All language subtitles for Never.Let.Go.2015.HDRip.XViD.AC3-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,899 --> 00:00:32,059 Is he all right? 2 00:00:32,060 --> 00:00:34,739 Yeah, he was out like a light. 3 00:00:34,740 --> 00:00:36,740 So, where to first? 4 00:00:36,741 --> 00:00:38,419 Well, they've got a zoo. 5 00:00:38,420 --> 00:00:41,019 It's got a little zebra train, or something, 6 00:00:41,020 --> 00:00:42,900 goes right around the whole thing. 7 00:00:42,901 --> 00:00:45,500 Yeah, we can save on a bit of buggy pushing. 8 00:00:48,300 --> 00:00:50,498 Jake would love it. 9 00:00:50,499 --> 00:00:52,179 Yeah, okay, I'd love it. 10 00:00:56,901 --> 00:01:00,739 So, let's do lunch in the Monkey Munch Cafe. 11 00:01:00,740 --> 00:01:04,021 The "Monkey Munch Cafe". And we... 12 00:01:17,020 --> 00:01:18,739 Right. 13 00:01:18,740 --> 00:01:22,499 Why don't we go to the Old Town in the afternoon? 14 00:01:22,500 --> 00:01:23,699 Why? 15 00:01:23,700 --> 00:01:25,579 I thought we could do some shopping. 16 00:01:25,580 --> 00:01:28,180 I knew you were gonna say that. 17 00:01:28,181 --> 00:01:32,578 Well, I thought I would get your mom a little something. 18 00:01:32,579 --> 00:01:34,258 She's been amazing recently. 19 00:01:34,259 --> 00:01:35,579 I thought maybe I could get her 20 00:01:35,581 --> 00:01:38,098 a couple of sarongs, or something. 21 00:01:38,099 --> 00:01:40,340 You think she'd like that? 22 00:01:43,139 --> 00:01:45,660 You are so sweet. 23 00:01:56,420 --> 00:01:57,620 Jake! 24 00:02:10,580 --> 00:02:12,659 Jake! 25 00:04:42,380 --> 00:04:44,339 What's wrong? 26 00:04:44,340 --> 00:04:47,700 I know this is a big change for you. It was for me. 27 00:04:49,580 --> 00:04:51,739 But this is just a temporary arrangement. 28 00:04:51,740 --> 00:04:54,739 Six months down the line, you could get a job, 29 00:04:54,740 --> 00:04:57,499 do a few days' work a week. 30 00:04:57,500 --> 00:04:59,660 Something different. 31 00:04:59,661 --> 00:05:01,099 "Normal", you mean. 32 00:05:01,100 --> 00:05:02,660 Sure. 33 00:05:02,661 --> 00:05:06,100 We all have to deal with what comes at us, Lisa. 34 00:05:06,101 --> 00:05:08,179 Adapt. 35 00:05:08,180 --> 00:05:11,500 Your father would be so proud. A granddaddy. 36 00:05:22,821 --> 00:05:24,740 Mr. Anderson, do you have a few words? 37 00:05:24,741 --> 00:05:26,739 Mr. Anderson, do you have any words for our KCM viewers? 38 00:05:26,740 --> 00:05:29,780 A vote for Clarke is a vote for America. Thank you very much. 39 00:05:31,780 --> 00:05:33,379 Why don't you use that allowance, 40 00:05:33,380 --> 00:05:35,380 or whatever you wanna call it, 41 00:05:35,381 --> 00:05:37,300 take a vacation somewhere? 42 00:05:37,301 --> 00:05:42,300 He's right. It would do you and Sophie so much good. 43 00:05:42,301 --> 00:05:45,379 Go somewhere you've always wanted to go. 44 00:05:45,380 --> 00:05:47,900 I would've loved to have had that kind of time with you. 45 00:05:50,661 --> 00:05:53,899 You need to find a way to forgive yourself, Lisa. 46 00:05:53,900 --> 00:05:58,379 Your father is looking down at you from heaven, 47 00:05:58,380 --> 00:06:00,420 and his beautiful grandchild. 48 00:06:02,061 --> 00:06:07,740 And all he wants is for you to be happy. 49 00:06:09,741 --> 00:06:12,820 He always wanted to travel more... Lisa. 50 00:06:14,660 --> 00:06:16,340 Lisa. 51 00:06:39,500 --> 00:06:40,700 Hmm. 52 00:07:24,780 --> 00:07:26,980 So, you are here for vacation, Miss? 53 00:07:28,340 --> 00:07:29,539 Something like that. 54 00:07:29,540 --> 00:07:31,619 Ah, yes, that's great. 55 00:07:31,620 --> 00:07:33,219 I like your baby, it's beautiful. 56 00:07:33,220 --> 00:07:37,699 Is not too much noisy, you know? I like that. 57 00:07:37,700 --> 00:07:40,180 It's a girl, or a boy? 58 00:07:41,460 --> 00:07:42,860 A girl. 59 00:07:42,861 --> 00:07:44,979 Oh, yes, that's fantastic. I like girls. 60 00:07:44,980 --> 00:07:49,620 One day, I gonna have a lot of kids, but I need this, you know? 61 00:07:50,780 --> 00:07:53,979 So, your husband is not with you? 62 00:07:53,980 --> 00:07:57,860 Uh... I'm meeting my husband at the hotel. 63 00:08:07,061 --> 00:08:08,980 Hey, is this the way? 64 00:08:08,981 --> 00:08:10,299 Yes, yes, sure is, 65 00:08:10,300 --> 00:08:12,499 but I have to say just hi to my friend, 66 00:08:12,500 --> 00:08:13,539 and coming back. 67 00:08:13,540 --> 00:08:14,859 Just two minutes, okay? 68 00:08:14,860 --> 00:08:17,099 No. No, actually it's not okay. 69 00:08:17,100 --> 00:08:20,379 Just take it easy. This will take only two minutes. 70 00:08:20,380 --> 00:08:21,860 Okay? 71 00:08:49,940 --> 00:08:50,940 Can we get going? 72 00:08:54,021 --> 00:08:56,179 My husband will be getting kind of worried if I'm much longer. 73 00:08:56,180 --> 00:08:58,700 Your husband is lucky man, Miss. 74 00:09:00,100 --> 00:09:03,660 Be careful, your purse in the market. 75 00:09:03,661 --> 00:09:05,580 Pickpockets, you know? 76 00:09:14,220 --> 00:09:15,700 Oh, yes, he's my best friend. 77 00:09:17,380 --> 00:09:20,179 Soon, we gonna have a big business together, 78 00:09:20,180 --> 00:09:22,820 selling everything on the Internet. 79 00:09:35,580 --> 00:09:38,819 Your room is not ready. Probably by 2:00 p.m. 80 00:09:38,820 --> 00:09:40,339 Maybe a little before. 81 00:09:40,340 --> 00:09:43,699 But you can leave a bag, and there are a lot of cafes and shops. 82 00:09:43,700 --> 00:09:45,260 Right. Okay. 83 00:11:36,260 --> 00:11:38,020 Thank you for this. 84 00:11:38,021 --> 00:11:40,020 I hope it's not too much of a drain 85 00:11:40,021 --> 00:11:41,299 on those campaign funds. 86 00:11:41,300 --> 00:11:44,700 Lisa, I'm trying to manage this the best I can. 87 00:11:44,701 --> 00:11:46,700 It's not an easy situation. 88 00:11:46,701 --> 00:11:48,139 Well, you've got a while 89 00:11:48,140 --> 00:11:50,419 till the "Where's-Daddy" conversation. 90 00:11:50,420 --> 00:11:52,939 I wouldn't stress about it yet. 91 00:11:52,940 --> 00:11:55,618 Yeah. Yeah, I'm sorry I can't be there with you. 92 00:11:55,619 --> 00:11:59,579 Sure. How are those voters behaving? 93 00:11:59,580 --> 00:12:02,900 Oh, you know, slowly, but we'll get there. 94 00:12:04,419 --> 00:12:07,259 How are you holding up? Really. 95 00:12:07,260 --> 00:12:10,419 I worry about you, both of you. 96 00:12:10,420 --> 00:12:14,659 Oh, you know, slowly. We'll get there. 