,026
The crew needs me.
120
00:09:02,226 --> 00:09:03,586
But you don't need me, right?
121
00:09:03,586 --> 00:09:04,146
Okay.
122
00:09:04,253 --> 00:09:05,173
Eat this apple.
123
00:09:06,320 --> 00:09:08,120
Du... Du... Du...
124
00:09:12,120 --> 00:09:15,426
You're the "loyalest" friend of mine.
125
00:09:19,373 --> 00:09:20,213
Why you're back?
126
00:09:21,480 --> 00:09:22,560
It's at your door.
127
00:09:22,880 --> 00:09:23,546
What's this?
128
00:09:29,026 --> 00:09:30,493
Smells so good.
129
00:09:32,053 --> 00:09:34,466
Fried buns! Who bought this for you?
130
00:09:44,293 --> 00:09:46,093
Seems you won't eat it?
131
00:09:47,386 --> 00:09:48,773
I got this then.
132
00:09:52,346 --> 00:09:53,760
Thank you, Xiaoxing.
133
00:10:19,706 --> 00:10:20,466
Shu Zhan.
134
00:10:21,466 --> 00:10:22,840
Why you're back so soon?
135
00:10:23,946 --> 00:10:24,960
How is Xiaoxing?
136
00:10:25,200 --> 00:10:26,453
When will she leave the hospital?
137
00:10:27,400 --> 00:10:28,426
None of your business.
138
00:10:30,146 --> 00:10:30,800
Okay.
139
00:10:31,520 --> 00:10:33,133
I'll go to see her since you don't tell me.
140
00:10:33,133 --> 00:10:34,133
Don't bother her.
141
00:10:35,666 --> 00:10:36,626
She doesn't need you.
142
00:10:37,573 --> 00:10:40,653
But why you're back, Shu Zhan?
143
00:10:47,386 --> 00:10:51,106
Maybe she doesn't need me, either.
144
00:10:51,946 --> 00:10:53,493
So you didn't let me go see her.
145
00:10:53,826 --> 00:10:55,506
But you came back in disgrace.
146
00:11:03,986 --> 00:11:06,000
You think that I didn't go to see Xiaoxing
147
00:11:06,266 --> 00:11:07,773
for not having the key?
148
00:11:08,400 --> 00:11:09,560
So many vehicles.
149
00:11:09,826 --> 00:11:11,280
I'm not that kinda silly.
150
00:11:12,893 --> 00:11:14,306
I don't know what you're thinking.
151
00:11:15,360 --> 00:11:18,706
The thing happened last night and all I saw before
152
00:11:20,386 --> 00:11:21,573
both indicate one thing.
153
00:11:22,890 --> 00:11:24,213
You and Xiaoxing
154
00:11:26,533 --> 00:11:27,573
love each other.
155
00:11:28,693 --> 00:11:29,493
But...
156
00:11:29,906 --> 00:11:31,400
If you are still weak-minded,
157
00:11:33,253 --> 00:11:34,493
I won't give up.
158
00:11:35,160 --> 00:11:36,546
You yourself want to give up.
159
00:11:36,546 --> 00:11:37,773
Who told you that.
160
00:11:42,453 --> 00:11:43,786
I don't mean to give up.
161
00:11:43,973 --> 00:11:46,133
You don't know anything about us two.
162
00:11:46,653 --> 00:11:49,080
You don't know what Xiaoxing needs may be...
163
00:11:50,653 --> 00:11:51,440
Shu Zhan.
164
00:11:52,680 --> 00:11:54,933
Don't you think you're silly saying that?
165
00:11:55,906 --> 00:11:57,680
Whether I know or not matters?
166
00:11:58,720 --> 00:11:59,986
What if I know?
167
00:11:59,986 --> 00:12:01,466
And what if I don't know?
168
00:12:01,546 --> 00:12:03,020
You decide your feelings
according to my thoughts,
169
00:12:04,330 --> 00:12:07,306
or those of the man you think Xiaoxing needs?
170
00:12:07,306 --> 00:12:08,240
Of course not.
171
00:12:08,240 --> 00:12:09,720
Then why you look so upset now?
172
00:12:15,026 --> 00:12:15,853
I just...
173
00:12:18,560 --> 00:12:19,906
I'll not say this again.
174
00:12:23,410 --> 00:12:24,733
I envy you very much.
175
00:12:25,920 --> 00:12:27,253
Because you're Dark Night.
176
00:12:29,613 --> 00:12:30,933
Also because Xiaoxing...
177
00:12:33,906 --> 00:12:35,600
But even I could feel that.
178
00:12:37,186 --> 00:12:38,400
You're really silly.
179
00:12:40,866 --> 00:12:43,253
Your final decision all depends on you.
180
00:12:56,560 --> 00:12:57,880
It's a good day today.
181
00:12:58,000 --> 00:13:00,040
Let's hurry finish the scenes this afternoon.
182
00:13:00,533 --> 00:13:01,426
Are the actors here?
183
00:13:01,426 --> 00:13:02,840
Yes, in the dressing room.
184
00:13:03,160 --> 00:13:04,866
Okay. Later go urge them again.
185
00:13:05,053 --> 00:13:06,560
Besides, Du Ruo.
186
00:13:07,373 --> 00:13:09,066
She will come later.
187
00:13:09,173 --> 00:13:10,826
She wasn't here this morning. So quiet.
188
00:13:10,840 --> 00:13:11,693
I'm not used to that.
189
00:13:13,200 --> 00:13:14,040
Yes.
190
00:13:14,253 --> 00:13:15,760
Although so many people here,
191
00:13:16,413 --> 00:13:17,706
still feel a little quiet.
192
00:13:21,133 --> 00:13:22,120
Director Ye.
