Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:15,890
MAG�NYOS BOSSZ�
2
00:01:01,850 --> 00:01:04,874
... H�rom �ve m�r, hogy arra szenteltem
az �letemet, ...
3
00:01:05,145 --> 00:01:07,210
... hogy egy gyilkosra vad�sszak ...
4
00:01:07,481 --> 00:01:09,545
... egy nagyon szem�lyes okb�l. ...
5
00:01:09,858 --> 00:01:13,216
... �n mindenf�le munk�t v�geztem,
Wyomingt�l, Oregonig. ...
6
00:01:13,487 --> 00:01:14,926
... Egy �vvel ezel�tt, ...
7
00:01:15,238 --> 00:01:19,722
... arra szerz�dtem, hogy postakocsikat
k�s�rjek Kanad�b�l Mexik�ba. ...
8
00:01:20,202 --> 00:01:24,477
...El�bb vagy ut�bb, keresztezem annak
az embernek az �tj�t, akit keresek:
9
00:01:24,748 --> 00:01:26,229
... Dan Marady!
10
00:01:35,092 --> 00:01:37,073
� az, Delong, a postakocsi k�s�r�je.
11
00:01:37,386 --> 00:01:39,242
Itt van ez,
tudod mit kell tenned!
12
00:01:41,598 --> 00:01:44,288
- Dan, r� fog harapni erre?
- Nincs enn�l jobb csali.
13
00:01:44,601 --> 00:01:47,541
Gy�z�dj meg r�la, hogy nem megy vissza
a postakocsihoz.
14
00:01:47,813 --> 00:01:48,918
Gyer�nk! Menj!
15
00:01:49,606 --> 00:01:52,463
Vigy�zz Delongra!
Mi gondoskodunk a t�bbir�l.
16
00:01:52,734 --> 00:01:54,382
... Minden band�ja csendes volt
amerre csak megfordult, ...
17
00:01:54,653 --> 00:01:57,551
... a Grand Tetont�l fel a Rio Grandeig...
18
00:01:58,031 --> 00:02:00,388
... Marady okos volt �s k�ny�rtelen. ...
19
00:02:00,700 --> 00:02:03,391
... Soha, senkinek nem siker�lt
elkapni �ket. ...
20
00:02:03,787 --> 00:02:05,851
... De �n, el akartam kapni �t! ...
21
00:02:06,164 --> 00:02:09,730
... � volt az egyetlen olyan ember,
akit mindig is szerettem volna meg�lni...
22
00:02:27,978 --> 00:02:29,625
- Hali, Larry.
- Hello, Bob.
23
00:02:29,938 --> 00:02:32,920
- Az utaz�s j�l ment?
- �h�m.
- Mint mindig, amikor Te vagy a k�s�r�.
24
00:02:33,733 --> 00:02:35,881
Ez az utols� meg�ll� Deepwater el�tt,
Ms. Gorham.
25
00:02:36,194 --> 00:02:38,718
Nem akarja kiny�jt�ztatni
egy kicsit a l�bait?
26
00:02:39,030 --> 00:02:41,762
Nem, k�sz�n�m, Mr. Delong.
�n, ink�bb itt maradok.
27
00:02:42,075 --> 00:02:45,933
Annyira f�j, annyira rossz, hogy
att�l tartok, nem tudn�k visszat�rni.
28
00:02:46,246 --> 00:02:49,395
Innent�l, az �t jobb lesz majd,
ha ett�l jobban �rzi mag�t.
29
00:02:49,708 --> 00:02:52,481
- Szomjas vagy, nagy fi�?
- �, igen, ihatn�nk valamit, Mr. Delong!
30
00:02:52,752 --> 00:02:54,525
Teh�t, akkor megoldjuk ezt.
31
00:02:58,592 --> 00:02:59,989
Mr. Bob Purdee ...
32
00:03:00,260 --> 00:03:01,991
Bemutatom Mr.Peter Gorhamt.
33
00:03:02,304 --> 00:03:04,368
- Hogy van?
- K�sz' j�l, Pete.
34
00:03:30,916 --> 00:03:32,146
Hello, Larry.
35
00:03:32,459 --> 00:03:34,106
Mit tehetek �n�k�rt, uraim?
36
00:03:34,419 --> 00:03:37,234
- Ez itt Pete, a t�rsam.
- Hell�, Pete.
37
00:03:37,419 --> 00:03:37,834
Hali!
38
00:03:38,507 --> 00:03:40,863
Nem f�lsz, vele utazni?
39
00:03:41,176 --> 00:03:43,741
� a legjobb k�s�ret a h�t �llamban.
40
00:03:44,012 --> 00:03:45,050
Ugye, ez igaz?
41
00:03:45,222 --> 00:03:47,703
Az �gyn�k, Eagle Pass mondta.
42
00:03:48,016 --> 00:03:50,498
Adj nek�nk k�t gy�m�lcslevet,
szomjasak vagyunk.
43
00:03:52,646 --> 00:03:54,210
�s neked, nagypapa?
44
00:03:54,522 --> 00:03:57,546
Voln�nak t�lt�nyek ehhez a 0,41 modellhez?
45
00:04:01,613 --> 00:04:04,970
Mmm, 0,41-es peremgy�jt�s� t�lt�ny
kellene, ugye Larry?
46
00:04:06,910 --> 00:04:11,352
... Amikor megl�ttam ezt a
Derringer pisztolyt,
tudtam, hogy Marady nincs messze. ...
47
00:04:12,624 --> 00:04:16,065
... Ez a pisztolya, mindig a zseb�ben
volt, mint szerencse amulett. ...
48
00:04:16,753 --> 00:04:18,158
Igen, peremgy�jt�s�.
49
00:04:19,673 --> 00:04:21,028
Adj egy dobozzal.
50
00:04:22,968 --> 00:04:24,573
Adhatok kett�vel is.
51
00:04:30,976 --> 00:04:33,541
... L�ttam Maradyt versenyt nyerni,
ezzel a fegyverrel, ...
52
00:04:33,853 --> 00:04:36,043
... �s l�ttam emberek �lni vele ...
53
00:04:37,023 --> 00:04:40,047
... Meg kell tal�lnom,
ahogy az �reg r�m tal�lt ...
54
00:04:49,286 --> 00:04:51,100
Megn�zhetn�m m�gegyszer?
55
00:04:51,913 --> 00:04:53,135
Mi�rt?
56
00:04:53,248 --> 00:04:56,021
- Hol szerezted?
- Egy fick�t�l.
57
00:04:56,334 --> 00:04:58,732
Ismertem egy fick�t,
akinek ugyanilyen pisztolya volt.
58
00:05:00,005 --> 00:05:01,318
Tal�n t�le vettem ezt.
59
00:05:01,631 --> 00:05:04,447
Ajaj, � soha nem v�lt volna meg t�le.
Ez volt a szerencse amulettje.
60
00:05:04,759 --> 00:05:07,199
- Sz�val, nem volt neki t�l sok es�lye.
- Meghalt?
61
00:05:08,596 --> 00:05:13,122
A l� r� esett,
nagyon szerencs�tlen�l j�rt.
62
00:05:13,435 --> 00:05:15,040
Nincs t�bb� sz�ks�ge a pisztolyra.
63
00:05:17,272 --> 00:05:20,171
- Meg tudn�m n�zni �t?
- Igen.
64
00:05:21,109 --> 00:05:23,466
... V�gre megvolt, amit akartam:
65
00:05:23,778 --> 00:05:27,428
...Egy es�lyt, hogy utol�rjem Maradyt, azt
az embert, aki megesk�d�tt, hogy meg�l ...
66
00:05:28,366 --> 00:05:30,556
Maradj itt, am�g el nem k�sz�l
a csapat!
67
00:05:30,869 --> 00:05:33,225
Gy�z�dj meg r�lla, hogy felsz�llt-e
a postakocsira.
68
00:05:49,763 --> 00:05:52,119
H� Bob, tudn�l egy m�sik k�s�r�t
tal�lni a v�rosban?
69
00:05:52,432 --> 00:05:54,205
- Persze, Larry.
- Van itt egy szabad l�?
70
00:05:54,517 --> 00:05:56,999
Elviheted a gesztenye sz�n�t,
a feh�r s�r�ny�t.
71
00:05:57,270 --> 00:05:58,567
K�sz�n�m.
72
00:05:58,938 --> 00:06:00,586
- Mi folyik itt?
- Nem tudom.
73
00:06:00,899 --> 00:06:03,797
Csak azt tudom, hogy hol fogom elt�lteni
a szombat �jszak�t a feles�gemmel.
74
00:06:28,593 --> 00:06:32,201
... Majdnem elkaptam Maradyt,
k�t �vvel ezel�tt Utahban ...
75
00:06:32,764 --> 00:06:35,037
... Ez alkalommal nem fogok vesz�teni ...
76
00:06:35,433 --> 00:06:38,374
... Miel�tt a nyeregbe sz�lhattam volna,
az �reg elt�nt ...
77
00:06:38,645 --> 00:06:40,668
... mintha megb�nta volna az �g�ret�t ...
78
00:06:40,980 --> 00:06:42,836
... De nem kock�ztathattam ...
79
00:07:45,003 --> 00:07:47,693
... Az �reg pr�rifarkas tudta,
hogy merre kell menni,
�s �n kell� t�vols�gb�l k�vettem ...
80
00:07:47,964 --> 00:07:49,653
... Csapd�t sejtettem, ...
81
00:07:49,966 --> 00:07:52,656
... De nem �rdekelt, mert tudtam hogy
odavezet Maradyhoz ...
82
00:07:53,344 --> 00:07:55,200
... De a gy�l�let, ...
83
00:07:55,472 --> 00:07:57,202
... Vakmer�v� teszi az embert. ...
84
00:08:08,276 --> 00:08:09,548
J�nnek.
85
00:08:25,043 --> 00:08:27,900
Ne adj neki es�lyt,
vedd el a fegyver�t!
86
00:09:05,458 --> 00:09:06,613
Hol van Marady?
87
00:09:06,626 --> 00:09:08,732
Ne agg�dj miatta,
mi gondoskodunk r�lad.
88
00:09:09,045 --> 00:09:11,402
Minden j�l siker�lt, gyorsan
a goly�val!
89
00:09:11,714 --> 00:09:14,947
Nem kell �gy sietni, erre v�rtunk
m�r hossz� ideje.
90
00:09:15,260 --> 00:09:17,491
- Dan azt mondta, hogy gyorsan v�gezz�nk.
- De �n, a magam �tj�n megyek!
91
00:09:17,804 --> 00:09:20,911
- Dan, azt az utas�t�st adta.
- Most �n vagyok, aki a parancsokat adja!
92
00:09:21,224 --> 00:09:22,705
Hossz� id� �ta keres�nk t�ged.
93
00:09:23,434 --> 00:09:25,332
El kellett volna kapnotok, m�r r�gen.
94
00:09:25,645 --> 00:09:28,627
- Utahban, majdnem siker�lt.
- Igen, Utahban, eml�kszem.
95
00:09:28,940 --> 00:09:31,588
Be kellett menek�lnie a s�s sivatagba.
96
00:09:31,901 --> 00:09:35,676
A nap forr� volt �s hal�los, Monk.
Nem sokan szokt�k t�l�ni ezt.
97
00:09:35,947 --> 00:09:37,636
Nem volt es�lyem, megszabadulni t�led,
Delong.
98
00:09:37,949 --> 00:09:39,888
�t napon �t gyalogoltam a s�tengerben.
