All language subtitles for NUMBER 1 CHEERLEADER CAMP .2010. DVD Rip Xvid .StB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,680 --> 00:01:29,958
Cheerleadingleirin tuoksu aamulla.
Rakastan sit�.
2
00:02:21,760 --> 00:02:26,311
Ei olkaa kiltit!
Korkea V t�ytyy lukita...
3
00:02:28,640 --> 00:02:32,713
Brit, voitko n�ytt��
Felicelle korkea V?
4
00:02:34,840 --> 00:02:39,231
Hyv�t naiset, t�m� ei ole tyynysotaa
tai mik��n iisi leiri -
5
00:02:39,360 --> 00:02:44,878
seksuaalisesti kyll�styneille naisil-
le. Te olette t�iss� t��ll�!
6
00:02:47,640 --> 00:02:50,632
Me olemme t��ll� voittamassa!
7
00:02:55,160 --> 00:02:57,799
Anteeksi.
8
00:03:07,440 --> 00:03:10,079
Hei, voisitko...
9
00:03:12,240 --> 00:03:16,028
Voisitko kertoa miss�...
-Odota hetki.
10
00:03:17,800 --> 00:03:22,157
Sin� pid�t todella cheerleadingist�.
-Odota v�h�n.
11
00:03:24,240 --> 00:03:26,276
Nyt se onnistui.
12
00:03:26,400 --> 00:03:31,633
No niin. H�n on ammattilainen.
13
00:03:33,960 --> 00:03:39,080
Saanko n�hd�?
Michael? Oletko talonmies?
14
00:03:39,200 --> 00:03:42,670
Niin min�kin. N�yt�n sinulle
miss� m�kkisi on.
15
00:03:49,160 --> 00:03:54,314
Miksi h�nell� ei ollut p��ll�...
-Loistava kysymys.
16
00:03:54,440 --> 00:03:59,560
Justin Timberlaken kuolemattomat
sanat: ''Vaatekaappiongelmia''.
17
00:03:59,680 --> 00:04:02,353
Mutta n�in h�nen peppunsa.
-Ihanko totta?
18
00:04:02,480 --> 00:04:05,392
Kyll�. -Hyv�, toivottvasti tuomaritkin
saavat n�hd�.
19
00:04:05,520 --> 00:04:10,992
Ymm�rr�t varmasti, Mike. N�m�
nuoret, pehme�t, ihanat, himokkaat
20
00:04:11,120 --> 00:04:14,032
sykkiv�t...
-Mainitset pelkki� adjektiiveja.
21
00:04:14,160 --> 00:04:19,280
T�m� on cheerleadingleiri. He
opettelevat t��ll� k�sity�t�.
22
00:04:19,400 --> 00:04:25,236
Lopuksi he kisaavat kaapeli-tv:
ss�, jotta koko maailma saa n�hd�.
23
00:04:25,360 --> 00:04:28,909
Mutta h�n oli alasti.
-Kuka tuomaroi kilpailut?
24
00:04:29,040 --> 00:04:32,396
Luultavasti tuomari.
-Vanhat kiimaiset ukot.
25
00:04:32,520 --> 00:04:36,991
He runkkaavat mieluummin n�ille
huiskaaheiluttaville nuorille tyt�ille-
26
00:04:37,120 --> 00:04:40,476
kuin lataisivat paskan netist�.
27
00:04:41,480 --> 00:04:45,837
Okei, mutta miksi h�n on nyt alasti?
28
00:04:45,960 --> 00:04:48,793
T��ll� ei ole tuomareita.
29
00:04:51,160 --> 00:04:55,631
Wau, h�n on aika hyv�.
-H�n on Tre.
30
00:04:55,760 --> 00:04:59,639
H�n johtaa koko viihdytysosastoa.
31
00:05:01,920 --> 00:05:06,436
T��ll� t�ytyy olla kes�ll�.
Paikka on vittukeskus.
32
00:05:06,560 --> 00:05:11,714
Kuumat, nuoret, kiimaiset tyt�t ovat
poissa poikayst�viens� luota.
33
00:05:11,840 --> 00:05:15,276
Ja kaikki muut pojat ovat homoja.
-Mit�? Ovatko kaikki homoja?
34
00:05:15,400 --> 00:05:18,995
Kaikki paitsi min�...
-Mit�?
35
00:05:19,120 --> 00:05:22,556
Voi luoja... Sin� olet homo.
-Mit�?
36
00:05:22,680 --> 00:05:28,710
Olet kullinimij�. Pyllypoika,
peppupoju, mik� se sitten onkaan.
37
00:05:28,840 --> 00:05:32,435
Mist� sin� puhut?
-Homojutuista. Iisi homma.
38
00:05:32,560 --> 00:05:36,348
Minuakin kiinnosti kolmetoista-
vuotiaana. Halusin n�hd� kullin.
39
00:05:36,480 --> 00:05:39,995
Ihan ok.
-Min� en ole homo.
40
00:05:41,280 --> 00:05:44,670
Oi, olen todella pahoillani.
-Ei h�t��.
41
00:05:44,800 --> 00:05:49,237
Oletko cheerleader, s�p�liini?
-En, hoitaja.
42
00:05:49,360 --> 00:05:54,275
Sitten olet hyv� hoitamaan hommia.
Hei, iso poju.
43
00:05:54,400 --> 00:06:00,669
Voi luoja... Tied�n, kuka olet.
44
00:06:00,800 --> 00:06:02,995
Min� en tunne sinua.
-Mutta min� tunnen sinut.
45
00:06:03,120 --> 00:06:08,513
Tapasitteko baarissa? Hotellissa?
-Youtubessa?
46
00:06:08,640 --> 00:06:12,474
T�ytyy h�ipy�.
-Olet tukahduttaja.
47
00:06:12,600 --> 00:06:15,876
Tukahduttajako? Homopuhetta.
Mit� se tarkoittaa?
48
00:06:16,920 --> 00:06:21,948
Olen ollut viime aikoina v�h�n
lihava, mutta nyt olen dieetill�.
49
00:06:22,080 --> 00:06:26,790
T�st� taitaa tulla minun vuoteni.
-Hyv� homma.
50
00:06:28,480 --> 00:06:31,836
Varo mihin kosket.
T��ll� on v�h�n limaista.
51
00:06:32,480 --> 00:06:35,438
T�m� on meid�n huoneeni.
52
00:06:37,800 --> 00:06:40,234
T�m� on kerross�nkymme.
53
00:06:41,360 --> 00:06:45,876
Ota t�m�. Min� otan yl�s�ngyn.
54
00:06:47,320 --> 00:06:52,917
Kiitos. Laihdutusvalmisteeni tulivat
viikon odotuksen j�lkeen.
55
00:06:53,040 --> 00:06:58,114
Niink�? Onko se erikoisruokaa?
-Niin sit� voisi sanoa.
56
00:07:00,880 --> 00:07:03,952
Pudotit taskulamppusi.
Se taisi menn� rikki.
57
00:07:05,440 --> 00:07:07,954
Mik� tuo on? -Rauhoitu, se ei ole
mik��n taskulamppu.
58
00:07:08,080 --> 00:07:14,189
Se on pillulamppu. T�ydellinen
onanoimisdieetti�ni varten.
59
00:07:14,320 --> 00:07:20,111
Ainut dieetti, jossa pysyn. Olen ko-
keillut kaikkea, Atkinsia -
60
00:07:20,240 --> 00:07:27,635
zondieetti�, mutta t�m�... Dieetit
toimii vain, jos siin� pysyy.
61
00:07:28,800 --> 00:07:32,315
Mutta luulen pystyv�ni t�h�n.
-Et voi olla tosissasi.
62
00:07:32,440 --> 00:07:38,959
Onanoimisdieetti? Ei sellaista ole.
-Sano se keksij�lle Dr Sakamuralle.
63
00:07:39,080 --> 00:07:44,837
Se on iso juttu Japanissa. Se ei ole
viel� t��ll�. Olen aikaani edell�.
64
00:07:47,480 --> 00:07:51,029
joka kerta, kun runkkaa, polttaa
100 kaloria.
65
00:07:51,160 --> 00:07:56,632
T�ytyy runkata enemm�n kuin sy�.
66
00:07:56,760 --> 00:08:01,311
Muutoin voi tehd� mit� haluaa.
Olen jo laihduttanut 2,5 kiloa.
67
00:08:01,440 --> 00:08:06,753
Ainakin 1,5.
-T�m� ei taida olla minun s�nkyni.
68
00:08:08,080 --> 00:08:12,232
Hommaan toisen. Ei t�ss� mit��n.
69
00:08:12,360 --> 00:08:17,753
Otetaan rennosti. Luetaan
v�h�n lehti�. Riisutaan vaatteet.
70
00:08:26,800 --> 00:08:31,316
Menik� hyvin?
-Olen todella pahoillani.
71
00:08:31,440 --> 00:08:36,309
Menik� hyvin?
-Min� vai? Olin sis�ll�si.
72
00:08:36,440 --> 00:08:40,353
Ei se mit��n.
-Olet todella kuumaa kamaa.
73
00:08:40,480 --> 00:08:47,477
Mit�?
-Hikist�. Majava on tosi kuuma.
74
00:08:47,600 --> 00:08:53,277
Tarkoitan, olet punainen majava...
Asussasi.
75
00:08:53,400 --> 00:08:58,997
Asu... Otan v�h�n vett�.
-Ei tarvitse.
76
00:08:59,120 --> 00:09:01,793
Olet todella hyv�.
-Putoamisessako?
77
00:09:01,920 --> 00:09:05,959
Ei, takaperinvolteissa.
N�in sinut aikaisemmin.
78
00:09:06,080 --> 00:09:09,038
Oletko cheerleader?
-En.
79
00:09:09,160 --> 00:09:12,835
Min� tunnen sinut.
80
00:09:12,960 --> 00:09:17,556
Voimistelin aikoinaan.
81
00:09:17,680 --> 00:09:21,229
Olenko sanonut, ett� saat riisua
naamion, senkin jyrsij�?
82
00:09:23,040 --> 00:09:25,873
Pid� kiirett�. -Olet minulle
takaperinvoltin velkaa...
83
00:09:26,440 --> 00:09:29,113
Michael.
84
00:09:30,440 --> 00:09:36,879
T�m� on meille j�nn� vuosi.
Me emme ole pelk�st��n tekussa -
85
00:09:37,000 --> 00:09:41,391
ja voittaja ei saa pelk�st��n
collegestipendi� -
86
00:09:41,520 --> 00:09:48,551
vaan meill� on t�n��n my�s julkkis-
tuomari, miss Charlene Tilton.
87
00:09:52,040 --> 00:09:55,396
Vuosia sitten min� ja h�n
kilpailimme samalla radalla.
88
00:09:55,520 --> 00:10:00,514
Olimme samassa lukiossa, vaikka
Charlene oli pari vuotta vanhempi.
89
00:10:00,640 --> 00:10:06,795
H�nen perint�ns� j�i el�m��n. En
ikin� saavuttanut h�nen mainettaan.
