All language subtitles for Northern Exposure s03e09 Get Real.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,480 --> 00:00:33,480 Hi. Hi! 2 00:00:33,560 --> 00:00:35,440 - Our bus broke down. - Oh. 3 00:00:36,640 --> 00:00:40,280 - Is there a town nearby? - Yep. Just keep on goin' this way. 4 00:00:40,360 --> 00:00:43,000 - Is it far? - About a half mile. 5 00:00:43,040 --> 00:00:46,080 - You need any help with that? - Oh. Nope. Just about got it. 6 00:00:46,160 --> 00:00:48,280 Well, thanks. 7 00:00:48,320 --> 00:00:50,000 You're welcome. 8 00:00:50,080 --> 00:00:51,760 Bye-bye. Thank you. 9 00:00:51,840 --> 00:00:54,040 Thanks, son. Yeah. 10 00:00:54,120 --> 00:00:55,960 Thank you much. Thanks a lot. 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,360 Attaboy. 12 00:01:00,440 --> 00:01:02,040 See ya! All right. Thanks. 13 00:01:02,120 --> 00:01:03,560 Bye. 14 00:01:11,836 --> 00:01:14,996 NORTHERN EXPOSURE 15 00:01:51,787 --> 00:01:54,802 3x09 "GET REAL" Subtitles subXpacio 16 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Mornin', Cicely. This is Chris in the Morning. 17 00:01:57,080 --> 00:01:59,400 Today, we'd like to extend a hearty K-Bear welcome... 18 00:01:59,480 --> 00:02:02,960 to the Ludwig Wittgenstein Masquerade and Reality Company. 19 00:02:03,040 --> 00:02:06,680 The water pump on their '68 Blue Bird school bus gave up the ghost, 20 00:02:06,760 --> 00:02:09,400 and the troupe's gonna be with us till a replacement can be found. 21 00:02:09,480 --> 00:02:13,360 So, any listeners who are flush in auto parts, please check your inventory. 22 00:02:13,440 --> 00:02:16,280 Let's help these good people get the show back on the road. 23 00:02:16,320 --> 00:02:19,080 In the meantime, their misfortune is our serendipity. 24 00:02:19,160 --> 00:02:23,640 Ladies and gentlemen, boys and girls, the circus has come to town. Whoo-whoo! 25 00:02:27,400 --> 00:02:29,266 When I read that they were starting the memorial archive, 26 00:02:29,301 --> 00:02:30,740 I was so pleased, especially their scheduled- 27 00:02:30,920 --> 00:02:34,000 Mom, can I go to the store? Okay, but come right back. 28 00:02:34,080 --> 00:02:36,360 I need my allowance. 29 00:02:36,440 --> 00:02:39,360 - I already gave you your allowance. - That was last week. 30 00:02:39,440 --> 00:02:43,366 You sure? Well, okay. 31 00:02:44,640 --> 00:02:47,960 - Nina. - I know, I know. No candy. 32 00:02:56,120 --> 00:02:57,900 "Enrico Bellati." 33 00:03:00,080 --> 00:03:02,080 Marilyn. Marilyn Whirlwind. 34 00:03:05,000 --> 00:03:07,299 I'm available, but I'm not interested. 35 00:03:13,920 --> 00:03:15,800 Yes. Yes. 36 00:03:17,200 --> 00:03:21,560 Yes. Yes, yes, yes. Hey, Marilyn. 37 00:03:21,640 --> 00:03:24,000 My med school alumni news- Get this. 38 00:03:24,080 --> 00:03:26,800 Evan Arnold, right? Guy in my class. Rich kid. Connected, you know? 39 00:03:26,880 --> 00:03:30,120 Always cutting corners. Old Evan joins the naval R.O.T.C. 40 00:03:30,200 --> 00:03:33,040 Thought his family could get him a job in Bethesda because of George Bush. 41 00:03:33,120 --> 00:03:36,040 Get this- they sent him here. Alaska. 42 00:03:36,120 --> 00:03:37,520 Where? 43 00:03:39,040 --> 00:03:42,560 Some place called Naval Station Adak. "A-dak." Cold. 44 00:03:42,640 --> 00:03:45,040 - Yeah? - Windy, no trees. 45 00:03:45,120 --> 00:03:48,440 All right. Yes. Yes. There is some justice in the world. 46 00:03:50,588 --> 00:03:53,011 No. No! 47 00:03:53,240 --> 00:03:56,760 Howard Bateman? I can't believe it! 48 00:03:56,800 --> 00:04:00,480 This guy couldn't tell a migraine from a subdural hematoma. 49 00:04:00,560 --> 00:04:02,349 I had to coach him through physical diagnosis. 50 00:04:02,384 --> 00:04:03,560 We're out of gummed labels. 51 00:04:03,640 --> 00:04:06,960 Howard Bateman is an associate with Reed, Feinstein, Powell. 52 00:04:07,040 --> 00:04:11,000 This is the top- I mean, the top internal medicine group in New York City. 53 00:04:11,522 --> 00:04:14,240 Howard. Howard is dealing with bona fide interesting cases. 54 00:04:14,320 --> 00:04:17,240 I mean, he probably takes care of Liza Minnelli, Calvin and Kelly Klein. 55 00:04:17,320 --> 00:04:19,760 I bet he pulls in 150 grand a year, easy. 56 00:04:19,840 --> 00:04:21,960 Maurice needs some more antifungal cream. 57 00:04:22,040 --> 00:04:26,200 Yeah, there you go, right? Antifungal cream. That is what I do. I treat athlete's foot. 58 00:04:26,280 --> 00:04:28,520 I treat ringworm, minor burns, scraped knees. 59 00:04:28,600 --> 00:04:30,440 Every once in a while I get lucky. 60 00:04:30,520 --> 00:04:33,720 I mean, something really challenging like an ingrown toenail or eczema. 61 00:04:33,760 --> 00:04:35,640 I'm not a physician. I'm a medic. 62 00:04:35,680 --> 00:04:39,800 Meanwhile, my classmates, people with far less abilities than myself, 63 00:04:39,880 --> 00:04:42,680 are carving out major lucrative careers. 64 00:04:42,720 --> 00:04:44,320 What happens to me? I'll tell you. 65 00:04:44,400 --> 00:04:46,520 When I finally complete this indentured servitude, 66 00:04:46,600 --> 00:04:48,960 no one's even gonna remember who Joel Fleischman is. 67 00:04:49,040 --> 00:04:52,320 - What? Who's the guy? - The Flying Man. 68 00:04:52,400 --> 00:04:55,400 - The what? - He's with the carnival. 69 00:04:57,600 --> 00:05:01,720 Now, think how old you are. Really concentrate. 70 00:05:01,760 --> 00:05:06,000 Visualize the number in your mind's eye, but don't tell me. 71 00:05:06,080 --> 00:05:08,280 - Here. - All right. I like this. 72 00:05:08,320 --> 00:05:10,360 - What's that? - Fried burrito. 