99
00:09:40,201 --> 00:09:43,600
A nyelvem kezdett �sszeaszal�dni,
a gyomrom �gett ...
100
00:09:43,871 --> 00:09:45,035
�getett a nap! ...
101
00:09:45,415 --> 00:09:48,439
Alig b�rtam a l�bamon �llni,
a sz�mat kinyitni! De Te,
102
00:09:48,877 --> 00:09:51,734
te akkor, nem adt�l nekem egy lehet�s�get!
103
00:09:52,005 --> 00:09:53,535
K�t�zd meg!
104
00:10:02,140 --> 00:10:05,289
Ott kellett volna maradnom, az indul�s
idej�ig, hogy Marady sark�ban legyek!
105
00:10:05,560 --> 00:10:07,332
De te nem vagy a postakocsin!
106
00:10:07,604 --> 00:10:09,293
A kocsi az, amit Marady akart?
107
00:10:10,189 --> 00:10:11,295
�t akarod, ugye?
108
00:10:11,566 --> 00:10:13,297
P�nzre van sz�ks�getek?
109
00:10:13,568 --> 00:10:15,466
Ne agg�dj miattunk.
110
00:10:15,987 --> 00:10:18,510
Meg�r�lt�l? Nem lehet sz�n�t v�s�rolni
a lovaitoknak,
111
00:10:18,781 --> 00:10:20,062
a postakocsin szerzett p�nzb�l!
112
00:10:20,074 --> 00:10:22,598
Lehet, de van egy kaszin� Deepwaterben.
113
00:10:22,869 --> 00:10:24,850
Van ott ak�r 40.000 doll�r is.
114
00:10:25,163 --> 00:10:28,729
Egy hadsereg n�lk�l fi�k, nem
tehettek semmit.
115
00:10:29,042 --> 00:10:33,025
Ez a v�ros j�l v�dett
�s Buck Curlew Sheriff, egy kem�ny fick�.
116
00:10:33,338 --> 00:10:36,987
T�madj�tok meg a Deepwateri klubot
�s hagyj�tok a postakocsit.
117
00:10:37,300 --> 00:10:39,615
A Te eszed a pisztolyt�sk�dban van?
118
00:10:39,886 --> 00:10:41,074
El�sz�r a postakocsit fogjuk megt�madni.
119
00:10:41,387 --> 00:10:44,870
A szuper Sheriff �s az emberei
a t�mad�k ut�n mennek,
120
00:10:45,183 --> 00:10:47,956
�s akkor mi, bes�t�lunk a v�rosba.
121
00:10:49,062 --> 00:10:50,758
Fogj�tok! Gyer�nk!
122
00:11:10,875 --> 00:11:12,022
... Pintonak igaza volt;
123
00:11:12,335 --> 00:11:14,900
... Az agyam, a pisztolyt�sk�ba tettem ...
124
00:11:15,171 --> 00:11:17,611
... olyan voltam, mint egy kezd�.
125
00:11:18,007 --> 00:11:20,989
... Most ott van a fiatal Bob Purdee, ...
126
00:11:21,302 --> 00:11:24,827
... nincs aki megv�dje �ket
Marady band�ja ellen.
127
00:11:46,661 --> 00:11:48,517
- Nos?
- Minden rendben van.
128
00:11:48,788 --> 00:11:50,060
Sok�ig tartott.
129
00:11:50,331 --> 00:11:51,520
Add vissza a pisztolyt?
130
00:11:54,419 --> 00:11:56,191
Hol van, te v�n bolond?
131
00:11:56,391 --> 00:11:56,891
M�ris ...
132
00:11:59,757 --> 00:12:00,812
Azt hiszem, elvesztettem.
133
00:12:00,883 --> 00:12:02,114
Hogy-hogy, elvesztetted?
134
00:12:03,052 --> 00:12:04,741
Esk�sz�m, hogy itt volt.
135
00:12:05,388 --> 00:12:06,827
Ott kell lennie, Delong mellet valahol.
136
00:12:07,140 --> 00:12:10,247
Menj vissza oda �s jobban teszed,
ha megtal�lod!
137
00:12:16,107 --> 00:12:17,963
N�zd, ott j�n, Dan!
138
00:13:28,471 --> 00:13:30,953
Keresd meg a lovam, �s
tedd fel a kalapod.
139
00:13:47,824 --> 00:13:50,097
Vezesd l�p�sben a v�rosig a kocsit!
140
00:13:50,409 --> 00:13:53,308
�gyelj arra, hogy befussanak egyed�l.
141
00:13:54,914 --> 00:13:57,521
Maradj ott, am�g el nem t�voznak,
Sheriff �s az emberei.
142
00:13:57,792 --> 00:13:59,356
Azt�n, gyere vissza ut�na.
143
00:14:24,402 --> 00:14:26,842
Hadd v�gt�zzanak napnyugt�ig.
144
00:14:27,655 --> 00:14:30,387
Hagyjanak sok nyomot, hogy
a sheriff azokat k�vesse.
145
00:16:22,270 --> 00:16:25,752
... Szerencs�m volt. Az �n hatl�vet�m,
m�g mindig ott volt a f�ld�n ...
146
00:16:26,023 --> 00:16:27,420
... �s a l� is nyugodtan itt maradt ...
147
00:16:27,733 --> 00:16:30,048
... Oda kellett mennem gyorsan,
Deepwaterbe ...
148
00:16:45,334 --> 00:16:48,275
... Szokatlan�l nagy volt a csend,
amikor oda�rkeztem ...
149
00:16:48,587 --> 00:16:51,153
... Nem az a szok�sos szombati ny�zsg�s ...
150
00:16:51,424 --> 00:16:52,779
... Elmentem a Sheriff irod�j�ba ...
151
00:16:53,509 --> 00:16:56,950
... Abban a rem�nyben, hogy � vagy
a seg�dje, m�g mindig ott van ...
152
00:17:11,027 --> 00:17:12,591
... Az iroda �res volt ...
153
00:17:12,903 --> 00:17:15,010
...A Seriff messze volt,
t�vol a v�rost�l, ...
154
00:17:15,323 --> 00:17:17,095
... ahogy gondosan kitervelt�k...
155
00:17:17,825 --> 00:17:20,348
... Azt hittem, hogy nem mer visszaj�nni...
156
00:17:21,704 --> 00:17:25,937
... Az emberek �gy n�ztek r�m,
mintha az ellens�g�k lenn�k ...
157
00:17:29,420 --> 00:17:32,944
... Csak egy lehet�s�gem maradt,
hogy elmenjek a c�g irod�j�ba, ...
158
00:17:33,215 --> 00:17:34,779
... elmondani, amit tudok.
159
00:17:36,844 --> 00:17:37,991
Hova m�sz, �desem?
160
00:17:42,433 --> 00:17:45,081
... Akik itt maradtak, mind id�s emberek,
vagy betegek voltak ...
161
00:17:45,394 --> 00:17:47,918
... Nyilv�nval� volt, hogy
az �sszes bevethet� f�rfi ...
162
00:17:48,189 --> 00:17:50,128
... a Sheriffel ment.
163
00:17:52,526 --> 00:17:55,133
... Az ellens�ges�g az emberek szem�ben
�s a csend, d�bbenetes volt ...
164
00:17:55,446 --> 00:17:59,346
Azon t�n�dtem, j�l tettem-e,
hogy visszaj�ttem ide, ...
165
00:17:59,658 --> 00:18:02,599
... Ahelyett, hogy megkerestem volna
a Seriffet �s az embereit. ...
166
00:18:04,288 --> 00:18:08,313
... Elmentem Flynn Ezredes klubja el�tt ...
167
00:18:08,959 --> 00:18:11,483
... Ez volt, a Marady �ltal �h�tott
gazdag zs�km�ny ...
168
00:18:17,218 --> 00:18:19,366
... A postakocsi,
a c�g irod�ja el�tt �llt ...
169
00:18:19,678 --> 00:18:21,743
... goly�nyomok voltak rajta, �s v�r ...
170
00:18:26,936 --> 00:18:29,876
... A fiatal Johnny Norris is �gy
elfutott, mint aki pestis el�l menek�l.
171
00:18:30,189 --> 00:18:33,421
Ki kellene hallgatni a vezet�t,
aki sokkal t�bbet tudna mondani nek�nk.
172
00:18:33,734 --> 00:18:36,549
Lam?
M�g mindig eszm�letlen.
173
00:18:37,780 --> 00:18:40,136
Cynthia, megmondtam
hogy �gyelj a levelez�sre.
174
00:18:40,408 --> 00:18:41,972
Hozd el a post�t.
175
00:18:42,243 --> 00:18:44,307
- Ut�na menj haza.
- Igen Apa.
176
00:18:44,620 --> 00:18:47,602
- �s a k�t utas?
- Nem tudnak semmit.
177
00:18:47,915 --> 00:18:52,524
Mit tudn�nak att�l t�bbet mondani,
amit m�r mi is tudunk?
178
00:18:53,003 --> 00:18:55,026
Minden bizony�t�k sz�m�t.
179
00:19:10,479 --> 00:19:11,751
Hol van Buck Curlew?
180
00:19:12,064 --> 00:19:15,255
- Mit akarsz t�le?
- Nincs a v�rosban, egy helyettese sem?
181
00:19:15,526 --> 00:19:16,806
Felejtsd el Delong!
182
00:19:17,111 --> 00:19:18,800
Azt akarom tudni, hol volt�l.
183
00:19:19,071 --> 00:19:20,844
Azt hogyan csin�lta?
184
00:19:21,157 --> 00:19:22,971
Ezzel lehet v�rni, nincs sok id�nk!
185
00:19:23,242 --> 00:19:24,514
Teneked, tal�n.
186
00:19:24,827 --> 00:19:28,810
Figyelj, a Banda, akik megt�madt�k a
kocsit, itt lesznek az �jjbe�llta el�tt.
187
00:19:29,123 --> 00:19:31,813
Honnan tudod, hogy a kocsit megt�madt�k?
188
00:19:32,126 --> 00:19:33,815
- Te nem volt�l ott?
- Hagyd abba!
189
00:19:34,128 --> 00:19:36,985
M�r hossz� ideje �ld�z�m �ket,
de csapd�ba csaltak.
190
00:19:37,256 --> 00:19:38,411
Nagyon vicces.
191
00:19:38,382 --> 00:19:39,904
Ne hazudj nekem, DeLong!
192
00:19:40,217 --> 00:19:42,574
L�tt�k, hogy besz�lt�l egy emberrel,
a v�lt� �llom�son.
193
00:19:42,887 --> 00:19:45,785
- Te elment�l vele.
- Azut�n megt�madt�k a postakocsit.
194
00:19:46,098 --> 00:19:48,496
Nem ismert�k fel?
Nem l�tta, ott senki?
195
00:19:48,809 --> 00:19:52,917
N� �s a fi�, nem.
De Lam, Ellis �s Bob Purdee tal�n.
196
00:19:53,230 --> 00:19:56,463
- K�r, hogy nem tal�lt el
egy goly�, mint Bob Purdeet.
- Bob Purdeet?
197
00:19:57,193 --> 00:19:58,631
- Meghalt?
- Te is tudod!
198
00:19:58,903 --> 00:20:00,091
Azt hiszed ... ?
199
00:20:01,363 --> 00:20:04,596
Nem az�rt j�ttem ide, hogy meghallgassam
ezt a t�rgyal�st.
200
00:20:04,909 --> 00:20:08,350
Azon igyekszem, hogy p�nzt takar�tsak meg
Flynnek �s megv�djem az �let�t.