97 00:12:14,660 --> 00:12:16,500 Wherever "there" is. 98 00:12:16,501 --> 00:12:17,499 We're gonna work this out. 99 00:12:17,500 --> 00:12:19,539 I know how strong you are. 100 00:12:21,300 --> 00:12:25,060 And I'm gonna keep your job for you whether you like it, or not. 101 00:12:25,061 --> 00:12:27,940 These newbies just don't have any edge. 102 00:12:27,941 --> 00:12:30,059 Look, let your hair down. 103 00:12:30,060 --> 00:12:31,979 Just try and relax. 104 00:12:32,981 --> 00:12:35,740 Take as long as you want. 105 00:12:35,741 --> 00:12:38,659 Hey, darling, are you joining us for dinner any time soon? 106 00:12:38,660 --> 00:12:39,900 Be right there. 107 00:12:41,660 --> 00:12:43,499 Have you told her yet? 108 00:12:43,500 --> 00:12:46,259 I'm trying to figure out how. 109 00:12:46,260 --> 00:12:50,460 With everything that's going on, the campaign... 110 00:12:52,259 --> 00:12:54,100 I gotta go. I'll call you. 111 00:12:54,101 --> 00:12:56,140 And give Sophie a big kiss for me. 112 00:13:27,500 --> 00:13:29,620 Good morning, you. 113 00:14:19,899 --> 00:14:21,299 Hello, Miss. 114 00:14:21,300 --> 00:14:23,540 I'm Farrid, and you are? 115 00:14:25,139 --> 00:14:27,739 Lisa. Hi. 116 00:14:27,740 --> 00:14:30,500 I'm not really in need of anything, thank you. 117 00:14:30,500 --> 00:14:33,899 Oh, you are American, yes? I love America people. 118 00:14:34,820 --> 00:14:37,619 I'm sure you do. 119 00:14:37,620 --> 00:14:41,141 I think this one would look just perfect. 120 00:14:42,620 --> 00:14:45,100 Complementing your eyes. 121 00:14:45,101 --> 00:14:49,020 Not that they need much more complementing, I must say. 122 00:14:49,020 --> 00:14:50,659 No. 123 00:14:50,660 --> 00:14:54,619 Lisa, for you, I would give this for nothing, 124 00:14:54,620 --> 00:14:58,820 but my mother worked her whole life in the tannery. 125 00:14:58,821 --> 00:15:01,019 Such hard work to make leather. 126 00:15:01,020 --> 00:15:04,260 The ammonia they use to strip hides make her sick, 127 00:15:04,261 --> 00:15:07,099 so, I am son, father, doctor. 128 00:15:07,100 --> 00:15:09,418 Oh, go on. What do you want for it? 129 00:15:09,419 --> 00:15:11,380 You just make me the offer. 130 00:15:11,381 --> 00:15:14,539 No, just tell me the price. 131 00:15:14,540 --> 00:15:15,701 Sophie? 132 00:15:17,939 --> 00:15:19,139 Sophie? 133 00:15:27,140 --> 00:15:28,459 Sophie? 134 00:15:34,260 --> 00:15:35,380 Sophie? 135 00:15:46,661 --> 00:15:50,381 Hey! Hey, that guy! My baby! That guy's got my... 136 00:16:36,660 --> 00:16:37,619 No! 137 00:16:40,499 --> 00:16:42,379 Someone help! Please! 138 00:17:36,020 --> 00:17:37,660 Where's Paul? 139 00:17:38,981 --> 00:17:40,661 Just go! 140 00:17:44,660 --> 00:17:45,939 No! 141 00:18:06,021 --> 00:18:07,220 Oh! 142 00:18:46,660 --> 00:18:49,100 That way, quickly! I can't lose that car! Go! 143 00:18:49,101 --> 00:18:50,899 No, you pay, or no drive. 144 00:18:50,900 --> 00:18:52,539 My money is at the beach. I will pay you double, 10 times, please! 145 00:18:52,540 --> 00:18:54,659 - You pay, no drive. - No, no! Look, I got money! 146 00:18:54,660 --> 00:18:56,419 Not with me! Just... I need you to go! 147 00:18:56,420 --> 00:18:58,898 - No, you can no... - I tell you... No, look, my baby... 148 00:18:58,899 --> 00:19:00,300 - Please understand me. - No. No. 149 00:19:00,300 --> 00:19:02,579 - My baby is in a car! - No, no. 150 00:19:02,580 --> 00:19:03,859 Enfant, do you understand? 151 00:19:03,860 --> 00:19:06,500 - She's in that car! That way, please! - Out. 152 00:19:06,501 --> 00:19:08,578 - For God's sake, do you understand? - No. 153 00:19:08,579 --> 00:19:10,219 - My baby's in that car! - You cannot ride. No! 154 00:19:10,220 --> 00:19:12,899 I need you to go after that car! 155 00:19:58,780 --> 00:19:59,780 Damn it! 156 00:20:03,099 --> 00:20:04,300 God! 157 00:20:36,779 --> 00:20:38,579 Okay. 158 00:20:41,580 --> 00:20:43,140 Good. 159 00:20:44,380 --> 00:20:45,661 Come on! 160 00:20:58,901 --> 00:21:00,500 Oh, God! 161 00:21:01,701 --> 00:21:03,060 Yeah. Agent Burrows. 162 00:21:03,060 --> 00:21:04,980 - Jeanette? - Lisa? 163 00:21:04,980 --> 00:21:07,419 How are you? I haven't seen you in months. 164 00:21:07,420 --> 00:21:08,739 Please, just listen. 165 00:21:08,740 --> 00:21:11,059 I need you to put a location trace on my cell. 166 00:21:11,060 --> 00:21:12,299 Do not call me back. 167 00:21:12,300 --> 00:21:14,059 I'll call you at the Bureau. 168 00:21:14,060 --> 00:21:17,098 It's on its last bar of power, so, I don't know how long you'll get a signal. 169 00:21:17,099 --> 00:21:18,499 Whoa. Are you all right? 170 00:21:18,500 --> 00:21:20,980 Just please... Just take this down. 171 00:21:20,981 --> 00:21:24,859 - Yeah. - Bravo, zero, four, four, 172 00:21:24,860 --> 00:21:27,700 zebra, mother, delta. 173 00:21:27,701 --> 00:21:30,059 - Got it? - Yeah. Got it. 174 00:21:30,060 --> 00:21:31,859 I'm hanging up now, Jeanette, okay? 175 00:21:31,860 --> 00:21:34,180 Lisa, whatever it is, just take... 176 00:22:04,941 --> 00:22:06,540 No! No! 177 00:22:32,860 --> 00:22:35,139 - Down! Get down! - No! No, no, no! No, I have to call... 178 00:22:35,140 --> 00:22:37,699 - Down, or I shoot! - No! My baby, my... 179 00:22:37,700 --> 00:22:39,339 No, please! They have my... 180 00:22:39,340 --> 00:22:41,260 They have my baby in that car! Please, please! 181 00:22:43,540 --> 00:22:45,019 Miss, you need to come with us. 182 00:22:45,020 --> 00:22:46,779 I'm not going anywhere except after my baby. 183 00:22:46,780 --> 00:22:48,820 There's been an abduction. 184 00:22:48,821 --> 00:22:52,499 If a crime has been committed, we will investigate it. You give us the details. 185 00:22:52,500 --> 00:22:55,379 My daughter is in a bag in that car! 186 00:22:55,380 --> 00:22:56,818 That's all the details you need! 187 00:22:56,819 --> 00:22:59,419 Please, we have to follow that car! 188 00:22:59,420 --> 00:23:03,259 Please! Please! Hey, look, I am unarmed! 189 00:23:03,260 --> 00:23:06,580 If you prevent me from finding out where that car's gone, 190 00:23:06,581 --> 00:23:07,939 you could be killing my child. 191 00:23:07,940 --> 00:23:11,420 You understand me? Please! Please! 192 00:23:32,940 --> 00:23:34,259 Hey! Hey! 193 00:24:08,981 --> 00:24:10,219 Listen to me. 194 00:24:10,220 --> 00:24:12,660 I need that chopper, a weapon, a translator... 195 00:24:12,661 --> 00:24:14,819 Lady, you are not going anywhere until we can establish... 