193
00:13:23,813 --> 00:13:25,320
Director Ye. Director Yan.
194
00:13:25,706 --> 00:13:27,760
Du Ruo. Is Xiaoxing okay?
195
00:13:27,760 --> 00:13:29,546
She's okay. Just got a cold.
196
00:13:30,306 --> 00:13:32,013
That's good. I'll go back to work then.
197
00:13:32,013 --> 00:13:32,613
Okay.
198
00:13:34,480 --> 00:13:35,373
Go deal with that.
199
00:13:35,373 --> 00:13:35,813
Okay.
200
00:13:37,266 --> 00:13:38,293
Say it out.
201
00:13:40,946 --> 00:13:42,240
What?
202
00:13:45,440 --> 00:13:46,133
Du Ruo.
203
00:13:46,826 --> 00:13:49,640
Don't always let me push you to say opening remarks.
204
00:13:49,640 --> 00:13:52,226
And you don't. But finally say it out yourself.
205
00:13:52,573 --> 00:13:54,626
Can you say it yourself this time?
206
00:14:00,480 --> 00:14:02,986
What happened between Xiaoxing and Mr. Xin
207
00:14:03,146 --> 00:14:04,746
is because Xiaoxiang found that
208
00:14:05,520 --> 00:14:07,746
Mr. Xin is her cure.
209
00:14:08,320 --> 00:14:09,066
Cure?
210
00:14:11,373 --> 00:14:12,266
She was poisoned?
211
00:14:12,640 --> 00:14:15,853
I mean Xiaoxing can speak in front of the lens
212
00:14:15,853 --> 00:14:17,373
as long as Mr. Xin is with her.
213
00:14:25,800 --> 00:14:27,946
Paper Media can't draw a conclusion so soon.
214
00:14:28,210 --> 00:14:30,920
The most important thing now is that
we must control the focus of this gossip.
Many people saw and shot them.
215
00:14:32,546 --> 00:14:35,493
These photos online are very clear.
216
00:14:35,493 --> 00:14:37,040
So it's impossible to deny it.
217
00:14:37,733 --> 00:14:40,133
Now the network consensus is uncontrollable.
218
00:14:40,840 --> 00:14:43,373
They can have many guesses about one photo.
219
00:14:43,786 --> 00:14:46,610
I think we should try to clarify that Shu Zhan just
220
00:14:46,610 --> 00:14:48,706
cares about his friends and he is righteous.
221
00:14:49,160 --> 00:14:50,493
As for their hug...
222
00:14:51,120 --> 00:14:53,093
After all, Ji Xiaoxing is Shu Zhan's assistant.
223
00:14:53,613 --> 00:14:55,813
He surely cares about her.
224
00:14:56,786 --> 00:14:58,040
But I must make it clear.
225
00:14:58,360 --> 00:14:59,106
Mr. Xin.
226
00:15:00,000 --> 00:15:02,293
Last time I asked...
227
00:15:02,640 --> 00:15:05,440
Who should we maintain when have no choice?
228
00:15:07,720 --> 00:15:08,933
Of course maintain...
229
00:15:10,760 --> 00:15:12,440
If it's me who make the choice every time,
230
00:15:12,573 --> 00:15:14,120
Shenghua can deal with everything then.
231
00:15:14,626 --> 00:15:16,626
Yes. Mr. Xin means that
232
00:15:16,626 --> 00:15:18,320
if it's him who makes the choice,
233
00:15:18,320 --> 00:15:19,466
why he still needs you?
234
00:15:20,266 --> 00:15:21,933
I can understand that, okay?
235
00:15:31,200 --> 00:15:33,053
Mr. Xin. It's me.
236
00:15:34,840 --> 00:15:37,066
Of course I'm not worried about the crew.
237
00:15:37,880 --> 00:15:41,933
But you must have seen the news online.
238
00:15:43,026 --> 00:15:44,973
How should we solve that?
239
00:15:44,973 --> 00:15:46,440
We're writing the declaration.
240
00:15:46,440 --> 00:15:47,413
But don't worry.
241
00:15:47,586 --> 00:15:50,746
It won't affect Shu Zhan and Life Tide, okay?
242
00:15:51,533 --> 00:15:52,493
I believe that.
243
00:15:52,920 --> 00:15:55,693
The public relations department
of Shenghua always does a good job.
244
00:15:56,640 --> 00:15:59,400
But from our company's perspective,
245
00:15:59,960 --> 00:16:01,853
Life Tide is also important to us.
246
00:16:02,280 --> 00:16:03,053
So...
247
00:16:03,333 --> 00:16:05,360
We'll also release some relevant news later.
248
00:16:05,866 --> 00:16:08,266
Don't worry. Won't conflict with yours.
249
00:16:09,066 --> 00:16:09,880
Like what.
250
00:16:10,120 --> 00:16:12,693
Like news about the newcomer, Du Nian.
251
00:16:13,653 --> 00:16:16,666
Of course it's all about positive stuffs.
252
00:16:17,026 --> 00:16:18,920
Will follow the role settings.
253
00:16:20,346 --> 00:16:22,333
Okay. No problem.
254
00:16:28,946 --> 00:16:31,186
He Rushan releases news about Du Nian at such time.
255
00:16:31,293 --> 00:16:32,853
What do you think it's about?
256
00:16:38,066 --> 00:16:39,253
Mr. Xin. Look.
257
00:16:41,680 --> 00:16:43,400
Li Feng reminded us before.
258
00:16:44,053 --> 00:16:45,840
Du Nian and Shu Zhan seem to be in love.
259
00:16:46,253 --> 00:16:47,306
Should we stop the news?
260
00:16:51,146 --> 00:16:53,573
Never mind. I'll go to the crew now.