73 00:05:10,440 --> 00:05:13,220 - You were supposed to get steamed vegetables. - They didn't have any. 74 00:05:14,720 --> 00:05:17,080 One of those pieces of paper has your age written on it. 75 00:05:17,160 --> 00:05:19,880 You are now gonna throw the dart and hit it. 76 00:05:20,920 --> 00:05:22,920 - Aw, come on, man. Get out of here. - No, no, no, no, no. 77 00:05:23,000 --> 00:05:25,080 Following the Heisenberg uncertainty principle, 78 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 I use a dimensional space-time equation... 79 00:05:27,200 --> 00:05:29,880 to figure out the intersection of the dart with the target. 80 00:05:29,960 --> 00:05:31,644 For dessert, I want you to have a piece of fruit. 81 00:05:31,679 --> 00:05:32,480 Wait a second. 82 00:05:32,560 --> 00:05:36,280 With a dimensional space-time equation, you still only get a probability wave. 83 00:05:36,320 --> 00:05:38,640 - Whoa. No flies on you. - Dad? 84 00:05:38,720 --> 00:05:41,000 Wait a second. You're right. 85 00:05:41,080 --> 00:05:43,440 But in quantum physics, there are no absolutes. 86 00:05:43,520 --> 00:05:47,000 In a space-time continuum, you've already thrown that dart. 87 00:05:48,480 --> 00:05:50,360 - What? - Can I play pinball? 88 00:05:51,400 --> 00:05:54,520 Sure. Don't forget to do your homework. 89 00:05:54,600 --> 00:05:56,680 Wait a second, man. You're still on shaky ground here. 90 00:05:56,760 --> 00:06:00,160 In the many-worlds quantum interpretation, there's two realities- 91 00:06:00,240 --> 00:06:03,600 one where I throw this here dart, and one where I don't, right? 92 00:06:03,680 --> 00:06:07,040 It's just a trick. Right. Incoming, Al! 93 00:06:07,120 --> 00:06:08,960 - Let it fly! - Whoo! 94 00:06:09,040 --> 00:06:10,840 All right. Now, let's see if it works. 95 00:06:11,880 --> 00:06:14,040 Here we go. 96 00:06:14,120 --> 00:06:17,160 - Tell me how old you are. - Twenty-eight. 97 00:06:20,160 --> 00:06:22,080 Twenty-eight! Excellent, man. 98 00:06:22,160 --> 00:06:24,240 You had this on you all the time, right? You pulled a switch on me, right? 99 00:06:24,320 --> 00:06:27,160 - That's right. - That's good. You're good. 100 00:06:27,240 --> 00:06:29,880 - That's really good. - Yeah, well, thanks. 101 00:06:30,920 --> 00:06:34,920 - So where did you go to school? - Wheeling Central Catholic High School. 102 00:06:35,000 --> 00:06:38,040 Well, a year there and then a year at the Wheeling Youth Authority. 103 00:06:38,080 --> 00:06:40,560 It was more like a, you know, work camp. 104 00:06:40,640 --> 00:06:43,400 - I meant college. - Mmm. I didn't go. 105 00:06:43,480 --> 00:06:46,920 - Well, where'd you pick up the physics? - Self-taught. How 'bout you? 106 00:06:47,680 --> 00:06:50,680 Uh, college. Purdue. Got my doctorate at Berkeley. 107 00:06:50,760 --> 00:06:53,200 That's where I met my wife. She had a fellowship at Lawrence Livermore. 108 00:06:53,280 --> 00:06:55,640 Oh, cool. How'd you get in the big top? 109 00:06:56,720 --> 00:06:59,840 Well, uh, we tried for years to have a baby... 110 00:06:59,920 --> 00:07:02,320 and didn't think we could. 111 00:07:02,400 --> 00:07:05,080 Then, boom, along came Nina. 112 00:07:05,160 --> 00:07:07,320 She really made us take stock. 113 00:07:07,400 --> 00:07:09,800 You know, academic life can be so insulated. 114 00:07:10,440 --> 00:07:12,880 We wanted her to get a whiff of the real world. 115 00:07:12,960 --> 00:07:16,320 - Wow. Man, that's admirable. - It wasn't a sacrifice. 116 00:07:17,440 --> 00:07:19,400 Physics always made me anxious. 117 00:07:19,480 --> 00:07:23,160 On the subatomic level, everything is so bizarre, so unfathomable. 118 00:07:23,200 --> 00:07:26,400 With magic, you have some control. 119 00:07:30,840 --> 00:07:33,200 - And one for the lady. - Thank you. 120 00:07:36,433 --> 00:07:40,040 Shelly? Mmm. My feet. 121 00:07:40,120 --> 00:07:42,880 The heels are too high, and my feet slide down to the tip, 122 00:07:42,960 --> 00:07:45,560 and my toes get all crunched up. 123 00:07:45,640 --> 00:07:47,480 They're killing me. 124 00:07:47,560 --> 00:07:49,840 Forty bucks down the tubes. 125 00:07:50,960 --> 00:07:54,720 My mom always wore these real pointy spiked heels. 126 00:07:54,800 --> 00:07:57,200 One time, she threw one at Dad. 127 00:07:57,280 --> 00:08:00,600 It would've put his eye out, but she missed and put a hole in the drywall. 128 00:08:00,680 --> 00:08:03,800 And that shoe hung there for weeks like a picture hook, 129 00:08:03,880 --> 00:08:05,480 till Mom cooled down. 130 00:08:05,560 --> 00:08:08,720 Anyway, you should see Mom's toes. 131 00:08:08,800 --> 00:08:12,280 They look like big bird claws, all knotted up with all these corns. 132 00:08:13,280 --> 00:08:15,200 Maybe they're bunions. 133 00:08:15,280 --> 00:08:17,960 Anyway, she finally had to have an operation. 134 00:08:18,040 --> 00:08:20,880 No way that's happening to my dogs. 135 00:08:20,960 --> 00:08:23,600 My feet aren't gonna be any victim of fashion. 136 00:08:24,600 --> 00:08:26,520 Hand me that sock, babe. 137 00:08:27,663 --> 00:08:29,195 Holling. Huh? 138 00:08:29,330 --> 00:08:32,240 - My sock. - Oh, sure thing, babe. 139 00:08:37,120 --> 00:08:39,320 Careful. 140 00:08:39,360 --> 00:08:41,320 - I got it. - Okay. Easy, easy, easy. 141 00:08:41,400 --> 00:08:43,760 - There you go, Dr. Fleischman. - I got it. 142 00:08:45,880 --> 00:08:48,680 - That was the last one. - Okay. Thank you, Ed. 143 00:08:48,760 --> 00:08:51,320 I've been meaning to get into this stuff since I got here. 144 00:08:53,120 --> 00:08:55,040 Ah. Oh, yeah. Here we go. 145 00:08:55,120 --> 00:08:58,200 "Clinical Physiology of Acid Base and Electrolyte Disorders. " 146 00:08:58,240 --> 00:08:59,760 I love this stuff. 147 00:08:59,840 --> 00:09:02,480 "Rheumatic Diseases: Diagnosis and Management." 