201
00:20:08,662 --> 00:20:12,729
Nem! Azt akarod, hogy eml�keztess�nk arra,
hogy a Sheriff a menek�l� band�t k�veti?
202
00:20:13,042 --> 00:20:15,273
�n vagyok az egyetlen, aki a legjobban
szeretn�, a b�r�ket kilyukasztani.
203
00:20:15,586 --> 00:20:18,151
Fegyvert hordassz magadal Delong,
�s tudod hogyan kell haszn�lni azt.
204
00:20:18,464 --> 00:20:20,612
Te, egy mocskos, hazug gyilkos vagy!
205
00:20:41,695 --> 00:20:44,010
Akar m�g valaki, valamit mondani?
206
00:20:45,407 --> 00:20:46,721
Csin�ljatok, amit akartok.
207
00:20:47,034 --> 00:20:49,391
�n megyek �s csatlakozok Bob Curlew
Sheriffhez �s az embereihez.
208
00:20:58,546 --> 00:21:03,071
Ha lel�vik,
mindez nem t�rt�nt volna meg.
209
00:21:03,384 --> 00:21:06,741
Pofa be.
Unom m�r, hallgatni a nyafog�sodat.
210
00:21:07,888 --> 00:21:09,619
Delong, m�g meg fog fizetni ez�rt!
211
00:21:10,599 --> 00:21:12,580
... Meg kell tal�lnom a Sheriffet, ...
212
00:21:12,893 --> 00:21:15,041
... De el�sz�r el kell mennem
az �zvegy Purdeehez, ...
213
00:21:15,354 --> 00:21:17,794
... megmondani neki, hogy
mennyire sajn�lom ....
214
00:21:20,150 --> 00:21:22,298
Ott van, Ms. Purdee!
215
00:21:23,153 --> 00:21:25,593
Ez a maga hib�ja, hogy meghalt!
216
00:21:25,864 --> 00:21:27,846
Ez, maga miatt van!
217
00:21:28,117 --> 00:21:29,305
Sajn�lom ...
218
00:21:29,577 --> 00:21:32,016
Meg�lt�k az �n Bobomat!
219
00:21:32,329 --> 00:21:35,353
�n csak most �rtes�ltem Bob hal�l�r�l.
220
00:21:35,624 --> 00:21:36,896
Meg�llek!
221
00:22:27,134 --> 00:22:30,867
... Ha, ott lettem volna a postakocsin,
a f�rje m�g mindig �lne ...
222
00:22:31,180 --> 00:22:33,995
... Ms. Purdee alapos okkal
gy�l�l engem, ...
223
00:22:34,266 --> 00:22:36,122
... De a t�bbiek a v�rosban, ...
224
00:22:36,393 --> 00:22:38,458
... �k m�r el�t�ltek engem. ...
225
00:22:38,771 --> 00:22:41,252
... �gy �reztem, a veszt�helyre megyek ...
226
00:22:47,112 --> 00:22:49,844
Orissa, nem, ne menj ut�na,
neked nem szabad besz�lni vele!
227
00:22:50,115 --> 00:22:52,388
Azok ut�n, amit tett.
228
00:22:52,659 --> 00:22:54,140
�, nem tett semmit!
229
00:22:54,411 --> 00:22:56,684
L�ttad a postakocsit?
230
00:23:14,223 --> 00:23:15,995
... D�vid, G�li�t ellen. ...
231
00:23:16,308 --> 00:23:18,456
... M�g a gyermekek is azt hiszi,
hogy egy sz�rnyeteg vagyok. ...
232
00:23:18,769 --> 00:23:21,334
... De boldog voltam,
hogy nem l�ttem le Johnnyt, ...
233
00:23:21,605 --> 00:23:23,419
... Olyan volt, mint egy h�s. ...
234
00:23:31,031 --> 00:23:32,679
Nem voltam ott a postakocsin ...
235
00:23:32,991 --> 00:23:36,599
Minj�rt gondoltam. El�sz�r azt
hallottam, hogy meghalt az �r is.
236
00:23:36,870 --> 00:23:38,268
Azt hittem, hogy te vagy.
237
00:23:38,539 --> 00:23:39,769
Azt hittem, meghalt�l.
238
00:23:40,040 --> 00:23:42,313
Vannak m�sok is, akik azt hiszik.
239
00:23:43,140 --> 00:23:44,013
Larry!
240
00:23:47,631 --> 00:23:49,904
Hello Orissa.
�r�l�k, hogy l�tlak.
241
00:23:50,217 --> 00:23:51,864
Az�rt j�ttem, hogy l�ssalak.
Hogy van Ellis?
242
00:23:52,177 --> 00:23:54,867
M�g mindig eszm�letlen.
Van egy cs�nya seb a fej�n.
243
00:23:55,180 --> 00:23:57,787
- �s az utasok?
- A n� megs�r�lt.
244
00:23:58,058 --> 00:23:59,372
Kilyukasztott�k a karj�t.
245
00:23:59,685 --> 00:24:01,916
Egy goly�, megs�rtette a fi� f�l�t.
246
00:24:02,229 --> 00:24:05,336
�gy fog kin�zni, mint egy bandita,
de mind a ketten j�l vannak.
247
00:24:05,649 --> 00:24:08,464
J�. Azt akarom, hogy Orissa
�s te csin�lj valamit.
248
00:24:08,735 --> 00:24:09,749
Igen. Mi az?
249
00:24:09,862 --> 00:24:12,176
A Banda, amely megt�madta a kocsit,
ide j�n.
250
00:24:12,489 --> 00:24:15,930
Gy�zz�tek meg az apj�t, hogy hagyja el
a klubot �s �lljatok k�szen.
251
00:24:16,243 --> 00:24:18,016
- Meg fognak t�madni minket?
- Ez biztos, Lerry?
252
00:24:18,328 --> 00:24:20,143
El fogja vesztegetni az idej�t.
Tudod, ki mondta nekem?
253
00:24:21,248 --> 00:24:24,814
Biggert, mi? �, sokat besz�lt r�lad
a t�mad�s �ta.
254
00:24:25,085 --> 00:24:26,232
�s nincs egyed�l.
255
00:24:26,545 --> 00:24:28,943
- Besz�lj az Orissa apj�val!
- Mit fogsz csin�lni?
256
00:24:29,256 --> 00:24:31,279
Szerzek egy lovat �s megkeresem
Buck Curlewt, a Sheriffet.
257
00:24:31,550 --> 00:24:33,281
Ne hagyd el a v�rost.
258
00:24:33,552 --> 00:24:35,074
Azt fogj�k mondani, hogy elmenek�lt�l.
259
00:24:35,387 --> 00:24:37,910
Nem �rdekel, am�g meg nem
tal�lom a Sheriffet.
260
00:24:38,348 --> 00:24:41,205
Csatlakozz Orissa�khoz �s v�rjatok
a kaszin�ban, am�g vissza nem t�rek.
261
00:24:41,518 --> 00:24:43,833
- Igen, de �n is szeretn�k menni.
- Viszl�t k�s�bb.
262
00:24:57,910 --> 00:24:59,682
- Hali, Sam
- Hello, Larry.
263
00:24:59,995 --> 00:25:03,019
Szeretn�k egy lovat, j�l t�pl�ltat
�s hosszabb id�re.
264
00:25:03,332 --> 00:25:05,938
Mindenki elment a Sheriffel.
265
00:25:06,251 --> 00:25:08,900
Elvitt�k az �sszes lovat.
Sajn�lom Larry!
266
00:25:09,171 --> 00:25:11,069
�s azok ott, betegek?
267
00:25:15,844 --> 00:25:18,076
M�r mondtam Larry, hogy sajn�lom.
268
00:25:37,282 --> 00:25:41,182
... Nem akartam elt�vol�tani a fegyvert
Lewellyn nagy mancs�b�l, ..
269
00:25:41,453 --> 00:25:43,559
... mert ezzel, arra k�nyszer�tettem
volna, hogy h�zza meg a ravaszt...
270
00:25:43,872 --> 00:25:46,437
... �gy arra k�nyszer�tettek,
hogy itt maradjak. ...
271
00:25:46,750 --> 00:25:49,107
... M�r csak egy ember maradt,
aki seg�teni tud nekem:
272
00:25:49,378 --> 00:25:51,693
... Fritz, aki egy undor�t� diszn�. ...
273
00:25:51,964 --> 00:25:54,404
... �v� volt ez a kantin, ahov�
kev�s ember meri betenni a l�b�t. ...
274
00:25:54,716 --> 00:25:56,531
... � b�rmit megtenne p�nz�rt. ...
275
00:26:02,099 --> 00:26:03,337
Nos ...
276
00:26:04,434 --> 00:26:05,915
Mr. Delong?
277
00:26:06,728 --> 00:26:08,042
J�jj�n be!
J�jj�n be!
278
00:26:08,647 --> 00:26:11,254
Ez, nagy megtiszteltet�s nekem.
Igen uram!
279
00:26:13,443 --> 00:26:14,757
Hadd adjak egy italt.
280
00:26:23,036 --> 00:26:24,600
Abb�l, Fritz.
281
00:26:24,913 --> 00:26:26,436
Adj egy whiskyt.
282
00:26:29,126 --> 00:26:30,732
- Hogy van a csal�dod?
- J�l.
283
00:26:31,003 --> 00:26:32,817
Felesznek mindent, amit keresek.
284
00:26:33,880 --> 00:26:35,945
Ha lenne egy olyan �zletem,
ami jobban m�k�dik ...
285
00:26:36,258 --> 00:26:39,198
S�t, a postakocsit is megt�madt�k ma.
286
00:26:46,351 --> 00:26:49,083
Hossz� ideje m�r,
hogy nem l�ttam. Mr.Delong.
287
00:26:49,354 --> 00:26:51,419
Minden megv�ltozott, l�tja?
288
00:26:52,899 --> 00:26:54,922
Ezt, Kansas Cityb�l hozattam.
289
00:26:56,737 --> 00:26:57,467
Nagyon dr�ga volt.
290
00:26:58,697 --> 00:27:01,095
Egy f�rfi szereti n�zni, amikor iszik.
291
00:27:01,408 --> 00:27:03,848
Mi a legjobb m�dja annak, hogy
megvizsg�lja mag�t?
292
00:27:04,536 --> 00:27:07,101
De a feles�gem nem �rti ezt.
293
00:27:07,623 --> 00:27:11,814
Azt mondta, hogy �n elveszem
a gyermekek sz�j�b�l az �telt.
294
00:27:12,127 --> 00:27:14,233
A N�k, nagy bajkever�k!
295
00:27:14,504 --> 00:27:16,486
Tudna adni nekem egy lovat?
296
00:27:16,798 --> 00:27:19,322
Egy lovat?
Tudok, ak�r tizet is!
297
00:27:19,593 --> 00:27:20,948
Egy is el�g.
298
00:27:21,511 --> 00:27:25,328
K�t doll�rba fog ker�lni, naponta.
299
00:27:35,192 --> 00:27:37,757
A fiam, Pablo, majd el�k�sz�ti.
H�vom azonnal Pablot.
300
00:27:43,867 --> 00:27:46,724
- Milyen sz�n�t akar?
- Mindegy.
301
00:27:47,663 --> 00:27:49,852
Ne mondd el senkinek, hogy nekem kell!
302
00:27:50,123 --> 00:27:52,355
Ne agg�djon emiatt.