261
00:16:54,853 --> 00:16:56,200
You're in such a hurry?
262
00:16:56,306 --> 00:16:56,946
Mr. Xin.
263
00:16:58,000 --> 00:16:59,320
You look not well.
264
00:16:59,733 --> 00:17:00,706
Just have some rest.
265
00:17:02,120 --> 00:17:03,466
I'm worried about the crew.
266
00:17:04,626 --> 00:17:05,880
There are gossips online now.
267
00:17:05,880 --> 00:17:07,440
Shu Zhan will surely do something.
268
00:17:07,440 --> 00:17:08,080
What's more,
269
00:17:09,665 --> 00:17:10,812
I'm worried about Shen Xun.
270
00:17:11,800 --> 00:17:13,200
I'm afraid she will target at someone.
271
00:17:28,706 --> 00:17:29,746
She doesn't need you.
272
00:17:30,800 --> 00:17:33,466
Maybe she doesn't need me, either.
273
00:17:34,306 --> 00:17:35,480
A man who has a bad temper
274
00:17:35,480 --> 00:17:36,666
and a bad impression on you.
275
00:17:36,666 --> 00:17:37,933
Why should he help you?
276
00:17:38,360 --> 00:17:39,786
There will always be a solution.
277
00:17:39,786 --> 00:17:43,000
Xin Yuanling can't get rid of my control.
278
00:17:43,373 --> 00:17:45,200
So you came back in disgrace.
279
00:17:46,453 --> 00:17:47,840
You want to give it up yourself.
280
00:17:48,160 --> 00:17:49,333
Who said I will give up?
281
00:18:06,813 --> 00:18:07,426
Xiaoxing.
282
00:18:08,013 --> 00:18:09,746
Shu Zhan, where are you?
283
00:18:11,786 --> 00:18:14,546
You left the hospital so soon, you're okay?
284
00:18:14,880 --> 00:18:15,826
I'm fine.
285
00:18:16,266 --> 00:18:18,333
Why you didn't tell me that you came to see me?
286
00:18:19,480 --> 00:18:20,440
Because...
287
00:18:23,520 --> 00:18:26,440
I heard the conversation between Xin Yuanling and Sis Xun.
288
00:18:28,373 --> 00:18:28,946
No.
It's not like what you thought.
289
00:18:31,413 --> 00:18:33,346
He meant that he hates me.
290
00:18:33,740 --> 00:18:34,413
But
291
00:18:35,440 --> 00:18:36,680
your cure
292
00:18:38,240 --> 00:18:39,093
is him.
293
00:18:40,253 --> 00:18:41,173
Not me.
294
00:18:43,146 --> 00:18:46,933
That's why I didn't come in
295
00:18:47,613 --> 00:18:50,213
and warn him not to take interest in you.
296
00:18:52,786 --> 00:18:53,533
Because...
297
00:19:02,080 --> 00:19:06,066
I'm not sure your feelings for Xin Yuanling.
298
00:19:08,786 --> 00:19:10,066
Before I knew you,
299
00:19:10,850 --> 00:19:13,120
I hoped that I can heal my disease one day.
300
00:19:14,440 --> 00:19:15,720
And I'm immune to you,
301
00:19:16,120 --> 00:19:18,293
so once considered you as my life-saving straw.
302
00:19:19,720 --> 00:19:20,653
But now,
303
00:19:21,613 --> 00:19:23,333
I think once I can stay with you
304
00:19:24,900 --> 00:19:26,786
even if my illness won't be cured this life,
305
00:19:26,813 --> 00:19:27,960
I still feel it's okay.
306
00:19:34,320 --> 00:19:37,680
If you see the worst me one day,
307
00:19:39,106 --> 00:19:40,560
will you still be by my side?
308
00:19:44,346 --> 00:19:45,186
In fact,
309
00:19:45,933 --> 00:19:48,426
I planned the live streaming that night.
310
00:19:49,746 --> 00:19:50,933
Hello, Dr. Herse,
311
00:19:51,733 --> 00:19:53,866
about the lens aphasia I consulted last time,
312
00:19:53,866 --> 00:19:55,026
is there any cure?
313
00:19:56,786 --> 00:19:59,480
I prepared the mask by the contingency theory.
314
00:19:59,813 --> 00:20:01,106
And calculated the time well.
315
00:20:02,200 --> 00:20:04,226
Also contacted Du Nian and Du Ruo.
316
00:20:04,586 --> 00:20:07,173
To enter the live streaming room at the right time.
317
00:20:12,386 --> 00:20:14,066
I want to be the one you need the most.
318
00:20:15,026 --> 00:20:16,480
As the way I need you.
319
00:20:17,173 --> 00:20:18,720
But no one expected that
320
00:20:18,986 --> 00:20:22,160
Xin Yuanling finally become the one who made it.
321
00:20:26,173 --> 00:20:27,186
Ghost!
322
00:20:28,746 --> 00:20:31,373
You said that you wanted to approach Xin Yuanling,
323
00:20:31,893 --> 00:20:33,933
To see whether he is your cure or not.
324
00:20:35,280 --> 00:20:38,173
Actually I'm very envious, and worried.
325
00:20:39,773 --> 00:20:41,466
I'm envious that he can cure you.
326
00:20:42,013 --> 00:20:43,573
Also worried that he will cure you.
327
00:20:45,280 --> 00:20:46,346
Since that,
328
00:20:47,120 --> 00:20:48,480
you won't need me any more.
329
00:20:50,106 --> 00:20:52,453
And I have no reason to stay by your side.
330
00:20:54,640 --> 00:20:58,373
Because once I do that,
331
00:20:59,653 --> 00:21:01,800
I don't know what will happen then.
