Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,899 --> 00:00:32,059
Is he all right?
2
00:00:32,060 --> 00:00:34,739
Yeah, he was out like a light.
3
00:00:34,740 --> 00:00:36,740
So, where to first?
4
00:00:36,741 --> 00:00:38,419
Well, they've got a zoo.
5
00:00:38,420 --> 00:00:41,019
It's got a little zebra train,
or something,
6
00:00:41,020 --> 00:00:42,900
goes right around the whole thing.
7
00:00:42,901 --> 00:00:45,500
Yeah, we can save
on a bit of buggy pushing.
8
00:00:48,300 --> 00:00:50,498
Jake would love it.
9
00:00:50,499 --> 00:00:52,179
Yeah, okay, I'd love it.
10
00:00:56,901 --> 00:01:00,739
So, let's do lunch in
the Monkey Munch Cafe.
11
00:01:00,740 --> 00:01:04,021
The "Monkey Munch Cafe".
And we...
12
00:01:17,020 --> 00:01:18,739
Right.
13
00:01:18,740 --> 00:01:22,499
Why don't we go to the Old Town
in the afternoon?
14
00:01:22,500 --> 00:01:23,699
Why?
15
00:01:23,700 --> 00:01:25,579
I thought we could do some shopping.
16
00:01:25,580 --> 00:01:28,180
I knew you were gonna say that.
17
00:01:28,181 --> 00:01:32,578
Well, I thought I would get
your mom a little something.
18
00:01:32,579 --> 00:01:34,258
She's been amazing recently.
19
00:01:34,259 --> 00:01:35,579
I thought maybe I could get her
20
00:01:35,581 --> 00:01:38,098
a couple of sarongs, or something.
21
00:01:38,099 --> 00:01:40,340
You think she'd like that?
22
00:01:43,139 --> 00:01:45,660
You are so sweet.
23
00:01:56,420 --> 00:01:57,620
Jake!
24
00:02:10,580 --> 00:02:12,659
Jake!
25
00:04:42,380 --> 00:04:44,339
What's wrong?
26
00:04:44,340 --> 00:04:47,700
I know this is a big change for you.
It was for me.
27
00:04:49,580 --> 00:04:51,739
But this is just
a temporary arrangement.
28
00:04:51,740 --> 00:04:54,739
Six months down the line,
you could get a job,
29
00:04:54,740 --> 00:04:57,499
do a few days' work a week.
30
00:04:57,500 --> 00:04:59,660
Something different.
31
00:04:59,661 --> 00:05:01,099
"Normal", you mean.
32
00:05:01,100 --> 00:05:02,660
Sure.
33
00:05:02,661 --> 00:05:06,100
We all have to deal with
what comes at us, Lisa.
34
00:05:06,101 --> 00:05:08,179
Adapt.
35
00:05:08,180 --> 00:05:11,500
Your father would be so proud.
A granddaddy.
36
00:05:22,821 --> 00:05:24,740
Mr. Anderson, do you have a few words?
37
00:05:24,741 --> 00:05:26,739
Mr. Anderson, do you have
any words for our KCM viewers?
38
00:05:26,740 --> 00:05:29,780
A vote for Clarke is a vote for America.
Thank you very much.
39
00:05:31,780 --> 00:05:33,379
Why don't you use that allowance,
40
00:05:33,380 --> 00:05:35,380
or whatever you wanna call it,
41
00:05:35,381 --> 00:05:37,300
take a vacation somewhere?
42
00:05:37,301 --> 00:05:42,300
He's right.
It would do you and Sophie so much good.
43
00:05:42,301 --> 00:05:45,379
Go somewhere you've always wanted to go.
44
00:05:45,380 --> 00:05:47,900
I would've loved to have had
that kind of time with you.
45
00:05:50,661 --> 00:05:53,899
You need to find a way
to forgive yourself, Lisa.
46
00:05:53,900 --> 00:05:58,379
Your father is looking down
at you from heaven,
47
00:05:58,380 --> 00:06:00,420
and his beautiful grandchild.
48
00:06:02,061 --> 00:06:07,740
And all he wants is for you to be happy.
49
00:06:09,741 --> 00:06:12,820
He always wanted to travel more...
Lisa.
50
00:06:14,660 --> 00:06:16,340
Lisa.
51
00:06:39,500 --> 00:06:40,700
Hmm.
52
00:07:24,780 --> 00:07:26,980
So, you are here for vacation, Miss?
53
00:07:28,340 --> 00:07:29,539
Something like that.
54
00:07:29,540 --> 00:07:31,619
Ah, yes, that's great.
55
00:07:31,620 --> 00:07:33,219
I like your baby, it's beautiful.
56
00:07:33,220 --> 00:07:37,699
Is not too much noisy, you know?
I like that.
57
00:07:37,700 --> 00:07:40,180
It's a girl, or a boy?
58
00:07:41,460 --> 00:07:42,860
A girl.
59
00:07:42,861 --> 00:07:44,979
Oh, yes, that's fantastic.
I like girls.
60
00:07:44,980 --> 00:07:49,620
One day, I gonna have a lot of kids,
but I need this, you know?
61
00:07:50,780 --> 00:07:53,979
So, your husband is not with you?
62
00:07:53,980 --> 00:07:57,860
Uh... I'm meeting
my husband at the hotel.
63
00:08:07,061 --> 00:08:08,980
Hey, is this the way?
64
00:08:08,981 --> 00:08:10,299
Yes, yes, sure is,
65
00:08:10,300 --> 00:08:12,499
but I have to say just hi to my friend,
66
00:08:12,500 --> 00:08:13,539
and coming back.
67
00:08:13,540 --> 00:08:14,859
Just two minutes, okay?
68
00:08:14,860 --> 00:08:17,099
No. No, actually it's not okay.
69
00:08:17,100 --> 00:08:20,379
Just take it easy.
This will take only two minutes.
70
00:08:20,380 --> 00:08:21,860
Okay?
71
00:08:49,940 --> 00:08:50,940
Can we get going?
72
00:08:54,021 --> 00:08:56,179
My husband will be getting kind
of worried if I'm much longer.
73
00:08:56,180 --> 00:08:58,700
Your husband is lucky man, Miss.
74
00:09:00,100 --> 00:09:03,660
Be careful, your purse in the market.
75
00:09:03,661 --> 00:09:05,580
Pickpockets, you know?
76
00:09:14,220 --> 00:09:15,700
Oh, yes, he's my best friend.
77
00:09:17,380 --> 00:09:20,179
Soon, we gonna have
a big business together,
78
00:09:20,180 --> 00:09:22,820
selling everything on the Internet.
79
00:09:35,580 --> 00:09:38,819
Your room is not ready.
Probably by 2:00 p.m.
80
00:09:38,820 --> 00:09:40,339
Maybe a little before.
81
00:09:40,340 --> 00:09:43,699
But you can leave a bag, and
there are a lot of cafes and shops.
82
00:09:43,700 --> 00:09:45,260
Right. Okay.
83
00:11:36,260 --> 00:11:38,020
Thank you for this.
84
00:11:38,021 --> 00:11:40,020
I hope it's not too much of a drain
85
00:11:40,021 --> 00:11:41,299
on those campaign funds.
86
00:11:41,300 --> 00:11:44,700
Lisa, I'm trying to
manage this the best I can.
87
00:11:44,701 --> 00:11:46,700
It's not an easy situation.
88
00:11:46,701 --> 00:11:48,139
Well, you've got a while
89
00:11:48,140 --> 00:11:50,419
till the "Where's-Daddy" conversation.
90
00:11:50,420 --> 00:11:52,939
I wouldn't stress about it yet.
91
00:11:52,940 --> 00:11:55,618
Yeah. Yeah, I'm sorry
I can't be there with you.
92
00:11:55,619 --> 00:11:59,579
Sure. How are those voters behaving?
93
00:11:59,580 --> 00:12:02,900
Oh, you know, slowly,
but we'll get there.
94
00:12:04,419 --> 00:12:07,259
How are you holding up?
Really.
95
00:12:07,260 --> 00:12:10,419
I worry about you, both of you.
96
00:12:10,420 --> 00:12:14,659
Oh, you know, slowly.