196 00:24:14,820 --> 00:24:19,019 I'm damn well going everywhere until I get my baby back. 197 00:24:19,020 --> 00:24:22,260 We've got less than three hours of the first window. 198 00:24:22,261 --> 00:24:25,579 Nine times out of 10, that is the only window, and you know it. 199 00:24:25,580 --> 00:24:28,179 Who are you? Show me your papers, your passport... 200 00:24:28,180 --> 00:24:31,059 I don't have it. I don't have anything. 201 00:24:31,060 --> 00:24:33,539 My name is Lisa Brennan. 202 00:24:33,540 --> 00:24:35,819 I have some training, which is meant to make me an asset 203 00:24:35,820 --> 00:24:37,819 in this type of situation. 204 00:24:37,820 --> 00:24:39,619 At least for other people. 205 00:24:39,620 --> 00:24:41,979 My passport, my bag, 206 00:24:41,980 --> 00:24:43,619 it's all at the beach where they took her. 207 00:24:43,620 --> 00:24:45,099 Who are "they"? 208 00:24:45,100 --> 00:24:46,579 I don't know, but I don't think they're local. 209 00:24:46,580 --> 00:24:47,939 At least not up the chain. 210 00:24:47,940 --> 00:24:49,699 Maybe Eastern Europe, but I'll find out. 211 00:24:49,700 --> 00:24:52,459 If this happened here, it is our job to find out. 212 00:24:52,460 --> 00:24:53,939 Please, come with us now to the station, 213 00:24:53,940 --> 00:24:56,659 we can get all this information in a proper way. 214 00:24:56,660 --> 00:24:58,900 I'm sorry, but I'm not going anywhere 215 00:24:58,901 --> 00:25:00,740 except after my baby. 216 00:25:00,741 --> 00:25:03,019 You do what you can do, and I'll do what I do, 217 00:25:03,020 --> 00:25:04,739 but please just help me find her. 218 00:25:04,740 --> 00:25:07,339 Lady, there is a dead man on our street. 219 00:25:07,340 --> 00:25:09,819 Many witnesses saw you attack him. 220 00:25:09,820 --> 00:25:11,979 You cannot do this and just walk away. 221 00:25:11,980 --> 00:25:14,419 You come with us now, you fill in all the forms, 222 00:25:14,420 --> 00:25:16,379 give us descriptions, everything. 223 00:25:16,380 --> 00:25:18,379 If your daughter is missing, we find her. 224 00:25:18,380 --> 00:25:20,979 No, I'm not filling in any fucking forms! 225 00:25:20,980 --> 00:25:22,820 I'm not going to sit somewhere 226 00:25:22,821 --> 00:25:25,459 and watch our only chances disappear in paperwork! 227 00:25:25,460 --> 00:25:27,540 You either work with me on this right now, 228 00:25:27,541 --> 00:25:28,739 or you move against me! 229 00:25:28,739 --> 00:25:30,659 Lady, you cannot make this threat. 230 00:25:30,659 --> 00:25:34,139 She is a blonde-haired, blue-eyed baby. 231 00:25:34,141 --> 00:25:36,179 Get her description out into the media now 232 00:25:36,180 --> 00:25:38,339 before there is time for them to make it across any borders. 233 00:25:38,339 --> 00:25:44,139 We will once you and we are in a safe place, and get all the facts right. 234 00:25:44,140 --> 00:25:47,220 No, wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 235 00:25:48,380 --> 00:25:50,940 The guy who was my daughter has a tattoo. 236 00:25:53,381 --> 00:25:54,420 Like this. 237 00:25:56,420 --> 00:25:59,379 It's not a picture, it's not art. 238 00:25:59,380 --> 00:26:02,059 It's like a symbol. Like a... 239 00:26:02,060 --> 00:26:04,100 Like a gang, maybe. 240 00:26:04,101 --> 00:26:07,619 You need to get this image and description out into the media now. 241 00:26:07,620 --> 00:26:08,940 We need more than this. 242 00:26:12,980 --> 00:26:16,500 Please, come with us now. We can take all this information properly. 243 00:26:16,501 --> 00:26:19,020 - Follicles. Oh, God. - What? 244 00:26:24,221 --> 00:26:29,300 The kidnapper's DNA will be on these hair follicles. 245 00:26:29,821 --> 00:26:31,060 Here. 246 00:26:33,860 --> 00:26:35,380 What's this? 247 00:26:37,580 --> 00:26:40,020 It's, uh, medicine. 248 00:26:40,739 --> 00:26:42,219 No. No, no, no. 249 00:26:42,220 --> 00:26:45,299 It's got nothing to do with what happened here. 250 00:26:45,300 --> 00:26:46,900 I'm off those now. 251 00:26:49,620 --> 00:26:52,180 No. They're gonna want her alive, 252 00:26:52,181 --> 00:26:57,299 but she's gonna be crying for food, for her mother. 253 00:26:57,300 --> 00:26:58,859 Oh! 254 00:26:58,860 --> 00:27:02,619 They can conceal her, yes, but not so much that she can't breathe. 255 00:27:02,620 --> 00:27:05,540 Oh, God. So, she can be heard. 256 00:27:05,541 --> 00:27:08,899 Please, if somebody is close enough, she can be heard! 257 00:27:08,900 --> 00:27:10,420 Calm down, Miss! 258 00:27:10,421 --> 00:27:12,819 You need to come with us now. Do not make any more trouble! 259 00:27:12,820 --> 00:27:16,379 "Trouble"? You could help me. 260 00:27:16,380 --> 00:27:18,899 You could choose to help me. 261 00:27:18,900 --> 00:27:21,219 Stop me, or stand in my way, 262 00:27:21,220 --> 00:27:24,500 and things will end badly for her, 263 00:27:25,859 --> 00:27:27,099 and for you. 264 00:27:28,661 --> 00:27:31,459 This is a threat on me? 265 00:27:31,460 --> 00:27:33,620 I'm just giving you fair warning. 266 00:28:04,100 --> 00:28:05,300 It cannot be! 267 00:29:28,540 --> 00:29:30,538 Hassan! Hassan! Hassan! 268 00:29:30,539 --> 00:29:34,379 Hassan! Hassan! Hassan! 269 00:30:13,619 --> 00:30:15,873 Hey. You thief. You thief, come to police. 270 00:30:15,875 --> 00:30:16,499 No. No, no, no. 271 00:30:16,500 --> 00:30:19,219 No, I had no choice. No... I will pay you... 272 00:30:19,220 --> 00:30:20,900 You lie, you lie! You come with me! 273 00:30:20,900 --> 00:30:22,459 No, no! Please, please! Don't... 274 00:31:10,140 --> 00:31:11,941 Come on! 275 00:31:44,099 --> 00:31:46,580 Shit. 276 00:34:44,981 --> 00:34:46,741 Lisa! Lisa! 277 00:34:49,580 --> 00:34:53,341 She's gone! Our baby, she's gone! 278 00:36:58,820 --> 00:37:00,020 Hey! 279 00:37:36,301 --> 00:37:39,619 Do you have any water? To drink? 280 00:37:39,620 --> 00:37:41,939 - To drink, please. - Drink? 281 00:37:41,940 --> 00:37:43,500 Yeah, please. 282 00:37:49,140 --> 00:37:50,380 Thanks. 283 00:38:01,260 --> 00:38:04,180 Thank you. 284 00:39:08,100 --> 00:39:11,259 You bring this shit into my place. 285 00:39:11,260 --> 00:39:15,259 This could give everything away. Starting with you. 286 00:39:15,260 --> 00:39:18,379 It was off. I heard the battery go. 287 00:39:18,380 --> 00:39:20,859 Where? How far exactly? 288 00:39:20,860 --> 00:39:23,259 Many miles from here. 289 00:39:23,260 --> 00:39:26,019 Before the village? You sure? 290 00:39:26,020 --> 00:39:27,379 I brought it to show you, 291 00:39:27,380 --> 00:39:29,779 to be honest with you. 292 00:39:29,780 --> 00:39:31,299 This is a risk. 293 00:39:31,300 --> 00:39:34,499 And Paul, they have his face, everything. 