90
00:10:07,760 --> 00:10:11,753
Kukaan ei voinut voittaa h�nt�.
91
00:10:11,880 --> 00:10:16,237
minulla ei ehk� ole samoja etuja
kuin h�nell�. Is�n rahat -
92
00:10:16,360 --> 00:10:21,639
rintojen suurennos, nen�leikkaus,
rasvaimu. Mit� min� sanoin?
93
00:10:21,760 --> 00:10:27,790
Charlene loi cheerleadingryhm�n.
Kiitos h�nen alastoman kest�vyyden
94
00:10:27,920 --> 00:10:31,799
ja menestyksenhalun, h�n p��si
95
00:10:31,920 --> 00:10:37,472
Hollywoodin glamouriin ja
Dallasin p��rooliin.
96
00:10:37,600 --> 00:10:41,115
Min� itse jouduin t�nne.
97
00:10:41,240 --> 00:10:46,075
Otan drinkin m�kill�ni.
-Miss Charlene Tilton!
98
00:10:51,480 --> 00:10:53,596
H�n n�ytti vihaiselta.
-Min�kin olisin.
99
00:10:53,720 --> 00:10:59,431
Charlene on ilmeisesti iso t�hti, joka
tarvitsee lepoa.
100
00:10:59,560 --> 00:11:04,793
Onko heill� aina puvut p��ll�?
-Se on maskottien joukkue.
101
00:11:06,320 --> 00:11:10,552
Miten he sy�v�t naamiot p��ll�?
-En tied�, -
102
00:11:10,680 --> 00:11:14,355
mutta h�n tarkkailee sinua.
103
00:11:14,480 --> 00:11:18,155
Mist� sin� sen tied�t?
-Kaikkihan sen n�kee. Katso.
104
00:11:19,720 --> 00:11:23,076
N�itk�? Tuolla!
105
00:11:23,200 --> 00:11:28,479
Mit�?
-Katso kehonkielt�.
106
00:11:29,480 --> 00:11:32,552
Sinun pit�isi menn� juttelemaan
h�nen kanssaan. -Pit�isik�?
107
00:11:32,680 --> 00:11:37,879
Olen tosissani. H�n hymyilee
sinulle. Jos et mene, min� menen.
108
00:11:38,000 --> 00:11:42,357
Sitten min� menen.
-Lopeta, min� menen.
109
00:11:42,480 --> 00:11:46,439
Mene sitten.
-Lopeta, min� menen.
110
00:11:50,600 --> 00:11:55,628
Hei. Kiva n�hd� taas.
111
00:11:55,760 --> 00:12:00,117
Muistat minut aivan varmasti.
Toivottavasti voit nyt paremmin -
112
00:12:00,240 --> 00:12:06,713
ja olet viile�mpi, koska k�vit tosi
kuumana juostessasi.
113
00:12:06,840 --> 00:12:10,435
Kiitos. Hauska n�hd� sinut
t��ll�...
114
00:12:10,560 --> 00:12:15,680
ja me emme voi olla miss��n
muualla, koska olemme t��ll�.
115
00:12:28,280 --> 00:12:33,559
Mit� me t��ll� teemme?
116
00:12:33,680 --> 00:12:36,831
Haluatko riisua naamion? Min�
haluan...
117
00:12:36,960 --> 00:12:38,996
Etk�?
118
00:12:42,040 --> 00:12:45,191
Se on todella... Kyll�...
119
00:12:51,520 --> 00:12:53,590
Wau.
120
00:12:57,120 --> 00:13:01,910
Joo. Wau...
121
00:13:02,040 --> 00:13:07,034
Olet todella kaunis. Halusin vain
sanoa, ett� t�m� puoli on hieno.
122
00:13:07,160 --> 00:13:12,712
Michael?
-Ei, odota.
123
00:13:12,840 --> 00:13:16,549
Odota v�h�n.
-Moi, s�p�liini.
124
00:13:16,680 --> 00:13:21,435
Mit�... Luulin sit� tyt�ksi. En
tiennyt...
125
00:13:21,560 --> 00:13:25,712
Kuinka uskallat olla t��ll� sen
miestennielij�n seurassa?
126
00:13:25,840 --> 00:13:29,196
Min� en ole homo.
-Teet ehk� h�neen vaikutuksen...
127
00:13:29,320 --> 00:13:34,394
mutta min� en anna sinun h�p�ist�
oravapukua. Ota se pois.
128
00:13:34,520 --> 00:13:37,273
Selv�.
-H�n on alasti.
129
00:13:37,400 --> 00:13:40,153
Pid� se p��ll�si.
130
00:13:41,280 --> 00:13:47,071
Min�... Vannon. En tiennyt, ett� se
oli mies. Luulin...
131
00:13:47,200 --> 00:13:51,352
Min� en ole homo.
-Ei se haittaa. Ei tarvitse h�vet�.
132
00:13:51,480 --> 00:13:56,998
Se on cheerleadingleiri.
-Odota v�h�n!
133
00:13:59,920 --> 00:14:02,229
Pohjanmaan kautta.
134
00:14:08,640 --> 00:14:13,191
T�m� vaatii kahdeksan kierrosta.
135
00:14:14,520 --> 00:14:17,717
Miten menee?
-Se oli mies.
136
00:14:17,840 --> 00:14:21,879
Maskotti ei ollut tytt�.
Se oli orava ja mies.
137
00:14:22,000 --> 00:14:27,677
Okei. Min� jo ajattelin.
Majavanhampaat eiv�t n�ytt�neet...
138
00:14:27,800 --> 00:14:31,349
majavamaisilta.
-Tiesitk� sen, ennen kuin...
139
00:14:31,480 --> 00:14:35,758
kosketin h�nen persett��n?
-Majava ja orava ovat samanlaisia.
140
00:14:35,880 --> 00:14:40,749
Ja sin� olit poissa, kun tajusin sen.
Hetkinen, koskitko siihen?
141
00:14:40,880 --> 00:14:43,917
Liikkuiko se? Edes v�h�n?
-Lopeta.
142
00:14:44,040 --> 00:14:47,715
Et ole mik��n naistenvikittelij�
oikeassa el�m�ss�.
143
00:14:47,840 --> 00:14:52,868
Minulla olisi mahdollisuus, jos et
sanoisi kaikille, ett� olen homo.
144
00:14:53,000 --> 00:14:58,313
Onnistut itse aika hyvin. Sin� et saa
ikin� kahta kaunista muijaa...
145
00:14:58,440 --> 00:15:02,228
jotka antavat sinun panna heit�
yht� aikaa. -Mist� sin� puhut?
146
00:15:02,360 --> 00:15:06,956
Se on kes�n tavoitteeni.
Kaksi muijaa yht� aikaa, 369:ssa.
147
00:15:07,080 --> 00:15:10,993
Siin� palaa paljon kaloreita.
-Et voi olla tosissasi.
148
00:15:11,120 --> 00:15:15,830
Pelleiletk� kanssani?
Se on kaikkien miesten unelma.
149
00:15:15,960 --> 00:15:19,953
On erilaista runkata sukkaan, mik�
on ihan ok -
150
00:15:20,080 --> 00:15:26,269
tai panna uskomatonta
vesimeloonia.
151
00:15:26,400 --> 00:15:30,279
Hetkinen. Panna vesimeloonia?
-Etk� ole ikin� tehnyt sit�?
152
00:15:30,400 --> 00:15:35,190
Annas kun mietin...en.
-Se on kaikista parasta.
153
00:15:35,320 --> 00:15:42,112
Tein aina niin keitti�ss� ennen
dieetti�ni. Katso, se on minun.
154
00:15:44,600 --> 00:15:49,549
Joku voi sy�d� sen.
-Kyrp�si on puhtaampi kuin k�tesi.
155
00:15:49,680 --> 00:15:53,195
Nyt ainakin tied�t.
Ly�d��n vetoa, ori.
156
00:15:53,320 --> 00:15:58,394
Se voittaa, joka saa ensimm�isen�
kaksi naista yht� aikaa.
157
00:15:59,360 --> 00:16:07,233
En ole ikin� v�itt�nyt olevani ori.
Yksi nainen riitt��.
158
00:16:07,360 --> 00:16:11,194
Miksi ei?
-Se riitt��.
159
00:16:11,320 --> 00:16:15,552
Moi, pojat. Mik� veto se muka on?
-Ei ole mit��n vedonly�nti�.
160
00:16:15,680 --> 00:16:21,038
Kyll� on. Kumpi saa kolmen-
kimppaa, kahden tyt�n kanssa.
161
00:16:21,160 --> 00:16:26,473
Olen mukana. Mit� voittaaja saa?
-Paitsi seksi� kahden tyt�n kanssa?
162
00:16:26,600 --> 00:16:31,549
Tietysti kunnian.
-Se riitt�� minulle. Nyt siivotaan.
163
00:16:31,680 --> 00:16:34,399
Selv�, herra vesimelooni.
164
00:16:43,880 --> 00:16:46,792
Ei! �l� sy� sit�.
165
00:16:46,920 --> 00:16:50,799
Miksi ei? Onko se minun
perseeni?
166
00:16:50,920 --> 00:16:55,072
Se on liian iso. Natalia sanoo, ett�
en saa sy�d� liian sokerista.
167
00:16:55,200 --> 00:16:59,432
Ei, peppusi on t�ydellinen.
168
00:16:59,560 --> 00:17:04,554
Onko?
Sanot niin kaikille maskoteille.
169
00:17:06,200 --> 00:17:10,751
En tarkoita ett�...
-Ei, kuuntele. Puheen ollen...
170
00:17:10,880 --> 00:17:16,113
Tied�n, ett� se n�ytti...
-Tulokas, vietk� roskat ulos?
171
00:17:18,760 --> 00:17:23,470
Ihan sama.
-Kolme on s�p��. Eik� niin?
172
00:17:32,720 --> 00:17:36,759
Aplodit majaville!
173
00:18:05,960 --> 00:18:08,918
Heist� on tullut todella hyvi� t�n�
vuonna.
174
00:18:10,760 --> 00:18:14,878
He voivat jopa voittaa.
-Tarkoitat toista sijaa.
175
00:18:30,280 --> 00:18:32,236
Tsemppi� majavat!
176
00:18:38,120 --> 00:18:43,194
N�in vaihdetaan hehkulamput.
Se on tiedett�.
177
00:18:43,320 --> 00:18:48,952
Kiivet��n kattoparrulle ja
vaihdetaan. Sitten j��d��n sinne, -
178
00:18:49,080 --> 00:18:52,516
jotta tyt�t unohtavat sinut.
Sen j�lkeen alkaa pornoleffa.
179
00:18:52,640 --> 00:18:56,679
He alkavat kosketella toisiaan.
Se on totuus, aivan loistavaa.
180
00:18:56,800 --> 00:19:01,920
Se on v�ltt�m�t�nt� spermatilin
luoton takia.