We'll get there.
97
00:12:14,660 --> 00:12:16,500
Wherever "there" is.
98
00:12:16,501 --> 00:12:17,499
We're gonna work this out.
99
00:12:17,500 --> 00:12:19,539
I know how strong you are.
100
00:12:21,300 --> 00:12:25,060
And I'm gonna keep your job for you
whether you like it, or not.
101
00:12:25,061 --> 00:12:27,940
These newbies just don't have any edge.
102
00:12:27,941 --> 00:12:30,059
Look, let your hair down.
103
00:12:30,060 --> 00:12:31,979
Just try and relax.
104
00:12:32,981 --> 00:12:35,740
Take as long as you want.
105
00:12:35,741 --> 00:12:38,659
Hey, darling, are you joining us
for dinner any time soon?
106
00:12:38,660 --> 00:12:39,900
Be right there.
107
00:12:41,660 --> 00:12:43,499
Have you told her yet?
108
00:12:43,500 --> 00:12:46,259
I'm trying to figure out how.
109
00:12:46,260 --> 00:12:50,460
With everything that's going on,
the campaign...
110
00:12:52,259 --> 00:12:54,100
I gotta go.
I'll call you.
111
00:12:54,101 --> 00:12:56,140
And give Sophie a big kiss for me.
112
00:13:27,500 --> 00:13:29,620
Good morning, you.
113
00:14:19,899 --> 00:14:21,299
Hello, Miss.
114
00:14:21,300 --> 00:14:23,540
I'm Farrid, and you are?
115
00:14:25,139 --> 00:14:27,739
Lisa. Hi.
116
00:14:27,740 --> 00:14:30,500
I'm not really in need
of anything, thank you.
117
00:14:30,500 --> 00:14:33,899
Oh, you are American, yes?
I love America people.
118
00:14:34,820 --> 00:14:37,619
I'm sure you do.
119
00:14:37,620 --> 00:14:41,141
I think this one
would look just perfect.
120
00:14:42,620 --> 00:14:45,100
Complementing your eyes.
121
00:14:45,101 --> 00:14:49,020
Not that they need much more
complementing, I must say.
122
00:14:49,020 --> 00:14:50,659
No.
123
00:14:50,660 --> 00:14:54,619
Lisa, for you, I would
give this for nothing,
124
00:14:54,620 --> 00:14:58,820
but my mother worked her
whole life in the tannery.
125
00:14:58,821 --> 00:15:01,019
Such hard work to make leather.
126
00:15:01,020 --> 00:15:04,260
The ammonia they use to
strip hides make her sick,
127
00:15:04,261 --> 00:15:07,099
so, I am son, father, doctor.
128
00:15:07,100 --> 00:15:09,418
Oh, go on.
What do you want for it?
129
00:15:09,419 --> 00:15:11,380
You just make me the offer.
130
00:15:11,381 --> 00:15:14,539
No, just tell me the price.
131
00:15:14,540 --> 00:15:15,701
Sophie?
132
00:15:17,939 --> 00:15:19,139
Sophie?
133
00:15:27,140 --> 00:15:28,459
Sophie?
134
00:15:34,260 --> 00:15:35,380
Sophie?
135
00:15:46,661 --> 00:15:50,381
Hey! Hey, that guy! My baby!
That guy's got my...
136
00:16:36,660 --> 00:16:37,619
No!
137
00:16:40,499 --> 00:16:42,379
Someone help! Please!
138
00:17:36,020 --> 00:17:37,660
Where's Paul?
139
00:17:38,981 --> 00:17:40,661
Just go!
140
00:17:44,660 --> 00:17:45,939
No!
141
00:18:06,021 --> 00:18:07,220
Oh!
142
00:18:46,660 --> 00:18:49,100
That way, quickly!
I can't lose that car! Go!
143
00:18:49,101 --> 00:18:50,899
No, you pay, or no drive.
144
00:18:50,900 --> 00:18:52,539
My money is at the beach.
I will pay you double, 10 times, please!
145
00:18:52,540 --> 00:18:54,659
- You pay, no drive.
- No, no! Look, I got money!
146
00:18:54,660 --> 00:18:56,419
Not with me!
Just... I need you to go!
147
00:18:56,420 --> 00:18:58,898
- No, you can no...
- I tell you... No, look, my baby...
148
00:18:58,899 --> 00:19:00,300
- Please understand me.
- No. No.
149
00:19:00,300 --> 00:19:02,579
- My baby is in a car!
- No, no.
150
00:19:02,580 --> 00:19:03,859
Enfant, do you understand?
151
00:19:03,860 --> 00:19:06,500
- She's in that car! That way, please!
- Out.
152
00:19:06,501 --> 00:19:08,578
- For God's sake, do you understand?
- No.
153
00:19:08,579 --> 00:19:10,219
- My baby's in that car!
- You cannot ride. No!
154
00:19:10,220 --> 00:19:12,899
I need you to go after that car!
155
00:19:58,780 --> 00:19:59,780
Damn it!
156
00:20:03,099 --> 00:20:04,300
God!
157
00:20:36,779 --> 00:20:38,579
Okay.
158
00:20:41,580 --> 00:20:43,140
Good.
159
00:20:44,380 --> 00:20:45,661
Come on!
160
00:20:58,901 --> 00:21:00,500
Oh, God!
161
00:21:01,701 --> 00:21:03,060
Yeah. Agent Burrows.
162
00:21:03,060 --> 00:21:04,980
- Jeanette?
- Lisa?
163
00:21:04,980 --> 00:21:07,419
How are you?
I haven't seen you in months.
164
00:21:07,420 --> 00:21:08,739
Please, just listen.
165
00:21:08,740 --> 00:21:11,059
I need you to put
a location trace on my cell.
166
00:21:11,060 --> 00:21:12,299
Do not call me back.
167
00:21:12,300 --> 00:21:14,059
I'll call you at the Bureau.
168
00:21:14,060 --> 00:21:17,098
It's on its last bar of power, so, I
don't know how long you'll get a signal.
169
00:21:17,099 --> 00:21:18,499
Whoa. Are you all right?
170
00:21:18,500 --> 00:21:20,980
Just please...
Just take this down.
171
00:21:20,981 --> 00:21:24,859
- Yeah.
- Bravo, zero, four, four,
172
00:21:24,860 --> 00:21:27,700
zebra, mother, delta.
173
00:21:27,701 --> 00:21:30,059
- Got it?
- Yeah. Got it.
174
00:21:30,060 --> 00:21:31,859
I'm hanging up now, Jeanette, okay?
175
00:21:31,860 --> 00:21:34,180
Lisa, whatever it is, just take...
176
00:22:04,941 --> 00:22:06,540
No! No!
177
00:22:32,860 --> 00:22:35,139
- Down! Get down!
- No! No, no, no! No, I have to call...
178
00:22:35,140 --> 00:22:37,699
- Down, or I shoot!
- No! My baby, my...
179
00:22:37,700 --> 00:22:39,339
No, please!
They have my...
180
00:22:39,340 --> 00:22:41,260
They have my baby in that car!
Please, please!
181
00:22:43,540 --> 00:22:45,019
Miss, you need to come with us.
182
00:22:45,020 --> 00:22:46,779
I'm not going anywhere
except after my baby.
183
00:22:46,780 --> 00:22:48,820
There's been an abduction.
184
00:22:48,821 --> 00:22:52,499
If a crime has been committed, we will
investigate it. You give us the details.
185
00:22:52,500 --> 00:22:55,379
My daughter is in a bag in that car!
186
00:22:55,380 --> 00:22:56,818
That's all the details you need!
187
00:22:56,819 --> 00:22:59,419
Please, we have to follow that car!
188
00:22:59,420 --> 00:23:03,259
Please! Please!
Hey, look, I am unarmed!
189
00:23:03,260 --> 00:23:06,580
If you prevent me from finding out
where that car's gone,
190
00:23:06,581 --> 00:23:07,939
you could be killing my child.
191
00:23:07,940 --> 00:23:11,420
You understand me?
Please! Please!
192
00:23:32,940 --> 00:23:34,259
Hey! Hey!