303
00:28:07,224 --> 00:28:09,831
Ott, lehet v�s�rolni egy j� lovat.
304
00:28:10,102 --> 00:28:11,282
Megpr�b�ltam.
305
00:28:11,395 --> 00:28:14,502
Azt hiszem, ez a l�,
h�rom doll�rba fog ker�lni.
306
00:28:18,502 --> 00:28:19,052
K�sz�n�m.
307
00:28:29,997 --> 00:28:31,978
P�nz tegnap, ma, holnap ...
308
00:28:40,674 --> 00:28:42,947
Enni, enni, enni!
Ez az, amit �k csin�lnak, enni!
309
00:28:44,136 --> 00:28:45,616
Ah, a n�k ...
310
00:29:01,611 --> 00:29:05,636
M�r 15 �ve annak, hogy megn�s�ltem
�s csak egy fiam van!
311
00:29:05,949 --> 00:29:08,764
Sajn�lom, �n nem tudom, mit tegyek.
312
00:29:09,077 --> 00:29:12,393
�n t�l izgatott vagyok, nem is tudom,
milyen nyelven besz�lek.
313
00:29:23,717 --> 00:29:27,825
P�nz, P�nz. Hogyan kell j�l csin�lni
az �zletet ha sok a gyerek?
314
00:29:37,647 --> 00:29:40,087
- Hov� m�sz azzal a l�val, fi�?
- Ezzel a l�val?
315
00:29:40,358 --> 00:29:41,881
Ez az ap�m�.
316
00:29:43,195 --> 00:29:44,375
Nos, akkor ...
317
00:29:44,696 --> 00:29:47,345
mond meg Fritznek, hogy menjen gyalog.
318
00:30:04,716 --> 00:30:07,490
Van odakint k�t ember,
akik elvett�k a lovat!
319
00:30:19,356 --> 00:30:22,046
Vannak lovak kik�tve az utc�n.
320
00:30:22,317 --> 00:30:24,507
- Ha siet valahov� ...
- Igen.
321
00:30:24,861 --> 00:30:26,092
Van fegyvere!
322
00:30:26,404 --> 00:30:28,761
Mindenki f�l Larry Delong fegyver�t�l.
323
00:30:29,074 --> 00:30:32,223
Elvehet minden lovat, ha akarja.
324
00:30:32,494 --> 00:30:33,641
Persze ...
325
00:30:33,954 --> 00:30:37,645
De ha megpr�b�lnak meg�ll�tani, akkor
meg kell �lni �ket.
326
00:30:45,757 --> 00:30:47,154
Menj haza.
327
00:31:06,820 --> 00:31:09,218
H�, Tub!
Hol van a Sheriff �s az emberei?
328
00:31:09,531 --> 00:31:11,679
- Van valami nyom?
- Megtal�tuk a nyomukat!
329
00:31:11,950 --> 00:31:13,597
Buck k�veti �ket, m�g�tt�k van.
330
00:31:14,119 --> 00:31:16,600
V�lem�nyem szerint,
ez hosszabb ideig is eltarthat.
331
00:31:16,913 --> 00:31:20,646
Senki nem k�rdezte meg a v�lem�ny�t.
Buck, megtal�lja �ket!
332
00:31:21,334 --> 00:31:23,899
- L�tta valaki Larry Delongot?
- Itt van.
333
00:31:24,296 --> 00:31:26,193
- Hol?
- A Fritzhet ment.
334
00:31:26,506 --> 00:31:28,654
- Le fogja letart�ztatni?
- Buck, majd igen!
335
00:31:28,967 --> 00:31:32,533
Nem sieti el a dolgot.
N�lk�l�nk, � m�r elmenek�lt volna.
336
00:31:32,846 --> 00:31:35,494
Elk�ldte a Fritz fi�t,
hogy hozzon neki egy lovat.
337
00:31:35,765 --> 00:31:37,496
Lewellyn �rzi egy oldals� utc�ban.
338
00:31:37,809 --> 00:31:39,915
T�lem is k�rt egy lovat.
339
00:31:40,228 --> 00:31:43,044
- Ideges.
- Igen, elvesztette a nyugalm�t.
340
00:31:43,356 --> 00:31:46,088
Meg�t�tte Tom Biggert,
mert k�rd�seket tett fel neki.
341
00:31:46,359 --> 00:31:47,631
Ilyennek, m�g soha nem l�ttam.
342
00:31:47,944 --> 00:31:51,385
Mrs. Purdeet megverte az utc�n, �s
majdnem lel�tte Johnny Norrist.
343
00:31:51,656 --> 00:31:53,846
K�pes lenne meg�lni, hidegv�rrel.
344
00:32:07,839 --> 00:32:09,028
El�g nagy a sz�ja.
345
00:32:09,341 --> 00:32:12,156
Pofa be, �s b�zza r�m.
346
00:32:12,427 --> 00:32:13,741
Mi, ketten vagyunk.
347
00:32:14,012 --> 00:32:15,701
Ez, Larry Delong!
348
00:32:16,139 --> 00:32:17,411
Ez egy bar�tja, ugye?
349
00:32:17,724 --> 00:32:20,664
Ha le kell tart�ztatni,
akkor m�r nem vagyunk bar�tok.
350
00:32:23,521 --> 00:32:25,461
... Nagyon megk�nnyebb�ltem,
hogy megl�ttam Tub Murphyt. ...
351
00:32:25,774 --> 00:32:28,714
... � volt a Sheriff helyettese,
�s egy rendes fick�.
352
00:32:47,796 --> 00:32:50,111
- Tub, �r�l�k, hogy l�tlak.
- �n is, Larry.
353
00:32:50,423 --> 00:32:53,197
Bak azt mondta, hogy tal�ljunk meg t�ged
de nem tudtuk, hogy hol kell keresni.
354
00:32:53,510 --> 00:32:57,326
- Le van tart�ztatva!
- Nem, nem, mi csak k�rdezni szeretn�nk.
355
00:32:58,682 --> 00:33:00,871
Rendben, mikor Buck vissza fog t�rni.
356
00:33:01,184 --> 00:33:03,958
Buck nem fog visszat�rni holnapig.
357
00:33:04,229 --> 00:33:05,709
�, folytatta a bandit�k keres�s�t.
358
00:33:06,022 --> 00:33:10,381
A lovak, lovasok n�lk�l folytatj�k az
utat, egy f�rfi vezet�s�vel.
359
00:33:10,652 --> 00:33:13,259
Csapd�ba esett, mint �n.
360
00:33:13,738 --> 00:33:16,262
Vissza kell t�rnie,
m�g miel�tt a Banda ide�r!
361
00:33:16,574 --> 00:33:20,141
Buck el�g bolond lenne, ha hagyn�
a Band�t elmenek�lni?
362
00:33:20,412 --> 00:33:21,976
Pofa be, Ross!
363
00:33:22,289 --> 00:33:25,479
Larry, parancsot kaptunk!
A t�bbi m�r Buckt�l f�gg.
364
00:33:25,792 --> 00:33:29,441
Tub, pr�b�ltam megakad�lyozni �ket.
Hinned kell nekem!
365
00:33:29,754 --> 00:33:32,027
A t�mad�s csak az�rt volt,
hogy a Sheriffet elt�vol�ts�k innen.
366
00:33:32,340 --> 00:33:35,614
- Ki akarj�k rabolni a kaszin�t.
- Biztos vagy benne?
367
00:33:35,927 --> 00:33:38,033
Gy�zd meg Buckot �s az embereit, hogy
t�rjenek vissza, �s majd megl�tj�tok.
368
00:33:38,304 --> 00:33:40,161
Buck mondta, hogy visszat�r.
369
00:33:41,474 --> 00:33:43,873
Meg kell tenn�nk!
Buck azt mondta, hogy maradjunk itt.
370
00:33:44,185 --> 00:33:46,375
Nem fog kedv�re lenni,
ha visszamegy�nk hozz�.
371
00:33:46,646 --> 00:33:47,835
B�rmi is legyen az oka?
372
00:33:48,606 --> 00:33:50,504
Te, ink�bb engedelmeskedsz a megb�z�snak,
373
00:33:50,817 --> 00:33:54,383
vagy v�gign�zed, ahogy a v�rost v�delem
n�lk�l kifosztj�k?
374
00:33:54,904 --> 00:33:57,094
Azt hiszi, hogy nagyon beijedt�nk?
375
00:33:57,365 --> 00:33:58,679
Hagyja abba a boh�ckod�st, Delong!
376
00:33:59,367 --> 00:34:00,723
Jobb lesz, ha vel�nk j�ssz Larry!
377
00:34:02,871 --> 00:34:05,269
... Nem fogom lel�ni a Sheriffet, ...
378
00:34:05,582 --> 00:34:08,063
... De senki sem veheti el a fegyveremet.
379
00:34:08,626 --> 00:34:11,567
Mondd meg az embereknek,
hogy m�g�ttetek megyek ki.
380
00:34:11,838 --> 00:34:14,069
Buck, engem tesz �rte a felel�ss�.
381
00:34:14,341 --> 00:34:16,155
�n, meg fogom akad�lyozni!
382
00:34:40,575 --> 00:34:41,764
Hagyjatok engem!
383
00:34:42,786 --> 00:34:44,600
Most kaptam egy lyukat a karomba.
384
00:34:47,749 --> 00:34:51,440
Menj el Dr. Winkler�rt,
�s gyertek az irod�mba!
385
00:34:51,753 --> 00:34:54,526
Ha kor�bban fedezett volna engem,
el tudtuk volna kapni.
386
00:34:54,798 --> 00:34:56,987
Ha megtettem volna,
akkor m�r mind a ketten halottak lenn�nk.
387
00:35:02,514 --> 00:35:06,789
- Azt akarta, hogy meggy�zzzem Buckot
�s a helyetteseit, hogy t�rjenek vissza!
- Micsoda b�tors�g!
388
00:35:07,102 --> 00:35:10,334
Te gyors vagy, Ross.
Lehet, hogy eltudod kapni.
389
00:35:10,647 --> 00:35:12,419
Amint a karom jobb lesz,
�n hozom ide �t!
390
00:35:12,732 --> 00:35:16,799
� nem k�veti a szab�lyokat, a csillag
semmit sem jelent neki.
391
00:35:17,112 --> 00:35:20,427
�n figyelmeztettelek,
� egy gyilkos.
392
00:35:40,343 --> 00:35:42,032
Hallottuk a l�v�seket, mi t�rt�nt?
393
00:35:42,345 --> 00:35:45,869
Tub, el akarta kapni, de Larry Delong
r�juk l�tt! Ross megs�r�lt.
394
00:35:46,182 --> 00:35:47,371
- T�nyleg?
- Ez nagyon komoly.
395
00:35:47,642 --> 00:35:49,164
�h, csak egy lyuk van a karj�n.
396
00:35:49,477 --> 00:35:52,126
- Lehetett volna a fej�n is.
- Te, nem csin�lt�l semmit?
397
00:35:52,897 --> 00:35:55,379
Nem voltam olyan ostoba,
hogy r�l�jjek!
398
00:35:55,650 --> 00:35:58,007
Ross megkapta, amit akart.
399
00:35:58,278 --> 00:35:59,717
Nem tehet�nk semmit, Larry ellen.
400
00:36:00,029 --> 00:36:03,887
- Joga van hozz�, hogy megv�dje mag�t.
- Senki sem szegheti meg a t�rv�nyt!
401
00:36:04,159 --> 00:36:05,272
M�g, ebben a v�rosban sem!