181
00:19:02,040 --> 00:19:07,319
Tilini on miinuksella kymmenen
kerran j�lkeen p�iv�ss�.
182
00:19:07,440 --> 00:19:10,477
Itsetyydystyst�.
-Tietenkin.
183
00:19:10,600 --> 00:19:16,118
Eik� pit�isi koputtaa ensin?
-Voi paska. Se on tyhj�.
184
00:19:25,080 --> 00:19:27,992
Tule.
-Okei. Kiitos.
185
00:19:28,120 --> 00:19:32,159
No niin. T��ll� tapahtuu taikoja.
186
00:19:34,960 --> 00:19:38,509
Laitetaan uusi...
187
00:19:41,840 --> 00:19:44,593
Okei, nyt h�ivyt��n.
188
00:19:47,800 --> 00:19:50,678
Voi luoja.
189
00:19:50,800 --> 00:19:54,031
He tulevat suihkuun.
-Mit�?
190
00:19:56,520 --> 00:19:59,830
He menev�t suihkuun.
-Taisin rev�ytt�� j�nteen.
191
00:19:59,960 --> 00:20:04,954
Voi raukkaa. Menisit miss Simmon-
sin luo kysym��n vibraattoria.
192
00:20:05,080 --> 00:20:10,757
En mene sen l�hellek��n.
-En tarkoita vibraattoria...
193
00:20:10,880 --> 00:20:14,350
vaan l�mp�juttua.
Tuo, joka j�ykist��.
194
00:20:14,480 --> 00:20:20,316
Puhutko l�mp�hieronnasta, joka
rentouttaa lihaksia?
195
00:20:20,440 --> 00:20:25,514
Opettele puhumaan paremmin.
-Puhuitko heille treenien j�lkeen?
196
00:20:25,640 --> 00:20:30,077
Joo, kaikki on ok, kunhan he saavat
vakuutuspaperit koulusta.
197
00:20:30,200 --> 00:20:35,069
T�ydellist�. Hoidan paperit
kuntoon.
198
00:20:37,000 --> 00:20:40,197
Kiitos, Jumala.
199
00:21:05,960 --> 00:21:10,192
Voisimmeko jutella hetkisen?
200
00:21:10,320 --> 00:21:17,396
Painonnousu huolestuttaa minua.
-Se on varmasti kuukautiskipuja.
201
00:21:17,520 --> 00:21:23,197
Joo, minulla on sama juttu.
-Rintanne n�ytt�v�t suuremmilta.
202
00:21:23,320 --> 00:21:28,678
Saanko n�hd�?
Kyll�, ne ovat todellakin isommat.
203
00:21:28,800 --> 00:21:34,397
Kyll�, aivan valtavat.
Niiden t�ytyy olla D-kupit.
204
00:21:34,520 --> 00:21:39,992
Mit� te teette?
-Vertailemme rintoja.
205
00:21:40,120 --> 00:21:44,477
Minun on varmasti isommat
mit� teill�.
206
00:21:47,160 --> 00:21:50,277
Tule t�nne.
207
00:21:52,760 --> 00:21:56,673
Onko se ranskaa? H�n ei ymm�rr�.
208
00:21:56,800 --> 00:22:00,918
H�nen rinnat voivat olla isommat,
mutta mites on peppujen laita?
209
00:22:12,400 --> 00:22:15,119
Voi paska!
-Mit� sin� teet t��ll�, senkin pervo?
210
00:22:15,240 --> 00:22:18,994
Vaihdan hehkulamppua.
-Perverssej� amerikkalaisia.
211
00:22:20,640 --> 00:22:22,835
H�ipyk�� pois!
212
00:22:23,880 --> 00:22:27,714
N�ittek�?
-Se oli loistavaa.
213
00:22:27,840 --> 00:22:31,992
Poltin 400 kaloria.
Rakastan eurooppalaisia naisia.
214
00:22:32,120 --> 00:22:35,317
Painun takaisin m�kille toista
kierrosta varten.
215
00:22:45,480 --> 00:22:48,995
Min� en ole tilannut t�t�.
-Voi paska.
216
00:22:50,280 --> 00:22:54,068
Vanhempani l�hettiv�t sen.
Se on hevonen.
217
00:22:54,200 --> 00:22:58,990
Haluavatko he sinusta homon?
-Ei, se on voimistelua varten.
218
00:22:59,120 --> 00:23:03,033
He taisivat vain ajatella... Antaa
olla.
219
00:23:03,160 --> 00:23:08,996
Mit� t��ll� on? Paljon tilaa.
Voin laittaa sinne parin dildon.
220
00:23:09,120 --> 00:23:15,468
Kutittaja, tied�th�n. Oi liu pois.
K�y p��lle ja ratsasta pari kertaa.
221
00:23:16,280 --> 00:23:20,353
Siin� on mutka ja kaikki.
He haluavat sinusta todella homon.
222
00:23:20,480 --> 00:23:25,429
Me voisimme laittaa vittulampun
t�h�n ja joku voisi hiplata peppuani.
223
00:23:25,560 --> 00:23:28,074
Todella ihanaa.
224
00:23:28,200 --> 00:23:34,435
Siin� tulee varmasti hiki.
Laita v�h�n teippi� p��lle.
225
00:23:34,560 --> 00:23:40,430
Jos laittaisin liukastetta,
putoaisin sen p��lt�.
226
00:23:42,400 --> 00:23:46,188
On aika her�t� ja hiipi� omiin
s�nkyihinne!
227
00:23:46,320 --> 00:23:49,153
On aika cheerata!
228
00:24:10,400 --> 00:24:15,758
Kikka on laittaa se t�ll�
tavalla ja...
229
00:24:20,200 --> 00:24:23,397
Laita vesiposti kiinni!
230
00:24:27,160 --> 00:24:31,392
Onko kaikki sinulle olutmainosta?
-Kyll�.
231
00:24:33,080 --> 00:24:36,038
Jatka!
232
00:24:37,960 --> 00:24:42,033
H�n nostaa tyt�n.
T��lt� se tulee.
233
00:25:02,480 --> 00:25:05,119
Vesiposti kiinni!
234
00:25:06,320 --> 00:25:09,790
Olen pahoillani.
235
00:25:12,120 --> 00:25:15,032
Uusi tyyppi.
-Ei... Olet kuollut.
236
00:25:15,160 --> 00:25:18,994
Aplodit minulle oravista!
Kiitos oravat.
237
00:25:19,120 --> 00:25:24,148
Seuraava joukkue on majavat!
Antaa menn�, majavat!
238
00:25:27,920 --> 00:25:31,515
Miss� Natalia on?
Ent� Zack ja Zan?
239
00:25:31,960 --> 00:25:37,080
Emme voi viel aloittaa, miss
Simmons. -Kapteenimme puuttuu.
240
00:25:39,040 --> 00:25:42,510
Aloittakaa silti!
241
00:25:57,240 --> 00:26:02,951
Poikki! Musiikki pois.
Natalia, sinun pit�� mukana.
242
00:26:03,080 --> 00:26:08,313
Olen pahoillani, miss Simmons.
-He meniv�t joukkueeseeni.
243
00:26:10,200 --> 00:26:12,316
Hyv�t naiset!
244
00:26:12,440 --> 00:26:16,353
Te joudutte muuten poistumaan.
Mit� tapahtui?
245
00:26:16,480 --> 00:26:22,476
Natalia ja pojat halusivat voittaja-
joukkueeseen. Se ei ole kielletty�.
246
00:26:22,600 --> 00:26:26,832
Eiv�th�n he saa niin tehd�?
-Tarkistan asian, mutta...
247
00:26:26,960 --> 00:26:29,838
Jos he ovat leirill�, he saavat
olla miss� joukkueessa haluavat.
248
00:26:29,960 --> 00:26:34,511
Is�ni lakimies tarkisti asian ja se
on ihan laillista.
249
00:26:34,640 --> 00:26:39,395
Mit� me sitten teemme?
-Jos te ette saa muita mukaan...
250
00:26:39,520 --> 00:26:45,595
ette voi kilpailla.
Saatte harjoitella leirill�, mutta...
251
00:26:45,720 --> 00:26:49,872
Mutta me emme ole sitten
oikeutettuja saamaan stipendi.
252
00:26:50,000 --> 00:26:53,515
Halusiko likainen majava collegeen?
253
00:26:56,480 --> 00:26:59,790
Heill� menee todella huonosti.
254
00:26:59,920 --> 00:27:03,833
Olen varma, ett� tyt�t ovat nyt
todella haavoittuvaisia.
255
00:27:03,960 --> 00:27:08,750
Saamme varmasti kolmenkivaa.
-Ei sinun ja tyt�n kanssa.
256
00:27:08,880 --> 00:27:13,112
�l� ole niin homo.
En halua seksi� kanssasi.
257
00:27:13,240 --> 00:27:18,598
Haluan panna heit� ja saat olla
moraalisena tukena.
258
00:27:19,720 --> 00:27:25,158
Odota v�h�n.
Hei, et kertonut nime�si.
259
00:27:25,280 --> 00:27:28,033
Ei sill� ole mit��n merkityst�.
Min� menen nyt.
260
00:27:29,320 --> 00:27:32,232
Se on Sophie.
-Sophie.
261
00:27:33,480 --> 00:27:38,554
Miss Simmons etsii uusia
cheerleadersej�. -En kest� sit�.
262
00:27:38,680 --> 00:27:41,877
Voit tehd� tuplatakavoltin 20
kilon majava sel�ss�si.
263
00:27:42,000 --> 00:27:46,835
25 kilon majava.
Mutta en ole hyv� cheerleader.
264
00:27:47,760 --> 00:27:54,359
Se olisi ihanaa, mutta sovin
paremmin asuun, en ilman sit�.
265
00:27:55,920 --> 00:28:00,994
Ei nyt ihan. Haluatko stipendin?
-Puolet meist� l�htee t�n� iltana.
266
00:28:01,120 --> 00:28:05,477
Loput huomenaamuna.
-Haluatko sit� vai et?
267
00:28:05,600 --> 00:28:09,479
Mike, ikkuna t�ytyy korjata.
268
00:28:13,640 --> 00:28:15,790
Ja ota roskat mukaasi.
269
00:28:22,440 --> 00:28:26,718
Unohda.
Se on pelkk� tytt�.
270
00:28:26,840 --> 00:28:32,437
Tytt�, joka ei anna sinun ikin�
panna h�nt� ja toista tytt��.
271
00:28:32,560 --> 00:28:36,394
Niin se vaan on.
Mutta nyt tulee paras juttu.
272
00:28:36,520 --> 00:28:40,069
On olemassa miljoonia tytt�j�,
jotka haluavat tehd� sit�.
273
00:28:40,200 --> 00:28:46,230
Jos h�nell� olisi joukkue, h�n
ymm�rt�isi miten hyv� h�n on.
274
00:28:46,360 --> 00:28:51,480
Joo, t�ytyy l�yt�� paikka, jossa
on paljon atleettisia naisia -
275
00:28:51,600 --> 00:28:57,630
jotka ovat kauniita puolialastomina
ja haluavat tanssia lavalla.