294 00:39:34,500 --> 00:39:36,699 One little woman gives you such trouble. 295 00:39:36,700 --> 00:39:39,820 She... She was not normal. 296 00:39:41,140 --> 00:39:42,899 You know what? 297 00:39:42,900 --> 00:39:45,619 If I feel too much risk, 298 00:39:45,620 --> 00:39:48,099 I will take that canister, pour gas over this place, 299 00:39:48,100 --> 00:39:51,739 with you and every little thing in here! 300 00:39:55,460 --> 00:39:59,339 We have a good, clean buyer, 301 00:39:59,340 --> 00:40:02,900 ready to exchange when the things are calm. 302 00:40:04,740 --> 00:40:07,139 Now, get away from my face, 303 00:40:07,140 --> 00:40:10,900 and find someone to make that thing quiet 304 00:40:10,901 --> 00:40:12,860 before I improvise. 305 00:40:49,181 --> 00:40:50,899 I need my key! Fourteen! 306 00:40:50,900 --> 00:40:53,140 What happened? Let me call someone! 307 00:40:53,141 --> 00:40:54,499 No! Don't call anyone! 308 00:40:54,500 --> 00:40:56,939 - Please don't hurt me. - No, listen. 309 00:40:56,940 --> 00:41:01,099 My daughter, my baby, you remember, yeah? 310 00:41:01,100 --> 00:41:04,299 You checked us in. You remember her, yes? 311 00:41:04,300 --> 00:41:05,460 You saw her, didn't you? 312 00:41:05,461 --> 00:41:08,340 I saw the pram, the buggy. 313 00:41:08,341 --> 00:41:10,419 I... I didn't look. 314 00:41:10,420 --> 00:41:12,259 Look at me! There was a lady here 315 00:41:12,260 --> 00:41:14,260 when I checked in. She saw Sophie! 316 00:41:14,261 --> 00:41:15,699 She touched her hand! 317 00:41:15,700 --> 00:41:18,019 I don't know. I don't know! 318 00:41:18,020 --> 00:41:20,299 Fuck! Sorry. 319 00:41:20,300 --> 00:41:22,900 Please, just... Just stay here. 320 00:41:40,141 --> 00:41:41,861 Four rounds. 321 00:42:16,140 --> 00:42:17,019 Right. 322 00:42:19,820 --> 00:42:23,220 Yeah, just make sure that we get those people. 323 00:42:28,181 --> 00:42:29,899 I gotta get this. 324 00:42:29,900 --> 00:42:30,979 Hi. 325 00:42:30,980 --> 00:42:35,459 Clarke? It's me. 326 00:42:35,460 --> 00:42:38,659 Hey. Are you okay? 327 00:42:38,660 --> 00:42:41,300 No. No, I'm not okay. 328 00:42:42,659 --> 00:42:45,019 Sophie's been kidnapped! 329 00:42:45,020 --> 00:42:47,300 What? When? 330 00:42:47,301 --> 00:42:48,499 This morning. Listen, I need... 331 00:42:48,500 --> 00:42:49,859 Why didn't you call me sooner? 332 00:42:49,860 --> 00:42:53,539 I was at the beach, she was grabbed. 333 00:42:53,540 --> 00:42:55,860 They drove off with her. I've been doing everything I can. 334 00:42:55,861 --> 00:42:56,979 What, you saw them? 335 00:42:56,980 --> 00:42:59,459 I didn't see exactly. 336 00:42:59,460 --> 00:43:00,659 She was just gone. 337 00:43:00,660 --> 00:43:02,740 Someone distracted me. 338 00:43:02,741 --> 00:43:04,859 Weren't you watching her? 339 00:43:04,860 --> 00:43:07,618 Well, I'm going to get her back, 340 00:43:07,619 --> 00:43:09,818 but something's going on. 341 00:43:09,819 --> 00:43:13,140 My room here, everything of Sophie's is gone. 342 00:43:13,141 --> 00:43:14,260 It's like... 343 00:43:14,261 --> 00:43:16,419 Like she was never here! 344 00:43:16,420 --> 00:43:18,178 Someone's taken all of her things! 345 00:43:18,179 --> 00:43:19,619 Are you with the police? 346 00:43:19,620 --> 00:43:21,939 Let me speak to whoever's in charge. 347 00:43:21,940 --> 00:43:23,700 No, no, I'm not. 348 00:43:23,701 --> 00:43:24,659 Please, just listen to me... 349 00:43:24,660 --> 00:43:26,180 Then what the hell are you doing? 350 00:43:27,060 --> 00:43:28,899 I need Jeanette's number. 351 00:43:28,900 --> 00:43:30,699 Jeanette from the Agency? 352 00:43:30,700 --> 00:43:32,578 - She was trying to trace... - You spoke to her? 353 00:43:32,579 --> 00:43:34,220 You told her about Sophie? 354 00:43:34,221 --> 00:43:35,458 No, no, no. 355 00:43:35,459 --> 00:43:37,378 Well, what the hell's she got to do with this? 356 00:43:37,379 --> 00:43:40,780 No, please, just... Just give me the number! 357 00:43:40,781 --> 00:43:41,900 Okay, hang on. 358 00:43:47,340 --> 00:43:48,699 Two... 359 00:43:48,700 --> 00:43:51,580 Got it. She might be able to trace the direction she headed, 360 00:43:51,581 --> 00:43:53,539 but we have to act fast before they have time 361 00:43:53,540 --> 00:43:55,939 to make it across some border. 362 00:43:55,940 --> 00:43:57,579 What assets do you have in this region? 363 00:43:57,580 --> 00:43:59,458 Lisa, I don't have any resources down there. 364 00:43:59,459 --> 00:44:01,179 I can put pressure on the police. 365 00:44:01,180 --> 00:44:04,019 They're looking for me, Clarke! 366 00:44:04,020 --> 00:44:06,100 The situation is complicated. 367 00:44:06,101 --> 00:44:09,219 Complicated? A child is missing. 368 00:44:09,219 --> 00:44:10,900 They should drop everything they're doing 369 00:44:10,901 --> 00:44:11,938 to get her back. 370 00:44:11,939 --> 00:44:14,341 I took down a couple of men. 371 00:44:15,740 --> 00:44:17,419 The ones who took Sophie? 372 00:44:17,420 --> 00:44:21,859 They were involved, I know they were, but nobody saw the... 373 00:44:21,860 --> 00:44:24,339 There's no proof of anything. 374 00:44:24,340 --> 00:44:26,379 That's why the police are after me. 375 00:44:26,380 --> 00:44:27,740 Are you armed? 376 00:44:27,740 --> 00:44:30,459 I have a standard police issue Walther. 377 00:44:31,220 --> 00:44:33,338 But only four rounds. 378 00:44:33,339 --> 00:44:35,779 Jesus Christ, Lisa. Turn yourself in. 379 00:44:35,780 --> 00:44:37,259 I'll talk to their ambassador. 380 00:44:37,260 --> 00:44:38,818 No! By the time they're done talking, 381 00:44:38,819 --> 00:44:40,339 Sophie could be anywhere! 382 00:44:40,340 --> 00:44:44,419 You must know someone in a neighboring country! 383 00:44:44,420 --> 00:44:46,539 This is your child, Clarke! 384 00:44:46,540 --> 00:44:48,340 No, we have to do this diplomatically. 385 00:44:48,341 --> 00:44:49,739 Fuck your diplomacy! 386 00:44:49,740 --> 00:44:51,259 I need the authorities to know I was here with a child! 387 00:44:51,260 --> 00:44:53,140 You have to tell them the truth! 388 00:44:53,141 --> 00:44:55,860 Whose child exactly? 389 00:44:55,860 --> 00:44:57,740 - Ours. - No. 390 00:44:57,741 --> 00:45:00,820 No. I can't do that. 391 00:45:00,821 --> 00:45:02,380 That would be political suicide. 392 00:45:02,381 --> 00:45:04,339 What about Sophie? 