402
00:36:05,285 --> 00:36:08,058
Buck Curlew t�voll�t�ben,
te vagy a Sheriff!
403
00:36:08,329 --> 00:36:09,343
Igen, tudom, Mr. Wallas.
404
00:36:09,455 --> 00:36:12,271
- Mit fogsz csin�lni?
- Akkor, letart�ztatod ezt a gyilkost?
405
00:36:12,542 --> 00:36:14,648
Megyek enni egy kicsit.
406
00:36:14,961 --> 00:36:17,735
Mondd meg az orvosnak, hogy j�jj�n el
hozz�m, amikor befejezte Ross �pol�s�t.
407
00:36:20,216 --> 00:36:23,866
Ki kell nevezni egy m�sik helyettest.
Adjon egy es�lyt.
408
00:36:27,432 --> 00:36:28,579
Vigy�tek el onnan azokat a lovakat!
409
00:36:29,058 --> 00:36:31,332
K�t ember menjen, Lewellynnal,
hogy seg�tsen neki.
410
00:36:31,644 --> 00:36:33,459
Delong el tudott menek�lni, ott h�tul.
411
00:36:35,190 --> 00:36:37,296
- Azt hiszi, Mr. Wallas?
- Biztos vagyok benne.
412
00:36:37,609 --> 00:36:39,465
Delong, vissza fogj�nni a band�j�val.
413
00:36:39,736 --> 00:36:41,967
Fel k�ne b�relni valakit, aki elkapja.
414
00:36:42,238 --> 00:36:44,136
�n nem bajl�dn�k vele.
415
00:36:44,449 --> 00:36:47,473
Amikor felb�relnek egy fegyverest,
az k�telezetts�ggel j�r.
416
00:37:03,676 --> 00:37:07,201
... Manning tudta, hogy �gy d�nt�ttem,
nem viszem el ezeket a lovakat. ...
417
00:37:07,805 --> 00:37:11,497
... Azt gondolta, hogy l�ni fogok,
�s p�nikba esett.
418
00:37:47,095 --> 00:37:48,784
H�rom fegyveres f�rfi van a h�z m�g�tt.
419
00:37:49,097 --> 00:37:51,412
Sajn�lom, nem tudsz nekem seg�teni,
ez nem a te dolgod.
420
00:37:51,683 --> 00:37:53,956
Nem, ez nem a Te hib�d.
421
00:37:54,227 --> 00:37:55,874
Te vagy az egyetlen, aki hisz bennem.
422
00:37:56,187 --> 00:37:58,627
Van egy bar�tom, aki bajban van.
423
00:37:58,898 --> 00:38:01,171
Egy f�rfi adhat seg�ts�get
egy bar�tj�nak, nem igaz?
424
00:38:01,442 --> 00:38:03,340
Nekem nincs sok bar�tom.
425
00:38:03,653 --> 00:38:06,885
Lehet, hogy �r�lt vagyok, ezeket a
gyerekeket minden nap etetni kell,
426
00:38:07,156 --> 00:38:08,554
de seg�tek a bar�taimnak.
427
00:38:08,866 --> 00:38:13,392
Azt mondtad, hogy Murphy a seriff
tov�bbra is csak a lovakat k�veti,
428
00:38:13,705 --> 00:38:16,687
�s v�rhat�, hogy a bandit�k
megt�madj�k a kaszin�t.
429
00:38:17,000 --> 00:38:19,940
- Honnan tudod?
- Marady mondta az embereinek.
430
00:38:20,712 --> 00:38:24,570
Te bajban vagy!
De �n majd seg�tek.
431
00:38:24,882 --> 00:38:26,196
- Hogyan?
- Hadd csin�ljam �n.
432
00:38:26,509 --> 00:38:29,450
Azt akarom tudni, hogy hol volt�l,
�s m�g egy dolog ...
433
00:38:29,762 --> 00:38:33,078
Hazat�rve, a seriff is le fog
t�madni engem.
434
00:38:33,391 --> 00:38:37,040
De, azt mondom magamnak,
Lehet, hogy ez kock�zatos ...
435
00:38:37,353 --> 00:38:41,879
�gy t�nik, hogy elloptak
t�lem 1000 doll�rt.
436
00:38:44,819 --> 00:38:49,261
Te, szem�t, azt hiszed, hogy van
valami k�z�m Marady band�j�hoz?
437
00:38:49,532 --> 00:38:51,221
�s azt mondod, hogy a bar�tom vagy?
438
00:38:51,534 --> 00:38:55,058
�gy gondolod, vesz�lyeztettem volna
�rtatlan �leteket?
439
00:38:55,371 --> 00:38:57,144
Azt hiszed, Marady band�j�hoz tartozok?
440
00:38:57,457 --> 00:39:01,023
Akarsz egy darabot
a postakocsi zs�km�ny�b�l?
441
00:39:01,294 --> 00:39:03,192
Majd azt kapod, amit meg�rdemelsz!
442
00:39:29,364 --> 00:39:32,971
... Uralkodni kellett magamon, hogy ne
reag�ljak erre a v�n bolondra. ...
443
00:39:35,912 --> 00:39:38,268
- Nem volt okos dolog, ezt csin�lni.
- Valakinek cselekednie kell.
444
00:39:38,581 --> 00:39:40,896
Nem lehet meg�ll�tani
egy olyan embert, mint Larry.
445
00:39:41,209 --> 00:39:45,776
Tub el fog j�nni �rte, miel�tt
egy m�sik, ilyen b�tor ember meghal.
446
00:39:55,765 --> 00:39:58,247
... N�h�nyan, kezdik
m�sk�nt �rt�kelni a helyzetet. ...
447
00:40:16,369 --> 00:40:17,558
J� reggelt, uraim.
448
00:40:17,829 --> 00:40:18,925
Hogy van Ross?
449
00:40:18,996 --> 00:40:21,061
Ell�ttam a seb�t �s hazak�ldtem.
450
00:40:21,374 --> 00:40:23,772
Nem k�rek, k�sz�n�m.
Tub, nem kellene m�shol lenned?
451
00:40:24,085 --> 00:40:26,567
Tudod, hogy �n mindig �hes vagyok.
452
00:40:26,838 --> 00:40:28,610
Hallott�l m�r N�r�r�l, Tub?
453
00:40:28,923 --> 00:40:31,113
�, sz�rakoztatta mag�t,
m�g a v�ros �gett.
454
00:40:31,384 --> 00:40:32,656
Meg akarsz ijeszteni, Doki?
455
00:40:32,927 --> 00:40:34,449
N�zz ki!
456
00:40:35,179 --> 00:40:37,035
Tudod, mit mondanak?
457
00:40:37,348 --> 00:40:39,580
- Buck Curlew t�voll�t�ben,
te vagy a t�rv�ny.
- �n, ugyan ...
458
00:40:39,892 --> 00:40:43,834
Sok a teend�, sok id�be fog telni
am�g mindent meg tudunk oldani.
459
00:40:44,147 --> 00:40:46,920
- Te, nem csin�lsz itt semmit.
- Nyugodj meg, doki.
460
00:40:47,233 --> 00:40:50,465
- �k majd mind hazamennek.
- K�tlem.
461
00:40:51,070 --> 00:40:53,385
Ellis, a kocsis,
visszanyerte az eszm�let�t.
462
00:40:53,698 --> 00:40:56,680
Azt mondta, hogy felismerte
a banda vezet�j�t.
463
00:40:56,993 --> 00:40:59,141
- Ki az?
- Dan Marady.
464
00:41:02,540 --> 00:41:03,645
Ez �gy van.
465
00:41:06,335 --> 00:41:07,357
Marady ...
466
00:41:08,296 --> 00:41:10,027
- Ez biztos?
- Sz�z sz�zal�kig!
467
00:41:10,339 --> 00:41:13,697
- Lehet, hogy t�vedett.
- Nem, igaza volt!
468
00:41:14,010 --> 00:41:17,200
Delong is azt mondta,
hogy Marady band�ja volt!
469
00:41:17,472 --> 00:41:19,161
Ismeri �ket.
470
00:41:19,432 --> 00:41:20,746
Hogy �rti ezt?
471
00:41:21,058 --> 00:41:23,832
Most, fontosabb dolgod van.
472
00:41:28,024 --> 00:41:31,214
- � tudja, hol van a banda.
- Ezek �sszej�tszottak az elej�t�l kezdve.
473
00:41:31,486 --> 00:41:33,175
Ez a legrosszabb gyilkos banda
az eg�sz orsz�gban.
474
00:41:33,446 --> 00:41:35,218
Ki kell kihozni onnan.
475
00:41:35,531 --> 00:41:38,930
Igen, k�l�nben m�g
valaki meg fog halni.
476
00:41:48,002 --> 00:41:49,816
Mit akarsz, azzal a k�t�llel, �desem?
477
00:41:50,087 --> 00:41:51,568
Tal�n, jobban szereted mint engem?
478
00:41:51,881 --> 00:41:54,613
A helyzet kritikus.
Cselekedn�nk kell.
479
00:41:54,884 --> 00:41:56,573
Most, �n vagyok itt a f�n�k!
480
00:41:56,886 --> 00:41:59,117
- Akkor csin�lj valamit!
- Igen!
481
00:41:59,430 --> 00:42:02,913
Hozd ki a kocsm�b�l Delongot,
miel�tt m�g lel� valakit.
482
00:42:03,226 --> 00:42:07,751
Vagy k�t ember lehetne ott fent,
k�telekkel az erk�lyen,
483
00:42:08,064 --> 00:42:11,421
Kih�vjuk Delongot,
�s fentr�l r�dobj�k a lassz�t.
484
00:42:11,734 --> 00:42:14,508
- Ez megakad�lyozza, hogy t�zelhessen.
- Te meg�r�lt�l.
485
00:42:14,821 --> 00:42:17,761
Ki az aki megpr�b�lja lassz�val elkapni
Delongot, egy pisztollyal a kez�ben?
486
00:42:18,074 --> 00:42:20,097
Majd azt hiszi,
hogy fel akarjuk akasztani.
487
00:42:20,368 --> 00:42:22,391
Kell, hogy legyen egy jobb megold�s.
488
00:42:44,900 --> 00:42:45,800
Larry!
489
00:42:48,437 --> 00:42:50,752
- Larry, el kell menned innen.
- Meg kell gy�zn�m, �ket!
490
00:42:51,065 --> 00:42:53,839
Te nem �rted.
El akarnak kapni egy lassz�val!
491
00:43:14,922 --> 00:43:18,196
El kell k�ldeni az embereket, hogy
fel�gyeljenek a klubban.
492
00:43:18,509 --> 00:43:21,783
Elhiszed ezt a t�rt�netet, amit Delong
mondott Marady t�mad�s�r�l?
493
00:43:22,054 --> 00:43:23,535
Mi�rt ne!
Tal�n nem igaz?
494
00:43:23,806 --> 00:43:25,620
Marady, mindig is �gy csin�lja.
495
00:43:25,933 --> 00:43:29,166
�, megt�mad egy postakocsit, vagy egy
farmot, hirtelen �s brut�lisan.
496
00:43:29,478 --> 00:43:31,460
Elt�vol�tj�k a Sheriffet
a v�rosb�l.
497
00:43:31,731 --> 00:43:33,545
Azt�n k�s�bb, megt�madj�k a v�rost.
498
00:43:33,858 --> 00:43:36,089
Kiraboltak egy f�l tucat
bankot Wyomingban.