193
00:24:08,981 --> 00:24:10,219
Listen to me.
194
00:24:10,220 --> 00:24:12,660
I need that chopper,
a weapon, a translator...
195
00:24:12,661 --> 00:24:14,819
Lady, you are not going anywhere
until we can establish...
196
00:24:14,820 --> 00:24:19,019
I'm damn well going everywhere
until I get my baby back.
197
00:24:19,020 --> 00:24:22,260
We've got less than three hours
of the first window.
198
00:24:22,261 --> 00:24:25,579
Nine times out of 10, that is
the only window, and you know it.
199
00:24:25,580 --> 00:24:28,179
Who are you?
Show me your papers, your passport...
200
00:24:28,180 --> 00:24:31,059
I don't have it.
I don't have anything.
201
00:24:31,060 --> 00:24:33,539
My name is Lisa Brennan.
202
00:24:33,540 --> 00:24:35,819
I have some training,
which is meant to make me an asset
203
00:24:35,820 --> 00:24:37,819
in this type of situation.
204
00:24:37,820 --> 00:24:39,619
At least for other people.
205
00:24:39,620 --> 00:24:41,979
My passport, my bag,
206
00:24:41,980 --> 00:24:43,619
it's all at the beach
where they took her.
207
00:24:43,620 --> 00:24:45,099
Who are "they"?
208
00:24:45,100 --> 00:24:46,579
I don't know, but I
don't think they're local.
209
00:24:46,580 --> 00:24:47,939
At least not up the chain.
210
00:24:47,940 --> 00:24:49,699
Maybe Eastern Europe, but I'll find out.
211
00:24:49,700 --> 00:24:52,459
If this happened here,
it is our job to find out.
212
00:24:52,460 --> 00:24:53,939
Please, come with us now to the station,
213
00:24:53,940 --> 00:24:56,659
we can get all this information
in a proper way.
214
00:24:56,660 --> 00:24:58,900
I'm sorry, but I'm not going anywhere
215
00:24:58,901 --> 00:25:00,740
except after my baby.
216
00:25:00,741 --> 00:25:03,019
You do what you can do,
and I'll do what I do,
217
00:25:03,020 --> 00:25:04,739
but please just help me find her.
218
00:25:04,740 --> 00:25:07,339
Lady, there is a dead man on our street.
219
00:25:07,340 --> 00:25:09,819
Many witnesses saw you attack him.
220
00:25:09,820 --> 00:25:11,979
You cannot do this and just walk away.
221
00:25:11,980 --> 00:25:14,419
You come with us now,
you fill in all the forms,
222
00:25:14,420 --> 00:25:16,379
give us descriptions, everything.
223
00:25:16,380 --> 00:25:18,379
If your daughter is missing,
we find her.
224
00:25:18,380 --> 00:25:20,979
No, I'm not filling in
any fucking forms!
225
00:25:20,980 --> 00:25:22,820
I'm not going to sit somewhere
226
00:25:22,821 --> 00:25:25,459
and watch our only chances
disappear in paperwork!
227
00:25:25,460 --> 00:25:27,540
You either work with me
on this right now,
228
00:25:27,541 --> 00:25:28,739
or you move against me!
229
00:25:28,739 --> 00:25:30,659
Lady, you cannot make this threat.
230
00:25:30,659 --> 00:25:34,139
She is a blonde-haired, blue-eyed baby.
231
00:25:34,141 --> 00:25:36,179
Get her description
out into the media now
232
00:25:36,180 --> 00:25:38,339
before there is time for them
to make it across any borders.
233
00:25:38,339 --> 00:25:44,139
We will once you and we are in a
safe place, and get all the facts right.
234
00:25:44,140 --> 00:25:47,220
No, wait, wait.
Wait, wait, wait, wait.
235
00:25:48,380 --> 00:25:50,940
The guy who was
my daughter has a tattoo.
236
00:25:53,381 --> 00:25:54,420
Like this.
237
00:25:56,420 --> 00:25:59,379
It's not a picture, it's not art.
238
00:25:59,380 --> 00:26:02,059
It's like a symbol. Like a...
239
00:26:02,060 --> 00:26:04,100
Like a gang, maybe.
240
00:26:04,101 --> 00:26:07,619
You need to get this image and
description out into the media now.
241
00:26:07,620 --> 00:26:08,940
We need more than this.
242
00:26:12,980 --> 00:26:16,500
Please, come with us now. We can
take all this information properly.
243
00:26:16,501 --> 00:26:19,020
- Follicles. Oh, God.
- What?
244
00:26:24,221 --> 00:26:29,300
The kidnapper's DNA will be
on these hair follicles.
245
00:26:29,821 --> 00:26:31,060
Here.
246
00:26:33,860 --> 00:26:35,380
What's this?
247
00:26:37,580 --> 00:26:40,020
It's, uh, medicine.
248
00:26:40,739 --> 00:26:42,219
No. No, no, no.
249
00:26:42,220 --> 00:26:45,299
It's got nothing to do
with what happened here.
250
00:26:45,300 --> 00:26:46,900
I'm off those now.
251
00:26:49,620 --> 00:26:52,180
No. They're gonna want her alive,
252
00:26:52,181 --> 00:26:57,299
but she's gonna be crying
for food, for her mother.
253
00:26:57,300 --> 00:26:58,859
Oh!
254
00:26:58,860 --> 00:27:02,619
They can conceal her, yes, but not
so much that she can't breathe.
255
00:27:02,620 --> 00:27:05,540
Oh, God.
So, she can be heard.
256
00:27:05,541 --> 00:27:08,899
Please, if somebody is close
enough, she can be heard!
257
00:27:08,900 --> 00:27:10,420
Calm down, Miss!
258
00:27:10,421 --> 00:27:12,819
You need to come with us now.
Do not make any more trouble!
259
00:27:12,820 --> 00:27:16,379
"Trouble"?
You could help me.
260
00:27:16,380 --> 00:27:18,899
You could choose to help me.
261
00:27:18,900 --> 00:27:21,219
Stop me, or stand in my way,
262
00:27:21,220 --> 00:27:24,500
and things will end badly for her,
263
00:27:25,859 --> 00:27:27,099
and for you.
264
00:27:28,661 --> 00:27:31,459
This is a threat on me?
265
00:27:31,460 --> 00:27:33,620
I'm just giving you fair warning.
266
00:28:04,100 --> 00:28:05,300
It cannot be!
267
00:29:28,540 --> 00:29:30,538
Hassan! Hassan! Hassan!
268
00:29:30,539 --> 00:29:34,379
Hassan! Hassan! Hassan!
269
00:30:13,619 --> 00:30:15,873
Hey. You thief.
You thief, come to police.
270
00:30:15,875 --> 00:30:16,499
No. No, no, no.
271
00:30:16,500 --> 00:30:19,219
No, I had no choice.
No... I will pay you...
272
00:30:19,220 --> 00:30:20,900
You lie, you lie!
You come with me!
273
00:30:20,900 --> 00:30:22,459
No, no!
Please, please! Don't...
274
00:31:10,140 --> 00:31:11,941
Come on!
275
00:31:44,099 --> 00:31:46,580
Shit.
276
00:34:44,981 --> 00:34:46,741
Lisa! Lisa!
277
00:34:49,580 --> 00:34:53,341
She's gone! Our baby, she's gone!
278
00:36:58,820 --> 00:37:00,020
Hey!
279
00:37:36,301 --> 00:37:39,619
Do you have any water?
To drink?
280
00:37:39,620 --> 00:37:41,939
- To drink, please.
- Drink?
281
00:37:41,940 --> 00:37:43,500
Yeah, please.
282
00:37:49,140 --> 00:37:50,380
Thanks.
283
00:38:01,260 --> 00:38:04,180
Thank you.
284
00:39:08,100 --> 00:39:11,259
You bring this shit into my place.
285
00:39:11,260 --> 00:39:15,259
This could give everything away.
Starting with you.
286
00:39:15,260 --> 00:39:18,379
It was off.
I heard the battery go.
287
00:39:18,380 --> 00:39:20,859
Where? How far exactly?
288
00:39:20,860 --> 00:39:23,259
Many miles from here.