393 00:45:04,340 --> 00:45:05,620 Lisa, not long ago, 394 00:45:05,621 --> 00:45:07,540 you didn't even want this child! 395 00:45:11,101 --> 00:45:12,540 How dare you! 396 00:45:17,061 --> 00:45:18,619 I'm sorry. 397 00:45:18,620 --> 00:45:20,900 Just tell me what you need me to do. 398 00:45:20,901 --> 00:45:22,819 Find out if Intelligence knows anything about 399 00:45:22,820 --> 00:45:25,380 who's trading in child trafficking in this region. 400 00:45:25,381 --> 00:45:27,300 I wanna know everything they know. 401 00:45:27,301 --> 00:45:29,540 Past, present, trends, whatever. 402 00:45:29,541 --> 00:45:32,059 - I have to move. - All right. 403 00:45:32,060 --> 00:45:33,380 I'll call you again. 404 00:45:57,419 --> 00:45:59,779 They are a common form of antidepressant. 405 00:45:59,780 --> 00:46:02,980 Not unusual for a mother who is postnatally depressed. 406 00:46:02,981 --> 00:46:04,740 Given the date and the quantity left, 407 00:46:04,741 --> 00:46:06,739 she was still taking them until yesterday. 408 00:46:06,740 --> 00:46:11,938 So, what happens if someone is on these and they simply just stop? 409 00:46:11,939 --> 00:46:17,819 Agitation, heightened stress, angry. 410 00:46:17,820 --> 00:46:21,379 Great. Find out who this angry woman is. 411 00:46:21,380 --> 00:46:24,219 Also, find out if she came into this country with a child, 412 00:46:24,220 --> 00:46:26,060 or just a packet of tablets. 413 00:46:42,980 --> 00:46:44,419 Mmm. 414 00:46:44,420 --> 00:46:46,419 Sir, the airline just confirmed, 415 00:46:46,420 --> 00:46:48,020 she didn't travel with a child. 416 00:46:49,260 --> 00:46:52,179 Why would she be so agitated if it wasn't true? 417 00:46:52,180 --> 00:46:53,539 You saw how she was. 418 00:46:53,540 --> 00:46:56,258 Was she agitated, or just insane? 419 00:46:56,259 --> 00:46:58,459 If I lost Alia, I would be insane. 420 00:46:58,460 --> 00:47:01,540 They say, the mother whose child is under the wheels of the bus, 421 00:47:01,541 --> 00:47:03,739 will find the strength to lift the bus. 422 00:47:10,460 --> 00:47:13,061 She's just a mother lifting the bus. 423 00:47:34,620 --> 00:47:37,820 - Are you okay? - Uh... Hi. 424 00:47:39,021 --> 00:47:42,700 Sure. I... 425 00:47:42,701 --> 00:47:46,738 I need to make an emergency call to this number. 426 00:47:46,739 --> 00:47:49,179 - Of course. Yes. - Oh, thank you. 427 00:47:49,180 --> 00:47:52,699 And I need 428 00:47:52,700 --> 00:47:55,980 to scan and e-mail this image. 429 00:47:55,981 --> 00:47:59,300 300 dirhams for call, 200 for scanning. 430 00:47:59,301 --> 00:48:00,299 I... 431 00:48:01,379 --> 00:48:03,259 I have no money. 432 00:48:03,260 --> 00:48:05,059 Not possible. Sorry. 433 00:48:05,060 --> 00:48:06,739 Please! 434 00:48:06,740 --> 00:48:12,379 The life of my baby daughter depends on me, this call. 435 00:48:12,380 --> 00:48:13,779 Everything I do... 436 00:48:13,780 --> 00:48:14,818 Then I telephone police. 437 00:48:14,819 --> 00:48:18,499 No, no, no, no, no. No. Sorry. 438 00:48:18,500 --> 00:48:21,980 Look, I have very little time. 439 00:48:23,941 --> 00:48:27,338 - You have a daughter, yes? - Yes. 440 00:48:29,139 --> 00:48:33,859 I have a daughter, a baby... A baby girl. 441 00:48:33,860 --> 00:48:36,300 Someone has taken her from me, 442 00:48:36,301 --> 00:48:38,659 and I need to call this number... 443 00:48:38,660 --> 00:48:40,460 - Papa. - ...someone who can help me. 444 00:48:41,460 --> 00:48:44,499 Let me make this one call. 445 00:48:44,500 --> 00:48:45,859 Please. 446 00:48:45,860 --> 00:48:47,259 Papa. 447 00:48:47,260 --> 00:48:49,900 - Okay. - Thank you. 448 00:48:49,901 --> 00:48:51,780 Thank you. 449 00:48:53,380 --> 00:48:54,460 Papa. 450 00:48:55,859 --> 00:49:00,420 Three, zero, four, eight, six, nine. 451 00:49:02,420 --> 00:49:03,538 Come on. 452 00:49:04,981 --> 00:49:07,939 - Lisa? - Yes! Did you manage to trace it? 453 00:49:07,940 --> 00:49:10,819 For a while, yeah, but I lost signal. 454 00:49:10,820 --> 00:49:13,060 Which direction? Give me whatever you've got. 455 00:49:13,061 --> 00:49:16,099 I tracked the vehicle for 3.4 miles 456 00:49:16,100 --> 00:49:19,459 northeast from its original location. 457 00:49:19,460 --> 00:49:23,740 Then it took El Jadida Road heading northwest. 458 00:49:23,740 --> 00:49:25,300 The mountain road? 459 00:49:25,301 --> 00:49:30,340 Afraid so, yeah. I lost signal about a mile down there. 460 00:49:30,341 --> 00:49:34,498 Lisa, that road is over 200 miles long. 461 00:49:34,499 --> 00:49:37,100 It's passing at least 40 desert settlements, 462 00:49:37,101 --> 00:49:40,019 and linking several borders via dirt roads. 463 00:49:40,020 --> 00:49:44,859 That kind of radius, without an army of backup, I would forget it. 464 00:49:44,860 --> 00:49:46,579 - It's unworkable. - No! 465 00:49:47,939 --> 00:49:50,739 Lisa, every village off that road 466 00:49:50,740 --> 00:49:52,939 is a rabbit warren of streets, 467 00:49:52,940 --> 00:49:55,139 many of them without even names. 468 00:49:55,140 --> 00:49:56,980 The chances of you finding a vehicle 469 00:49:56,981 --> 00:49:58,538 without clear satellite imaging... 470 00:49:58,539 --> 00:50:00,059 No, I have to try. 471 00:50:00,060 --> 00:50:01,820 Tell me what's happened. 472 00:50:02,741 --> 00:50:04,859 I've lost... 473 00:50:04,860 --> 00:50:07,939 What? What have you lost? 474 00:50:07,940 --> 00:50:09,460 I wanna help you. 475 00:50:09,461 --> 00:50:12,099 Something I didn't even know I wanted this much. 476 00:50:12,100 --> 00:50:15,299 Okay, look, for what it's worth, 477 00:50:15,300 --> 00:50:18,500 I have e-mailed you a screen grab of the map. 478 00:50:18,501 --> 00:50:22,339 Look, if you give me your exact location, I'll jump on the next flight. 479 00:50:22,340 --> 00:50:26,139 I could be there, if not tonight, tomorrow morning. 480 00:50:26,139 --> 00:50:29,180 I could be at the airport in less than two hours. 481 00:50:29,780 --> 00:50:30,899 Oh, no. 482 00:50:30,900 --> 00:50:33,379 Lisa? Are you there? 483 00:50:33,380 --> 00:50:36,938 Jeanette? I think I'm in a lot of trouble. 484 00:50:36,939 --> 00:50:38,618 Tell me how to help you! 485 00:50:38,619 --> 00:50:40,460 Call Clarke. 486 00:50:40,461 --> 00:50:42,139 Clarke? Clarke Anderson? 487 00:50:42,140 --> 00:50:44,420 Are you still working with him? 488 00:50:44,421 --> 00:50:45,620 Not exactly. 489 00:50:47,300 --> 00:50:48,980 Tell him... 490 00:50:50,139 --> 00:50:51,379 Tell him Sophie... 