499
00:43:36,360 --> 00:43:38,300
Ez Wyomingban volt, nem itt, Doki!
500
00:43:38,571 --> 00:43:39,926
Gondolj csak bele.
501
00:43:40,239 --> 00:43:43,680
Marady, nem k�ldi ide csak �gy, az egyik
ember�t, hogy figyelmeztessen minket.
502
00:43:43,993 --> 00:43:46,141
Azt akarja, hogy Sheriff �s az emberei,
tov�bbra is a nyomukban legyenek.
503
00:43:46,412 --> 00:43:48,018
Sz�val, � k�ldte ide Delongot.
504
00:43:48,289 --> 00:43:49,936
Nem is lehetne egy�rtelm�bb.
505
00:43:50,249 --> 00:43:52,814
Hidd el nekem, ott kell hagyni Larryt,
ott ahol van.
506
00:43:55,087 --> 00:43:57,402
Lewellyn, �s k�t ember,
ott v�rakoznak h�tul.
507
00:43:57,715 --> 00:44:01,281
Ha t�zet nyitnak r� el�lr�l
�s a h�ta m�g�tt, akkor ki fog j�nni.
508
00:44:01,594 --> 00:44:03,366
Delongot le lehet lel�ni,
mind a k�t oldalon.
509
00:44:03,679 --> 00:44:06,453
�, nem?
�n m�g nem l�tott rode�t?
510
00:44:06,766 --> 00:44:08,580
- Van jobb �tleted?
- Igen.
511
00:44:08,893 --> 00:44:11,416
Ahogyan a Doki mondta,
hagyjuk ott, ahol van.
512
00:44:11,687 --> 00:44:13,919
Ez az ember, egy reneg�t,
513
00:44:14,190 --> 00:44:16,421
aki f�lemben tart egy eg�sz v�rost!
514
00:44:16,734 --> 00:44:19,883
Tudsz valamit tenni
a rend fenntart�sa �rdek�ben?
515
00:44:20,196 --> 00:44:22,469
Eml�kszem egy ilyen t�pus� fick�ra,
516
00:44:22,782 --> 00:44:25,972
akit tavaly meglincseltek, amikor
egy k�t�lre ilyen csom�t k�t�tt.
517
00:44:26,243 --> 00:44:28,767
Be fogsz avatkozni, vagy nem?
518
00:44:29,038 --> 00:44:30,101
Rendben!
519
00:44:30,373 --> 00:44:31,728
De nem k�t�llel.
520
00:44:32,041 --> 00:44:35,357
K�pzeld el abban magad a fej�t.
Nem akarom l�tni azt a k�telet!
521
00:44:35,670 --> 00:44:38,151
Welsch, �s Miller,
menjenek a h�ts� kij�rathoz!
522
00:44:38,464 --> 00:44:41,655
Mondd meg Lewellynnek,
hogy ne l�jjenek, csak ha �n jelzek.
523
00:44:41,968 --> 00:44:44,449
Sz�ks�gem van k�t emberre
a v�ly� m�g�tt.
524
00:44:44,762 --> 00:44:47,327
A t�bbiek menjenek innen t�vol!
525
00:44:48,516 --> 00:44:50,914
Menj innen �s tedd el a k�telet!
526
00:44:52,478 --> 00:44:54,376
L�nyok, menjetek el!
527
00:45:01,278 --> 00:45:03,593
Ott akarj�tok elkapni az �n �zletemben?
528
00:45:03,653 --> 00:45:04,056
Igen!
529
00:45:04,156 --> 00:45:07,472
Ne csin�ld ezt, k�rlek.
A csal�dom, a feles�gem, a gyerekeim ...
530
00:45:09,453 --> 00:45:11,643
A gyerekek bent vannak, ott, abban az
�p�letben, ahol Lerry van?
531
00:45:14,041 --> 00:45:15,772
V�laszolj!
Odabent vannak?
532
00:45:16,043 --> 00:45:18,191
Nem, nem �rted!
533
00:45:18,462 --> 00:45:20,360
A nagy t�k�r, dr�ga volt ...
534
00:45:20,631 --> 00:45:23,071
�n m�g nem is fizettem ki.
535
00:45:25,886 --> 00:45:29,119
Ezek, �ssze fognak t�rni minden
palackot, mindent, mindent ...
536
00:45:29,432 --> 00:45:33,582
Nem kellett volna azt mondani,
hogy Delong a Marady band�hoz tartozik.
537
00:45:33,853 --> 00:45:35,792
T�nj el innen.
Gyer�nk, t�nj el innen!
538
00:45:36,063 --> 00:45:37,544
Nem, Mr. Sheriff, k�rem ...
Mr. Sheriff, ... k�rem ...
539
00:45:43,112 --> 00:45:45,385
Sheriff, ... v�rjon.
540
00:45:46,073 --> 00:45:47,596
Ott van egy l�ny Delongn�l.
541
00:45:47,908 --> 00:45:50,181
- P�nzt�ros a kaszin�ban.
- Orissa?
542
00:45:50,494 --> 00:45:54,060
- �n is l�ttam bel�pni.
- Micsoda egy h�lye!
543
00:45:55,624 --> 00:45:58,398
Menjen valaki,
hivja ide Orissa apj�t a klubb�l!
544
00:46:00,880 --> 00:46:05,196
Nem tudjuk elkapni Larryt,
amennyiben bent van a l�ny.
545
00:46:13,350 --> 00:46:15,290
H�vjuk ide Tub Murphyt,
miel�tt m�g t�l k�s� lenne.
546
00:46:15,561 --> 00:46:16,750
Larry, add fel!
547
00:46:17,062 --> 00:46:20,128
Mi�rt? ... Raboltam? Gyilkoltam?
Dan Marady gonoszs�ga miatt?
548
00:46:20,983 --> 00:46:23,131
Marady?
Te t�nyleg ismered �ket?
549
00:46:23,444 --> 00:46:27,218
Persze. Meg kell gy�zni ap�dat,
hogy z�rja be a kaszin�t.
550
00:46:27,490 --> 00:46:29,346
Azt hiszik, ez egy csapda.
551
00:46:29,658 --> 00:46:32,015
A bandit�k, az�rt k�ldtek t�ged,
hogy figyelmeztesd �ket a t�mad�sr�l,
552
00:46:32,286 --> 00:46:33,433
ellenkez� esetben meg�ltek volna.
553
00:46:33,746 --> 00:46:36,811
Ez lett volna a helyzet, ha nem lenne m�s
fontosabb �gyem vele, hogy bossz�t �lljak!
554
00:46:37,917 --> 00:46:41,024
Azt hiszed, az�rt v�gzem ezt a munk�t
mert tetszik?
555
00:46:41,712 --> 00:46:43,443
Hogy ugorjak egyik postakocsir�l
a m�sikra.
556
00:46:43,756 --> 00:46:46,613
Az legyen a c�lom, hogy egy bandita
legyek, itt?
557
00:46:48,344 --> 00:46:49,658
H�rom �ve, hogy ...
558
00:46:49,970 --> 00:46:53,787
Marady�k megt�madtak egy postakocsit.
Egy n� �s egy gyerek volt benne.
559
00:46:54,058 --> 00:46:56,039
A gyermek, �s az anyja is meghalt.
560
00:46:56,352 --> 00:46:58,833
A fi�t, Larrynek h�vt�k,
mint engem.
561
00:46:59,522 --> 00:47:01,378
Az �desanyja a h�gom volt.
562
00:47:06,278 --> 00:47:07,717
V�n bolond!
563
00:47:08,030 --> 00:47:10,303
50 �vvel ezel�tt haszn�lta utolj�ra,
m�g Cowboy kor�ban!
564
00:47:10,616 --> 00:47:12,722
Ha ezt m�g egyszer meg meri tenni,
�n elkobozom ezt a fegyvert.
565
00:47:12,993 --> 00:47:14,849
Tudja, hogy ki az a l�ny?
566
00:47:21,669 --> 00:47:23,040
Flynn Ezredes!
567
00:47:27,633 --> 00:47:29,614
Hozd ki a l�nyod onnan!
568
00:48:03,210 --> 00:48:04,482
Apa!
569
00:48:05,171 --> 00:48:07,152
- Takarodj innen!
- Apa, figyelj r�m.
570
00:48:07,423 --> 00:48:09,279
Larry igaza van, mi vesz�lyben vagyunk!
571
00:48:09,550 --> 00:48:10,705
Takarodj innen.
572
00:48:10,718 --> 00:48:14,034
Csak az id�t akarod h�zni, hogy
meg�szd a b�ntet�st.
573
00:48:14,346 --> 00:48:17,120
Azt szeretn�d, hogy v�rjunk
egy k�pzeletbeli t�mad�sra.
574
00:48:18,309 --> 00:48:20,665
M�r, nyakig benne vagy,
ebb�l m�r nem tudsz kim�szni!
575
00:48:21,061 --> 00:48:22,542
- Te, velem j�ssz?
- Nem.
576
00:48:22,855 --> 00:48:24,878
Ha, el akarj�tok kapni Larryt,
akkor itt maradok!
577
00:48:25,149 --> 00:48:26,463
Nem lenne �rtelme.
578
00:48:26,775 --> 00:48:30,675
Ha, er�szakhoz folyamodnak, akkor
k�nytelen vagyok a fegyveremet haszn�lni.
579
00:48:30,946 --> 00:48:32,635
- Nem akarom, hogy kock�ztasd az �leted.
- De Larry ...
580
00:48:37,161 --> 00:48:38,683
Ez nem fog m�k�dni.
581
00:48:42,666 --> 00:48:45,690
�n a helyedben,
megpr�b�ln�k megsz�kni, Delong!
582
00:48:46,003 --> 00:48:47,776
Ha, �n a maga hely�ben lenn�k,
haza k�lden�k a kaszin�b�l mindenkit!
583
00:48:48,047 --> 00:48:49,736
L�togat�i lesznek.
584
00:48:50,132 --> 00:48:52,363
... Ha az ezredes tan�cs�t megfogadn�m, ...
585
00:48:52,676 --> 00:48:55,784
... az egyenl� lenne az �ngyilkoss�ggal!
586
00:48:57,848 --> 00:48:59,329
Nem �rtem.
587
00:48:59,642 --> 00:49:03,416
Mondtam neki, hogy ne menjen oda hozz�,
de nem hallgatott r�m.
588
00:49:03,687 --> 00:49:05,919
Nagyon rossz�l tette!
589
00:49:06,231 --> 00:49:09,047
Azt hiszi, hogy majd az emberek hamar
elfelejtik ezt a t�rt�netet.
590
00:49:09,318 --> 00:49:11,174
De izgalmas, ugye?
591
00:49:11,946 --> 00:49:13,009
Igen.
592
00:49:23,165 --> 00:49:25,563
Rendben,
az ezredes �s a l�nya kij�tt.
593
00:49:25,834 --> 00:49:27,482
Elkezdhetj�k, minden k�szen �ll!
594
00:49:27,795 --> 00:49:30,985
Ne csin�ld!
�n t�nkre megyek! Nem marad semmim!
595
00:49:31,256 --> 00:49:33,446
Befogn�d a sz�d v�gre, ugye?
596
00:49:35,636 --> 00:49:37,117
Mehet�nk?
597
00:49:50,776 --> 00:49:53,049
V�rjanak, ne menjenek oda!
598
00:49:53,362 --> 00:49:55,385
Mindj�rt elkezd�dik a l�v�ld�z�s,
amint Tub megadja a jelet.
599
00:49:55,698 --> 00:49:57,387
- Mi�rt?