332
00:21:03,586 --> 00:21:06,493
Because you once refused me.
333
00:21:07,253 --> 00:21:08,933
About what happened in the training room.
334
00:21:09,760 --> 00:21:13,013
You asked me whether I was asleep
335
00:21:13,320 --> 00:21:14,706
or due to the drug reaction.
336
00:21:15,306 --> 00:21:17,760
Whether I was acting or clear about it.
337
00:21:19,133 --> 00:21:21,213
One day if your illness is cured,
338
00:21:21,640 --> 00:21:23,840
then I won't be the only one for you.
339
00:21:24,186 --> 00:21:28,146
Will your feelings change?
340
00:21:31,026 --> 00:21:35,013
Even a common girl like me,
341
00:21:36,426 --> 00:21:39,933
I also have the right to get a clear relationship.
342
00:21:53,546 --> 00:21:55,040
But now I have been assured.
343
00:21:58,586 --> 00:22:00,893
Shu Zhan, I...
344
00:22:07,360 --> 00:22:10,653
Maybe young people are too curious
345
00:22:11,146 --> 00:22:14,386
Maybe the fantasy dream is obscure
346
00:22:14,893 --> 00:22:16,640
I'm too naive
347
00:22:16,773 --> 00:22:18,573
While you're so frivolous
348
00:22:18,573 --> 00:22:21,746
How can we be in love
349
00:22:22,253 --> 00:22:25,600
Too much doubt in the no-future love
350
00:22:25,880 --> 00:22:29,266
Too many obstacles for people in love
351
00:22:29,586 --> 00:22:31,493
The riddle of love
352
00:22:31,493 --> 00:22:33,426
The relationship of loved ones
353
00:22:33,426 --> 00:22:36,520
Are both tests for them
354
00:22:41,640 --> 00:22:45,693
If I failed to meet you at the best ageTomorrow, what should I use as memories
355
00:22:49,960 --> 00:22:53,666
That best you, that worst you
356
00:22:54,040 --> 00:22:56,466
Both are familiar to me
357
00:22:56,466 --> 00:23:00,160
If I failed to meet you at the dreaming age
358
00:23:00,160 --> 00:23:04,680
Will it be a pity to miss you
359
00:23:05,706 --> 00:23:07,613
You keep looking at me like this.
360
00:23:07,613 --> 00:23:09,586
The others will suspect us.
361
00:23:10,453 --> 00:23:11,560
That obvious?
362
00:23:13,386 --> 00:23:14,706
Very obvious.
363
00:23:15,240 --> 00:23:16,626
Never mind.
364
00:23:16,760 --> 00:23:18,293
Will they do something to me?
365
00:23:21,173 --> 00:23:22,933
Shu Zhan. Here.
366
00:23:24,720 --> 00:23:26,333
You two haven't gone to makeup?
367
00:23:26,333 --> 00:23:27,573
We're going through the lines.
Shu Zhan.
368
00:23:28,666 --> 00:23:31,760
We have a scene of playing chess in the college tonight.
369
00:23:32,093 --> 00:23:33,600
It may be cold.
You can let Xiaoxing take some heavy clothes for you.
370
00:23:36,666 --> 00:23:38,280
Du Nian. You're right.
371
00:23:38,573 --> 00:23:40,120
Shu Zhan, I'll go fetch for you.
No need. Not too many scenes for me.
372
00:23:42,520 --> 00:23:43,986
I'll go to the hotel once finish.
373
00:23:44,240 --> 00:23:45,480
Too troublesome.
374
00:23:46,786 --> 00:23:48,706
Yes. I have a heavy coat anyway.
I can lend to you later.
375
00:23:51,893 --> 00:23:53,146
That's not suitable.
376
00:23:53,280 --> 00:23:55,640
You should avoid arousing gossips at such time.
377
00:23:57,040 --> 00:23:57,786
Avoid what?
378
00:23:59,400 --> 00:24:00,733
Gossips about you and Du Nian.
Me and...
379
00:24:02,186 --> 00:24:02,866
Du...
380
00:24:24,573 --> 00:24:26,186
The necklace I told Ting to give you.
Wear it more frequently.
381
00:24:27,626 --> 00:24:30,053
These days, we'll release some topics about you.
382
00:24:30,293 --> 00:24:31,813
If somebody asks you about that.
Just say that you don't know.
383
00:24:35,546 --> 00:24:36,946
Hello, Fang Li. Listen.
384
00:24:37,840 --> 00:24:40,453
Why there are gossips about Du Nian and Zhan?
385
00:24:40,666 --> 00:24:41,933
Shenghua did that?
386
00:24:41,933 --> 00:24:43,266
Or He Rushan's idea.
387
00:24:43,973 --> 00:24:46,573
What? I don't know. I never heard about it.
388
00:24:46,573 --> 00:24:47,573
You don't know?
389
00:24:48,093 --> 00:24:49,640
Okay. I'll ask Mr. Xin then.
390
00:24:49,773 --> 00:24:50,613
No. No. No.
391
00:24:50,960 --> 00:24:52,666
Sis Ye, it's not our idea.
392
00:24:53,120 --> 00:24:54,266
But don't be angry.
393
00:24:54,760 --> 00:24:56,000
It may not be a bad thing.
394
00:24:56,400 --> 00:24:59,440
A petty star has gossips with our Shu Zhan.
395
00:24:59,440 --> 00:25:00,386
May not be a bad ting?
396
00:25:00,386 --> 00:25:02,240
Look. Since Shu Zhan's debut,
397
00:25:02,240 --> 00:25:04,706
he only had gossips with Ji Xiaoxing not very long ago.
398
00:25:04,706 --> 00:25:06,213
And he also clarified it himself, right?