276
00:28:57,760 --> 00:29:01,958
Jos sellainen paikka olisi
olemassa, olisin aina siell�.
277
00:29:02,080 --> 00:29:04,594
Odota v�h�n.
278
00:29:08,080 --> 00:29:12,676
En tied�. T�m� tuntuu...
-Rauhoitu. Se on mahtavaa!
279
00:29:20,040 --> 00:29:22,952
Huh huh.
-Wau.
280
00:29:23,080 --> 00:29:27,517
T�m� on kunnon strippiklubi. Wau.
281
00:29:50,840 --> 00:29:55,960
Jos joku maksaa, ett� menet
takahuoneeseen, teet sen, ok?
282
00:29:56,080 --> 00:30:02,918
Se ei ole ongelma, Marco.
Ongelmana on se, mit� he haluavat.
283
00:30:03,040 --> 00:30:09,275
Jos et halua tyydytt�� vieraita,
velkasi kasvavat entisest��n.
284
00:30:10,640 --> 00:30:15,794
Se koskee kaikkia t��ll�, jotka halu-
avat pit�� ty�ns�. Tee palvelus.
285
00:30:15,920 --> 00:30:18,593
Mene lavalle.
286
00:30:24,480 --> 00:30:29,156
10 dollarin sis��np��sy, pojat. Ei,
ulos. -Olemme tarpeeksi vanhoja.
287
00:30:29,280 --> 00:30:33,068
Kyll�, olemme 18.
-N�ettek� kyltin?
288
00:30:33,200 --> 00:30:37,159
''Tiistaina on coleslawy�''?
-Ei, toisen t�ytyy olla 21 .
289
00:30:37,280 --> 00:30:41,512
Jos k��nt�isit katseesi toisaalle,
t�m�n kerran?
290
00:30:41,640 --> 00:30:46,316
Okei, me h�ivymme.
-Ai...
291
00:30:52,080 --> 00:30:56,710
Me olimme niin l�hell�.
Siell� oli oikea paratiisi.
292
00:30:59,640 --> 00:31:05,431
Mit�? Ei, en usko.
Portsari oli tosissaan.
293
00:31:05,560 --> 00:31:08,597
Mit� sin� teet?
Okei.
294
00:31:23,120 --> 00:31:25,429
Minne sin� menet?
295
00:31:31,560 --> 00:31:36,680
Onko t�m� shampanjahuone?
-Se on pukuhuone.
296
00:31:39,320 --> 00:31:44,678
Meid�n ei pit�isi olla t��ll�.
-Hitto. T�m� on P412657.
297
00:31:44,800 --> 00:31:49,316
Se tulee markkinoille vasta
ensi kuussa.
298
00:31:51,240 --> 00:31:53,310
Mene.
299
00:31:53,440 --> 00:31:56,750
H�n haluaa ilmaisen
sylitanssin. -Tied�n.
300
00:31:56,880 --> 00:32:01,556
Minulla on lapsi, mutta h�ivyn, jos
h�n haluaa, ett� huoraamme.
301
00:32:02,800 --> 00:32:05,360
Voinko lainata vessaa?
-Tietenkin.
302
00:32:05,480 --> 00:32:08,836
Olin juonut jo juomani.
-Kiitos
303
00:32:14,360 --> 00:32:18,399
Otatko vihre�t huiskat?
Minun ehk� pit�isi.
304
00:32:18,520 --> 00:32:23,310
Ota ne. Minulla on jotakin uutta,
haluatko n�hd�? -Joo.
305
00:32:23,440 --> 00:32:28,389
S�p�!
-L�ysin sen strippikaupasta.
306
00:32:28,520 --> 00:32:32,957
Tyt�t, teill� on taas valo-
ongelmia? Joo, se meni rikki.
307
00:32:35,880 --> 00:32:38,633
Valmista.
-Kiitos, Tom.
308
00:32:46,680 --> 00:32:48,910
Voisitko auttaa?
-Ilman muuta.
309
00:32:54,280 --> 00:32:57,352
Aloitetaan viidelt�, ota ne pois.
-Min� hoidan asian.
310
00:32:57,480 --> 00:33:01,519
Aika on koittanut, hyv�t leidit.
Tienatkaamme rahaa.
311
00:33:25,440 --> 00:33:28,193
Istu alas.
312
00:33:40,120 --> 00:33:43,078
Sylitanssi?
-Kyll�, tietenkin.
313
00:33:43,200 --> 00:33:48,752
Me haluamme vain jutella.
-Ei tanssia, ei puheita.
314
00:33:56,680 --> 00:34:01,231
Tulimme t�nne, koska n�imme
teid�t tangolla...
315
00:34:01,360 --> 00:34:07,799
ja te olitte atleettisia.
-Kiitos.
316
00:34:07,920 --> 00:34:12,152
Luullaan, ett� t�m� on vain rahan-
tienaamista, mutta taitojakin tarvii.
317
00:34:12,280 --> 00:34:16,876
Aivan. Ja juuri siksi -
318
00:34:17,000 --> 00:34:23,758
aioimme pyyt�� teit�
kahta cheerleadereiksi.
319
00:34:23,880 --> 00:34:26,952
Cheerleadereiksi?
320
00:34:27,080 --> 00:34:29,674
Bliss,
h�n haluaa meist� cheerleadereita.
321
00:34:29,800 --> 00:34:33,679
Te ette kai aio panna meit�
perseeseen joku hassu puku p��ll�.
322
00:34:33,800 --> 00:34:39,432
Ei se niin ole. Kyseess� on oikea
cheerleader-kisa -
323
00:34:39,560 --> 00:34:43,235
ja voittaja saa collegestipendin.
324
00:34:43,360 --> 00:34:47,558
College?
-Miten se meit� auttaa?
325
00:34:49,200 --> 00:34:51,270
Voi paska.
326
00:34:56,200 --> 00:34:58,475
Odota.
327
00:35:00,080 --> 00:35:04,471
Michael, sanoitko spipendi?
-Kyll�.
328
00:35:04,600 --> 00:35:09,355
Se on osa stipendi�.
329
00:35:09,480 --> 00:35:11,630
Pojat.
330
00:35:16,600 --> 00:35:19,797
Ajatelkaa, jos h�n repisi meilt�
alusvaatteet yhdell� riuhtaisulla.
331
00:35:19,920 --> 00:35:25,597
H�n oli raju ''pikku-Tinaksi''.
Ei en�� ikin� coleslawia.
332
00:35:27,360 --> 00:35:32,559
En halua menn� n�in suihkuun.
Nolottaa.
333
00:35:33,560 --> 00:35:36,916
Hypp��n uima-altaaseen ja
kuivaan itseni pyyhkeell�.
334
00:35:37,040 --> 00:35:40,669
Menen keitti��n ja laitan
vesimeloonia. Hyvi� uinteja.
335
00:35:42,800 --> 00:35:44,836
Selv�.
336
00:35:47,640 --> 00:35:51,918
T��ll�.
-Andy?
337
00:35:52,040 --> 00:35:56,238
T��ll�.
-Mit�?
338
00:35:59,360 --> 00:36:02,796
Hiljaa, se on Sean.
-Mit� sin� t��ll� teet?
339
00:36:02,920 --> 00:36:07,311
Vai mit�? Siksik� tulit alasti
homokadulle?
340
00:36:08,720 --> 00:36:12,190
Michael? Sin�k� siell�?
-Joo.
341
00:36:12,320 --> 00:36:16,199
Mit� sin� t��ll� teet?
-Uin alasti.
342
00:36:17,640 --> 00:36:22,714
T��ll�k�? Nyt??
-Joo, hieno ajankohta. Uimaan?
343
00:36:22,840 --> 00:36:25,638
Min�...
344
00:36:25,760 --> 00:36:29,912
Coleslaw.
-Olet homo, joten selv� juttu.
345
00:36:33,520 --> 00:36:36,512
Lopeta!
-Mit�? Oletko kunnossa?
346
00:36:36,640 --> 00:36:40,076
Loistokunnossa. Joo,
tuntuu hyv�lt�.
347
00:36:46,760 --> 00:36:50,230
Lopeta.
-Hermostuttaako sinua?
348
00:36:50,360 --> 00:36:54,433
Ei lainkaan.
-Okei.
349
00:36:57,320 --> 00:37:00,471
Wau. Lopeta!
350
00:37:00,600 --> 00:37:06,869
Mit� nyt, Michael?
-H�n on kanssani, sisko.
351
00:37:07,000 --> 00:37:09,878
Enk� ole.
-Kyll� olet.
352
00:37:10,000 --> 00:37:15,074
T�m� ei ole mit� luulet. En ole
kanssasi. Mit� sin� h�piset?
353
00:37:15,200 --> 00:37:20,354
Anteeksi, l�hden huomenna ja
te olette loistava pari.
354
00:37:20,600 --> 00:37:23,194
Ei, emme me ole.
355
00:37:23,960 --> 00:37:28,670
Odota, me emme...
Mik� hittoa sinua oikein vaivaa?
356
00:37:40,360 --> 00:37:43,477
Miss Tilton?
-Niin?
357
00:37:43,600 --> 00:37:48,515
Ei mit��n. Te teette t��ll� hienoa
ty�t�. Olen innoissani.
358
00:37:48,640 --> 00:37:51,632
Kuinka vanha olet? 12?
Et edes tunne minua.
359
00:37:51,760 --> 00:37:58,233
Olette v��r�ss�. Te inspiroitte
kaikkia t��ll�. -Niink�?
360
00:37:58,360 --> 00:38:02,672
N�it minut uusinnoissa ''Jengi ja
min�'', ''Pulmuset'' -
361
00:38:02,800 --> 00:38:07,590
tai p��roolissa ''Ongelmalapsi 2''
-Ne ovat klassikkoja.
362
00:38:07,720 --> 00:38:12,430
Mutta t�rkeint� on se, ett� olit
cheerleader ja menestyit el�m�ss�.
363
00:38:12,560 --> 00:38:14,676
Kiitos.
364
00:38:15,640 --> 00:38:21,351
Olen pahoillani t�m�n p�iv�isest�.
Britney on hankala, eik�?
365
00:38:21,480 --> 00:38:25,951
Mutta sinun t�ytyy olla kovempi.
366
00:38:26,080 --> 00:38:31,108
Tuollaiset asiat kiusaavat sinua
koko loppuel�m�n.
367
00:38:31,240 --> 00:38:36,234
Aiotko luovuttaa?
-Onko minulla vaihtoehtoja?
368
00:38:36,360 --> 00:38:39,796
Ei. Sinun pit�isi lopettaa.
369
00:38:39,920 --> 00:38:44,914
Britneyt ohjaavat t�t� maailmaa.
370
00:38:45,040 --> 00:38:48,669
Kiitos...
-Ole hyv�.
371
00:38:53,280 --> 00:38:55,953
Minulla on se edelleen tallessa.
372
00:39:03,360 --> 00:39:07,194
Harmi, ett� me emme voi cheerata.