148 00:09:03,520 --> 00:09:05,640 - You're gonna read all this? - I'm not just gonna read it, Ed. 149 00:09:05,720 --> 00:09:08,720 I'm gonna devour it. I'm gonna digest it and regurgitate it. 150 00:09:10,080 --> 00:09:11,360 Oh. Why? 151 00:09:11,440 --> 00:09:14,520 - You ever see, uh, Birdman of Alcatraz? - Oh, sure. Burt Lancaster. 152 00:09:14,560 --> 00:09:17,440 Right. There's Burt, sentenced to life in prison, no hope of parole. 153 00:09:17,520 --> 00:09:19,462 But did he succumb to despair? Did he give in? 154 00:09:19,497 --> 00:09:20,340 Oh, no. 155 00:09:20,380 --> 00:09:23,000 - No, he didn't. What'd he do? - Raised pigeons. 156 00:09:23,080 --> 00:09:26,280 Exactly. He used his time to better himself. 157 00:09:26,360 --> 00:09:29,040 I'm gonna use my time to better myself. 158 00:09:29,080 --> 00:09:30,680 I have three months to assimilate all this. 159 00:09:30,760 --> 00:09:34,120 Then I'm gonna take the board certification exam in internal medicine. 160 00:09:35,520 --> 00:09:38,040 Oh. Yeah, Ed. And here's the beauty part. 161 00:09:38,120 --> 00:09:40,680 Once I get certified in internal medicine, I'm gonna subspecialize. 162 00:09:40,760 --> 00:09:43,000 I'm gonna take the boards in endocrinology. 163 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 Endocrinology. It's, uh, growth, aging, weight loss. 164 00:09:45,360 --> 00:09:47,480 Huge market. You can't go wrong with endocrinology. 165 00:09:48,240 --> 00:09:50,080 Sounds really good, Dr. Fleischman. 166 00:09:50,160 --> 00:09:52,640 You bet. By the time I leave Alaska, I'll have the knowledge. I'll have the credentials. 167 00:09:52,720 --> 00:09:55,640 I'll take the New York thyroid community by its throat. 168 00:09:55,720 --> 00:09:58,720 There won't be anyone who won't know who Joel Fleischman, M.D., F.A.C.P. Is. 169 00:09:58,800 --> 00:10:00,500 Well, all right! 170 00:10:00,535 --> 00:10:02,040 Now, Ed, you understand this won't come easily. 171 00:10:02,120 --> 00:10:05,440 I mean, these tests are conceived by brilliant, but I mean bitter - bitter old guys... 172 00:10:05,520 --> 00:10:09,560 who take great pleasure in concocting the most obtuse, arcane and tricky questions. 173 00:10:09,600 --> 00:10:11,281 I'm gonna have to study night and day. 174 00:10:11,621 --> 00:10:13,640 I don't want you to be offended, but there'll be no time for socializing. 175 00:10:13,720 --> 00:10:15,560 You won't see a lot of me for the next three months. 176 00:10:16,640 --> 00:10:18,040 Right. 177 00:10:19,080 --> 00:10:21,480 Okay. I better get to it. 178 00:10:23,920 --> 00:10:25,360 Okay, well- 179 00:10:27,640 --> 00:10:30,280 - Good luck, Dr. Fleischman. - Thanks, Ed. 180 00:10:41,760 --> 00:10:43,880 Uh-uh. It's not heavy. 181 00:10:46,360 --> 00:10:48,720 If I have caffeine, I get jumpy. 182 00:10:50,640 --> 00:10:52,560 No, thanks. I ate. 183 00:10:53,760 --> 00:10:55,200 Nothing. 184 00:10:57,720 --> 00:11:00,080 I told you. I'm not interested. 185 00:11:01,120 --> 00:11:03,800 You don't take no for an answer, do you? 186 00:11:04,840 --> 00:11:06,760 The answer's still no. 187 00:11:23,640 --> 00:11:26,000 When we think of a magician, 188 00:11:26,040 --> 00:11:28,520 the image that comes to mind is Merlin. 189 00:11:28,600 --> 00:11:32,400 Long, white beard, cone-shaped hat, right? You know. 190 00:11:32,480 --> 00:11:35,240 Well, in one version of this Arthurian legend, 191 00:11:35,320 --> 00:11:38,840 the archetypal sorcerer retires, checks out of the conjuring biz. 192 00:11:39,840 --> 00:11:43,160 His reason? The rationalists are taking over. 193 00:11:43,240 --> 00:11:45,880 The time for magic's coming to an end. 194 00:11:45,960 --> 00:11:48,600 Well, old Merlin should've stuck around 'cause those same rationalists... 195 00:11:48,640 --> 00:11:50,520 trying to put a rope around reality... 196 00:11:50,560 --> 00:11:53,840 suddenly found themselves in the psychedelic land of physics, 197 00:11:53,880 --> 00:11:57,560 a land of quarks, gluons and neutrinos, 198 00:11:57,640 --> 00:12:00,360 a place that refuses to play by Newtonian rules, 199 00:12:00,440 --> 00:12:03,960 a place that refuses to play by any rules, 200 00:12:04,040 --> 00:12:06,680 a place much better suited for the Merlins of the world. 201 00:12:45,560 --> 00:12:46,960 Oh. Hi, uh, Mr. - 202 00:12:49,720 --> 00:12:52,280 "Bellati. " Right. You're the, um- 203 00:12:53,680 --> 00:12:57,080 You're the, uh, Flying Man. Of course. What can I do for you? 204 00:12:58,840 --> 00:13:01,080 Nothing? You don't need a doctor? 205 00:13:01,160 --> 00:13:04,960 I- I asked that question specifically 'cause I noticed you don't talk. 206 00:13:06,400 --> 00:13:09,000 Nothing wrong with your voice? 207 00:13:09,080 --> 00:13:10,680 Are you deaf? 208 00:13:11,640 --> 00:13:14,560 What, you just don't talk? 209 00:13:14,640 --> 00:13:17,320 Okay, um, well, then, Mr. Bellati, why are you here? 210 00:13:28,663 --> 00:13:30,710 Oh. 211 00:13:45,520 --> 00:13:47,440 I don't have a vase. 212 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 You're wasting your time. 213 00:13:52,960 --> 00:13:54,720 I don't want to go out with you. 214 00:13:56,840 --> 00:13:59,200 No. You're cute enough. 215 00:14:00,560 --> 00:14:02,200 You look like Clark Kent. 216 00:14:07,480 --> 00:14:09,320 I just broke up with a guy. 217 00:14:10,880 --> 00:14:12,760 I'm not ready to start dating. 218 00:14:15,720 --> 00:14:17,080 It won't work. 219 00:14:23,400 --> 00:14:24,960 What are you doing? 220 00:14:26,360 --> 00:14:27,960 You're not going? 221 00:14:30,960 --> 00:14:33,080 You're gonna sit there till I say yes? 222 00:14:40,160 --> 00:14:41,280 Okay. 223 00:14:43,640 --> 00:14:44,760 Yes. 224 00:14:50,480 --> 00:14:53,000 This has been bugging me for a long time. 225 00:14:53,080 --> 00:14:56,000 I was doing a little reading on the superstring atomic theory. 