289
00:39:23,260 --> 00:39:26,019
Before the village?
You sure?
290
00:39:26,020 --> 00:39:27,379
I brought it to show you,
291
00:39:27,380 --> 00:39:29,779
to be honest with you.
292
00:39:29,780 --> 00:39:31,299
This is a risk.
293
00:39:31,300 --> 00:39:34,499
And Paul, they have
his face, everything.
294
00:39:34,500 --> 00:39:36,699
One little woman gives you such trouble.
295
00:39:36,700 --> 00:39:39,820
She... She was not normal.
296
00:39:41,140 --> 00:39:42,899
You know what?
297
00:39:42,900 --> 00:39:45,619
If I feel too much risk,
298
00:39:45,620 --> 00:39:48,099
I will take that canister,
pour gas over this place,
299
00:39:48,100 --> 00:39:51,739
with you and every little thing in here!
300
00:39:55,460 --> 00:39:59,339
We have a good, clean buyer,
301
00:39:59,340 --> 00:40:02,900
ready to exchange
when the things are calm.
302
00:40:04,740 --> 00:40:07,139
Now, get away from my face,
303
00:40:07,140 --> 00:40:10,900
and find someone
to make that thing quiet
304
00:40:10,901 --> 00:40:12,860
before I improvise.
305
00:40:49,181 --> 00:40:50,899
I need my key! Fourteen!
306
00:40:50,900 --> 00:40:53,140
What happened?
Let me call someone!
307
00:40:53,141 --> 00:40:54,499
No! Don't call anyone!
308
00:40:54,500 --> 00:40:56,939
- Please don't hurt me.
- No, listen.
309
00:40:56,940 --> 00:41:01,099
My daughter, my baby,
you remember, yeah?
310
00:41:01,100 --> 00:41:04,299
You checked us in.
You remember her, yes?
311
00:41:04,300 --> 00:41:05,460
You saw her, didn't you?
312
00:41:05,461 --> 00:41:08,340
I saw the pram, the buggy.
313
00:41:08,341 --> 00:41:10,419
I... I didn't look.
314
00:41:10,420 --> 00:41:12,259
Look at me!
There was a lady here
315
00:41:12,260 --> 00:41:14,260
when I checked in.
She saw Sophie!
316
00:41:14,261 --> 00:41:15,699
She touched her hand!
317
00:41:15,700 --> 00:41:18,019
I don't know. I don't know!
318
00:41:18,020 --> 00:41:20,299
Fuck! Sorry.
319
00:41:20,300 --> 00:41:22,900
Please, just...
Just stay here.
320
00:41:40,141 --> 00:41:41,861
Four rounds.
321
00:42:16,140 --> 00:42:17,019
Right.
322
00:42:19,820 --> 00:42:23,220
Yeah, just make sure that
we get those people.
323
00:42:28,181 --> 00:42:29,899
I gotta get this.
324
00:42:29,900 --> 00:42:30,979
Hi.
325
00:42:30,980 --> 00:42:35,459
Clarke? It's me.
326
00:42:35,460 --> 00:42:38,659
Hey. Are you okay?
327
00:42:38,660 --> 00:42:41,300
No. No, I'm not okay.
328
00:42:42,659 --> 00:42:45,019
Sophie's been kidnapped!
329
00:42:45,020 --> 00:42:47,300
What? When?
330
00:42:47,301 --> 00:42:48,499
This morning. Listen, I need...
331
00:42:48,500 --> 00:42:49,859
Why didn't you call me sooner?
332
00:42:49,860 --> 00:42:53,539
I was at the beach, she was grabbed.
333
00:42:53,540 --> 00:42:55,860
They drove off with her.
I've been doing everything I can.
334
00:42:55,861 --> 00:42:56,979
What, you saw them?
335
00:42:56,980 --> 00:42:59,459
I didn't see exactly.
336
00:42:59,460 --> 00:43:00,659
She was just gone.
337
00:43:00,660 --> 00:43:02,740
Someone distracted me.
338
00:43:02,741 --> 00:43:04,859
Weren't you watching her?
339
00:43:04,860 --> 00:43:07,618
Well, I'm going to get her back,
340
00:43:07,619 --> 00:43:09,818
but something's going on.
341
00:43:09,819 --> 00:43:13,140
My room here,
everything of Sophie's is gone.
342
00:43:13,141 --> 00:43:14,260
It's like...
343
00:43:14,261 --> 00:43:16,419
Like she was never here!
344
00:43:16,420 --> 00:43:18,178
Someone's taken all of her things!
345
00:43:18,179 --> 00:43:19,619
Are you with the police?
346
00:43:19,620 --> 00:43:21,939
Let me speak to whoever's in charge.
347
00:43:21,940 --> 00:43:23,700
No, no, I'm not.
348
00:43:23,701 --> 00:43:24,659
Please, just listen to me...
349
00:43:24,660 --> 00:43:26,180
Then what the hell are you doing?
350
00:43:27,060 --> 00:43:28,899
I need Jeanette's number.
351
00:43:28,900 --> 00:43:30,699
Jeanette from the Agency?
352
00:43:30,700 --> 00:43:32,578
- She was trying to trace...
- You spoke to her?
353
00:43:32,579 --> 00:43:34,220
You told her about Sophie?
354
00:43:34,221 --> 00:43:35,458
No, no, no.
355
00:43:35,459 --> 00:43:37,378
Well, what the hell's
she got to do with this?
356
00:43:37,379 --> 00:43:40,780
No, please, just...
Just give me the number!
357
00:43:40,781 --> 00:43:41,900
Okay, hang on.
358
00:43:47,340 --> 00:43:48,699
Two...
359
00:43:48,700 --> 00:43:51,580
Got it. She might be able to
trace the direction she headed,
360
00:43:51,581 --> 00:43:53,539
but we have to act fast
before they have time
361
00:43:53,540 --> 00:43:55,939
to make it across some border.
362
00:43:55,940 --> 00:43:57,579
What assets do you have in this region?
363
00:43:57,580 --> 00:43:59,458
Lisa, I don't have
any resources down there.
364
00:43:59,459 --> 00:44:01,179
I can put pressure on the police.
365
00:44:01,180 --> 00:44:04,019
They're looking for me, Clarke!
366
00:44:04,020 --> 00:44:06,100
The situation is complicated.
367
00:44:06,101 --> 00:44:09,219
Complicated?
A child is missing.
368
00:44:09,219 --> 00:44:10,900
They should drop
everything they're doing
369
00:44:10,901 --> 00:44:11,938
to get her back.
370
00:44:11,939 --> 00:44:14,341
I took down a couple of men.
371
00:44:15,740 --> 00:44:17,419
The ones who took Sophie?
372
00:44:17,420 --> 00:44:21,859
They were involved, I know they were,
but nobody saw the...
373
00:44:21,860 --> 00:44:24,339
There's no proof of anything.
374
00:44:24,340 --> 00:44:26,379
That's why the police are after me.
375
00:44:26,380 --> 00:44:27,740
Are you armed?
376
00:44:27,740 --> 00:44:30,459
I have a standard police issue Walther.
377
00:44:31,220 --> 00:44:33,338
But only four rounds.
378
00:44:33,339 --> 00:44:35,779
Jesus Christ, Lisa.
Turn yourself in.
379
00:44:35,780 --> 00:44:37,259
I'll talk to their ambassador.
380
00:44:37,260 --> 00:44:38,818
No! By the time they're done talking,
381
00:44:38,819 --> 00:44:40,339
Sophie could be anywhere!
382
00:44:40,340 --> 00:44:44,419
You must know someone
in a neighboring country!
383
00:44:44,420 --> 00:44:46,539
This is your child, Clarke!
384
00:44:46,540 --> 00:44:48,340
No, we have to do this diplomatically.
385
00:44:48,341 --> 00:44:49,739
Fuck your diplomacy!
386
00:44:49,740 --> 00:44:51,259
I need the authorities to know
I was here with a child!
387
00:44:51,260 --> 00:44:53,140
You have to tell them the truth!
388
00:44:53,141 --> 00:44:55,860
Whose child exactly?
389
00:44:55,860 --> 00:44:57,740
- Ours.
- No.