399
00:25:06,213 --> 00:25:07,466
Yes, so what?
400
00:25:07,720 --> 00:25:08,906
Surprised? Amazed?
401
00:25:08,906 --> 00:25:09,520
So...
402
00:25:09,680 --> 00:25:11,466
There are rumors that he is a gay.
403
00:25:11,853 --> 00:25:14,293
Anyway, such news at such a moment
404
00:25:14,453 --> 00:25:16,733
can prove that Shu Zhan is a normal man, right?
405
00:25:19,626 --> 00:25:21,506
Okay. I won't ask Mr. Xin then.
406
00:25:21,613 --> 00:25:22,546
But listen to me.
407
00:25:22,546 --> 00:25:24,133
Don't think that you persuaded me.
408
00:25:24,820 --> 00:25:27,373
I'll tell someone to get the microblog comments now.
409
00:25:27,386 --> 00:25:29,240
If there is any negative effect on Shu Zhan.
410
00:25:29,240 --> 00:25:32,386
I won't let that petty star off. Got it?
411
00:25:35,546 --> 00:25:38,466
No wonder Shu Zhan clarified his affair with his assistant.
He was afraid his real girlfriend would be angry.
412
00:25:40,586 --> 00:25:42,333
Du Nian is so lucky.
413
00:25:42,333 --> 00:25:43,666
Although she is a newcomer,
she is really beautiful, I like her.
414
00:25:45,893 --> 00:25:48,293
Du Nian is the latest hot female star.
She is really a good match to Shu Zhan.
415
00:25:49,960 --> 00:25:53,186
Better than that assistant who had affairs with him.
416
00:25:53,400 --> 00:25:54,973
Shu Zhan. Can you be serious?
417
00:25:58,253 --> 00:25:59,093
Okay.
418
00:26:01,986 --> 00:26:02,666
Come on.
419
00:26:11,680 --> 00:26:12,560
Shu Zhan, you okay?
Shu Zhan. You... You got hurt?
420
00:26:14,333 --> 00:26:15,146
Is that severe?
Very severe. Very painful.
421
00:26:16,610 --> 00:26:18,160
Gotta go to the hospital right now.
422
00:26:18,320 --> 00:26:20,306
An Ge. I take him to have a check.
423
00:26:20,306 --> 00:26:21,666
Help me tell director Ye.
424
00:26:22,120 --> 00:26:22,773
Okay.
425
00:26:23,440 --> 00:26:24,640
Where did you get hurt?
426
00:26:29,213 --> 00:26:31,720
Shu Zhan. Where is your key to the car. Let me drive it.
427
00:26:32,760 --> 00:26:34,306
I... I don't feel so painful now.
428
00:26:34,306 --> 00:26:35,560
No need to go to the hospital.
429
00:26:37,626 --> 00:26:38,906
Not that painful.
430
00:26:39,240 --> 00:26:40,560
Let's go back to the scene then.
431
00:26:41,346 --> 00:26:42,000
Well...
432
00:26:42,253 --> 00:26:44,413
I may feel a bit painful the fight scene this afternoon.
433
00:26:44,413 --> 00:26:45,866
I don't want to shoot it this afternoon.
434
00:26:45,866 --> 00:26:46,786
Let's ask a leave.
435
00:26:48,720 --> 00:26:50,773
Where the hell did you get hurt? Let me check it.
436
00:26:51,333 --> 00:26:51,906
I...
437
00:26:52,013 --> 00:26:52,640
Here?
438
00:26:52,933 --> 00:26:53,626
Not here.
439
00:26:54,480 --> 00:26:54,986
Here?
440
00:26:55,373 --> 00:26:56,466
Not here, either.
441
00:26:56,973 --> 00:26:57,626
And here?
442
00:27:04,266 --> 00:27:05,426
Where the hell is it?
443
00:27:13,680 --> 00:27:15,266
So you don't get hurt.
444
00:27:17,280 --> 00:27:17,693
I...
445
00:27:19,106 --> 00:27:19,533
I...
446
00:27:21,560 --> 00:27:22,546
I'm too tired.
447
00:27:22,986 --> 00:27:23,653
Tired?
448
00:27:24,626 --> 00:27:26,013
But you haven't begun shooting.
449
00:27:26,386 --> 00:27:26,933
I...
450
00:27:28,253 --> 00:27:30,560
I worried a lot about you last night.
451
00:27:30,560 --> 00:27:31,760
So I didn't sleep well.
452
00:27:33,360 --> 00:27:36,253
Shu Zhan, if you feel tired,
453
00:27:36,506 --> 00:27:38,613
you can rest early after finishing the scenes.
454
00:27:38,880 --> 00:27:41,693
But you can't ask a leave.
455
00:27:41,786 --> 00:27:43,760
So many people are waiting for you.
456
00:27:44,133 --> 00:27:46,306
Or they will say you put on airs.
457
00:27:46,306 --> 00:27:47,333
I'm a super star.
458
00:27:47,333 --> 00:27:48,733
Do I need to put on airs?
459
00:27:52,573 --> 00:27:56,480
Okay. You're the boss. All listen to you.
460
00:27:57,160 --> 00:27:59,053
Rest early if you're tired.
461
00:27:59,440 --> 00:28:00,586
You.. Where are you going?
462
00:28:01,360 --> 00:28:02,280
Go back to the scene.
463
00:28:02,280 --> 00:28:03,040
But. I'm here.
464
00:28:03,040 --> 00:28:04,373
Why you go back to the scene?
465
00:28:10,266 --> 00:28:14,746
Okay. I admit that I pretended to be hurt.
466
00:28:15,933 --> 00:28:17,653
But I really don't want to shoot.