226 00:14:56,080 --> 00:14:59,800 And I was having a hard time because, you know, my math is weak. 227 00:14:59,880 --> 00:15:00,999 Well, how weak? 228 00:15:01,014 --> 00:15:03,640 Well, I can add and subtract, multiply and divide. 229 00:15:03,720 --> 00:15:07,400 But, you know, you get into fractions, and, well, you lose me. 230 00:15:07,480 --> 00:15:11,000 Anyway, it seems to me, as you get into the onion of an atom, 231 00:15:11,080 --> 00:15:13,600 and you get into the smaller and smaller particles, 232 00:15:13,680 --> 00:15:16,240 you find you really don't - like, you don't have any particles at all. 233 00:15:17,200 --> 00:15:20,840 You have a real, genuine flare for this. You really oughta go back to school. 234 00:15:20,920 --> 00:15:23,400 Nah, I never liked the structured education thing. 235 00:15:23,480 --> 00:15:28,080 So subatomic particles might just really be, like, vibrating waves of energy? 236 00:15:28,120 --> 00:15:31,880 Correct! Right. Listen, no mass, no thing. 237 00:15:31,960 --> 00:15:34,080 The essential building block of everything is nothing. 238 00:15:34,160 --> 00:15:36,920 All is an illusion. That's what I hated about the business. 239 00:15:37,000 --> 00:15:40,040 What are you supposed to do with information like that? 240 00:15:46,908 --> 00:15:49,005 - Hey, Holling. - Chris. 241 00:15:49,560 --> 00:15:53,880 I need to - I need some help from a man who understands women. 242 00:15:53,960 --> 00:15:55,560 I'm your man. 243 00:15:55,640 --> 00:15:57,880 A significant thing happened to me yesterday. 244 00:15:58,920 --> 00:16:01,480 I saw Shelly's feet for the first time. 245 00:16:01,560 --> 00:16:03,077 What, do you mean you never saw her feet before? 246 00:16:03,161 --> 00:16:04,760 Yes, of course I have. Many times. 247 00:16:04,800 --> 00:16:07,019 I've held them, caressed them. I've kissed them. 248 00:16:07,054 --> 00:16:07,754 Yeah? 249 00:16:07,760 --> 00:16:11,000 I used to gaze at Shelly's feet, I'd see angels. 250 00:16:11,080 --> 00:16:13,160 I'd see flowers, swans. 251 00:16:13,240 --> 00:16:15,600 - Children playing? - That too. 252 00:16:15,680 --> 00:16:19,480 The point is, yesterday when I looked at Shelly's feet, 253 00:16:19,520 --> 00:16:21,720 all I saw was feet. 254 00:16:21,800 --> 00:16:23,960 The truth is, 255 00:16:24,040 --> 00:16:26,560 I found them unattractive. 256 00:16:26,640 --> 00:16:29,240 Unattractive and very big. 257 00:16:29,320 --> 00:16:31,600 Well, that's interesting, Holling. 258 00:16:31,640 --> 00:16:35,680 You know, lots of people, they notice things about their significant others, 259 00:16:35,760 --> 00:16:37,840 things- things they don't like. 260 00:16:37,920 --> 00:16:41,200 You know, the way they eat their food, the way they clip their toenails. 261 00:16:41,240 --> 00:16:45,160 You know, it's- it's a part of having a- a real relationship. 262 00:16:45,240 --> 00:16:47,200 Personally, I'm not into that, 263 00:16:47,280 --> 00:16:52,400 but people find ways to get over the hump and fuel the domestic fires. 264 00:16:52,440 --> 00:16:56,120 On the other hand, when I start to see flaws, chinks in the romantic armor, 265 00:16:56,200 --> 00:16:58,960 it's a foreshadowing, a sure sign, uh- 266 00:16:59,040 --> 00:17:00,600 A sure sign of what? 267 00:17:00,680 --> 00:17:04,280 Love's on its way out the back door. You know, adios. Finito, Benito. 268 00:17:05,080 --> 00:17:08,200 Oh, hey, Holling. I mean, I'm sure that's not the case with you. 269 00:17:09,240 --> 00:17:12,160 - How big? - Inordinately large. 270 00:17:12,240 --> 00:17:13,680 Oh, wow. 271 00:17:14,840 --> 00:17:18,440 I never would have guessed, you know? Shelly's tall. You don't really notice. 272 00:17:18,520 --> 00:17:21,280 It's probably, like, a proportion thing. 273 00:17:22,680 --> 00:17:25,080 - Well, thank you, Chris. - Hey, no problem. 274 00:17:25,120 --> 00:17:27,520 You've been a great help. 275 00:17:30,200 --> 00:17:32,040 Can I help you with something? 276 00:17:32,120 --> 00:17:36,280 I need a parallel interface cable for my daughter's laptop. 277 00:17:36,360 --> 00:17:38,400 Who knows where she left it? 278 00:17:38,480 --> 00:17:42,320 - Best I can do is an extension cord. - Oh, no, that won't work. 279 00:17:42,360 --> 00:17:45,240 You don't, by any chance, have any micro disks? 280 00:17:45,320 --> 00:17:48,440 - Double-sided, double-density? - Yes! 281 00:17:48,520 --> 00:17:51,400 I just bought a case for Maurice. They're seven dollars a box. 282 00:17:51,480 --> 00:17:53,320 Oh, great! 283 00:17:53,400 --> 00:17:55,280 You can't believe how she goes through them. 284 00:17:55,360 --> 00:17:57,760 I keep telling her, "Please don't eat at the computer." 285 00:17:57,840 --> 00:18:00,720 She gets peanut butter over everything. Here. Oh! 286 00:18:02,920 --> 00:18:06,760 - Oh, you have exceptional hands. - Thank you. 287 00:18:06,840 --> 00:18:11,000 I deal with hands all day long, and yours are very expressive. 288 00:18:11,080 --> 00:18:12,920 They're... eloquent. 289 00:18:13,000 --> 00:18:15,640 - Are you a manicurist? - A palm reader. 290 00:18:17,560 --> 00:18:19,320 - May I? - Sure. 291 00:18:21,920 --> 00:18:23,840 Oh. What an interesting life. 292 00:18:25,080 --> 00:18:27,040 California, Oregon, 293 00:18:27,120 --> 00:18:29,400 England. During the war? 294 00:18:29,440 --> 00:18:30,880 That's right. 295 00:18:30,960 --> 00:18:33,920 You were married, but your husband passed away a long time ago. 296 00:18:34,000 --> 00:18:35,480 Thirty years. 297 00:18:37,440 --> 00:18:39,440 Two boys. 298 00:18:39,480 --> 00:18:43,200 One is very artistic, and-and the other is- 299 00:18:43,280 --> 00:18:45,680 well-well, he has a good head for figures. 300 00:18:45,760 --> 00:18:48,160 Oh, do you see this on your heart line? 301 00:18:49,280 --> 00:18:51,294 Looks to me like you're gonna fall in love again. 