390
00:44:57,741 --> 00:45:00,820
No. I can't do that.
391
00:45:00,821 --> 00:45:02,380
That would be political suicide.
392
00:45:02,381 --> 00:45:04,339
What about Sophie?
393
00:45:04,340 --> 00:45:05,620
Lisa, not long ago,
394
00:45:05,621 --> 00:45:07,540
you didn't even want this child!
395
00:45:11,101 --> 00:45:12,540
How dare you!
396
00:45:17,061 --> 00:45:18,619
I'm sorry.
397
00:45:18,620 --> 00:45:20,900
Just tell me what you need me to do.
398
00:45:20,901 --> 00:45:22,819
Find out if Intelligence
knows anything about
399
00:45:22,820 --> 00:45:25,380
who's trading in child trafficking
in this region.
400
00:45:25,381 --> 00:45:27,300
I wanna know everything they know.
401
00:45:27,301 --> 00:45:29,540
Past, present, trends, whatever.
402
00:45:29,541 --> 00:45:32,059
- I have to move.
- All right.
403
00:45:32,060 --> 00:45:33,380
I'll call you again.
404
00:45:57,419 --> 00:45:59,779
They are a common form
of antidepressant.
405
00:45:59,780 --> 00:46:02,980
Not unusual for a mother
who is postnatally depressed.
406
00:46:02,981 --> 00:46:04,740
Given the date and the quantity left,
407
00:46:04,741 --> 00:46:06,739
she was still taking them
until yesterday.
408
00:46:06,740 --> 00:46:11,938
So, what happens if someone is
on these and they simply just stop?
409
00:46:11,939 --> 00:46:17,819
Agitation, heightened stress, angry.
410
00:46:17,820 --> 00:46:21,379
Great. Find out who this angry woman is.
411
00:46:21,380 --> 00:46:24,219
Also, find out if she came into
this country with a child,
412
00:46:24,220 --> 00:46:26,060
or just a packet of tablets.
413
00:46:42,980 --> 00:46:44,419
Mmm.
414
00:46:44,420 --> 00:46:46,419
Sir, the airline just confirmed,
415
00:46:46,420 --> 00:46:48,020
she didn't travel with a child.
416
00:46:49,260 --> 00:46:52,179
Why would she be so agitated
if it wasn't true?
417
00:46:52,180 --> 00:46:53,539
You saw how she was.
418
00:46:53,540 --> 00:46:56,258
Was she agitated, or just insane?
419
00:46:56,259 --> 00:46:58,459
If I lost Alia, I would be insane.
420
00:46:58,460 --> 00:47:01,540
They say, the mother whose child
is under the wheels of the bus,
421
00:47:01,541 --> 00:47:03,739
will find the strength to lift the bus.
422
00:47:10,460 --> 00:47:13,061
She's just a mother lifting the bus.
423
00:47:34,620 --> 00:47:37,820
- Are you okay?
- Uh... Hi.
424
00:47:39,021 --> 00:47:42,700
Sure. I...
425
00:47:42,701 --> 00:47:46,738
I need to make an emergency call
to this number.
426
00:47:46,739 --> 00:47:49,179
- Of course. Yes.
- Oh, thank you.
427
00:47:49,180 --> 00:47:52,699
And I need
428
00:47:52,700 --> 00:47:55,980
to scan and e-mail this image.
429
00:47:55,981 --> 00:47:59,300
300 dirhams for call, 200 for scanning.
430
00:47:59,301 --> 00:48:00,299
I...
431
00:48:01,379 --> 00:48:03,259
I have no money.
432
00:48:03,260 --> 00:48:05,059
Not possible. Sorry.
433
00:48:05,060 --> 00:48:06,739
Please!
434
00:48:06,740 --> 00:48:12,379
The life of my baby daughter
depends on me, this call.
435
00:48:12,380 --> 00:48:13,779
Everything I do...
436
00:48:13,780 --> 00:48:14,818
Then I telephone police.
437
00:48:14,819 --> 00:48:18,499
No, no, no, no, no.
No. Sorry.
438
00:48:18,500 --> 00:48:21,980
Look, I have very little time.
439
00:48:23,941 --> 00:48:27,338
- You have a daughter, yes?
- Yes.
440
00:48:29,139 --> 00:48:33,859
I have a daughter, a baby...
A baby girl.
441
00:48:33,860 --> 00:48:36,300
Someone has taken her from me,
442
00:48:36,301 --> 00:48:38,659
and I need to call this number...
443
00:48:38,660 --> 00:48:40,460
- Papa.
- ...someone who can help me.
444
00:48:41,460 --> 00:48:44,499
Let me make this one call.
445
00:48:44,500 --> 00:48:45,859
Please.
446
00:48:45,860 --> 00:48:47,259
Papa.
447
00:48:47,260 --> 00:48:49,900
- Okay.
- Thank you.
448
00:48:49,901 --> 00:48:51,780
Thank you.
449
00:48:53,380 --> 00:48:54,460
Papa.
450
00:48:55,859 --> 00:49:00,420
Three, zero, four, eight, six, nine.
451
00:49:02,420 --> 00:49:03,538
Come on.
452
00:49:04,981 --> 00:49:07,939
- Lisa?
- Yes! Did you manage to trace it?
453
00:49:07,940 --> 00:49:10,819
For a while, yeah, but I lost signal.
454
00:49:10,820 --> 00:49:13,060
Which direction?
Give me whatever you've got.
455
00:49:13,061 --> 00:49:16,099
I tracked the vehicle for 3.4 miles
456
00:49:16,100 --> 00:49:19,459
northeast from its original location.
457
00:49:19,460 --> 00:49:23,740
Then it took El Jadida Road
heading northwest.
458
00:49:23,740 --> 00:49:25,300
The mountain road?
459
00:49:25,301 --> 00:49:30,340
Afraid so, yeah. I lost signal
about a mile down there.
460
00:49:30,341 --> 00:49:34,498
Lisa, that road is over 200 miles long.
461
00:49:34,499 --> 00:49:37,100
It's passing at least
40 desert settlements,
462
00:49:37,101 --> 00:49:40,019
and linking several borders
via dirt roads.
463
00:49:40,020 --> 00:49:44,859
That kind of radius, without
an army of backup, I would forget it.
464
00:49:44,860 --> 00:49:46,579
- It's unworkable.
- No!
465
00:49:47,939 --> 00:49:50,739
Lisa, every village off that road
466
00:49:50,740 --> 00:49:52,939
is a rabbit warren of streets,
467
00:49:52,940 --> 00:49:55,139
many of them without even names.
468
00:49:55,140 --> 00:49:56,980
The chances of you finding a vehicle
469
00:49:56,981 --> 00:49:58,538
without clear satellite imaging...
470
00:49:58,539 --> 00:50:00,059
No, I have to try.
471
00:50:00,060 --> 00:50:01,820
Tell me what's happened.
472
00:50:02,741 --> 00:50:04,859
I've lost...
473
00:50:04,860 --> 00:50:07,939
What? What have you lost?
474
00:50:07,940 --> 00:50:09,460
I wanna help you.
475
00:50:09,461 --> 00:50:12,099
Something I didn't even know
I wanted this much.
476
00:50:12,100 --> 00:50:15,299
Okay, look, for what it's worth,
477
00:50:15,300 --> 00:50:18,500
I have e-mailed you
a screen grab of the map.
478
00:50:18,501 --> 00:50:22,339
Look, if you give me your exact
location, I'll jump on the next flight.
479
00:50:22,340 --> 00:50:26,139
I could be there, if not tonight,
tomorrow morning.
480
00:50:26,139 --> 00:50:29,180
I could be at the airport
in less than two hours.
481
00:50:29,780 --> 00:50:30,899
Oh, no.
482
00:50:30,900 --> 00:50:33,379
Lisa? Are you there?
483
00:50:33,380 --> 00:50:36,938
Jeanette?
I think I'm in a lot of trouble.
484
00:50:36,939 --> 00:50:38,618
Tell me how to help you!
485
00:50:38,619 --> 00:50:40,460
Call Clarke.
486
00:50:40,461 --> 00:50:42,139
Clarke? Clarke Anderson?