- Marady embere miatt.
600
00:49:57,658 --> 00:49:59,764
Bentragadt a kocsm�ban.
601
00:50:00,035 --> 00:50:01,808
� b�relte fel, hogy �rk�dj�n.
602
00:50:02,121 --> 00:50:06,104
� is r�sze volt annak a band�nak,
akik megt�madt�k a postakocsit.
603
00:50:06,583 --> 00:50:09,357
- Mi a neve?
- Larry Delong, �s most elkapjuk.
604
00:50:09,628 --> 00:50:11,609
Sz�val, jobban tenn�tek,
ha t�vol maradn�tok.
605
00:50:13,674 --> 00:50:15,196
Rendben, elmondod, hogy mi t�rt�nt?
606
00:50:15,843 --> 00:50:19,242
- Nem �rtem.
- Te, idi�ta, meg kellett volna �lni!
607
00:50:19,555 --> 00:50:23,037
Meg volt k�t�zve �s otthagytuk
a napon, megrohadni.
608
00:50:23,308 --> 00:50:25,123
Te, idi�ta!
609
00:50:25,394 --> 00:50:27,584
A szem�lyes bossz�d miatt,
mindent el fogunk vesz�teni.
610
00:50:27,896 --> 00:50:30,211
- Majd �n gondoskodom r�la.
- Nem.
611
00:50:31,066 --> 00:50:33,631
Figyelj, azt hiszem,
jobb ha megy�nk a kaszin�ba.
612
00:50:33,944 --> 00:50:37,260
Ha �k el vannak foglalva Delonggal
m�g van egy es�ly�nk. Menj�nk!
613
00:50:44,747 --> 00:50:47,562
Ezzel a munk�val,
Bucknak kell foglalkozni!
614
00:50:49,376 --> 00:50:51,065
Buck nincs itt, Tub.
615
00:52:01,115 --> 00:52:02,845
Mit gondolsz, mi t�rt�nt?
616
00:52:03,492 --> 00:52:06,516
Ezek, bajban vannak, seg�ts�nk nekik.
Menj�nk!
617
00:52:06,829 --> 00:52:09,519
�n nem megyek be egy olyan v�rosba,
ahol meg akarnak �lni.
618
00:52:09,832 --> 00:52:13,439
Te �s �n, majd sz�tn�z�nk.
A t�bbiek, v�rjanak itt!
619
00:52:25,097 --> 00:52:28,496
Van el�g ember,
hogy meg�ll�ts�tok ezt a t�meget.
620
00:52:28,767 --> 00:52:29,989
M�r megbesz�lt�k ezt a dolgot.
621
00:52:30,102 --> 00:52:32,458
Te mindig csak besz�lsz,
a t�rv�nyr�l �s a rendr�l.
622
00:52:32,771 --> 00:52:36,170
Felejtsd el a szerelmemet Larryval,
gondolj arra, hogy mi t�rt�nik.
623
00:52:36,483 --> 00:52:38,131
Ha Larry b�n�s, �t el fogj�k �t�lni!
624
00:52:38,444 --> 00:52:42,343
De, ne hagyd, hogy ezek a lincsel�k
elpuszt�tsanak mindent, amiben hisz�nk!
625
00:52:42,823 --> 00:52:44,887
Meg tudod meg�ll�tani ezt az eg�szet!
626
00:52:45,159 --> 00:52:46,556
Most, m�r �n is azt akarom!
627
00:52:46,994 --> 00:52:49,851
Eddie, k�rlek, cser�ln�l velem?
628
00:52:52,791 --> 00:52:54,314
Mit fogsz csin�lni?
629
00:53:06,638 --> 00:53:08,077
J� reggelt, uraim.
630
00:53:09,892 --> 00:53:12,332
Visszaveszem a helyemet, Eddie.
631
00:53:13,312 --> 00:53:15,585
K�rem, bocs�ssanak meg,
hogy megszak�tottam a j�t�kot.
632
00:53:15,898 --> 00:53:18,254
- Egy kis csal�di probl�ma.
- Tudjuk, ezredes.
633
00:53:24,323 --> 00:53:26,387
Ezek m�r itt vannnak.
634
00:53:26,825 --> 00:53:28,139
Maradj itt.
635
00:53:34,124 --> 00:53:37,065
Adj egy darab s�tem�nyt �s egy k�v�t.
636
00:53:37,336 --> 00:53:39,400
Ac�lb�l vannak az idegei, Sheriff.
637
00:53:39,671 --> 00:53:41,986
Eszik ilyenkor, amikor ez t�rt�nik ...
638
00:53:42,841 --> 00:53:44,197
Ma m�g, nem ettem meg a desszertemet.
639
00:53:44,468 --> 00:53:46,532
B�tor egy ember!
640
00:53:47,763 --> 00:53:50,036
R�ad�s�l, az �tv�gyam is j�.
641
00:53:54,228 --> 00:53:56,334
- Mit gondolsz, Tom?
- Nem tudom.
642
00:53:56,605 --> 00:53:57,752
Ez az �rintettek?
643
00:53:58,315 --> 00:54:00,630
Ennek a fick�nak, kilenc �lete van.
644
00:54:04,112 --> 00:54:05,451
Nem �rtem.
645
00:54:17,626 --> 00:54:19,524
Hol vannak a t�bbiek?
646
00:54:21,797 --> 00:54:23,653
L�v�seket hallottunk.
647
00:54:23,966 --> 00:54:26,197
A t�bbiek, kint v�rnak,
az�rt j�tt�nk, hogy sz�tn�zz�nk.
648
00:54:26,510 --> 00:54:29,325
Letart�ztatt�k Delongot a kocsm�ban.
�gy gondolj�k, hogy hozz�nk tartozik.
649
00:54:29,638 --> 00:54:33,162
- Delong megsz�k�tt?
- Megyek, megn�zem mi t�rt�nt vele.
650
00:54:33,475 --> 00:54:36,666
Felejtsd el.
Tal�n, megtudjuk oldani.
651
00:54:37,145 --> 00:54:38,835
Menj a t�bbiek�rt.
Gyorsan!
652
00:54:39,106 --> 00:54:40,461
Te, gyere velem.
653
00:55:03,630 --> 00:55:07,488
... A vastag falak megv�denek engem,
de �n nem sz�vesen v�laszolok
a l�v�sekre. ...
654
00:55:07,801 --> 00:55:11,784
... Ez a gyertya, megvil�g�tja kocsm�t.
K�nny� c�lpont� tesz engem. ...
655
00:55:21,481 --> 00:55:23,421
... A b�tors�guk, cs�kkenni kezdett,
656
00:55:23,734 --> 00:55:25,590
... amikor azt hitt�k,
hogy �n v�laszoltam a l�v�seikre.
657
00:55:27,446 --> 00:55:29,051
- Delong volt?
- Nem tudom.
658
00:55:29,364 --> 00:55:31,596
- Megs�r�lt valaki?
- Nem tudom.
659
00:55:31,867 --> 00:55:33,931
Lel�tt valakit?
660
00:55:36,455 --> 00:55:39,562
- Minden rendben van, Henry?
- Igen, Mr. Wallace.
661
00:55:39,833 --> 00:55:41,097
Lewellyn!
662
00:55:42,044 --> 00:55:45,651
- Minden rendben?
- Igen. Mi t�rt�nt?
663
00:55:47,799 --> 00:55:50,865
- Hol van Tub?
- Az eb�dl�ben, k�v�zik �s eszik.
664
00:55:51,136 --> 00:55:52,658
Gyere, n�zz�k meg.
665
00:56:07,277 --> 00:56:09,926
- Nem l�tom Pintot.
- Mondtam neki, hogy v�rjon.
666
00:56:10,238 --> 00:56:12,386
- Majd �n megkeresem.
- Nem, felejtsd el.
667
00:56:12,699 --> 00:56:16,307
Ez az idi�ta megesk�d�tt, hogy megbossz�lja
amit Delong tett vele.
668
00:56:17,079 --> 00:56:18,893
Rem�lem azt hiszik,
hogy mi is �gyfelek vagyunk.
669
00:56:25,170 --> 00:56:27,026
Tom, sosem hagyod abba az ev�st?
670
00:56:27,339 --> 00:56:30,154
Lehet, hogy �jabb gyilkoss�g t�rt�nt,
Te, pedig a hasad t�m�d.
671
00:56:30,467 --> 00:56:33,741
Te, a gy�va emberek k�pvisel�je vagy!
672
00:56:34,012 --> 00:56:35,451
M�g soha nem l�ttam ...
673
00:56:35,722 --> 00:56:38,162
Ne nyomja itt nekem a sz�veget,
Mr. Wallace!
674
00:56:38,433 --> 00:56:40,164
Delong lel�tt valakit.
675
00:56:40,477 --> 00:56:42,458
- Kit?
- Nem tudjuk.
676
00:57:22,102 --> 00:57:24,750
Ha elengedi Delongot,
akkor ut�na megy�nk �s elkapjuk az �ton.
677
00:57:25,021 --> 00:57:27,086
Igen, �s akkor felakaszthatj�k.
678
00:57:27,774 --> 00:57:29,297
Micsoda nagyszer� �tlet, kisasszony!
679
00:57:29,568 --> 00:57:31,007
Igen, �n is �gy gondolom!
680
00:57:46,501 --> 00:57:47,857
DeLong.
DeLong! Hallod?
681
00:57:52,174 --> 00:57:54,322
Larry, figyelj r�m.
682
00:57:54,885 --> 00:57:57,116
Ez abszurd,
ez nem vezet sehov�.
683
00:57:57,721 --> 00:58:00,077
Tartsd meg a fegyvert, �s gyere ki.
684
00:58:00,348 --> 00:58:02,038
�n semmit sem teszek ellened.
685
00:58:02,350 --> 00:58:05,082
Nem tudom, hogy van-e valami
k�z�d Marady band�j�hoz,
686
00:58:05,395 --> 00:58:07,752
de sokan �gy gondolj�k, azt hiszem.
687
00:58:08,064 --> 00:58:10,004
Nem tudom m�r visszatartani �ket sok�ig.
688
00:58:11,568 --> 00:58:15,092
Larry, ... Buck azt mondta nekem,
hogy tartsalak bez�rva,
689
00:58:15,363 --> 00:58:16,886
am�g � visszat�r.
690
00:58:17,199 --> 00:58:20,306
Ezzel b�zott meg,
ez az, amit most meg akarok csin�lni.
691
00:58:21,995 --> 00:58:24,935
Larry, a b�rt�n a legjobb hely sz�modra.
692
00:58:25,248 --> 00:58:27,897
Biztons�gban leszel ott.
�g�rem!
693
00:58:30,295 --> 00:58:31,984
Javaslok valamit.
694
00:58:32,297 --> 00:58:34,820
Gyere ki,
ha valaki, megpr�b�l valamit tenni,
695
00:58:35,091 --> 00:58:36,656
szembe kell n�znie velem is.
696
00:58:36,968 --> 00:58:40,117
�n, veled maradok,
am�g Buck vissza nem t�r.
697
00:58:43,600 --> 00:58:45,539
Micsoda gy�va alak ...
698
00:58:45,810 --> 00:58:48,084
Vissza kell venni t�le a csillagot!
699
00:58:48,355 --> 00:58:50,711
Igen, ez a Sheriff b�tors�g ...
700
00:58:50,982 --> 00:58:52,505
Betegg� tesz engem.
701
00:58:52,818 --> 00:58:55,841
- Ez tesz engem betegg�.