302 00:18:51,329 --> 00:18:53,070 - Really? - Yes. 303 00:18:53,505 --> 00:18:55,526 Thank you very much. 304 00:18:56,560 --> 00:18:59,480 What do you think of that? Wow. 305 00:19:01,640 --> 00:19:04,840 Okay. "What are the effects of standing and squatting... 306 00:19:04,920 --> 00:19:08,880 on the intensity and duration of the... sys-" 307 00:19:08,920 --> 00:19:10,040 Systolic. 308 00:19:10,120 --> 00:19:12,600 "Murmur in patients with... I.H.S.S?" 309 00:19:13,480 --> 00:19:15,560 "Iss"? 310 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 I.H.S.S? 311 00:19:18,280 --> 00:19:21,680 Idiopathic hypertrophic subaortic stenosis. Good question, Ed. 312 00:19:21,760 --> 00:19:23,640 Thanks! Okay. 313 00:19:23,680 --> 00:19:26,840 Uh, standing, there would be an increase in- 314 00:19:28,000 --> 00:19:29,600 no, decrease in left ventricle volume, 315 00:19:29,680 --> 00:19:32,440 while squatting, there would be an increase in venous return, 316 00:19:32,520 --> 00:19:34,720 thereby, increasing L.V. Volume. 317 00:19:35,880 --> 00:19:37,480 And? 318 00:19:38,200 --> 00:19:39,400 And? 319 00:19:41,760 --> 00:19:43,440 And what? 320 00:19:43,480 --> 00:19:47,680 "Decreasing the dynamic L.V. Obstruction. and the intensity of the murmur." 321 00:19:47,760 --> 00:19:50,320 That's obvious, Ed. Come on. Give me a tough one. 322 00:19:50,360 --> 00:19:52,000 I'm leaving. 323 00:19:52,080 --> 00:19:54,040 You're leaving? Now? 324 00:19:54,120 --> 00:19:56,280 I have a date. 325 00:19:56,320 --> 00:19:58,440 Oh. All right. 326 00:20:00,360 --> 00:20:02,440 Have a good time. 327 00:20:02,520 --> 00:20:06,040 All right. Let's turn our attention to the "systeamic" fungal infections. 328 00:20:06,080 --> 00:20:07,200 Systemic. 329 00:20:10,040 --> 00:20:12,600 I found this thing in the Lillian Vernon catalog. 330 00:20:12,680 --> 00:20:15,360 It takes fuzz balls off natural fibers. 331 00:20:15,440 --> 00:20:17,600 Shelly, we have to talk. 332 00:20:17,680 --> 00:20:19,640 Sure. What's up, babe? 333 00:20:19,720 --> 00:20:21,720 I've thought long and hard about this, 334 00:20:21,800 --> 00:20:24,720 and I've decided that there's no point in beating around the bush, 335 00:20:24,800 --> 00:20:27,400 no sense in pretending that what was is... 336 00:20:27,480 --> 00:20:31,880 and... what is will be, and so- 337 00:20:31,960 --> 00:20:33,480 Spit it out, babe. 338 00:20:35,392 --> 00:20:37,279 Shelly. 339 00:20:39,440 --> 00:20:41,960 - Will you marry me? - Huh? 340 00:20:42,040 --> 00:20:44,400 Will you marry me? 341 00:20:44,480 --> 00:20:46,160 Why? 342 00:20:46,200 --> 00:20:47,640 Why what? 343 00:20:48,960 --> 00:20:51,080 Why do you want to marry me all of a sudden? 344 00:20:51,160 --> 00:20:55,080 Well, it's the right thing to do, and it'll make you happy. 345 00:20:55,840 --> 00:20:59,080 I am happy. What gives, Holling? 346 00:20:59,160 --> 00:21:01,040 Nothing. 347 00:21:01,120 --> 00:21:03,800 A year ago you dumped me at the altar! 348 00:21:03,880 --> 00:21:06,840 You were totally freaked about getting hitched. 349 00:21:06,920 --> 00:21:08,840 Well, that was then. This is now. 350 00:21:08,920 --> 00:21:11,800 That is a crock! 351 00:21:11,880 --> 00:21:16,240 Something is really wrong if you want to marry me, Holling Vincoeur. 352 00:21:16,320 --> 00:21:17,600 What gives? 353 00:21:17,680 --> 00:21:20,840 Well, it's not that important. It's trivial. 354 00:21:21,880 --> 00:21:25,000 - I just happened to notice that your feet- - My feet? 355 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 - Well, yeah, they're- - They're what? 356 00:21:28,200 --> 00:21:29,320 Big. 357 00:21:32,640 --> 00:21:34,840 God! 358 00:21:34,880 --> 00:21:38,360 I can't believe it. I can't believe you said that! 359 00:21:38,440 --> 00:21:40,600 You actually said that to me. 360 00:21:40,680 --> 00:21:42,400 Well, you asked, and I thought that- 361 00:21:42,480 --> 00:21:45,160 You think I don't know I have big feet? 362 00:21:45,240 --> 00:21:48,400 I know I have big feet! 363 00:21:48,440 --> 00:21:52,600 But I'd rather have big feet than a mean little heart any day. 364 00:21:52,917 --> 00:21:56,360 - Shelly! - How could you, Holling? 365 00:21:56,440 --> 00:21:58,280 How could you say that to me? 366 00:21:58,754 --> 00:22:00,369 - Shel- - No! 367 00:22:00,600 --> 00:22:03,920 You've said what you have to say, and that's more than enough! 368 00:22:04,000 --> 00:22:06,080 I don't want to hear any more! 369 00:22:18,200 --> 00:22:20,040 Good soup, Mom. 370 00:22:22,200 --> 00:22:23,600 Fresh turnips. 371 00:22:33,440 --> 00:22:34,880 Potatoes? 372 00:22:54,320 --> 00:22:56,120 Thank you. 373 00:22:59,280 --> 00:23:01,560 Biscuits, please. 374 00:23:22,200 --> 00:23:24,080 I like him. 375 00:23:35,160 --> 00:23:38,600 - Oh, here you go. Drink this cocoa. - Thanks. 376 00:23:38,680 --> 00:23:42,400 How could he say that to you? It's not even true. You don't have big feet. 377 00:23:42,480 --> 00:23:44,760 - Yes, I do. - Oh, no, you don't. Come on. 378 00:23:44,800 --> 00:23:47,880 - What size shoe do you wear? - Eleven. 379 00:23:47,960 --> 00:23:51,080 - Eleven. - See? 380 00:23:51,160 --> 00:23:53,880 Wow. I never noticed. Men's 11? 381 00:23:54,600 --> 00:23:56,200 No, women's! 382 00:23:57,680 --> 00:24:01,440 Well, even if you do have extremely large feet, he didn't have to say it to your face. 383 00:24:03,760 --> 00:24:06,800 Look, Shelly, maybe - maybe this is a good thing that it happened now. 384 00:24:08,000 --> 00:24:10,920 - Why? - Well, because you're young. 385 00:24:11,000 --> 00:24:13,360 I mean, I'm almost 30, and I'm beginning to realize... 386 00:24:13,440 --> 00:24:16,800 that this whole idea of the male-female relationship is inherently flawed. 