491 00:50:51,380 --> 00:50:53,939 Sophie what? Is that code? 492 00:50:53,940 --> 00:50:55,540 Oh! Just show him... 493 00:50:59,101 --> 00:51:00,939 Lisa, what the hell is going on there? 494 00:51:00,940 --> 00:51:02,699 What is your position? 495 00:51:04,861 --> 00:51:07,659 I just need my daughter back, do you understand? 496 00:51:07,660 --> 00:51:09,380 Come here. Come on. 497 00:51:09,381 --> 00:51:11,258 Come on. 498 00:51:11,259 --> 00:51:13,459 Just put pressure on it. 499 00:51:13,460 --> 00:51:17,340 Nick, I need a trace on my line one now. 500 00:51:17,341 --> 00:51:18,820 Call me back with what you got. 501 00:51:18,820 --> 00:51:21,180 Come in. Come in. 502 00:51:21,181 --> 00:51:22,220 Sit. 503 00:51:24,820 --> 00:51:27,940 No one is going to hurt you, okay? 504 00:51:30,940 --> 00:51:33,859 Sir, there's been several sightings of her. 505 00:51:33,860 --> 00:51:35,620 Okay? 506 00:51:36,220 --> 00:51:37,540 Okay. 507 00:51:39,860 --> 00:51:43,059 She just shot the owner of an Internet cafe. 508 00:51:44,859 --> 00:51:48,819 Get a chopper up there. If she resists arrest, take her down. 509 00:51:57,380 --> 00:51:58,860 Come on. 510 00:52:06,981 --> 00:52:08,140 Thank you. 511 00:52:24,260 --> 00:52:25,540 Okay. 512 00:53:17,060 --> 00:53:19,459 Hey, I need a favor. 513 00:53:19,460 --> 00:53:22,020 Can you get me on a flight? Tonight. 514 00:53:38,139 --> 00:53:39,940 You believe her? 515 00:53:41,420 --> 00:53:44,780 She want her baby. 516 00:53:44,781 --> 00:53:45,739 I know. 517 00:53:48,820 --> 00:53:50,820 I'll try to help her. 518 00:55:01,700 --> 00:55:04,181 Something extra for you tonight. 519 00:55:08,501 --> 00:55:10,420 You know, this pretty mouth 520 00:55:10,421 --> 00:55:12,340 should not need to stay hungry. 521 00:55:15,181 --> 00:55:16,940 Where is the mother? 522 00:55:19,061 --> 00:55:22,420 Another unwanted. So sad. 523 00:55:22,420 --> 00:55:26,419 A mother so cold as to abandon her child. 524 00:55:26,420 --> 00:55:27,660 Don't you think? 525 00:55:30,660 --> 00:55:32,660 I should go. 526 00:55:35,100 --> 00:55:39,900 Can you imagine your father or your mother gone just like that? 527 00:55:41,061 --> 00:55:43,540 My mother died a few years ago. 528 00:55:43,540 --> 00:55:46,499 Then you should know how important it is 529 00:55:46,500 --> 00:55:49,219 to find a good home for our children. 530 00:55:49,220 --> 00:55:51,780 I'm sure your father will agree. 531 00:55:52,940 --> 00:55:53,900 Mmm? 532 00:55:56,740 --> 00:55:59,700 See that she gets home 533 00:56:01,301 --> 00:56:02,660 safely. 534 00:56:07,061 --> 00:56:08,660 Unless 535 00:56:09,821 --> 00:56:11,860 you'd like to stay. 536 00:56:14,420 --> 00:56:15,660 Good. 537 00:58:21,461 --> 00:58:22,299 Hello. 538 00:58:22,300 --> 00:58:23,539 Lisa. 539 00:58:23,540 --> 00:58:25,139 Are you okay? Where are you calling from? 540 00:58:25,140 --> 00:58:26,619 I don't know exactly. 541 00:58:26,619 --> 00:58:28,860 Did you find out anything from Intelligence? 542 00:58:28,861 --> 00:58:31,619 Yeah. I did. 543 00:58:31,620 --> 00:58:33,619 It doesn't make great reading. 544 00:58:33,620 --> 00:58:34,900 Just tell me. 545 00:58:34,901 --> 00:58:37,379 There's a growing market in the sale of children 546 00:58:37,380 --> 00:58:38,779 of a specific ethnic background. 547 00:58:38,780 --> 00:58:40,899 Blond haired, blue-eyed. 548 00:58:40,900 --> 00:58:43,459 The younger, the better, in terms of market value. 549 00:58:43,460 --> 00:58:44,578 Who's buying? 550 00:58:44,579 --> 00:58:46,380 Very wealthy individuals. 551 00:58:46,380 --> 00:58:47,779 Dubai, the Middle East, anywhere. 552 00:58:47,780 --> 00:58:50,499 Like cars, they're stolen to order. 553 00:58:50,500 --> 00:58:51,499 I should've known this. 554 00:58:51,500 --> 00:58:53,619 It is not your fault. 555 00:58:53,620 --> 00:58:55,059 What else? 556 00:58:55,060 --> 00:58:57,780 A child is usually taken from a European holiday destination, 557 00:58:57,781 --> 00:59:01,339 and then off to a waiting buyer in a neighboring country. 558 00:59:01,340 --> 00:59:03,580 What normally happens to the child? 559 00:59:03,581 --> 00:59:06,859 My intelligence suggests that these are very private, 560 00:59:06,860 --> 00:59:09,300 powerful individuals who can afford to do this. 561 00:59:10,260 --> 00:59:12,019 They might have several spouses, 562 00:59:12,020 --> 00:59:13,658 and the child... 563 00:59:13,659 --> 00:59:16,900 Go on. 564 00:59:16,901 --> 00:59:19,940 The child would effectively be kept a prisoner in the family home. 565 00:59:19,941 --> 00:59:25,299 An exotic novelty to keep the females entertained. Lisa... 566 00:59:25,300 --> 00:59:27,939 How long does it take for the child to reach the buyers? 567 00:59:27,940 --> 00:59:29,340 Once the child is obtained, 568 00:59:29,341 --> 00:59:32,340 there's, uh, usually a negotiation period. 569 00:59:32,341 --> 00:59:33,380 A couple of days. 570 00:59:33,381 --> 00:59:34,539 Images are exchanged 571 00:59:34,540 --> 00:59:36,698 to achieve the best possible price. 572 00:59:36,699 --> 00:59:39,859 For these buyers, several million dollars 573 00:59:39,860 --> 00:59:41,619 is not an issue, 574 00:59:41,620 --> 00:59:45,219 so the kidnappers do everything they can to assure there's no comeback. 575 00:59:45,220 --> 00:59:50,779 Lisa, what you are doing is very dangerous. 576 00:59:50,780 --> 00:59:54,500 They are going to throw you in jail and toss away the key. 577 00:59:54,501 --> 00:59:56,100 I can get you out of there, 578 00:59:56,101 --> 00:59:58,619 but you are going to have to turn yourself in 579 00:59:58,620 --> 00:59:59,940 to start that process. 580 00:59:59,941 --> 01:00:02,139 No. If they're negotiating price, 581 01:00:02,140 --> 01:00:04,299 they could be getting ready to ship her out. 582 01:00:04,300 --> 01:00:06,339 I know the direction they headed. 583 01:00:06,339 --> 01:00:07,899 I just need an address. 584 01:00:07,900 --> 01:00:10,379 Just get yourself to an embassy. 585 01:00:10,380 --> 01:00:11,818 I will get you out. 586 01:00:11,819 --> 01:00:13,739 - No. - Look, Lisa, 587 01:00:13,740 --> 01:00:18,259 if your moves cause these kidnappers to feel exposed, they... 588 01:00:18,260 --> 01:00:21,620 They may eliminate the evidence. Do you understand? 589 01:00:22,659 --> 01:00:23,941 Lisa! 590 01:00:25,141 --> 01:00:28,980 Lisa! Do you understand? 