- Kell, hogy tegy�nk valamit!
702
00:58:56,112 --> 00:58:57,843
Te vagy a t�rv�ny, vagy mi?
703
00:58:59,741 --> 00:59:01,972
Ne l�gy h�lye, Larry.
704
00:59:02,285 --> 00:59:06,644
Megteszek, amit tudok, de �n
nem tudom visszatartani �ket sok�ig.
705
00:59:17,008 --> 00:59:21,450
... Tub is mondta, de elvesztettem a
rem�nyt, hogy a Sheriff id�ben visszat�r.
706
00:59:21,763 --> 00:59:25,496
... Ki kell jutnom valahogy innen,
el kell kapnom Maradyt,
m�g egyed�l is, ha sz�ks�ges. ...
707
00:59:33,400 --> 00:59:35,297
Ne menj t�l messzire, sz�pfi�!
708
00:59:37,445 --> 00:59:40,511
Ez sz�gyenletes, meg kell tiltani nekik,
hogy kimenjenek az utc�ra.
709
00:59:41,157 --> 00:59:42,930
Mire v�rnak, f�lnek felakasztani?
710
00:59:43,243 --> 00:59:45,766
Kapj�k el, egyszer �s mindenkorra!
711
00:59:48,748 --> 00:59:51,522
Mi�rt foglalkozol olyan sokat
ezzel a gyilkossal?
712
00:59:51,835 --> 00:59:55,192
El kellett volna kapnod �t,
mi lenne ha eleget tenn�l a t�rv�nynek!
713
00:59:55,463 --> 00:59:57,945
Alkut k�t�ttem vele,
�s �n tiszteletben tartom.
714
00:59:58,216 --> 00:59:59,739
De ez, itt, most, nem m�k�dik.
715
01:00:00,051 --> 01:00:02,199
- L�ttad �t?
- Nem, �s nem hallottam semmit.
716
01:00:02,470 --> 01:00:04,452
Lehet, hogy elment.
Lehet, hogy elfogyott a l�szere.
717
01:00:04,764 --> 01:00:08,164
- Hol? A k�m�nyen kereszt�l?
- Lehet, hogy �ngyilkos lett.
718
01:00:08,935 --> 01:00:12,752
Meghalt,
k�l�nben lel�tt volna t�ged.
719
01:00:13,064 --> 01:00:16,005
Valaki menjen �s n�zze meg,
h�tha �letben van!
720
01:00:17,193 --> 01:00:19,258
- Menj, �s n�zd meg!
- Ez a te feladatod.
721
01:00:19,529 --> 01:00:20,686
Mr. Walters ...
722
01:00:20,739 --> 01:00:24,513
amikor �n letettem a hivatali esk�t,
err�l nem volt sz�!
723
01:00:24,826 --> 01:00:27,224
Ha Larry ott van, nagyon j� helyen van.
724
01:00:27,537 --> 01:00:31,020
Ez a seriff, egy igazi gy�va alak.
725
01:00:31,291 --> 01:00:33,898
�n m�g soha nem l�ttam ehhez hasonl�t,
eg�sz �letemben.
726
01:00:34,210 --> 01:00:36,734
Lennie kell egy f�rfinek,
aki megtudja oldani ezt.
727
01:00:37,047 --> 01:00:40,571
Mi ez a szar?
A v�ros a fej�re esett?
728
01:00:41,843 --> 01:00:45,242
T�l nagy a felhajt�s!
729
01:00:45,805 --> 01:00:47,578
Delong csak egy fegyveres �r,
730
01:00:47,849 --> 01:00:49,789
a postakocsin, csak�gy, mint �n.
731
01:00:50,101 --> 01:00:52,666
� is j�l l�,
de � nem a Vad Bill Hickok,
732
01:00:52,937 --> 01:00:54,460
vagy a Wesley Hardin.
733
01:00:54,731 --> 01:00:56,754
Ha meghal, akkor lesz egy m�sik hulla.
734
01:00:57,275 --> 01:00:59,590
�, nevets�gess� tette a v�rost.
735
01:00:59,861 --> 01:01:01,425
Nagy a sz�d, Ben!
736
01:01:01,738 --> 01:01:03,928
Egy nap,
valaki majd beledugja az �kl�t.
737
01:01:04,199 --> 01:01:05,429
Ennek az embernek igaza van!
738
01:01:05,742 --> 01:01:08,432
Igen, ha elakarjuk kapni Delongot,
be kell menni �rte!
739
01:01:08,953 --> 01:01:11,727
- Tal�n, van egy j� m�dszered?
- Be kell t�rni, ahogy a lovakat.
740
01:01:12,040 --> 01:01:14,939
�ssze kell k�tni a l�b�t,
r� kell rakni a nyerget, �s k�sz!
741
01:01:15,251 --> 01:01:19,193
Larry Delong is csak egy ember.
Mi�rt �llunk itt t�tlen�l?
742
01:01:19,506 --> 01:01:24,281
Ha �letben van, akkor hozuk ki.
Ha meghalt, akkor hozok egy hord�gyat.
743
01:02:14,769 --> 01:02:17,126
... L�p�sek zaja
ragadta meg figyelmemet. ...
744
01:02:17,397 --> 01:02:19,044
... Nem csak Bent l�ttam, ...
745
01:02:19,357 --> 01:02:21,380
... de Pintot is.
Ez, csak egy dolgot jelent: ...
746
01:02:22,110 --> 01:02:23,924
... Marady, m�r a v�rosban van. ...
747
01:02:24,404 --> 01:02:26,427
... El kell innen mennem, nagyon gyorsan.
748
01:02:52,390 --> 01:02:55,247
Ha valaki megpr�b�lja, �jra l�.
749
01:02:55,560 --> 01:02:57,875
� nem halt meg, csak lefegyverezte.
750
01:02:58,188 --> 01:03:00,169
Mikor fogja meg�ll�tani Delongot
�s megv�deni minket?
751
01:03:00,482 --> 01:03:03,881
H�ny embernek kell m�g meghalni,
miel�tt tenne valamit?
752
01:03:09,199 --> 01:03:11,764
Itt van az egyetlen ember,
akinek van egy kis s�tnival�ja.
753
01:03:12,786 --> 01:03:14,266
Ez az, amit meg kell tenned.
754
01:03:15,997 --> 01:03:17,478
K�tsd oda!
755
01:03:22,086 --> 01:03:24,568
Mindent meg kell tenni,
a szab�lyok szerint.
756
01:03:25,298 --> 01:03:28,280
Nem k�t�llel, megmondtam!
Nem k�t�llel!
757
01:03:53,034 --> 01:03:56,141
Figyelmeztesd Jack Lewellynt,
t�madni fogunk, mindk�t oldalr�l.
758
01:03:56,412 --> 01:03:57,332
Rendben.
759
01:03:57,365 --> 01:04:02,106
- Tub, v�rj�l meg a Sheriff irod�j�ban!
- Tom, figyelj r�m.
760
01:04:02,418 --> 01:04:05,359
- Engedj el!
- Tom, vannak itt n�k �s gyermekek is.
761
01:04:05,672 --> 01:04:08,028
Azt akarod, hogy �n eml�keztesselek erre?
762
01:04:08,299 --> 01:04:09,905
Hadd menjek, idi�ta!
763
01:04:13,555 --> 01:04:16,495
Mit csin�lsz te itt?
Menj haza!
764
01:04:16,975 --> 01:04:20,416
Hallottad?
Menj haza azonnal!
765
01:04:26,442 --> 01:04:28,716
Gyorsan, meg kell szervezni a t�mad�st.
766
01:04:35,660 --> 01:04:39,101
... �gy d�nt�ttek, hogy fel�getik
a kocsm�t, ha sz�ks�ges. ...
767
01:04:39,372 --> 01:04:41,020
... El kellett mennem innen,
egy m�sik helyre. ...
768
01:05:09,485 --> 01:05:10,632
V�rjatok!
769
01:05:11,529 --> 01:05:15,471
L�tom, nem �rdekel benneteket,
hogy h�nyan fognak meghalni,
akkor jobb, ha bemegyek.
770
01:05:15,742 --> 01:05:17,973
�n vagyok az egyetlen,
akire tal�n hallgat.
771
01:05:40,141 --> 01:05:42,873
Larry, ...
Figyelj r�m.
772
01:05:43,770 --> 01:05:45,209
Bemegyek!
773
01:05:45,480 --> 01:05:46,752
Fegyvertelen k�zzel!
774
01:05:47,774 --> 01:05:50,798
�rted j�ttem,
ha m�g �ll az alku.
775
01:05:51,402 --> 01:05:53,217
Nem kell sietni.
776
01:05:53,655 --> 01:05:55,302
Gondold meg j�l.
777
01:05:56,532 --> 01:06:00,516
Alaposan gondold �t, mit fogsz csin�lni
amikor bes�t�lok ezen az ajt�n.
778
01:06:10,588 --> 01:06:14,530
... Semmi sem �ll�that meg engem, hogy
hagyjam Maradyt kirabolni a kaszin�t. ...
779
01:06:18,554 --> 01:06:19,743
Nincs itt!
Elt�nt!
780
01:06:29,774 --> 01:06:32,089
Azt hittem, itt rejt�z�tt el.
781
01:06:32,402 --> 01:06:34,508
N�gy ember v�rta elrejt�zve,
a h�ts� ajt� m�g�tt.
782
01:06:34,821 --> 01:06:36,844
Meg kellett tal�lnia a menek�l�s utj�t.
783
01:06:45,164 --> 01:06:47,020
- Hol van?
- Nem tudjuk.
784
01:07:23,411 --> 01:07:25,267
... A Marady Banda,
odabent volt a klubbban. ...
785
01:07:25,580 --> 01:07:28,270
... Meg kellett tennem mindent
a menek�l�s�k megel�z�se �rdek�ben.
786
01:08:58,089 --> 01:08:59,736
Tub, nem �rtem ...
787
01:09:01,467 --> 01:09:03,115
- A kaszin� ...
- Ide, mindenki!
788
01:09:03,428 --> 01:09:05,325
Haszn�ld az agyad, legal�bb egyszer.
789
01:09:53,141 --> 01:09:54,221
Gyere innen!
790
01:11:55,141 --> 01:11:56,221
N�gy.
791
01:12:01,355 --> 01:12:02,385
�t.
792
01:12:55,451 --> 01:12:58,266
... Marady azt hitte, nem siker�l
�jrat�ltenem, miel�tt �rtem j�n. ...
793
01:12:58,579 --> 01:13:03,438
... De, azt nem tudta,
hogy a szerencse kabal�ja, gazd�t cser�lt.
794
01:13:13,386 --> 01:13:15,617
- Van sz�momra munka odabent?
- Nem hiszem Doki.
795
01:14:01,892 --> 01:14:03,206
K�sz�n�m, Johnny!
796
01:14:03,644 --> 01:14:05,292
Ezzel tartoztam mag�nak, uram.
797
01:14:17,533 --> 01:14:20,599
Mit gondol, a szak�cs tudna el l�tni
ennival�val egy �hes vend�get?
798
01:14:22,163 --> 01:14:24,102
Ez megtiszteltet�s lesz sz�momra, uram.
799
01:14:26,208 --> 01:14:28,732
Ezredes, mondja a szak�csnak, hogy
k�t vend�ge lesz!
800
01:14:29,253 --> 01:14:32,444
�n �s a bar�tom, a Sheriff,
nemsok�ra j�v�nk vacsor�ra!
68141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.