387 00:24:16,880 --> 00:24:19,200 I just don't think it can work. 388 00:24:20,280 --> 00:24:21,560 Why not? 389 00:24:21,640 --> 00:24:24,240 Well, because you're either lovers, 390 00:24:24,280 --> 00:24:26,360 or you're wanting to be lovers, 391 00:24:26,440 --> 00:24:28,280 or you're trying not to be lovers so you can be friends. 392 00:24:28,360 --> 00:24:31,480 I mean, any way you look at it, sex is always looming in the picture like a shadow, 393 00:24:31,520 --> 00:24:33,320 like an undertow. 394 00:24:34,520 --> 00:24:37,440 - I like sex. - Well, of course. 395 00:24:37,520 --> 00:24:39,920 Of course you like sex. I like sex. 396 00:24:39,960 --> 00:24:42,840 But is it worth it? I mean, look at what you're going through. 397 00:24:45,120 --> 00:24:49,080 Wouldn't it be wonderful if we didn't have to worry about men? 398 00:24:49,160 --> 00:24:53,160 We wouldn't have to waste any time trying to be attractive for the opposite sex. 399 00:24:53,240 --> 00:24:56,160 We could wear whatever we wanted to wear. We could be fat. 400 00:24:56,240 --> 00:24:58,560 We wouldn't have to shave our legs. 401 00:24:58,640 --> 00:25:00,480 Why would we want to do that? 402 00:25:01,640 --> 00:25:03,480 Well, it's just an example. 403 00:25:04,520 --> 00:25:07,160 Well, look at me, for instance. 404 00:25:07,200 --> 00:25:10,360 I haven't had a legitimate date since Rick died. 405 00:25:10,440 --> 00:25:13,000 You haven't had a date since Rick ate the satellite? 406 00:25:13,080 --> 00:25:15,560 Well, I-I've had offers, 407 00:25:15,640 --> 00:25:18,040 but-but I just wasn't interested in any of them. 408 00:25:20,920 --> 00:25:23,400 Well, the point I'm trying to make is... 409 00:25:23,480 --> 00:25:26,240 celibacy has given me a new perspective on life. 410 00:25:26,320 --> 00:25:27,960 - It has? - Yes. 411 00:25:28,040 --> 00:25:30,600 People think celibacy is a bad thing, but it's not. 412 00:25:30,680 --> 00:25:33,480 They think it's deprivation, but really it's an opportunity. 413 00:25:33,560 --> 00:25:36,400 It's an opportunity to find strength and self-reliance. 414 00:25:36,480 --> 00:25:39,760 There have been lots of women who didn't toe the traditional male-female line, 415 00:25:39,800 --> 00:25:42,280 and they had great lives, satisfying lives. 416 00:25:42,360 --> 00:25:45,880 Amelia Earhart, um, Queen Victoria, Dian Fossey. 417 00:25:45,920 --> 00:25:48,720 - Who? - Gorillas in the Mist. 418 00:25:48,760 --> 00:25:50,480 She didn't need men at all. 419 00:25:50,520 --> 00:25:53,320 She lived alone in the jungle with total purpose and fulfillment... 420 00:25:53,400 --> 00:25:55,720 with nothing but a group of apes. 421 00:26:17,440 --> 00:26:18,560 Yeah? 422 00:26:18,640 --> 00:26:21,640 Hi. Oh, boy. 423 00:26:21,720 --> 00:26:24,160 My lumbar vertebrae are killing me. 424 00:26:24,240 --> 00:26:26,160 I'm gonna get sciatica. 425 00:26:30,520 --> 00:26:33,280 Good morning, Marilyn. I see we have company. 426 00:26:33,360 --> 00:26:36,000 - He's helping me. - I see. 427 00:26:36,080 --> 00:26:39,800 Um, this might be too personal a question, but do you and Mr. Bellati talk? 428 00:26:39,880 --> 00:26:41,320 Yes. 429 00:26:42,520 --> 00:26:45,480 - Huh. What do you talk about? - The usual. 430 00:26:45,560 --> 00:26:48,120 Bellati, he's what, a trapeze artist? 431 00:26:48,200 --> 00:26:50,480 He's the Flying Man. 432 00:26:50,520 --> 00:26:53,160 What, from a cannon, in a harness? 433 00:26:53,240 --> 00:26:55,080 He just flies. 434 00:26:55,160 --> 00:26:56,560 Just flies. 435 00:26:57,800 --> 00:26:59,680 He's the Flying Man. 436 00:26:59,760 --> 00:27:01,680 Right. How's he do that? 437 00:27:01,720 --> 00:27:04,920 I don't know. And it's not Bellati. 438 00:27:04,955 --> 00:27:06,327 No? 439 00:27:06,640 --> 00:27:08,560 That's his professional name. 440 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 His real name is Bob Wilson. 441 00:27:11,640 --> 00:27:14,000 He's from Phoenix. 442 00:27:14,080 --> 00:27:17,200 You and the Flying Man- is this serious? 443 00:27:17,240 --> 00:27:19,560 I like him. 444 00:27:39,480 --> 00:27:41,400 I get it. 445 00:27:41,480 --> 00:27:43,920 You don't waste time, do you, Bob? 446 00:27:44,920 --> 00:27:46,800 You thought this through? 447 00:27:48,320 --> 00:27:50,680 I don't know. 448 00:27:50,720 --> 00:27:52,920 I don't know if I could live on a bus. 449 00:27:55,520 --> 00:27:57,880 Yeah, we would be together. 450 00:28:03,480 --> 00:28:05,640 Sounds nice. 451 00:28:09,400 --> 00:28:11,640 I've never been to Boston. 452 00:28:13,880 --> 00:28:15,440 Or Fairbanks. 453 00:28:20,760 --> 00:28:22,720 I'll think about it. 454 00:28:32,627 --> 00:28:36,000 - Shelly! - I just came to get some stuff. 455 00:28:36,137 --> 00:28:40,400 - Oh. - Get some light in here. 456 00:28:41,400 --> 00:28:43,800 You'd think it's the middle of the night. 457 00:28:45,400 --> 00:28:46,840 There. 458 00:28:50,857 --> 00:28:53,800 - Holling! - Uh, yeah, Shelly? 459 00:28:53,880 --> 00:28:56,240 Where is my favorite aqua sweater? 460 00:28:58,360 --> 00:28:59,800 Um... here. 461 00:28:59,880 --> 00:29:02,760 - Shelly, I'd just like to say- - I don't want to talk about it. 462 00:29:02,840 --> 00:29:04,840 No. Of course not. 463 00:29:04,920 --> 00:29:09,360 You know, some things, when you say them, you can never unsay them. 464 00:29:09,400 --> 00:29:11,840 - You can't take 'em back. - I know, Shelly. 465 00:29:12,880 --> 00:29:15,480 And some things, when you say them, they change everything! 466 00:29:15,560 --> 00:29:18,040 - I know. - You know? 467 00:29:18,120 --> 00:29:20,360 Then why did you do it? 468 00:29:20,440 --> 00:29:22,320 Can you tell me why? 469 00:29:23,760 --> 00:29:27,280 I keep imagining that I can turn back the hands of the clock. 