591 01:00:30,380 --> 01:00:32,660 The only thing that'll stop me from looking for her, 592 01:00:33,059 --> 01:00:34,260 is if I'm dead. 593 01:00:40,340 --> 01:00:41,859 Goddamn it! 594 01:00:44,301 --> 01:00:46,060 Fuck! 595 01:00:52,980 --> 01:00:55,340 Do you have a needle and thread? 596 01:01:04,261 --> 01:01:07,060 Hey, is everything okay, Clarke? 597 01:01:07,061 --> 01:01:08,500 It's, um, fine. 598 01:01:10,659 --> 01:01:14,099 If something's wrong, honey, you just have to tell me. 599 01:01:14,100 --> 01:01:15,139 No, everything's fine. 600 01:01:18,020 --> 01:01:19,700 Not long now. 601 01:01:22,019 --> 01:01:25,178 You still want us to be a family, right? 602 01:01:25,179 --> 01:01:26,540 Of course. 603 01:01:28,020 --> 01:01:30,500 I've been thinking. 604 01:01:30,501 --> 01:01:33,019 We should get out in front of the cameras, you know? 605 01:01:33,020 --> 01:01:36,739 The three of us. A family united. 606 01:01:36,740 --> 01:01:39,459 You could win a lot of support that way. 607 01:01:43,299 --> 01:01:46,460 Don't let it go now, Clarke. You are so close to the line. 608 01:01:48,701 --> 01:01:49,700 No, you're right. 609 01:01:52,301 --> 01:01:54,259 I'll call Vanessa. 610 01:01:54,260 --> 01:01:56,101 She can set up a photo op. 611 01:01:57,181 --> 01:01:58,220 Good. 612 01:02:00,740 --> 01:02:02,780 - See you upstairs, okay? Night-night. - Night-night. 613 01:02:34,460 --> 01:02:37,019 What if we are killing a child by stopping what she's doing? 614 01:02:37,020 --> 01:02:41,579 The airline already confirmed that she traveled alone, without a child. 615 01:02:41,580 --> 01:02:43,778 The airline records could have been manipulated. 616 01:02:43,779 --> 01:02:45,538 By whom? And why? 617 01:02:45,539 --> 01:02:47,860 We already know she's on medication for some problems. 618 01:02:47,861 --> 01:02:50,420 Did you see her arms? Those scars? 619 01:02:51,140 --> 01:02:52,819 Self-harm, many of them. 620 01:02:52,820 --> 01:02:55,820 We need to know her past. Yeah, exactly, we don't know. 621 01:02:55,821 --> 01:02:59,179 Do you really want this unknown woman to be traveling around, 622 01:02:59,180 --> 01:03:02,460 playing her vigilante game with one of our weapons? 623 01:03:02,460 --> 01:03:04,219 With my gun? 624 01:03:04,220 --> 01:03:08,059 - This could be a big embarrassment. - Yeah, you're right. 625 01:03:08,060 --> 01:03:12,740 This could be a big embarrassment, especially if we're wrong. 626 01:03:52,581 --> 01:03:53,540 Shh. 627 01:04:03,180 --> 01:04:04,179 Dimitri! 628 01:04:09,260 --> 01:04:10,220 Shh. 629 01:06:00,980 --> 01:06:02,259 Great. 630 01:06:02,260 --> 01:06:06,979 Also, I need clearance on a Glock 9mm semi-auto. 631 01:06:06,980 --> 01:06:11,419 Yeah, it's flight number, Lima November 261. 632 01:06:11,420 --> 01:06:14,738 Yeah, it leaves in one hour, 54. 633 01:06:14,739 --> 01:06:16,861 Yeah, sure, I can hold. 634 01:08:16,461 --> 01:08:17,618 What's going on here? 635 01:08:17,619 --> 01:08:20,180 We're doing a police control. 636 01:08:21,260 --> 01:08:22,780 Have you seen this woman? 637 01:08:27,021 --> 01:08:28,579 No, I've not seen her. 638 01:08:28,580 --> 01:08:32,340 - Are you sure? - Why would I lie to you? 639 01:08:36,140 --> 01:08:37,940 What happened to your face? 640 01:08:38,579 --> 01:08:41,420 What, this? Dogs. 641 01:08:59,620 --> 01:09:03,860 They're looking for her, not us, not anyone else. 642 01:09:08,100 --> 01:09:11,219 How do you suppose they know to be looking for her in this road? 643 01:09:13,460 --> 01:09:15,660 Maybe they're looking everywhere. 644 01:09:23,660 --> 01:09:25,420 You did this. 645 01:09:28,340 --> 01:09:30,060 She did this. 646 01:09:50,261 --> 01:09:51,579 Come in. 647 01:09:54,660 --> 01:09:57,338 We've searched for nearly three months now. 648 01:09:57,339 --> 01:10:00,178 We're out of money for food and rent. 649 01:10:00,179 --> 01:10:04,380 We couldn't even afford to fly home if we wanted to. 650 01:10:04,381 --> 01:10:06,380 What happened to you? 651 01:10:07,740 --> 01:10:10,339 The police have been following me. 652 01:10:10,340 --> 01:10:13,580 They got the wrong idea about what went down. 653 01:10:13,581 --> 01:10:14,540 May I? 654 01:10:19,620 --> 01:10:21,380 Have you had much contact with the police? 655 01:10:21,381 --> 01:10:22,979 The Spanish, yeah. 656 01:10:22,980 --> 01:10:27,220 When Jake was taken from our apartment, they tried. 657 01:10:27,221 --> 01:10:29,179 But soon, the focus was on us. 658 01:10:29,180 --> 01:10:31,619 Like we were suspects, can you believe that? 659 01:10:31,620 --> 01:10:33,659 Yes, I can. 660 01:10:33,660 --> 01:10:36,099 I mean, I'm living proof. 661 01:10:36,100 --> 01:10:38,261 The police here don't even think I have a child. 662 01:10:43,379 --> 01:10:47,379 At first, when the guy called from here, we thought we might be getting somewhere. 663 01:10:47,380 --> 01:10:50,180 Wait, what guy? 664 01:10:50,181 --> 01:10:51,139 You didn't read in the papers? 665 01:10:51,140 --> 01:10:53,139 That's why we took the boat over. 666 01:10:53,140 --> 01:10:54,860 He said that we could get Jake back, 667 01:10:54,861 --> 01:10:56,019 but he needed money. 668 01:10:56,020 --> 01:10:57,259 He said that he could prove he was alive, 669 01:10:57,260 --> 01:10:59,299 but we had to hand over £50,000. 670 01:10:59,300 --> 01:11:01,300 He called again, every time on a different number. 671 01:11:01,301 --> 01:11:02,819 And if we told the police anything, 672 01:11:02,820 --> 01:11:05,459 we wouldn't hear from him again. 673 01:11:05,460 --> 01:11:07,499 Did he have an accent? 674 01:11:07,500 --> 01:11:09,340 Eastern European, wouldn't you say? 675 01:11:09,341 --> 01:11:10,859 Uh... 676 01:11:10,860 --> 01:11:14,059 Slovakian, maybe, from the way that scumbag looked. 677 01:11:14,060 --> 01:11:16,299 You met him. 678 01:11:16,300 --> 01:11:19,339 I handed the guy £50,000 in cash. 679 01:11:19,340 --> 01:11:21,460 It was our parents' life savings. 680 01:11:21,460 --> 01:11:24,139 None of the numbers he called on worked. 681 01:11:24,140 --> 01:11:27,580 But the next day, this came through the door. 682 01:11:31,541 --> 01:11:33,299 It was Jake's. 683 01:11:33,300 --> 01:11:36,859 He was wearing it the night... 684 01:11:36,860 --> 01:11:41,020 He called again asking for another 50,000, but we couldn't do it. 685 01:11:41,021 --> 01:11:43,459 - When? - Two weeks ago. 686 01:11:43,460 --> 01:11:45,419 We drove out to meet him on the road out of town. 687 01:11:45,420 --> 01:11:48,740 What? Tell me everything you remember about him. 688 01:11:49,701 --> 01:11:50,899 Uh... 689 01:11:50,900 --> 01:11:52,660 Bald head, goatee. 