Tyls��.
373
00:39:07,320 --> 00:39:10,949
Tied�n, mutta mit� me voisimme
tehd�?
374
00:39:11,080 --> 00:39:16,313
Michael? Etk� aio sanoa hyv�stej�?
375
00:39:16,440 --> 00:39:21,753
Kuuntele. Eilen illalla...
376
00:39:23,120 --> 00:39:26,954
Ei, se ei ole totta.
377
00:39:27,080 --> 00:39:31,437
Ei, min�...
-Keskeytin Seanin....
378
00:39:31,560 --> 00:39:35,269
kun h�n imi Michaelia.
-Ei, se...
379
00:39:36,120 --> 00:39:42,275
Arvaa mit�? Min� luovutan.
Ihanaa kes��.
380
00:39:42,400 --> 00:39:47,190
Olet ihana tytt�.
-Kiitos.
381
00:39:47,320 --> 00:39:52,314
Ja anteeksi se eilinen.
Minua h�vett�� ihan oikeasti.
382
00:40:00,400 --> 00:40:03,153
Hauskaa kes��.
-Okei.
383
00:40:10,280 --> 00:40:14,432
Michael!
-Tervetulokomiteamme.
384
00:40:14,560 --> 00:40:17,120
Tunnetko heid�t?
385
00:40:18,920 --> 00:40:23,436
Ket� te okein olette?
-Majavia, pikkutisuja.
386
00:40:23,560 --> 00:40:26,597
Okei, tyt�t. Antaa palaa.
-Perse.
387
00:40:26,720 --> 00:40:31,714
P-E-R -S-E. Perseen l�pi.
388
00:40:33,120 --> 00:40:37,238
Ota se.
-Ota se.
389
00:40:37,360 --> 00:40:41,911
Ota se.
-Ota se.
390
00:40:42,120 --> 00:40:47,274
Ota se. -Okei, he eiv�t ole viel�
cheerleaderseja...
391
00:40:47,400 --> 00:40:53,270
mutta he liikkuvat hyvin ja
haluavat telkkuun ja treenaat heit�.
392
00:40:57,120 --> 00:41:00,829
Ovatko he jossakin koulussa?
-Me mietimme sit� asiaa.
393
00:41:00,960 --> 00:41:04,475
He menev�t fenisistiseen
internetyliopistoon...
394
00:41:04,600 --> 00:41:13,713
ja keskeytt�v�t sen kisan j�lkeen.
-Okei. Kiitos paljon.
395
00:41:13,840 --> 00:41:19,790
Kilpailu on kuuden p�iv�n
p��st� ja olen pelkk� maskotti.
396
00:41:23,000 --> 00:41:26,754
Katsokaa uusia majavia.
397
00:41:26,880 --> 00:41:31,749
T�m� on
cheerleading-kisa. Ei sirkus.
398
00:41:31,880 --> 00:41:38,035
Luulevatko he selvi�v�ns�
ep�siki�iden ja huorien avulla?
399
00:41:39,880 --> 00:41:45,671
Ja maskotti on mukana
joukkueessa. -En ole maskotti.
400
00:41:45,800 --> 00:41:49,793
Olen cheerleader.
-Niink�?
401
00:41:50,880 --> 00:41:53,553
Seh�n n�hd��n.
-Joo, kilpailussa n�hd��n.
402
00:41:59,120 --> 00:42:04,274
Kuuliko kukaan, mit� sanoin?
Olin kuin transsissa ja...
403
00:42:06,560 --> 00:42:11,714
Olet cheerleader. Me kaikki olemme.
Antaa menn�, majavat!
404
00:42:16,280 --> 00:42:20,592
Hei, hei, on aika taistella.
Kaikki huutaa, vihre�t ja valkoiset.
405
00:42:20,720 --> 00:42:25,157
Hei, hei, on aika taistella.
Kaikki huutaa, vihre�t ja valkoiset.
406
00:42:28,120 --> 00:42:34,753
Cinnamon, otatko purkan pois?
-Se on laskemista varten.
407
00:42:37,240 --> 00:42:42,598
Hei, hei, on aika taistella.
Kaikki huutaa, vihre�t ja valkoiset.
408
00:42:43,400 --> 00:42:47,234
Toivottavasti he onnistuvat.
-Jossakin he onnistuvat.
409
00:42:47,360 --> 00:42:52,639
Paljon parempi, ent� korkokeng�t?
-Onko sinulla tulta?
410
00:42:52,760 --> 00:42:57,788
Voitko nostaa v�h�n paitaasi?
411
00:42:57,920 --> 00:43:01,913
Hyv�. Varmistakaa, ett� V on tiukka
ja huulillanne on hymy.
412
00:43:08,440 --> 00:43:12,479
Mit� sin� teet?
-T�m� on V. Tiukka ja hyv�.
413
00:43:12,600 --> 00:43:16,149
Tuo on vagina, ja min� pid�n siit�.
414
00:43:16,280 --> 00:43:21,308
Mit� sin� teet kasvoillasi?
-Sanoit jotain huulista.
415
00:43:26,640 --> 00:43:30,952
En tied�. ei se oikein onnistu.
Tarkoitan...
416
00:43:31,080 --> 00:43:35,949
He ovat lahjakkaita,
mutta emme ole yhten�inen joukkue.
417
00:43:36,080 --> 00:43:40,835
Meilt� puuttuu kuria.
Min� ei voi sit� antaa.
418
00:43:40,960 --> 00:43:45,715
Olin aiemmin voimistelija.
Etk� sin� voi tulla joukkueeseen?
419
00:43:45,840 --> 00:43:49,913
Tarvitsemme lihasvoimaa.
420
00:43:50,040 --> 00:43:55,194
Ei se onnistu.Anteeksi.
421
00:43:55,320 --> 00:44:01,316
Mit� h�n tekee?
-Jotain it�maista meditaatiota.
422
00:44:02,680 --> 00:44:08,073
N�etk�? Juuri tuollaista kuria
joukkue tarvitsee.
423
00:44:08,200 --> 00:44:13,479
Ei, tuo on kickboxningia.
Se on ihan eri kuin cheerleading.
424
00:44:13,600 --> 00:44:18,390
En ole samaa mielt�.
Molemmissa lajeissa on sama perusta.
425
00:44:18,520 --> 00:44:22,798
Menen puhumaan h�nelle.
N�hd��n my�hemmin.
426
00:44:28,200 --> 00:44:32,591
Hyv� treeni.
Poltin varmaan 126 kaloria.
427
00:44:40,640 --> 00:44:43,871
Hei.
428
00:44:44,000 --> 00:44:47,629
Haluaisin, ett� Tre liittyy
joukkueeseen.
429
00:44:49,120 --> 00:44:52,829
No, keitti� pit�� siivota
joka tapauksessa.
430
00:44:56,640 --> 00:45:03,512
Ehk� se ei johda mihink��n.
Ehk� he vain puhuvat urheilusta.
431
00:45:03,640 --> 00:45:05,870
Vai mit�?
432
00:45:22,240 --> 00:45:26,916
T�m� on niin hyv��.
Putoan kohta tuoliltani.
433
00:45:27,680 --> 00:45:31,116
Niink�?
-Kapteenin mukaan t�m� lihottaa.
434
00:45:31,240 --> 00:45:35,870
Todellako?
Minulla on valtakunnan avaimet.
435
00:45:36,000 --> 00:45:40,039
Voin laittaa sinulle mit� tahansa.
-Felice, meid�n pit�� menn�.
436
00:45:40,160 --> 00:45:44,233
Illalla on treenit. Tule nyt.
-Odota.
437
00:45:44,360 --> 00:45:48,751
Voimmeko tavata my�hemmin?
-Minulla on menoa Rondan kanssa.
438
00:45:48,880 --> 00:45:56,150
Ehk� voimme tulla molemmat. Jos
saamme sit� mit� tosiaan haluamme.
439
00:45:56,280 --> 00:46:01,673
Mit� te tosiaan haluatte?
-P�hkin�suklaata.
440
00:46:01,800 --> 00:46:05,918
Niink�?
-Niin, suklaakuorrutteisia p�hkin�it�.
441
00:46:06,040 --> 00:46:12,513
Kuulinkohan nyt oikein?
Suklaata pallien p��lle?
442
00:46:12,640 --> 00:46:18,192
L�mmint� suklaata
isojen pallien p��lle.
443
00:46:18,320 --> 00:46:22,279
Hyv� on. Voin j�rjest�� sen.
-Ei ole mit��n parempaa.
444
00:46:23,360 --> 00:46:26,193
Mit��n parempaa ei taida olla.
445
00:46:27,560 --> 00:46:31,109
N�hd��n yhdeks�lt� illalla.
446
00:46:35,240 --> 00:46:39,677
Saat tulla mukaan.
Siit� tulee kuuma ilta.
447
00:46:39,800 --> 00:46:44,828
En ole kiinnostunut. -Aiotko vain
valittaa, kun voitan vedon?
448
00:46:44,960 --> 00:46:49,431
Ei ole mit��n vetoa.
-Kyll� on, ja min� voitan sen -
449
00:46:49,560 --> 00:46:52,836
koska sin� pelk��t liikaa.
450
00:46:57,960 --> 00:47:00,679
Niin kai.
451
00:47:14,600 --> 00:47:17,512
Mike Coker astuu hevosen luo.
452
00:47:23,680 --> 00:47:25,636
Mit� h�n oikein tekee?
453
00:47:29,160 --> 00:47:32,232
H�n n�ytt�� pel�styneelt�.
454
00:47:33,680 --> 00:47:37,389
�l� huolehdi. Hyvin se menee.
Kunhan saat v�hint��n ysej�.
455
00:47:37,520 --> 00:47:41,559
Saa v�hint��n ysej�.
-En tapaile ket��n alle ysin.
456
00:47:45,480 --> 00:47:48,677
En tapaile ket��n alle ysin.
457
00:47:48,800 --> 00:47:51,997
En tapaile ket��n alle ysin.
-Saa v�hint��n ysej�.
458
00:47:52,120 --> 00:47:55,317
�l� huolehdi.
-Saa v�hint��n ysej�.
459
00:47:55,440 --> 00:48:00,389
En ole n�hnyt mit��n vastaavaa.
-En tapaile ket��n alle ysin.
460
00:48:27,160 --> 00:48:30,994
On suklaakuorrutteisten pallien aika.
461
00:48:39,240 --> 00:48:44,189
Tuntuu tosi hyv�lt�. Pahus.
462
00:48:45,400 --> 00:48:50,155
No niin, nyt alkaa sujua.
463
00:48:51,200 --> 00:48:53,270
Andy?
464
00:48:55,600 --> 00:49:00,196
Onko t�m� jokin vitsi?
-Niin, koska h�n on musta?
465
00:49:00,320 --> 00:49:04,233
En. Sanoit pit�v�si t�st�.
466
00:49:04,360 --> 00:49:08,319
Pit�v�ni mist�? Mustanaamaisesta
valkoisesta l�skist�?