470 00:29:28,320 --> 00:29:30,240 It's yesterday, 471 00:29:30,320 --> 00:29:33,560 the moment right before I said what I said. 472 00:29:36,280 --> 00:29:38,120 Yeah. 473 00:29:38,200 --> 00:29:41,480 And then when you ask, "What's wrong?" 474 00:29:41,560 --> 00:29:44,360 I say, "Nothing. 475 00:29:44,440 --> 00:29:46,880 Nothing at all. Everything's perfect." 476 00:29:49,080 --> 00:29:51,080 But I don't ask you to marry me, 477 00:29:52,040 --> 00:29:54,280 and I don't say what I said. 478 00:29:55,440 --> 00:29:59,720 But you'd still be thinking it, and that's the problem, Holling. 479 00:29:59,800 --> 00:30:02,040 Every time you look at me, I'm gonna be thinking... 480 00:30:02,080 --> 00:30:04,400 that you're thinking about my feet! 481 00:30:04,440 --> 00:30:07,654 These two big feet. Shelly. 482 00:30:08,840 --> 00:30:11,720 If there's anything I've learned in the past couple of days, 483 00:30:12,840 --> 00:30:16,240 it's that you're more to me than your feet. 484 00:30:16,280 --> 00:30:19,240 Much more. Much more. 485 00:30:19,320 --> 00:30:21,200 I gotta go. 486 00:30:43,241 --> 00:30:44,795 Yeah! 487 00:30:59,373 --> 00:31:01,109 Whoo! 488 00:31:20,567 --> 00:31:22,121 Yeah! 489 00:33:02,482 --> 00:33:05,280 - Shelly? - Just a sec. 490 00:33:05,360 --> 00:33:08,240 Ruth-Anne had a special on leg of lamb. 491 00:33:08,280 --> 00:33:12,440 I usually don't make it because it's just me, but I thought, well, it's the two of us. 492 00:33:12,520 --> 00:33:16,600 So I'm gonna rub it with garlic and rosemary... 493 00:33:16,680 --> 00:33:18,760 and make couscous. 494 00:33:18,840 --> 00:33:23,320 Oh, I'm sorry, Maggie, but I'm not gonna be here for dinner. 495 00:33:24,360 --> 00:33:27,480 - Well, I changed my mind. I'm going back. - Back? 496 00:33:27,520 --> 00:33:29,800 - To Holling. - Oh. 497 00:33:29,880 --> 00:33:33,960 Yeah, he was so sad and bummed out, 498 00:33:34,040 --> 00:33:37,200 sitting there in the dark, holding my sweater. 499 00:33:38,280 --> 00:33:42,040 - He loves me. - Oh. Well, that's good. 500 00:33:43,040 --> 00:33:46,240 That's really wonderful. Wh-What about the foot thing? 501 00:33:46,320 --> 00:33:49,360 Oh, I'm not totally into forgiving him. 502 00:33:49,400 --> 00:33:51,680 I'm still real P.O.'d. 503 00:33:52,720 --> 00:33:56,800 But he's sorry, and I still love him, 504 00:33:57,760 --> 00:34:00,320 and I want to be with him. 505 00:34:01,800 --> 00:34:04,360 - So- - I'm impressed. 506 00:34:05,400 --> 00:34:08,520 I mean, I don't know if I could do it- 507 00:34:08,600 --> 00:34:10,640 forgive him. 508 00:34:10,680 --> 00:34:14,000 I mean, men hurt me, you know, and I just wanna kill 'em. 509 00:34:14,080 --> 00:34:18,680 Well, to tell the truth, there's some stuff about Holling that really bugs me, 510 00:34:18,760 --> 00:34:21,120 but now I know I can tell him. 511 00:34:23,000 --> 00:34:26,280 We'll have dinner some other time. You know, like, chicks night out. 512 00:34:26,360 --> 00:34:28,240 - Okay. - Bye! 513 00:34:40,760 --> 00:34:43,120 Hey, Mr. Bellati. Can I give you a lift? 514 00:34:44,760 --> 00:34:46,160 Okay. 515 00:34:49,040 --> 00:34:52,480 Okay, neuromuscular manifestations of hypomagnesemia- 516 00:34:52,560 --> 00:34:56,280 One: Patient exhibits tremors, seizures, facial twitches. 517 00:34:56,360 --> 00:34:58,440 That is... right. Okay. 518 00:34:58,520 --> 00:35:03,480 Deep tendon reflex. Let's see. Deep tendon reflexes are a decrease- 519 00:35:03,560 --> 00:35:06,920 No! Increase, increase, increase, increase, increase, increase, increase. 520 00:35:07,000 --> 00:35:09,040 Okay, three: Possible presence of clonus tetany. 521 00:35:09,080 --> 00:35:11,600 And tetany would not respond to intravenous infusions of calcium. 522 00:35:11,680 --> 00:35:13,760 That is... right. Right. 523 00:35:13,840 --> 00:35:18,640 Cardiovascular signs- one: Tachycardia, two: Premature atrial or- 524 00:35:18,680 --> 00:35:23,080 Ventricular. Ventricular, ventricular, ventricular, ventricular, ventricular beats! 525 00:35:23,160 --> 00:35:25,200 Okay. Three. Um- 526 00:35:25,240 --> 00:35:27,280 Flattening or inversion of the T-waves. 527 00:35:27,338 --> 00:35:28,909 Hey! Whoa! 528 00:35:32,640 --> 00:35:35,970 Hey! Mr. Bellati? 529 00:35:36,960 --> 00:35:38,920 Did you just- 530 00:35:41,680 --> 00:35:43,120 Never mind. 531 00:35:51,377 --> 00:35:52,647 Whoa! 532 00:35:52,837 --> 00:35:54,394 All right! 533 00:35:59,440 --> 00:36:02,160 Well, what would you like to work on today, Dr. Fleischman? 534 00:36:02,200 --> 00:36:05,560 Uh, hematology, pulmonary nephrology? 535 00:36:05,640 --> 00:36:08,200 Maybe we should work on the problems of dialysis. 536 00:36:10,240 --> 00:36:12,120 Very nice. 537 00:36:13,360 --> 00:36:15,760 I don't know. Maybe tomorrow, Ed. 538 00:36:19,600 --> 00:36:21,960 Hi. Hey. How you doin'? 539 00:36:22,040 --> 00:36:23,840 Pretty good. 540 00:36:32,600 --> 00:36:34,520 Excuse me. Shelly? 541 00:36:34,600 --> 00:36:37,480 Uh, table four needs a tuna sandwich. 542 00:36:37,560 --> 00:36:40,680 - Whole wheat. - Tuna, wheat. 543 00:36:40,760 --> 00:36:43,920 And Clem would like a toasted bun on his patty melt. 544 00:36:44,920 --> 00:36:46,360 Toast. 545 00:36:47,480 --> 00:36:49,840 Anything I can do for you back here? 546 00:36:51,360 --> 00:36:53,280 You could slice some pickles. 547 00:36:54,240 --> 00:36:56,840 Oh, I'd like that. Thank you. 548 00:37:10,255 --> 00:37:12,295 Shelly? 549 00:37:13,200 --> 00:37:14,640 I know. 550 00:37:16,600 --> 00:37:19,200 I'm so sorry I hurt you. 551 00:37:22,200 --> 00:37:25,400 I would love you if your feet were big as logs. 552 00:37:58,175 --> 00:38:00,609 - Hi. - Hi. 553 00:38:02,360 --> 00:38:05,800 You know, I'm not a real believer in palmistry, but... 554 00:38:05,880 --> 00:38:09,000 it's not often you get to meet a real practitioner of the art. 555 00:38:09,080 --> 00:38:12,800 So I was wondering if later, maybe if you had some time, if you were free- 556 00:38:12,880 --> 00:38:15,440 - Well, sit down. - No, no, no. You're having lunch. 