467
00:28:19,560 --> 00:28:20,320
Why?
468
00:28:20,800 --> 00:28:23,813
I won't shoot until the gossip
about Du Nian and me is clarified.
469
00:28:24,480 --> 00:28:26,066
Sis Ye will help me anyway.
470
00:28:26,973 --> 00:28:27,906
No matter what,
471
00:28:30,026 --> 00:28:31,533
I don't want you to feel unhappy.
472
00:28:32,426 --> 00:28:36,093
So all for me?
473
00:28:42,866 --> 00:28:43,826
Come with me.
474
00:28:50,186 --> 00:28:51,546
Where do you take me to?
475
00:28:56,653 --> 00:28:58,893
Xiaoxing. Are you mad at me?
476
00:29:01,946 --> 00:29:03,266
No.
477
00:29:05,546 --> 00:29:08,920
But feel sorry for them.
478
00:29:13,306 --> 00:29:15,480
Even I don't shoot,
479
00:29:15,480 --> 00:29:16,866
they can also get paid.
480
00:29:17,213 --> 00:29:18,306
Why feel sorry for them?
481
00:29:19,000 --> 00:29:20,306
They all know that
482
00:29:20,720 --> 00:29:22,613
the audiences all come for you.
483
00:29:23,880 --> 00:29:25,253
But deep down,
484
00:29:25,653 --> 00:29:28,506
they will feel succeed
485
00:29:28,506 --> 00:29:29,946
once you or any one in the film
486
00:29:30,360 --> 00:29:31,826
can show a good scene.
487
00:29:33,493 --> 00:29:35,306
Because they are the behind-the-scenes staff.
488
00:29:35,306 --> 00:29:36,946
Every line you speak is written
by the scriptwriter heart and soul.
489
00:29:39,250 --> 00:29:41,960
Every shot of you is repolished many times
490
00:29:41,973 --> 00:29:43,973
by the cameramen and directors.
491
00:29:45,133 --> 00:29:47,173
Your make-up, modeling
492
00:29:47,826 --> 00:29:49,493
and the props held in your hand.
493
00:29:50,253 --> 00:29:53,453
Things you think are common
494
00:29:54,133 --> 00:29:55,893
may be their hard work.
495
00:29:56,640 --> 00:29:58,106
They've made so many efforts,
496
00:29:58,746 --> 00:30:00,266
but the most prominent name
497
00:30:00,520 --> 00:30:02,320
showed on the screen
498
00:30:05,600 --> 00:30:06,493
is yours.
499
00:30:08,570 --> 00:30:09,293
Shu Zhan,
500
00:30:10,680 --> 00:30:12,133
I don't want to push you
501
00:30:12,493 --> 00:30:14,386
to cherish the hard work the others do.
502
00:30:14,720 --> 00:30:17,560
But at least you should be worthy of yourself.
503
00:30:18,066 --> 00:30:18,960
How do you think?
504
00:30:21,706 --> 00:30:23,093
Let's go. Back to makeup.
505
00:30:30,413 --> 00:30:31,253
Be careful.
506
00:30:33,133 --> 00:30:33,866
Put here.
507
00:30:38,866 --> 00:30:41,040
Xiaoxing. Go out with me, okay?
508
00:30:41,280 --> 00:30:42,760
Sis Xun wants to see you.
509
00:30:43,106 --> 00:30:43,893
What's up?
510
00:30:44,640 --> 00:30:46,706
I... I don't know.
511
00:30:49,506 --> 00:30:50,973
Okay. Wait a moment.
512
00:31:01,226 --> 00:31:02,946
I'll go first. Be back soon.
Come back early.
513
00:31:09,013 --> 00:31:09,640
Let's go.
514
00:31:10,040 --> 00:31:11,213
Come back early.
515
00:31:24,173 --> 00:31:25,173
Hello, Du Ruo.
516
00:31:25,293 --> 00:31:26,066
Xiaoxing.
517
00:31:26,306 --> 00:31:27,173
What's up?
518
00:31:27,413 --> 00:31:29,306
Does Shu Zhan begin making up?
519
00:31:29,506 --> 00:31:31,213
His scene is coming in one hour.
520
00:31:31,613 --> 00:31:33,826
Okay. He is in the dressing room.
521
00:31:34,013 --> 00:31:35,226
I'll be back soon.
522
00:31:35,533 --> 00:31:36,680
You're not with him?
523
00:31:37,960 --> 00:31:40,520
I... Sis Xun wants to see me.
524
00:31:40,640 --> 00:31:41,853
Shen Xun.
525
00:31:42,560 --> 00:31:44,520
Does she want to beat you?
526
00:31:45,493 --> 00:31:46,640
It's possible.
527
00:31:47,240 --> 00:31:48,653
But you're so docile.
528
00:31:48,840 --> 00:31:51,013
Just follow her without any hesitation.
529
00:31:51,133 --> 00:31:53,440
I'll be in the crew the next months.
530
00:31:53,506 --> 00:31:55,280
We will see each other anyway.
531
00:31:55,493 --> 00:31:57,506
Can I always avoid her?
532
00:31:57,853 --> 00:31:59,746
I really have nothing to do with Mr. Xin.
533
00:31:59,746 --> 00:32:00,893
Just make it clear to her.
534
00:32:00,893 --> 00:32:01,786
The point is
535
00:32:01,840 --> 00:32:03,733
where she takes you to.
536
00:32:05,426 --> 00:32:06,346
Lake Taihu.
537
00:32:06,480 --> 00:32:07,293
What?!
538
00:32:07,733 --> 00:32:09,760
Why she chose such a devious place?
539
00:32:10,120 --> 00:32:11,360
Are you silly?