467
00:49:08,440 --> 00:49:12,797
Miksi pit�isin siit�?
-Suklaakuorrutteiset pallit.
468
00:49:12,920 --> 00:49:16,879
Puhuin maap�hkin�ist�.
-Niin, palleista!
469
00:49:17,000 --> 00:49:20,834
Penis! Suklaa!
-Puhuin maap�hkin�ist�.
470
00:49:20,960 --> 00:49:24,794
M-A-A-P-�-H-K-I-N-�.
471
00:49:24,920 --> 00:49:28,754
Maap�hkin�?
-Tietysti.
472
00:49:28,880 --> 00:49:33,476
Maap�hkin�? T�m� on...
473
00:49:33,600 --> 00:49:40,199
Eik� olekin aika hauskaa?
Emmek� siis harrasta kimppakivaa?
474
00:49:41,160 --> 00:49:45,358
Me l�hdemme.
-Mit�? Niink�?
475
00:49:46,560 --> 00:49:49,632
No, nyt kun olen t��ll�...
476
00:50:01,960 --> 00:50:06,954
Katso tuota.
H�n valtaa koko joukkueen.
477
00:50:07,080 --> 00:50:09,992
He ovat kaikki h�nen b�nd�reit��n.
478
00:50:15,160 --> 00:50:20,439
Sinun pit�isi selitt�� asiat h�nelle
t�n��n bileiss�.
479
00:50:20,560 --> 00:50:23,677
Se on liian my�h�ist�.
-My�h�ist�?
480
00:50:23,800 --> 00:50:29,397
Niink� Karvinen sanoi, kun se halusi
lasegnea. Se vain teki sen.
481
00:50:29,520 --> 00:50:34,548
Se ei antanut sen urpon est�� sit�.
Se vain s�i koko lasagnen.
482
00:50:34,680 --> 00:50:40,630
Sitten se haki lis�� lasagnea, koska
se on ahne. Sinunkin pit�isi olla.
483
00:50:48,880 --> 00:50:52,077
Se oli surkeaa.
-Emme ole tarpeeksi vahvoja.
484
00:50:52,200 --> 00:50:55,510
H�vi�tte varmasti.
-Tuo ei ole kannustavaa.
485
00:50:55,640 --> 00:50:58,518
Olin vain rehellinen.
486
00:51:31,160 --> 00:51:36,029
Pahus. He alkavat olla hyvi�.
-Se on Tren ansiota -
487
00:51:36,200 --> 00:51:39,829
ja tuon luonnonlahjakkaan
stripparin ansiota.
488
00:51:39,960 --> 00:51:45,956
Miten h�n ehtii treenata?
Eik� h�nen pid� k�yd� t�iss�?
489
00:51:46,080 --> 00:51:50,232
H�n ei tee t�it� p�iv�saikaan.
490
00:51:51,200 --> 00:51:55,352
Kyll� tekee. Aivan varmasti.
491
00:51:56,880 --> 00:52:01,556
Miss� t��ll� on viihdett�?
-Tuolla.
492
00:52:01,680 --> 00:52:06,800
Ja takahuoneessa.
-Haluamme jotain henkil�kohtaista.
493
00:52:06,920 --> 00:52:11,152
Tulkaa viiden j�lkeen. N�in aikaisin
ei pyydet� sylitansseja.
494
00:52:11,280 --> 00:52:16,070
Saanko puhua omistajan kanssa?
-Hetkinen.
495
00:52:20,880 --> 00:52:24,998
Miten voin auttaa?
-Kaikin tavoin.
496
00:52:28,720 --> 00:52:34,670
Sylitansseja ei nyt ole saatavilla...
-Emme tulleet siksi.
497
00:52:34,800 --> 00:52:38,713
Ty�skentelen isossa viihdefirmassa.
T�nne tulee paljon p��llik�it� -
498
00:52:38,840 --> 00:52:45,359
ensi viikolla cheerleadingkilpailun
vuoksi. He haluavat -
499
00:52:45,480 --> 00:52:48,631
rentouttavia sylitansseja
keskell� p�iv��.
500
00:52:48,760 --> 00:52:53,436
Jos se ei onnistu, niin menemme
muualle. -Hetkinen.
501
00:52:53,560 --> 00:52:57,519
Voin pyyt�� tytt�j�
tulemaan t�nne aikaisemmin.
502
00:52:57,640 --> 00:53:03,033
Tietysti voit. -He ovat alaisiani.
He tulevat varmasti.
503
00:53:03,160 --> 00:53:07,676
Tuo kaikki pomot t�nne.
-Varmasti.
504
00:53:12,280 --> 00:53:14,748
Miss� helvetiss� Felice on?
505
00:53:24,640 --> 00:53:30,192
Felice!
-Tein vain taustaty�t�.
506
00:53:30,320 --> 00:53:36,919
H�nen nimens� on Candy Kane.
Eik� olekin eroottinen nimi?
507
00:53:38,120 --> 00:53:41,078
Meid�n pit�� l�hte� bileisiin.
508
00:53:41,200 --> 00:53:45,557
Etk� varmasti halua tulla?
Niist� tulee mielett�m�t bileet.
509
00:53:45,680 --> 00:53:50,595
Saat mahdollisuuden kertoa,
ett� et ole homo.
510
00:53:53,080 --> 00:53:56,595
Mik� t�m� on? Varoittaisit
ensi kerralla. -Ole varovainen.
511
00:53:56,720 --> 00:54:01,430
Se on ihan uusi ja tosi kallis.
Se on osa setti�. Se on suu -
512
00:54:01,560 --> 00:54:07,271
ja t�m� on vagina.
Ja t�m� on peppureik�.
513
00:54:08,520 --> 00:54:11,717
N�m� viel� puhuvatkin.
514
00:54:13,120 --> 00:54:18,148
Pane minua kovaa.
Pane minua perseeseen, sin� ori.
515
00:54:18,280 --> 00:54:20,236
Pane minua kovaa.
516
00:54:20,360 --> 00:54:23,352
Sen voi my�s ohjelmoida.
517
00:54:23,480 --> 00:54:26,916
Michael. Haluan, ett� panet minua.
518
00:54:27,040 --> 00:54:31,989
Haluan, ett� panet minua
tiukkaan, py�re��n peppureik��ni.
519
00:54:32,120 --> 00:54:35,078
Olet niin is�!
520
00:54:36,440 --> 00:54:40,194
Michael. Haluan, ett� panet minua.
521
00:54:40,320 --> 00:54:44,996
Haluan, ett� panet minua
tiukkaan, py�re��n peppureik��ni.
522
00:54:45,120 --> 00:54:48,874
Olet niin iso!
523
00:54:49,000 --> 00:54:52,310
Saat lainata n�it�, kun olen poissa.
524
00:54:52,440 --> 00:54:56,877
Bileiss�, joissa l�yd�n strippareita
ja voitan vedon.
525
00:54:57,000 --> 00:55:00,993
Ei ole mit��n vetoa.
-Kyll� varmasti on.
526
00:55:01,120 --> 00:55:04,908
Voit yritt�� kielt�� sen, mutta jos
sinua pelottaa liikaa kisataksesi -
527
00:55:05,040 --> 00:55:07,474
olet jo h�vinnyt.
528
00:55:11,400 --> 00:55:13,675
Pelottaa liikaa...
529
00:55:13,800 --> 00:55:19,079
Saa v�hint��n ysej�.
-En tapaile ket��n alle ysin.
530
00:55:28,000 --> 00:55:30,468
Oikeusl��ketiede.
-Mit� se on?
531
00:55:30,600 --> 00:55:34,354
Se on niin kuin ''CSl''.
-NY vai Miami?
532
00:55:34,480 --> 00:55:36,948
Vegas.
-Se alkuper�inen.
533
00:55:45,600 --> 00:55:49,957
Intiaanien myyteiss�
mirri on voimakas olento.
534
00:55:50,080 --> 00:55:53,868
Sek� liike-el�m�ss� ett� taistelussa.
En tarkoita vaginaa.
535
00:55:55,960 --> 00:55:59,919
Haen viel� olutta. Hei, Andy.
536
00:56:00,040 --> 00:56:03,919
Tarkistitko mit� tyt�t opiskelevat?
537
00:56:04,040 --> 00:56:07,794
Onko Michael t��ll�?
-Michael? Ei.
538
00:56:07,920 --> 00:56:11,629
H�n on vihainen teist� kahdesta.
-Minusta ja Tresta?
539
00:56:11,760 --> 00:56:17,278
H�n vain istuu ja juo olutta,
eik� h�n edes juo olutta.
540
00:56:17,400 --> 00:56:22,997
Niink�?
-Sinun pit�� jutella h�nelle.
541
00:56:23,120 --> 00:56:27,159
Sinun pit��.
-Hyv� on. Menen juttelemaan h�nelle.
542
00:56:27,280 --> 00:56:29,316
Hyv�.
543
00:56:47,880 --> 00:56:52,954
Michael?
Saanko tulla hetkeksi sis��n?
544
00:56:54,120 --> 00:56:57,237
Juttelin Andyn kanssa ja...
545
00:56:58,960 --> 00:57:02,635
H�n sanoi...
-Mit�?
546
00:57:02,760 --> 00:57:07,197
Ett� olet mustasukkainen.
-Sanoiko h�n niin?
547
00:57:07,320 --> 00:57:11,871
Eik� se ole totta?
-Ei. No, on se.
548
00:57:12,000 --> 00:57:17,199
Tarkoitan, ett�...
-Michael.
549
00:57:17,320 --> 00:57:19,914
Juttu on nyt niin...
550
00:57:20,840 --> 00:57:25,277
Juttu on nyt niin...
-Perse. Tuo limu on ihan perseest�.
551
00:57:27,120 --> 00:57:33,150
Mit� olit sanomassa?
-Olet tosi hyv� tyyppi -
552
00:57:33,280 --> 00:57:38,991
mutta Tre ei ole homo.
553
00:57:39,120 --> 00:57:43,398
Tied�n sen kokemuksesta.
-Niink�?
554
00:57:43,520 --> 00:57:45,476
Tavallaan.
555
00:57:46,240 --> 00:57:51,519
Hetkinen.
Luuletko, ett� pid�n Tresta?
556
00:57:51,640 --> 00:57:56,794
Niin, siksi olet mustasukkainen.
Olet rakastunut h�neen.
557
00:57:56,920 --> 00:58:01,948
En ole.
Tre haluaa kimppakivaa.
558
00:58:02,080 --> 00:58:09,156
Ei minun, vaan kahden naisen kanssa.
En voi selitt�� kaikkea -
559
00:58:09,280 --> 00:58:13,068
mutta n�m� ovat vain
v��rink�sityksi�.
560
00:58:14,040 --> 00:58:16,952
Odota!
-Mit�?
561
00:58:17,080 --> 00:58:21,039
Olet juonut tarpeeksi.
-En ole juonut yht��n mit��n.
562
00:58:33,320 --> 00:58:37,279
Olen keski-l�nnest�.