557 00:38:15,480 --> 00:38:17,440 - Please. - Okay. 558 00:38:23,200 --> 00:38:26,360 Well, you're mechanical, and you like sports. 559 00:38:27,440 --> 00:38:29,440 No serious illnesses. 560 00:38:29,520 --> 00:38:33,040 And look, your lifeline is very long. 561 00:38:34,440 --> 00:38:35,640 Great. 562 00:38:36,520 --> 00:38:38,120 Well, thanks. 563 00:38:38,200 --> 00:38:40,480 Is there something specific you wanted me to look for? 564 00:38:40,560 --> 00:38:43,800 No. Uh, well, yes, actually. 565 00:38:45,720 --> 00:38:47,600 D- Do you see anything about men? 566 00:38:48,360 --> 00:38:50,760 Well, let's take a look at your heart line. 567 00:38:52,200 --> 00:38:55,720 - You've had some losses. - Well, yes. 568 00:38:55,800 --> 00:38:59,080 But that was in the past. What about the future? 569 00:39:01,400 --> 00:39:04,080 - I see marriage. - You do? 570 00:39:04,120 --> 00:39:05,560 - When? - Soon. 571 00:39:05,600 --> 00:39:06,680 - Soon? - Uh-huh. 572 00:39:06,760 --> 00:39:08,680 - How soon? - Soon enough. 573 00:39:08,760 --> 00:39:10,720 Three kids, all girls. 574 00:39:10,800 --> 00:39:14,000 W- Wait a minute. This man, my man- 575 00:39:14,040 --> 00:39:15,800 He's not from New York, is he? 576 00:39:16,760 --> 00:39:19,960 Well, I-I can't tell. He's tall. 577 00:39:20,040 --> 00:39:22,920 Tall. Tall-tall or short-tall? 578 00:39:23,000 --> 00:39:24,280 Tall-tall. 579 00:39:24,360 --> 00:39:27,160 Muscular and outdoorsy... 580 00:39:27,200 --> 00:39:30,520 and very macho. 581 00:39:31,960 --> 00:39:33,400 Macho. Hmm. 582 00:39:36,800 --> 00:39:38,760 I'm not going to be happy, am I? 583 00:39:40,240 --> 00:39:42,520 Well- 584 00:39:54,544 --> 00:39:56,592 Hi. 585 00:40:02,040 --> 00:40:03,960 Sit down, Bob. 586 00:40:09,080 --> 00:40:10,960 I've thought about it. 587 00:40:13,320 --> 00:40:15,400 I can't go with you. 588 00:40:18,800 --> 00:40:21,400 I get motion sickness on buses. 589 00:40:24,920 --> 00:40:26,840 I know I can take pills. 590 00:40:29,160 --> 00:40:31,560 But my family's here, 591 00:40:31,640 --> 00:40:33,040 my work. 592 00:40:34,240 --> 00:40:37,920 On the bus, I'd just be the Flying Man's girlfriend. 593 00:40:39,040 --> 00:40:40,480 I would. 594 00:40:42,920 --> 00:40:44,840 I'm a receptionist. 595 00:40:46,120 --> 00:40:48,480 It's a job, not an act. 596 00:40:51,280 --> 00:40:53,520 You could stay here. 597 00:40:57,000 --> 00:40:58,440 I know. 598 00:40:59,480 --> 00:41:01,360 You have to fly. 599 00:41:12,920 --> 00:41:16,160 Hey, O'Connell. Watch this. Watch. Just stay. Wait. 600 00:41:19,640 --> 00:41:21,560 One sec. One sec. 601 00:41:23,800 --> 00:41:26,038 Aah. I Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! Just wait! I got it! 602 00:41:26,073 --> 00:41:27,600 O'Connell, I want you to see this. 603 00:41:27,680 --> 00:41:30,520 Wait. Come on. Come on, O'Connell. Give me a chance. 604 00:41:31,400 --> 00:41:32,936 Hi. 605 00:41:33,811 --> 00:41:35,700 Hey, O'Connell! 606 00:41:43,460 --> 00:41:47,840 Look, this would be so easy for me. I mean, physically you're, like, my perfect fantasy. 607 00:41:47,920 --> 00:41:50,280 - What? - Clearly the sex would be fabulous. 608 00:41:50,360 --> 00:41:51,920 I mean, you're strong. You got a perfect back. 609 00:41:52,000 --> 00:41:53,880 I can just feel my arms and legs wrapped around you. 610 00:41:53,920 --> 00:41:55,680 - Excuse me? - We'd be all over the room. 611 00:41:55,760 --> 00:41:58,200 It'd go on for hours and hours. And the kids. 612 00:41:58,280 --> 00:42:00,440 Yeah, I could see that the kids would be incredibly beautiful, 613 00:42:00,520 --> 00:42:02,360 but even with all this, it's not enough. 614 00:42:02,440 --> 00:42:04,880 I'm sorry. I want to be happy. 615 00:42:04,960 --> 00:42:08,760 That's what I want. I want to be happy. 616 00:42:08,840 --> 00:42:11,240 If there's nothing of substance in the world, 617 00:42:11,320 --> 00:42:15,280 if... the ground we walk on is just a mirage, 618 00:42:15,360 --> 00:42:17,760 if reality itself really isn't- 619 00:42:19,160 --> 00:42:22,320 What are we left with, what do we hang our hat on? 620 00:42:22,360 --> 00:42:26,440 Magic. The stuff not ruled by rational law. 621 00:42:26,520 --> 00:42:29,720 That might not seem too comforting, but stay with me here. 622 00:42:29,760 --> 00:42:32,240 What's the height of the irrational, 623 00:42:32,320 --> 00:42:35,000 the zip code of the mysterious? 624 00:42:35,080 --> 00:42:36,520 Exactly. 625 00:42:38,960 --> 00:42:43,520 "O my love's like a red, red rose that's newly sprung in June." 626 00:42:43,600 --> 00:42:45,560 "O my love's like a melody..." 627 00:42:45,640 --> 00:42:48,080 "that's sweetly played in tune." 628 00:42:48,160 --> 00:42:52,360 "As fair art thou, my bonny lass, so deep in love am I." 629 00:42:52,440 --> 00:42:56,920 "And I will love thee still, my dear, till all the seas gang dry." 630 00:42:57,000 --> 00:43:01,240 "Till all the seas gang dry, my dear, and rocks melt with the sun," 631 00:43:01,320 --> 00:43:05,400 "I will love thee still, my dear, while sands of life shall run." 632 00:43:06,200 --> 00:43:10,200 "And fare thee well, my only love, and fare thee well a while," 633 00:43:10,280 --> 00:43:12,680 "and I will come again, my love," 634 00:43:12,760 --> 00:43:15,320 "though it were 10,000 mile. " 635 00:43:18,558 --> 00:43:20,383 Hey! Hey, hey, hey! 636 00:43:21,600 --> 00:43:24,520 - Hey! Come here! Come here! Hey! - Come here! Hey! 637 00:43:31,883 --> 00:43:34,921 Ripped by subXpacio and TusSeries 638 00:43:34,971 --> 00:43:39,521 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.