540
00:32:11,653 --> 00:32:13,253
Sis Xun is a super star.
541
00:32:13,466 --> 00:32:15,213
She must choose a quiet place
542
00:32:15,213 --> 00:32:16,466
to have a talk with me.
543
00:32:16,786 --> 00:32:17,666
Gosh.
544
00:32:18,280 --> 00:32:20,930
Does she want to kill you and destroy
545
00:32:20,930 --> 00:32:22,173
the evidence then?
546
00:32:23,546 --> 00:32:25,533
Why she will kill me?
547
00:32:26,000 --> 00:32:28,613
Love breeds hatred. You don't know?
548
00:32:29,253 --> 00:32:30,946
You think too much.
549
00:32:31,306 --> 00:32:32,493
Enough. I gotta hang up.
550
00:32:34,026 --> 00:32:35,880
You think it too simple, okay?
551
00:32:36,240 --> 00:32:38,426
Don't forget that I have a strong instinct.
552
00:32:38,426 --> 00:32:39,800
I'm not clear about that.
553
00:32:39,800 --> 00:32:41,600
But your jinx prediction is always right.
554
00:32:41,600 --> 00:32:44,600
Yes. You can never be too careful.
555
00:32:44,600 --> 00:32:45,506
How about this?
556
00:32:45,506 --> 00:32:47,546
We don't hang up.
557
00:32:47,546 --> 00:32:49,253
Thus I can hear what is going on then.
558
00:32:49,733 --> 00:32:51,400
Too exaggerated, okay?
559
00:32:51,400 --> 00:32:52,933
I don't think so.
560
00:32:53,080 --> 00:32:54,213
Since the ancient times,
561
00:32:54,213 --> 00:32:56,213
there have been many cases about love breeds hatred.
562
00:32:56,560 --> 00:32:58,706
Why did Wu Song beat Pan Jinlian to death?
563
00:32:58,706 --> 00:33:00,800
Why did Du Shiniang throw the treasure chest?
564
00:33:00,800 --> 00:33:02,866
Why didn't Tang Sanzang stay in the female kingdom?
565
00:33:02,866 --> 00:33:04,693
Why did Sun Wukong kill White Bone Demon?
566
00:33:04,693 --> 00:33:05,920
These are all because...
567
00:33:06,840 --> 00:33:07,440
Wait.
568
00:33:07,813 --> 00:33:10,306
Seems nothing to do with love breeding hatred.
569
00:33:10,813 --> 00:33:13,053
But believe me. Shen Xun is different.
570
00:33:13,200 --> 00:33:14,666
She has a crush on Mr. Xin.
571
00:33:14,666 --> 00:33:16,546
But everyone can feel that.
572
00:33:16,546 --> 00:33:18,773
She is determined to get him at her peril.
573
00:33:19,266 --> 00:33:21,346
You always stay with Ye Ling.
574
00:33:21,346 --> 00:33:23,200
Do you become a nuts infected by him?
575
00:33:24,040 --> 00:33:25,306
Enough. Stop that.
576
00:33:26,600 --> 00:33:27,480
Don't hang up.
577
00:33:27,760 --> 00:33:28,893
I know that. I know.
578
00:33:32,906 --> 00:33:36,053
Xin... Xin... Mr. Xin.
579
00:33:40,800 --> 00:33:42,640
Sis Xun. Xiaoxing is here.
580
00:33:54,400 --> 00:33:57,400
Don't mind what happened last night.
581
00:33:58,853 --> 00:34:00,066
Never mind.
582
00:34:00,666 --> 00:34:01,840
And Sis Xun.
583
00:34:02,386 --> 00:34:05,120
I have nothing to do with Mr. Xin.
584
00:34:05,120 --> 00:34:05,920
That's for sure.
585
00:34:06,280 --> 00:34:08,340
Of course I know that nothing will happen
586
00:34:08,340 --> 00:34:09,773
between you and Yuanling.
587
00:34:11,146 --> 00:34:13,853
Then why you asked me here...
588
00:34:17,386 --> 00:34:20,386
Mr. Xin. My phone... Gimme.
589
00:34:20,386 --> 00:34:21,186
I promise you.
590
00:34:21,186 --> 00:34:22,546
I won't give bad advice to Xiaoxing.
Shut up.
591
00:34:27,239 --> 00:34:29,465
I don't worry that he will love you.
592
00:34:30,572 --> 00:34:32,439
Because that's impossible.
593
00:34:33,400 --> 00:34:35,133
I just want you to know that
594
00:34:36,132 --> 00:34:39,745
a woman like you shouldn't appear by his side.
595
00:34:41,172 --> 00:34:44,372
Sis Xun, you're too...
596
00:34:44,960 --> 00:34:47,333
Too high-handed and unreasonable, right?
597
00:34:48,360 --> 00:34:50,266
I don't mind my becoming an evil woman.
598
00:34:50,960 --> 00:34:52,866
Also don't mind your wanting to be Cinderella.
599
00:34:53,813 --> 00:34:58,440
But if you affect Yuanling's fame, even his future.
600
00:34:58,893 --> 00:35:00,280
I won't allow that.
601
00:35:00,280 --> 00:35:03,160
Sis Xun, I'm not Cinderella.
602
00:35:03,866 --> 00:35:06,240
Whether you want to be Cinderella is not the point.
603
00:35:06,533 --> 00:35:08,360
But you should stay away from him.
604
00:35:08,653 --> 00:35:12,066
Because once you or girls like you approach him,
605
00:35:12,066 --> 00:35:13,453
reporters will shoot the photos.
606
00:35:13,800 --> 00:35:15,960
Then there will be gossips and photos.
607
00:35:15,960 --> 00:35:17,760
And will finally affect him, got it?