Mik� h�t�n�?
563
00:58:38,520 --> 00:58:42,354
Michael? Nai minua.
-Mit�?
564
00:58:42,480 --> 00:58:46,075
Haluan, ett� nait
tiukkaa, py�re�� persereik��ni.
565
00:58:46,200 --> 00:58:50,352
Se on...
-Olet niin iso!
566
00:58:50,480 --> 00:58:55,634
Hyv� Jumala!
-Odota. Ei se ole milt� n�ytt��.
567
00:58:55,760 --> 00:59:00,515
Anteeksi, mutta olen keskil�nnest�,
me emme... Minun pit�� l�hte�.
568
00:59:09,840 --> 00:59:11,876
Hei.
-Hei.
569
00:59:12,680 --> 00:59:15,069
Onko kaikki kunnossa?
570
00:59:16,840 --> 00:59:19,434
L�hdet��nk�?
-Okei.
571
00:59:42,120 --> 00:59:46,910
Sinun pit�isi l�hte�.
-Tai sitten ei.
572
00:59:47,040 --> 00:59:50,350
Ehk� meid�n pit�isi pit��
kunnon joukkuekivaa.
573
00:59:51,040 --> 00:59:57,513
T��ll� padolla on viel�
yksi paikka majavalle. -Hyi, ei.
574
00:59:57,640 --> 01:00:00,598
Michael oli oikeassa sinusta.
575
01:00:06,520 --> 01:00:09,273
Olisin todellakin suostunut.
576
01:00:11,800 --> 01:00:16,430
Terve, Brit.
-Tre. Meid�n pit�� puhua.
577
01:00:16,560 --> 01:00:23,398
Mit� sanoisit potkunyrkkeilykilpailusta
Las Vegasissa huomenna?
578
01:00:39,760 --> 01:00:42,832
Hyv�� y�t�, Andy.
579
01:01:31,040 --> 01:01:36,068
En�� kaksi p�iv�� aikaa kilpailuun.
Katsotaan mit� osaatte, majavat.
580
01:01:38,960 --> 01:01:41,235
Miss� Tre on?
581
01:01:43,080 --> 01:01:48,712
Etsitk� huoltomiest�si?
Olen pahoillani, mutta h�n l�hti.
582
01:01:48,840 --> 01:01:52,037
Tre lensi kotiin
potkunyrkkeilykilpailuun.
583
01:01:52,160 --> 01:01:56,631
Ik�v�� ettet saa pidetty�
joukkuetta kasassa.
584
01:01:57,000 --> 01:02:00,629
Okei, tehd��n t�m� ilman Tret�.
-Miksi? Miten?
585
01:02:00,760 --> 01:02:04,833
Selvi�mme kyll�. Tarvitsen...
Desire, �l� tee hyppy�.
586
01:02:04,960 --> 01:02:09,112
Cinnamon ja Sweetie, olette ainoita
jotka osaatte tehd� noston.
587
01:02:09,240 --> 01:02:12,789
Hitto, se on Marco.
-Bliss, �l� vastaa.
588
01:02:12,920 --> 01:02:19,189
Haloo?
-Bliss, tulkaa takaisin, heti.
589
01:02:19,320 --> 01:02:23,438
Emme voi, harjoittelemme.
-Sinulla on my�s ty�.
590
01:02:23,560 --> 01:02:27,758
Jos haluat pit�� sen,
tulet heti klubille.
591
01:02:27,880 --> 01:02:32,237
Olette velkaa rutosti rahaa ja olen
antanut teid�n maksaa sen ty�ll�.
592
01:02:32,360 --> 01:02:36,512
Raahatkaa perseenne t�nne, heti.
593
01:02:39,600 --> 01:02:43,559
Olen pahoillani, meid�n pit�� l�hte�.
-Bliss.
594
01:02:43,680 --> 01:02:48,276
Olemme pahoillamme...
-Kiltti.
595
01:02:48,400 --> 01:02:51,312
Olen pahoillani.
-�l�...
596
01:02:58,960 --> 01:03:03,954
Odota, Sophie.
-Mit�? Se on ohi.
597
01:03:04,080 --> 01:03:09,632
�l� sano noin. Olemme hyv� joukkue.
Emme voi luovuttaa.
598
01:03:09,760 --> 01:03:13,799
Sin� olet majava. Ota johto,
muuntaudu ja voita esteet.
599
01:03:13,920 --> 01:03:18,118
Se olisi uskottavampaa joltain,
joka ei olisi itse luovuttanut.
600
01:03:18,240 --> 01:03:22,518
Et edes uskaltanut tulla joukkueeseen
aikaisemman mokan takia.
601
01:03:22,640 --> 01:03:26,952
Olet n�hnyt videon. -Sin� j��dyit.
Mit� sitten, sit� tapahtuu.
602
01:03:27,080 --> 01:03:31,710
Se on pahempaa.
En vain j��tynyt, vaan tukehduin.
603
01:03:32,480 --> 01:03:38,032
N�in kaikki tuomarit
mustien lukujen kanssa, -
604
01:03:38,160 --> 01:03:44,235
jotka odottivat minun tuomitsemista.
He olisivat m��ritelleet el�m�ni, -
605
01:03:44,360 --> 01:03:48,592
stipendini ja kaiken.
606
01:03:51,200 --> 01:03:54,351
En halunnut pett�� kaikkia.
607
01:03:55,240 --> 01:04:00,553
Okei, k�yt�t sit� tekosyyn�,
jotta voit vihata itse�si?
608
01:04:00,680 --> 01:04:06,038
Joten se puhe oli
sitten juuri sit�, puhetta.
609
01:04:06,160 --> 01:04:09,470
Se on jo liian my�h�ist�,
heippa Michael.
610
01:04:55,480 --> 01:05:00,679
Ik�v� ettei se onnistunut, Sophie.
Teit todella parhaasi.
611
01:05:07,480 --> 01:05:10,756
Bliss ja Desire, Marco
haluaa teid�t takahuoneeseen.
612
01:05:13,200 --> 01:05:15,634
Vitut t�st�.
613
01:05:23,720 --> 01:05:25,995
Haluatko kyydin?
614
01:05:32,600 --> 01:05:37,833
Haluatko tupakan?
-Miss Tilton, teenk� oikein?
615
01:05:37,960 --> 01:05:42,272
Toivottavasti et halua
kannustuspuhetta, -
616
01:05:42,400 --> 01:05:45,836
koska t�m� on vain kyyti.
-Selv�.
617
01:05:47,560 --> 01:05:50,199
Oletko kunnossa?
-Olen.
618
01:05:50,320 --> 01:05:54,677
Jestas. Pys�hdynk�
ja j�t�n sinut k�velem��n?
619
01:05:56,320 --> 01:06:02,998
El�m� on limonadi ja joskus pit��
laskea kanat pahan p�iv�n varalle.
620
01:06:03,120 --> 01:06:06,715
Olet huono kannustuspuheissa.
-Kiitos.
621
01:06:07,640 --> 01:06:13,670
Kuule, olen aina ollut kaunis,
joten en voi samaistua ongelmiisi.
622
01:06:14,560 --> 01:06:17,233
Olen pahoillani, en voi auttaa.
623
01:06:18,560 --> 01:06:22,473
Nyt tajuan.
-Mit�?
624
01:06:22,600 --> 01:06:27,594
Olet miss Simmons Brit. Sinulla
on tekorinnat, nen� ja hiukset.
625
01:06:27,720 --> 01:06:33,477
Uhrasit yst�v�si menesty�ksesi.
-En ole leikannut rintoja tai nen��.
626
01:06:33,600 --> 01:06:37,115
Haimme molemmat edustusjoukkueeseen,
h�n ei vain ollut tarpeeksi hyv�.
627
01:06:37,240 --> 01:06:42,553
En ole h�nen Britins�.
-Kyll� olet ja tuli takaisin, koska...
628
01:06:42,680 --> 01:06:48,596
Minulle maksetaan valtavasti.
-Tai koska sinulla on huono omatunto.
629
01:06:49,240 --> 01:06:53,597
Okei, tohtori Freud.
Joskus penis on vain penis.
630
01:06:54,400 --> 01:06:59,758
En tied� mit� tuo tarkoittaa.
-Vien sinut takaisin leiriin.
631
01:07:02,320 --> 01:07:05,915
Ehk� sinun pit�isi hiljent��.
632
01:07:39,760 --> 01:07:44,550
Valmiina? Okei.
-Mit� he oikein tekev�t?
633
01:07:49,000 --> 01:07:51,753
He eiv�t luovuta.
-Hyvin homoa.
634
01:07:51,880 --> 01:07:55,668
Menen miss Simmonsin
m�kkiin korjaamaan hanaa.
635
01:08:22,000 --> 01:08:24,673
Menen puhumaan h�nelle.
636
01:08:27,200 --> 01:08:30,829
Michael? Ei...
637
01:08:30,960 --> 01:08:36,159
Ei, se ei ole sit� mit� luulet.
Vannon...
638
01:08:36,280 --> 01:08:43,152
Haluan olla mukana joukkueessa.
-Ent� pelkosi j��tymisest�?
639
01:08:43,280 --> 01:08:48,798
En voi luvata mit��n,
mutta haluan tehd� sen.
640
01:08:48,920 --> 01:08:51,878
Kiitos, Michael.
641
01:08:59,640 --> 01:09:03,110
Menen viem��n collegehakemukseni
miss Simmonsille.
642
01:09:08,680 --> 01:09:10,830
Kiitos.
643
01:09:13,120 --> 01:09:15,714
Hei.
-Painu helvettiin.
644
01:09:20,000 --> 01:09:23,959
Miss Simmons?
Tulin korjaamaan hanan.
645
01:09:43,600 --> 01:09:46,876
Kirsikka?
646
01:09:54,840 --> 01:09:57,229
Miss Simmons?
647
01:09:58,840 --> 01:10:03,436
Minulla on hakemus t�ss�...
-H�n ei ole t��ll�.
648
01:10:03,560 --> 01:10:09,032
Laita se koneen viereen.
Olet menossa feikkicollegeen?
649
01:10:09,840 --> 01:10:16,279
Odota. Olen kohta valmis.
Voisimmeko tehd� jotain?
650
01:10:16,400 --> 01:10:21,030
Jotain?
-Niin, puhua collegesta -
651
01:10:21,160 --> 01:10:24,470
tai harrastaa kimppakivaa.
V�h�n anaaliseksi�?
652
01:10:24,600 --> 01:10:29,515
Se ett� sanot, kuvottaa jo.
Vaikutat kivalta kaverilta.
653
01:10:29,640 --> 01:10:34,236
Olet hauska ja fiksu.
Ik�v�� ett� olet idiootti.
654
01:10:34,360 --> 01:10:38,069
Ehk� suihinotto? Se ei ole mit��n.
-Ei mit��n?
655
01:10:38,200 --> 01:10:42,273
Olet strippari,
se on kuin niist�isit nen�si.
656
01:10:42,400 --> 01:10:45,472
Selv�. Tule.