690 01:11:52,661 --> 01:11:55,420 He had dark eyes. He was stocky. 691 01:11:55,421 --> 01:11:56,779 Any tattoos? 692 01:11:58,140 --> 01:12:01,259 I don't know. Maybe. 693 01:12:01,260 --> 01:12:04,020 There was a younger guy, the driver. 694 01:12:04,021 --> 01:12:06,220 He had something on his neck. 695 01:12:10,700 --> 01:12:13,619 That was it. That was definitely it. 696 01:12:13,620 --> 01:12:15,819 What else? Think. 697 01:12:15,820 --> 01:12:17,580 Please give me any little detail. 698 01:12:19,341 --> 01:12:23,700 Nothing. Sorry. Apart from the smell. 699 01:12:24,341 --> 01:12:26,339 The smell? 700 01:12:26,340 --> 01:12:29,419 Like a chemical. Paint? 701 01:12:29,420 --> 01:12:32,500 Ammonia. He smelled of ammonia. 702 01:12:34,140 --> 01:12:37,659 But my mother worked her whole life in the tannery. 703 01:12:37,660 --> 01:12:40,980 The ammonia they use to strip hides make her sick... 704 01:12:52,420 --> 01:12:53,820 You said you had a car? 705 01:12:55,140 --> 01:12:57,379 Don't deviate from what I told you. 706 01:12:57,380 --> 01:13:00,259 It's almost empty, and we haven't got enough money for fuel. 707 01:13:00,260 --> 01:13:02,619 This is it. It's like a couple of dollars. 708 01:13:02,620 --> 01:13:03,979 Just get as far as you can go. 709 01:13:03,980 --> 01:13:06,260 I'll walk if I have to. Please just trust me. 710 01:13:11,221 --> 01:13:12,700 Police? 711 01:13:16,981 --> 01:13:18,820 Where you going? 712 01:13:18,821 --> 01:13:20,859 We're just on holiday, touring around a bit, you know? 713 01:13:20,860 --> 01:13:25,459 - Have you seen this woman? - No. No, we haven't seen her. 714 01:13:25,460 --> 01:13:26,580 What's she done? 715 01:13:26,581 --> 01:13:28,180 She is murderer. 716 01:14:22,341 --> 01:14:24,060 What was that about a murder? The police said... 717 01:14:24,061 --> 01:14:25,900 What would you do to get Jake back? 718 01:14:28,700 --> 01:14:30,100 Anything it takes. 719 01:14:30,861 --> 01:14:32,180 Exactly. 720 01:14:36,420 --> 01:14:40,219 I can't outrun them. I'm gonna have to ditch. 721 01:14:40,220 --> 01:14:43,220 - Wait! What should we tell them? - Anything it takes. 722 01:15:17,260 --> 01:15:19,939 Hi, sweetie, it's Mama. Um... 723 01:15:19,940 --> 01:15:25,620 I called you about a dozen times and I just am beginning to worry about you. 724 01:15:27,621 --> 01:15:30,938 Would you please call me and tell me you're okay? 725 01:15:30,939 --> 01:15:33,220 All right, bye for now. 726 01:15:33,221 --> 01:15:34,699 When's the baby due? 727 01:15:34,700 --> 01:15:36,739 The baby's due in about four weeks' time. 728 01:15:36,740 --> 01:15:38,659 Four weeks' time? Oh, my God! 729 01:15:38,660 --> 01:15:41,339 And how did you keep your expecting wife 730 01:15:41,340 --> 01:15:43,660 such a secret from our viewers? 731 01:15:43,661 --> 01:15:46,820 Uh, we decided it was best, but the most important thing, 732 01:15:46,821 --> 01:15:49,940 the warm wishes from everybody is fantastic. 733 01:18:47,381 --> 01:18:49,418 We saw you on the television. 734 01:18:49,419 --> 01:18:53,460 They said you have killed. Is this true? 735 01:18:56,860 --> 01:18:59,699 One of those men. 736 01:18:59,700 --> 01:19:01,059 Maybe two. 737 01:19:02,300 --> 01:19:03,900 Good. 738 01:19:06,300 --> 01:19:09,259 I'm sorry for what they did to you. 739 01:19:09,260 --> 01:19:11,459 They will pay for this. 740 01:19:14,260 --> 01:19:19,060 Your baby is so beautiful. 741 01:19:20,020 --> 01:19:21,140 Like an angel. 742 01:19:37,700 --> 01:19:41,140 This is not what we agreed. The price just went up double. 743 01:19:41,140 --> 01:19:45,219 If you can't do this in one hour, consider it aborted. 744 01:20:32,819 --> 01:20:34,580 Can I help you? 745 01:20:48,380 --> 01:20:51,140 Someone fucking try me! 746 01:20:57,940 --> 01:21:00,180 This man here sells children! 747 01:21:00,181 --> 01:21:03,619 He has my baby in there, and I'm taking her back! 748 01:21:03,620 --> 01:21:05,819 Go on, call the police! 749 01:21:05,820 --> 01:21:09,980 They might be in time to watch me kill him. Move! 750 01:21:11,219 --> 01:21:13,299 I said move! 751 01:21:16,740 --> 01:21:21,019 - Open the door! - Listen, I'm just a middleman. 752 01:21:21,020 --> 01:21:22,738 When there's demand, there is a supply. 753 01:21:22,739 --> 01:21:24,979 It's like animal skin here. 754 01:21:24,980 --> 01:21:26,979 No one cares if there's one animal less. 755 01:21:26,980 --> 01:21:29,698 All they care is a leather bag. 756 01:21:29,699 --> 01:21:32,420 It's a painful world... Shut up and open the door. 757 01:21:32,421 --> 01:21:33,979 I don't kill my product. 758 01:21:33,980 --> 01:21:39,298 They're lucky to be wanted, to have a mother who does give a shit. 759 01:21:39,299 --> 01:21:41,060 You destroy lives. 760 01:21:41,061 --> 01:21:45,139 Ironically, from someone who killed her own father. 761 01:21:45,140 --> 01:21:47,299 You think I don't know you, huh? 762 01:21:47,300 --> 01:21:49,738 Problem child, problem woman. 763 01:21:49,739 --> 01:21:51,340 You're so buried in your own guilt 764 01:21:51,341 --> 01:21:54,499 that you don't see what's going on around you. 765 01:21:58,100 --> 01:22:00,339 Must be my buyer. 766 01:22:00,340 --> 01:22:03,779 Or should I say, Sophie's buyer. 767 01:22:03,780 --> 01:22:06,859 You wanna talk to them? 768 01:22:06,860 --> 01:22:08,461 Hold on. 769 01:22:15,940 --> 01:22:20,499 Okay, they agreed to double, but they want her tomorrow. 770 01:22:20,500 --> 01:22:21,740 Clarke? 771 01:22:41,579 --> 01:22:43,379 It's over. 772 01:22:45,460 --> 01:22:48,541 - I'm so sorry. - What's over? 773 01:22:50,780 --> 01:22:52,258 Everything. 774 01:22:52,259 --> 01:22:55,541 See? It's just a delayed abortion. 775 01:22:56,420 --> 01:22:58,420 Open the door. 776 01:22:58,421 --> 01:23:00,739 I won't ask again. 777 01:23:03,501 --> 01:23:05,780 Go on, open it! 778 01:23:30,380 --> 01:23:32,339 Sophie... 779 01:25:05,459 --> 01:25:06,900 Oh! 780 01:26:33,861 --> 01:26:38,740 Mr. Anderson, accused of conspiracy to commit a murder of a Federal Agent, 781 01:26:38,741 --> 01:26:40,339 has also been accused of illegally 782 01:26:40,340 --> 01:26:42,900 sourcing campaign funds from illicit child... 783 01:27:17,619 --> 01:27:25,077 Synced and fixed by H@w-to-kiLL @subscene 55744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.