487
00:50:42,140 --> 00:50:44,420
Are you still working with him?
488
00:50:44,421 --> 00:50:45,620
Not exactly.
489
00:50:47,300 --> 00:50:48,980
Tell him...
490
00:50:50,139 --> 00:50:51,379
Tell him Sophie...
491
00:50:51,380 --> 00:50:53,939
Sophie what? Is that code?
492
00:50:53,940 --> 00:50:55,540
Oh! Just show him...
493
00:50:59,101 --> 00:51:00,939
Lisa, what the hell is going on there?
494
00:51:00,940 --> 00:51:02,699
What is your position?
495
00:51:04,861 --> 00:51:07,659
I just need my daughter back,
do you understand?
496
00:51:07,660 --> 00:51:09,380
Come here. Come on.
497
00:51:09,381 --> 00:51:11,258
Come on.
498
00:51:11,259 --> 00:51:13,459
Just put pressure on it.
499
00:51:13,460 --> 00:51:17,340
Nick, I need a trace on my line one now.
500
00:51:17,341 --> 00:51:18,820
Call me back with what you got.
501
00:51:18,820 --> 00:51:21,180
Come in. Come in.
502
00:51:21,181 --> 00:51:22,220
Sit.
503
00:51:24,820 --> 00:51:27,940
No one is going to hurt you, okay?
504
00:51:30,940 --> 00:51:33,859
Sir, there's been
several sightings of her.
505
00:51:33,860 --> 00:51:35,620
Okay?
506
00:51:36,220 --> 00:51:37,540
Okay.
507
00:51:39,860 --> 00:51:43,059
She just shot the owner
of an Internet cafe.
508
00:51:44,859 --> 00:51:48,819
Get a chopper up there.
If she resists arrest, take her down.
509
00:51:57,380 --> 00:51:58,860
Come on.
510
00:52:06,981 --> 00:52:08,140
Thank you.
511
00:52:24,260 --> 00:52:25,540
Okay.
512
00:53:17,060 --> 00:53:19,459
Hey, I need a favor.
513
00:53:19,460 --> 00:53:22,020
Can you get me on a flight?
Tonight.
514
00:53:38,139 --> 00:53:39,940
You believe her?
515
00:53:41,420 --> 00:53:44,780
She want her baby.
516
00:53:44,781 --> 00:53:45,739
I know.
517
00:53:48,820 --> 00:53:50,820
I'll try to help her.
518
00:55:01,700 --> 00:55:04,181
Something extra for you tonight.
519
00:55:08,501 --> 00:55:10,420
You know, this pretty mouth
520
00:55:10,421 --> 00:55:12,340
should not need to stay hungry.
521
00:55:15,181 --> 00:55:16,940
Where is the mother?
522
00:55:19,061 --> 00:55:22,420
Another unwanted.
So sad.
523
00:55:22,420 --> 00:55:26,419
A mother so cold
as to abandon her child.
524
00:55:26,420 --> 00:55:27,660
Don't you think?
525
00:55:30,660 --> 00:55:32,660
I should go.
526
00:55:35,100 --> 00:55:39,900
Can you imagine your father or
your mother gone just like that?
527
00:55:41,061 --> 00:55:43,540
My mother died a few years ago.
528
00:55:43,540 --> 00:55:46,499
Then you should know how important it is
529
00:55:46,500 --> 00:55:49,219
to find a good home for our children.
530
00:55:49,220 --> 00:55:51,780
I'm sure your father will agree.
531
00:55:52,940 --> 00:55:53,900
Mmm?
532
00:55:56,740 --> 00:55:59,700
See that she gets home
533
00:56:01,301 --> 00:56:02,660
safely.
534
00:56:07,061 --> 00:56:08,660
Unless
535
00:56:09,821 --> 00:56:11,860
you'd like to stay.
536
00:56:14,420 --> 00:56:15,660
Good.
537
00:58:21,461 --> 00:58:22,299
Hello.
538
00:58:22,300 --> 00:58:23,539
Lisa.
539
00:58:23,540 --> 00:58:25,139
Are you okay?
Where are you calling from?
540
00:58:25,140 --> 00:58:26,619
I don't know exactly.
541
00:58:26,619 --> 00:58:28,860
Did you find out anything
from Intelligence?
542
00:58:28,861 --> 00:58:31,619
Yeah. I did.
543
00:58:31,620 --> 00:58:33,619
It doesn't make great reading.
544
00:58:33,620 --> 00:58:34,900
Just tell me.
545
00:58:34,901 --> 00:58:37,379
There's a growing market
in the sale of children
546
00:58:37,380 --> 00:58:38,779
of a specific ethnic background.
547
00:58:38,780 --> 00:58:40,899
Blond haired, blue-eyed.
548
00:58:40,900 --> 00:58:43,459
The younger, the better,
in terms of market value.
549
00:58:43,460 --> 00:58:44,578
Who's buying?
550
00:58:44,579 --> 00:58:46,380
Very wealthy individuals.
551
00:58:46,380 --> 00:58:47,779
Dubai, the Middle East, anywhere.
552
00:58:47,780 --> 00:58:50,499
Like cars, they're stolen to order.
553
00:58:50,500 --> 00:58:51,499
I should've known this.
554
00:58:51,500 --> 00:58:53,619
It is not your fault.
555
00:58:53,620 --> 00:58:55,059
What else?
556
00:58:55,060 --> 00:58:57,780
A child is usually taken from
a European holiday destination,
557
00:58:57,781 --> 00:59:01,339
and then off to a waiting buyer
in a neighboring country.
558
00:59:01,340 --> 00:59:03,580
What normally happens to the child?
559
00:59:03,581 --> 00:59:06,859
My intelligence suggests
that these are very private,
560
00:59:06,860 --> 00:59:09,300
powerful individuals
who can afford to do this.
561
00:59:10,260 --> 00:59:12,019
They might have several spouses,
562
00:59:12,020 --> 00:59:13,658
and the child...
563
00:59:13,659 --> 00:59:16,900
Go on.
564
00:59:16,901 --> 00:59:19,940
The child would effectively be kept
a prisoner in the family home.
565
00:59:19,941 --> 00:59:25,299
An exotic novelty to keep
the females entertained. Lisa...
566
00:59:25,300 --> 00:59:27,939
How long does it take for
the child to reach the buyers?
567
00:59:27,940 --> 00:59:29,340
Once the child is obtained,
568
00:59:29,341 --> 00:59:32,340
there's, uh, usually
a negotiation period.
569
00:59:32,341 --> 00:59:33,380
A couple of days.
570
00:59:33,381 --> 00:59:34,539
Images are exchanged
571
00:59:34,540 --> 00:59:36,698
to achieve the best possible price.
572
00:59:36,699 --> 00:59:39,859
For these buyers,
several million dollars
573
00:59:39,860 --> 00:59:41,619
is not an issue,
574
00:59:41,620 --> 00:59:45,219
so the kidnappers do everything
they can to assure there's no comeback.
575
00:59:45,220 --> 00:59:50,779
Lisa, what you are doing
is very dangerous.
576
00:59:50,780 --> 00:59:54,500
They are going to throw you
in jail and toss away the key.
577
00:59:54,501 --> 00:59:56,100
I can get you out of there,
578
00:59:56,101 --> 00:59:58,619
but you are going to
have to turn yourself in
579
00:59:58,620 --> 00:59:59,940
to start that process.
580
00:59:59,941 --> 01:00:02,139
No. If they're negotiating price,
581
01:00:02,140 --> 01:00:04,299
they could be getting ready
to ship her out.
582
01:00:04,300 --> 01:00:06,339
I know the direction they headed.
583
01:00:06,339 --> 01:00:07,899
I just need an address.
584
01:00:07,900 --> 01:00:10,379
Just get yourself to an embassy.
585
01:00:10,380 --> 01:00:11,818
I will get you out.
586
01:00:11,819 --> 01:00:13,739
- No.
- Look, Lisa,
587
01:00:13,740 --> 01:00:18,259
if your moves cause these kidnappers
to feel exposed, they...
588
01:00:18,260 --> 01:00:21,620
They may eliminate the evidence.
Do you understand?
589
01:00:22,659 --> 01:00:23,941
Lisa!