657
01:11:00,760 --> 01:11:03,672
Rakastan strippareita.
658
01:11:08,880 --> 01:11:11,440
Ei mit��n koiruuksia.
659
01:11:22,760 --> 01:11:28,756
En tied� pid�nk� t�st�
Eth�n k�yt� sit� minuun?
660
01:11:28,880 --> 01:11:32,668
En min�.
661
01:11:32,800 --> 01:11:39,558
Mit� sin� teet? Minne menet?
-Pid� kiinni, iso poju.
662
01:11:39,680 --> 01:11:43,275
Minne menet?
663
01:11:49,440 --> 01:11:54,594
Hei Bliss, anteeksi my�h�styminen.
-Paperit on koneen vieress�.
664
01:11:54,720 --> 01:11:59,396
T�ydellist�, olen odottanut t�t�.
-Andy odottaa sinua siell�.
665
01:11:59,520 --> 01:12:03,911
Hyv�, h�nen pit�isi
korjata tiskialtaani.
666
01:12:05,160 --> 01:12:07,754
Bliss, oletko se sin�?
667
01:12:09,720 --> 01:12:14,510
Andy?
-Miss Simmons, voin selitt��.
668
01:12:14,640 --> 01:12:18,315
Taidan ymm�rt�� t�ysin.
669
01:12:21,240 --> 01:12:23,470
Jestas.
670
01:12:35,200 --> 01:12:39,557
Gwen, oletko siell�?
-Onko se Bliss?
671
01:12:39,680 --> 01:12:43,719
Ei, Andy. Se on �itini.
672
01:12:43,840 --> 01:12:49,233
�itisi?
Sinun mahdottoman paljon...
673
01:12:49,360 --> 01:12:52,477
nuoremman n�k�isempi �itisi?
674
01:12:55,560 --> 01:13:00,953
Hei, �iti. Mukava n�hd�.
675
01:13:01,080 --> 01:13:07,679
H�n on v�h�n totuttua pulskempi,
mutta ruvetaan hommiin.
676
01:13:07,800 --> 01:13:10,553
Jestas.
677
01:13:28,640 --> 01:13:31,837
En tied� voinko tehd� t�t�.
678
01:13:52,200 --> 01:13:55,988
Antaa menn�, tyt�t, hyv�lt� n�ytt��.
679
01:14:16,880 --> 01:14:19,917
Alusta, tyt�t.
-Antaa menn�.
680
01:14:27,800 --> 01:14:31,031
Odotas, voitin vedon.
681
01:14:33,160 --> 01:14:35,594
Heippa,Andy!
682
01:14:38,480 --> 01:14:40,994
Sinun pit�� vain
antaa sen tapahtua.
683
01:14:43,600 --> 01:14:45,556
Paska.
684
01:14:47,920 --> 01:14:51,356
Anteeksi, min�...
685
01:15:21,440 --> 01:15:23,715
Hei, Joshua.
686
01:15:25,040 --> 01:15:28,919
Olen Michael.
-Olen odottanut sinua.
687
01:15:29,040 --> 01:15:33,670
Menen nukkumaan.
Pit�� her�t� aikaisin.
688
01:15:33,800 --> 01:15:38,396
Huomenna on kilpailu? Tied�n.
689
01:15:38,520 --> 01:15:43,878
Tied�n my�s ettei sill� v�li�,
sill� olet todellinen urheilija.
690
01:15:46,360 --> 01:15:50,399
Hyv�� y�t�.
-Tied�n ett� mokasit viimeksi -
691
01:15:50,520 --> 01:15:53,193
ja menetit stipendisi.
692
01:15:53,320 --> 01:15:56,995
Petit vanhempasi ja kaikki.
693
01:15:57,120 --> 01:16:03,355
Mutta n�ytt�� ett� sait p��si kasaan
ja valmentajasi ottaa sinut takaisin.
694
01:16:03,480 --> 01:16:07,758
Voit saada stipendin, kaiken.
-Mit�?
695
01:16:07,880 --> 01:16:10,713
Mist� tied�t?
696
01:16:12,520 --> 01:16:17,071
Liput ovat t�lle illalle.
Miten sin� onnistuit?
697
01:16:17,200 --> 01:16:23,469
Is�ni on tunnettu urheilutelevision
parissa. H�nell� on kontakteja.
698
01:16:23,600 --> 01:16:28,355
Saat stipendin, jos l�hdet t�n��n.
699
01:16:28,480 --> 01:16:32,632
Noin tunnin p��st�.
700
01:16:46,160 --> 01:16:49,755
Nyt on urheilukanavan 12. vuosittaisen
cheerkilpailun vuoro, -
701
01:16:49,880 --> 01:16:53,236
jossa paikalliset joukkueet
kilpailevat osavaltion kuninkuudesta.
702
01:16:53,360 --> 01:16:57,512
Tarkkailen silm� kovana majavia.
He ovat todella seksikk�it� tytt�j�.
703
01:17:09,160 --> 01:17:13,472
Onko kukaan n�hnyt Michaelia?
-H�n ei ollut backstagella.
704
01:17:13,600 --> 01:17:15,556
En tied� miss� h�n on.
705
01:17:15,680 --> 01:17:19,673
Seuraavana on oravat!
706
01:17:43,000 --> 01:17:46,037
He ovat mahtavia.
-Kyll�, he ovat hyvi�.
707
01:18:37,680 --> 01:18:40,035
H�n ilmestyy kyll� paikalle.
708
01:18:40,160 --> 01:18:44,517
Pidet��n pieni tauko, jonka
j�lkeen jatkamme cheeringia.
709
01:18:44,640 --> 01:18:48,952
Puhutko Michaelista,
huoltomiehest�si?
710
01:18:49,080 --> 01:18:55,349
H�n ei tule. H�n hankkii
urheilustipendin takaisin.
711
01:18:56,320 --> 01:19:03,317
H�n kertoi niin minulle s�ngyss� eilen.
-Pit�isik� tuohon muka uskoa?
712
01:19:03,440 --> 01:19:08,878
Miten muuten tiet�isin,
ett� h�nell� on s�p� luomi t�ss�?
713
01:19:13,160 --> 01:19:17,119
Olen pahoillani, tyt�t.
On gepardien aika.
714
01:19:22,240 --> 01:19:26,358
Joudumme luovuttamaan.
-Miten h�n voi tehd� n�in minulle?
715
01:19:26,480 --> 01:19:28,914
Joukkueelle?
-Sellaisia miehet ovat.
716
01:19:29,040 --> 01:19:33,033
Otetaan gepardit lavalle.
717
01:19:36,120 --> 01:19:39,271
T�ss� tulee gepardit!
718
01:20:10,960 --> 01:20:14,635
Taidan tuntea tuon tuomarin.
719
01:20:30,760 --> 01:20:35,151
He ovat loistavia. Emme varmaan
muutenkaan olisi voittaneet.
720
01:21:12,720 --> 01:21:16,156
Aplodit gepardeille!
721
01:21:16,280 --> 01:21:18,510
Nen�liina?
722
01:21:18,640 --> 01:21:26,274
Olet oikeassa siin� mit� tein ja minun
pit�isi puhua Simmonsille.
723
01:21:28,040 --> 01:21:32,238
Olen pahoillani, ett� h�vi�tte.
Sinulla on suuri syd�n.
724
01:21:32,360 --> 01:21:36,239
Seuraavana on majavat!
-Minun pit�� l�hte�.
725
01:21:38,080 --> 01:21:41,914
Majavat lavalle, kiitos!
726
01:21:43,360 --> 01:21:45,316
Menn��n.
727
01:21:46,800 --> 01:21:48,791
Sophie.
728
01:21:54,080 --> 01:21:58,870
Brit katkaisi s�hk�ni ja nukuin
pommiin, mutta olen t��ll�.
729
01:21:59,000 --> 01:22:03,869
Luulin ett� menet takaisin kouluun.
-En tekisi niin joukkueelle.
730
01:22:04,000 --> 01:22:06,958
Kaikki on kiinni luottamuksesta.
731
01:22:09,200 --> 01:22:12,954
Oletko valmis?
-Kyll�.
732
01:22:13,920 --> 01:22:16,673
Menn��n.
733
01:22:19,000 --> 01:22:22,117
T�ss� tulee majavat!
734
01:22:26,360 --> 01:22:28,157
Menn��n, majavat!
735
01:24:11,680 --> 01:24:15,116
Odottelemme, ett� tuomarit
tekev�t viimeisen p��t�ksen.
736
01:24:33,680 --> 01:24:36,956
Tulokset ovat valmiit.
737
01:24:38,920 --> 01:24:43,948
Kolmannella sijalla on oravat!
738
01:24:44,080 --> 01:24:46,640
Toisella sijalla...
739
01:24:47,600 --> 01:24:49,556
Gepardit!
740
01:24:49,680 --> 01:24:52,990
Voittaja on majavat!
741
01:24:58,480 --> 01:25:00,630
Kyll�!
742
01:25:12,560 --> 01:25:15,438
Onnea!Ansaitsitte voiton.
743
01:25:27,080 --> 01:25:31,358
Kiitos, tied�n ett� ��nestit minua.
Kiitoksena -
744
01:25:31,480 --> 01:25:37,715
annan sinulle spesiaalitansseja,
joista pid�t kaikkein eniten.
745
01:25:37,840 --> 01:25:43,198
Is�? Etk� ��nest�nyt meit�?
746
01:25:43,320 --> 01:25:47,233
Olen tytt�resi.
-Yrit� selvit� siit�, Brit.
747
01:25:47,360 --> 01:25:52,753
Sinun on aika kasvaa.
�l�k� ole tuollainen isintytt�!
748
01:25:52,880 --> 01:25:57,476
Sit� paitsi, is�ll�si on toinen vauva,
josta huolehtia.
749
01:25:57,600 --> 01:26:00,353
Hyv� Jumala...
750
01:26:05,640 --> 01:26:10,316
Charlene.
-Hei!
751
01:26:10,440 --> 01:26:16,595
Emmeh�n voi antaa Britneyn voittaa.
-Kiitos ett� autoit.
752
01:26:16,720 --> 01:26:20,759
Miss Simmons. Gwen,
minun pit�� puhua kanssasi.
753
01:26:26,880 --> 01:26:31,351
Mike! Katso kuka voitti vedon.
T�m� j�tk�.
754
01:26:32,360 --> 01:26:35,397
Menn��nk�, arvon rouvat?
-Menn��n.
755
01:26:53,120 --> 01:26:55,270
Vau.
756
01:26:56,240 --> 01:26:59,710
Olet kuuma pakkaus.
757
01:26:59,840 --> 01:27:02,798
Olenko?
758
01:27:31,200 --> 01:27:35,318
Nussi minua. Nussi minua kovaa.
759
01:27:35,440 --> 01:27:38,398
Olet niin iso!
759
01:27:39,140 --> 01:27:45,398
[StB] Releases 2011
SimplyTheBOSS
http://www.opensubtitles.org/
65035