608
00:35:21,226 --> 00:35:22,240
What's more,
609
00:35:22,280 --> 00:35:22,920
Ji Xiaoxing,
610
00:35:22,920 --> 00:35:24,973
I don't care whether you will believe me.
611
00:35:26,226 --> 00:35:27,653
In such a circle,
612
00:35:27,920 --> 00:35:29,533
you will be the one
613
00:35:30,506 --> 00:35:32,133
who is abandoned.
614
00:35:36,213 --> 00:35:37,826
Seems I scared her.
615
00:35:39,080 --> 00:35:41,493
Should I change a gentle tone?
616
00:35:42,026 --> 00:35:44,570
After all, she also has to take care of Zhan.
617
00:35:44,813 --> 00:35:48,666
Sis Xun, I understand what you said.
618
00:35:50,813 --> 00:35:51,640
That's good.
619
00:35:51,800 --> 00:35:53,333
But I don't understand one point.
620
00:35:53,786 --> 00:35:56,306
No matter whoever it is and whatever we do,
621
00:35:56,306 --> 00:35:58,480
we should all give Mr. Xin the priority.
622
00:35:59,173 --> 00:36:01,760
I don't suspect that you two are childhood friends.
623
00:36:02,480 --> 00:36:06,160
You two are both that kinda arrogant.
624
00:36:06,853 --> 00:36:09,960
Arrogant?! Me?
625
00:36:10,773 --> 00:36:12,133
Ji Xiaoxing.
626
00:36:12,266 --> 00:36:15,160
Xiaoxing, I'm so sorry.
627
00:36:15,160 --> 00:36:17,973
Don't curse Mr. Xin in front of Shen Xun.
628
00:36:18,426 --> 00:36:21,733
Yes. I want to approach him.
629
00:36:22,040 --> 00:36:23,650
And I have other plots...
630
00:36:24,880 --> 00:36:25,426
No.
631
00:36:25,426 --> 00:36:28,080
I have other cons... conspiracy...
632
00:36:29,680 --> 00:36:32,120
Look. I don't know how to make myself clear.
633
00:36:32,120 --> 00:36:33,093
I mean...
634
00:36:33,093 --> 00:36:33,440
I...
635
00:36:33,440 --> 00:36:35,653
I want him to do me a favor.
636
00:36:36,266 --> 00:36:37,960
But about the favor.
637
00:36:40,333 --> 00:36:42,133
I can't tell you for now.
638
00:36:43,306 --> 00:36:44,240
As for...
You finally admitted that you have
other intentions to approach him, right?
639
00:36:47,093 --> 00:36:48,626
Yes, that's right.
640
00:36:48,626 --> 00:36:50,573
But not about love.
641
00:36:51,493 --> 00:36:53,186
Sis Xun, thank you for
642
00:36:53,186 --> 00:36:55,440
giving me a chance to say out my true thoughts.
643
00:36:55,440 --> 00:36:56,013
Then...
644
00:36:56,013 --> 00:36:58,520
Shu Zhan will do makeup in one hour.
645
00:36:58,520 --> 00:37:00,000
I... I have to look after him.
646
00:37:00,200 --> 00:37:01,120
I gotta go now.
647
00:37:01,680 --> 00:37:03,826
Ji Xiaoxing. I'm not done yet.
648
00:37:04,920 --> 00:37:06,866
Hello, Du Ruo. Did you hear what I said?
649
00:37:06,866 --> 00:37:07,826
How is that?
650
00:37:07,826 --> 00:37:09,200
Am I very imposing?
651
00:37:09,506 --> 00:37:11,040
God. Scared me.
652
00:37:11,040 --> 00:37:11,640
I thought...
653
00:37:11,640 --> 00:37:13,293
I thought she will push me into the lake.
654
00:37:14,173 --> 00:37:16,306
Will she speak ill of me to Xin Yuanling?
655
00:37:16,426 --> 00:37:18,720
Tell him that I have other intentions and stuff.
656
00:37:19,826 --> 00:37:20,693
She will.
657
00:37:25,760 --> 00:37:26,973
It's...
658
00:37:27,866 --> 00:37:30,880
It's Xin Yuanling. I heard it clearly.
659
00:37:35,826 --> 00:37:40,746
Mr. xin. How much did you hear?
660
00:37:40,986 --> 00:37:41,706
All.
661
00:37:43,160 --> 00:37:45,613
Including that you said you have other intentions.
662
00:37:47,200 --> 00:37:50,013
Mr. Xin. Please listen to my explanation.
663
00:37:50,013 --> 00:37:51,613
Actually...
664
00:37:53,920 --> 00:37:54,573
Hello?
665
00:37:56,666 --> 00:37:58,293
Mr. Xin. She cursed you?
666
00:37:58,293 --> 00:37:59,933
I will scold her for you tonight.
667
00:38:03,400 --> 00:38:04,693
How do you know that?
668
00:38:06,200 --> 00:38:09,760
You guys always curse me, right?
669
00:38:09,960 --> 00:38:11,946
No. That's impossible.
670
00:38:11,946 --> 00:38:12,746
No. No.
671
00:38:12,746 --> 00:38:15,106
Mr. Xin. To tell you the truth.
672
00:38:15,613 --> 00:38:17,986
All are Xiaoxing's fault.
673
00:38:18,106 --> 00:38:19,320
All her fault.
674
00:38:20,920 --> 00:38:21,960
Look.
675
00:38:22,160 --> 00:38:24,720
Why she doesn't know to pretend to be delicate?
676
00:38:25,080 --> 00:38:27,400
Only then can be liked.
677
00:38:28,520 --> 00:38:29,666
So silly.
I'll help you school her back home!45813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.