590
01:00:25,141 --> 01:00:28,980
Lisa! Do you understand?
591
01:00:30,380 --> 01:00:32,660
The only thing that'll
stop me from looking for her,
592
01:00:33,059 --> 01:00:34,260
is if I'm dead.
593
01:00:40,340 --> 01:00:41,859
Goddamn it!
594
01:00:44,301 --> 01:00:46,060
Fuck!
595
01:00:52,980 --> 01:00:55,340
Do you have a needle and thread?
596
01:01:04,261 --> 01:01:07,060
Hey, is everything okay, Clarke?
597
01:01:07,061 --> 01:01:08,500
It's, um, fine.
598
01:01:10,659 --> 01:01:14,099
If something's wrong, honey,
you just have to tell me.
599
01:01:14,100 --> 01:01:15,139
No, everything's fine.
600
01:01:18,020 --> 01:01:19,700
Not long now.
601
01:01:22,019 --> 01:01:25,178
You still want us to be a family, right?
602
01:01:25,179 --> 01:01:26,540
Of course.
603
01:01:28,020 --> 01:01:30,500
I've been thinking.
604
01:01:30,501 --> 01:01:33,019
We should get out in front
of the cameras, you know?
605
01:01:33,020 --> 01:01:36,739
The three of us.
A family united.
606
01:01:36,740 --> 01:01:39,459
You could win a lot of support that way.
607
01:01:43,299 --> 01:01:46,460
Don't let it go now, Clarke.
You are so close to the line.
608
01:01:48,701 --> 01:01:49,700
No, you're right.
609
01:01:52,301 --> 01:01:54,259
I'll call Vanessa.
610
01:01:54,260 --> 01:01:56,101
She can set up a photo op.
611
01:01:57,181 --> 01:01:58,220
Good.
612
01:02:00,740 --> 01:02:02,780
- See you upstairs, okay? Night-night.
- Night-night.
613
01:02:34,460 --> 01:02:37,019
What if we are killing a child
by stopping what she's doing?
614
01:02:37,020 --> 01:02:41,579
The airline already confirmed that
she traveled alone, without a child.
615
01:02:41,580 --> 01:02:43,778
The airline records
could have been manipulated.
616
01:02:43,779 --> 01:02:45,538
By whom? And why?
617
01:02:45,539 --> 01:02:47,860
We already know she's on
medication for some problems.
618
01:02:47,861 --> 01:02:50,420
Did you see her arms?
Those scars?
619
01:02:51,140 --> 01:02:52,819
Self-harm, many of them.
620
01:02:52,820 --> 01:02:55,820
We need to know her past.
Yeah, exactly, we don't know.
621
01:02:55,821 --> 01:02:59,179
Do you really want this unknown
woman to be traveling around,
622
01:02:59,180 --> 01:03:02,460
playing her vigilante game
with one of our weapons?
623
01:03:02,460 --> 01:03:04,219
With my gun?
624
01:03:04,220 --> 01:03:08,059
- This could be a big embarrassment.
- Yeah, you're right.
625
01:03:08,060 --> 01:03:12,740
This could be a big embarrassment,
especially if we're wrong.
626
01:03:52,581 --> 01:03:53,540
Shh.
627
01:04:03,180 --> 01:04:04,179
Dimitri!
628
01:04:09,260 --> 01:04:10,220
Shh.
629
01:06:00,980 --> 01:06:02,259
Great.
630
01:06:02,260 --> 01:06:06,979
Also, I need clearance
on a Glock 9mm semi-auto.
631
01:06:06,980 --> 01:06:11,419
Yeah, it's flight number,
Lima November 261.
632
01:06:11,420 --> 01:06:14,738
Yeah, it leaves in one hour, 54.
633
01:06:14,739 --> 01:06:16,861
Yeah, sure, I can hold.
634
01:08:16,461 --> 01:08:17,618
What's going on here?
635
01:08:17,619 --> 01:08:20,180
We're doing a police control.
636
01:08:21,260 --> 01:08:22,780
Have you seen this woman?
637
01:08:27,021 --> 01:08:28,579
No, I've not seen her.
638
01:08:28,580 --> 01:08:32,340
- Are you sure?
- Why would I lie to you?
639
01:08:36,140 --> 01:08:37,940
What happened to your face?
640
01:08:38,579 --> 01:08:41,420
What, this? Dogs.
641
01:08:59,620 --> 01:09:03,860
They're looking for her,
not us, not anyone else.
642
01:09:08,100 --> 01:09:11,219
How do you suppose they know
to be looking for her in this road?
643
01:09:13,460 --> 01:09:15,660
Maybe they're looking everywhere.
644
01:09:23,660 --> 01:09:25,420
You did this.
645
01:09:28,340 --> 01:09:30,060
She did this.
646
01:09:50,261 --> 01:09:51,579
Come in.
647
01:09:54,660 --> 01:09:57,338
We've searched for nearly
three months now.
648
01:09:57,339 --> 01:10:00,178
We're out of money for food and rent.
649
01:10:00,179 --> 01:10:04,380
We couldn't even afford
to fly home if we wanted to.
650
01:10:04,381 --> 01:10:06,380
What happened to you?
651
01:10:07,740 --> 01:10:10,339
The police have been following me.
652
01:10:10,340 --> 01:10:13,580
They got the wrong idea
about what went down.
653
01:10:13,581 --> 01:10:14,540
May I?
654
01:10:19,620 --> 01:10:21,380
Have you had much contact
with the police?
655
01:10:21,381 --> 01:10:22,979
The Spanish, yeah.
656
01:10:22,980 --> 01:10:27,220
When Jake was taken from
our apartment, they tried.
657
01:10:27,221 --> 01:10:29,179
But soon, the focus was on us.
658
01:10:29,180 --> 01:10:31,619
Like we were suspects,
can you believe that?
659
01:10:31,620 --> 01:10:33,659
Yes, I can.
660
01:10:33,660 --> 01:10:36,099
I mean, I'm living proof.
661
01:10:36,100 --> 01:10:38,261
The police here don't even
think I have a child.
662
01:10:43,379 --> 01:10:47,379
At first, when the guy called from here,
we thought we might be getting somewhere.
663
01:10:47,380 --> 01:10:50,180
Wait, what guy?
664
01:10:50,181 --> 01:10:51,139
You didn't read in the papers?
665
01:10:51,140 --> 01:10:53,139
That's why we took the boat over.
666
01:10:53,140 --> 01:10:54,860
He said that we could get Jake back,
667
01:10:54,861 --> 01:10:56,019
but he needed money.
668
01:10:56,020 --> 01:10:57,259
He said that he could
prove he was alive,
669
01:10:57,260 --> 01:10:59,299
but we had to hand over £50,000.
670
01:10:59,300 --> 01:11:01,300
He called again, every time
on a different number.
671
01:11:01,301 --> 01:11:02,819
And if we told the police anything,
672
01:11:02,820 --> 01:11:05,459
we wouldn't hear from him again.
673
01:11:05,460 --> 01:11:07,499
Did he have an accent?
674
01:11:07,500 --> 01:11:09,340
Eastern European, wouldn't you say?
675
01:11:09,341 --> 01:11:10,859
Uh...
676
01:11:10,860 --> 01:11:14,059
Slovakian, maybe, from the way
that scumbag looked.
677
01:11:14,060 --> 01:11:16,299
You met him.
678
01:11:16,300 --> 01:11:19,339
I handed the guy £50,000 in cash.
679
01:11:19,340 --> 01:11:21,460
It was our parents' life savings.
680
01:11:21,460 --> 01:11:24,139
None of the numbers he called on worked.
681
01:11:24,140 --> 01:11:27,580
But the next day,
this came through the door.
682
01:11:31,541 --> 01:11:33,299
It was Jake's.
683
01:11:33,300 --> 01:11:36,859
He was wearing it the night...
684
01:11:36,860 --> 01:11:41,020
He called again asking for another
50,000, but we couldn't do it.
685
01:11:41,021 --> 01:11:43,459
- When?
- Two weeks ago.
686
01:11:43,460 --> 01:11:45,419
We drove out to meet him
on the road out of town.
687
01:11:45,420 --> 01:11:48,740
What? Tell me everything
you remember about him.
688
01:11:49,701 --> 01:11:50,899
Uh...
689
01:11:50,900 --> 01:11:52,660
Bald head, goatee.
690
01:11:52,661 --> 01:11:55,420
He had dark eyes.
He was stocky.
691
01:11:55,421 --> 01:11:56,779
Any tattoos?
692
01:11:58,140 --> 01:12:01,259
I don't know. Maybe.
693
01:12:01,260 --> 01:12:04,020
There was a younger guy, the driver.
694
01:12:04,021 --> 01:12:06,220
He had something on his neck.
695
01:12:10,700 --> 01:12:13,619
That was it.
That was definitely it.
696
01:12:13,620 --> 01:12:15,819
What else? Think.
697
01:12:15,820 --> 01:12:17,580
Please give me any little detail.
698
01:12:19,341 --> 01:12:23,700
Nothing. Sorry.
Apart from the smell.
699
01:12:24,341 --> 01:12:26,339
The smell?
700
01:12:26,340 --> 01:12:29,419
Like a chemical. Paint?
701
01:12:29,420 --> 01:12:32,500
Ammonia.
He smelled of ammonia.
702
01:12:34,140 --> 01:12:37,659
But my mother worked
her whole life in the tannery.
703
01:12:37,660 --> 01:12:40,980
The ammonia they use
to strip hides make her sick...
704
01:12:52,420 --> 01:12:53,820
You said you had a car?
705
01:12:55,140 --> 01:12:57,379
Don't deviate from what I told you.
706
01:12:57,380 --> 01:13:00,259
It's almost empty, and we haven't
got enough money for fuel.
707
01:13:00,260 --> 01:13:02,619
This is it.
It's like a couple of dollars.
708
01:13:02,620 --> 01:13:03,979
Just get as far as you can go.
709
01:13:03,980 --> 01:13:06,260
I'll walk if I have to.
Please just trust me.
710
01:13:11,221 --> 01:13:12,700
Police?
711
01:13:16,981 --> 01:13:18,820
Where you going?
712
01:13:18,821 --> 01:13:20,859
We're just on holiday,
touring around a bit, you know?
713
01:13:20,860 --> 01:13:25,459
- Have you seen this woman?
- No. No, we haven't seen her.
714
01:13:25,460 --> 01:13:26,580
What's she done?
715
01:13:26,581 --> 01:13:28,180
She is murderer.
716
01:14:22,341 --> 01:14:24,060
What was that about a murder?
The police said...
717
01:14:24,061 --> 01:14:25,900
What would you do to get Jake back?
718
01:14:28,700 --> 01:14:30,100
Anything it takes.
719
01:14:30,861 --> 01:14:32,180
Exactly.
720
01:14:36,420 --> 01:14:40,219
I can't outrun them.
I'm gonna have to ditch.
721
01:14:40,220 --> 01:14:43,220
- Wait! What should we tell them?
- Anything it takes.
722
01:15:17,260 --> 01:15:19,939
Hi, sweetie, it's Mama. Um...
723
01:15:19,940 --> 01:15:25,620
I called you about a dozen times and
I just am beginning to worry about you.
724
01:15:27,621 --> 01:15:30,938
Would you please call me
and tell me you're okay?
725
01:15:30,939 --> 01:15:33,220
All right, bye for now.
726
01:15:33,221 --> 01:15:34,699
When's the baby due?
727
01:15:34,700 --> 01:15:36,739
The baby's due in
about four weeks' time.
728
01:15:36,740 --> 01:15:38,659
Four weeks' time?
Oh, my God!
729
01:15:38,660 --> 01:15:41,339
And how did you keep your expecting wife
730
01:15:41,340 --> 01:15:43,660
such a secret from our viewers?
731
01:15:43,661 --> 01:15:46,820
Uh, we decided it was best,
but the most important thing,
732
01:15:46,821 --> 01:15:49,940
the warm wishes
from everybody is fantastic.
733
01:18:47,381 --> 01:18:49,418
We saw you on the television.
734
01:18:49,419 --> 01:18:53,460
They said you have killed.
Is this true?
735
01:18:56,860 --> 01:18:59,699
One of those men.
736
01:18:59,700 --> 01:19:01,059
Maybe two.
737
01:19:02,300 --> 01:19:03,900
Good.
738
01:19:06,300 --> 01:19:09,259
I'm sorry for what they did to you.
739
01:19:09,260 --> 01:19:11,459
They will pay for this.
740
01:19:14,260 --> 01:19:19,060
Your baby is so beautiful.
741
01:19:20,020 --> 01:19:21,140
Like an angel.
742
01:19:37,700 --> 01:19:41,140
This is not what we agreed.
The price just went up double.
743
01:19:41,140 --> 01:19:45,219
If you can't do this in one hour,
consider it aborted.
744
01:20:32,819 --> 01:20:34,580
Can I help you?
745
01:20:48,380 --> 01:20:51,140
Someone fucking try me!
746
01:20:57,940 --> 01:21:00,180
This man here sells children!
747
01:21:00,181 --> 01:21:03,619
He has my baby in there,
and I'm taking her back!
748
01:21:03,620 --> 01:21:05,819
Go on, call the police!
749
01:21:05,820 --> 01:21:09,980
They might be in time
to watch me kill him. Move!
750
01:21:11,219 --> 01:21:13,299
I said move!
751
01:21:16,740 --> 01:21:21,019
- Open the door!
- Listen, I'm just a middleman.
752
01:21:21,020 --> 01:21:22,738
When there's demand, there is a supply.
753
01:21:22,739 --> 01:21:24,979
It's like animal skin here.
754
01:21:24,980 --> 01:21:26,979
No one cares if there's one animal less.
755
01:21:26,980 --> 01:21:29,698
All they care is a leather bag.
756
01:21:29,699 --> 01:21:32,420
It's a painful world...
Shut up and open the door.
757
01:21:32,421 --> 01:21:33,979
I don't kill my product.
758
01:21:33,980 --> 01:21:39,298
They're lucky to be wanted, to have
a mother who does give a shit.
759
01:21:39,299 --> 01:21:41,060
You destroy lives.
760
01:21:41,061 --> 01:21:45,139
Ironically, from someone
who killed her own father.
761
01:21:45,140 --> 01:21:47,299
You think I don't know you, huh?
762
01:21:47,300 --> 01:21:49,738
Problem child, problem woman.
763
01:21:49,739 --> 01:21:51,340
You're so buried in your own guilt
764
01:21:51,341 --> 01:21:54,499
that you don't see
what's going on around you.
765
01:21:58,100 --> 01:22:00,339
Must be my buyer.
766
01:22:00,340 --> 01:22:03,779
Or should I say, Sophie's buyer.
767
01:22:03,780 --> 01:22:06,859
You wanna talk to them?
768
01:22:06,860 --> 01:22:08,461
Hold on.
769
01:22:15,940 --> 01:22:20,499
Okay, they agreed to double,
but they want her tomorrow.
770
01:22:20,500 --> 01:22:21,740
Clarke?
771
01:22:41,579 --> 01:22:43,379
It's over.
772
01:22:45,460 --> 01:22:48,541
- I'm so sorry.
- What's over?
773
01:22:50,780 --> 01:22:52,258
Everything.
774
01:22:52,259 --> 01:22:55,541
See? It's just a delayed abortion.
775
01:22:56,420 --> 01:22:58,420
Open the door.
776
01:22:58,421 --> 01:23:00,739
I won't ask again.
777
01:23:03,501 --> 01:23:05,780
Go on, open it!
778
01:23:30,380 --> 01:23:32,339
Sophie...
779
01:25:05,459 --> 01:25:06,900
Oh!
780
01:26:33,861 --> 01:26:38,740
Mr. Anderson, accused of conspiracy
to commit a murder of a Federal Agent,
781
01:26:38,741 --> 01:26:40,339
has also been accused of illegally
782
01:26:40,340 --> 01:26:42,900
sourcing campaign funds
from illicit child...
783
01:27:17,619 --> 01:27:25,077
Synced and fixed by
H@w-to-kiLL @subscene
55744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.