Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Criado e Codificado por - Bokutox - de www.YIFY-TORRENTS.com. Os melhores filmes 720p / 1080p / 3d com o menor tamanho de arquivo na internet.
2
00:00:35,800 --> 00:00:37,165
Este é o seu almoço, ok?
3
00:00:37,368 --> 00:00:39,338
Agora eu coloquei um dólar lá
então você pode comprar um pouco de leite.
4
00:00:39,537 --> 00:00:41,232
Você pode perguntar a uma das crianças grandes
onde fazer isso.
5
00:00:41,439 --> 00:00:43,907
Você se lembra do seu número de telefone?
Eu escrevi para você, apenas no caso.
6
00:00:44,108 --> 00:00:46,599
Coloque-o no seu bolso,
Eu não quero que você perca isso.
7
00:00:47,078 --> 00:00:49,569
OK? Esta pronto?
8
00:00:50,281 --> 00:00:52,044
Acho que sim.
9
00:00:54,185 --> 00:00:56,119
É o grande dia de Cady.
10
00:00:56,554 --> 00:00:59,546
Eu acho que é natural que os pais chorem
no primeiro dia de escola dos filhos.
11
00:00:59,757 --> 00:01:02,419
Mas, você sabe, isso geralmente
acontece quando o garoto tem 5 anos.
12
00:01:02,627 --> 00:01:05,960
Tenho 16 anos e até hoje,
Eu fui educado em casa.
13
00:01:06,163 --> 00:01:09,132
Eu sei o que você está pensando.
"Crianças educadas em casa são aberrações."
14
00:01:09,333 --> 00:01:13,963
X-Y-L-O-C-A-R-P.
Xylocarp.
15
00:01:14,171 --> 00:01:16,469
Ou que somos estranhamente religiosos
ou alguma coisa.
16
00:01:16,741 --> 00:01:21,178
E no terceiro dia, Deus criou
o rifle Remington-achion
17
00:01:21,379 --> 00:01:23,779
para que o homem pudesse lutar contra os dinossauros.
18
00:01:23,981 --> 00:01:25,778
E os homossexuais.
19
00:01:25,983 --> 00:01:27,382
- Um homem.
- Um homem.
20
00:01:27,585 --> 00:01:28,984
Mas minha família é totalmente normal.
21
00:01:29,186 --> 00:01:32,155
Exceto pelo fato de que tanto meu
os pais são zoólogos de pesquisa
22
00:01:32,456 --> 00:01:34,481
e nós passamos o último
12 anos na África.
23
00:01:34,792 --> 00:01:36,054
Eu tive uma ótima vida.
24
00:01:36,394 --> 00:01:38,624
Mas então minha mãe foi oferecida posse
na Northwestern University.
25
00:01:38,963 --> 00:01:43,195
Então foi adeus África
e olá colegial.
26
00:01:45,503 --> 00:01:47,095
Estou bem. Desculpa.
27
00:01:47,305 --> 00:01:48,704
Eu vou tomar cuidado.
28
00:02:14,598 --> 00:02:15,963
Oi.
29
00:02:16,167 --> 00:02:18,032
Não sei se alguém
te falei sobre mim.
30
00:02:18,235 --> 00:02:20,533
Eu sou um novo aluno aqui.
Meu nome é Cady Heron.
31
00:02:20,738 --> 00:02:23,605
Fale comigo de novo
e eu vou chutar sua bunda.
32
00:02:28,079 --> 00:02:31,640
Você não quer se sentar lá. Kristen
O namorado de Hadley vai se sentar lá.
33
00:02:32,783 --> 00:02:34,648
Olá bébé.
34
00:02:41,492 --> 00:02:42,720
Ele peida muito.
35
00:02:52,169 --> 00:02:53,864
Ei todo mundo.
36
00:02:54,305 --> 00:02:57,536
Oh, Deus, sinto muito.
37
00:02:58,042 --> 00:03:00,909
Não é você. Eu tenho azar
38
00:03:05,416 --> 00:03:07,145
Ms. Norbury?
39
00:03:07,418 --> 00:03:08,942
Minha camiseta está presa
para o meu suéter, não é?
40
00:03:09,153 --> 00:03:11,087
- Sim.
- Fantástico
41
00:03:11,288 --> 00:03:12,585
Está tudo bem aqui?
42
00:03:12,790 --> 00:03:16,055
- Oh sim.
- Assim...
43
00:03:16,260 --> 00:03:18,353
...Como foi seu verão?
- Eu me divorciei.
44
00:03:19,764 --> 00:03:21,527
Meu túnel do carpo voltou.
45
00:03:22,166 --> 00:03:25,533
- Eu ganhei.
- Sim você faz.
46
00:03:25,736 --> 00:03:27,294
Bem, eu só queria deixar
todos sabem
47
00:03:27,505 --> 00:03:29,302
que temos um novo aluno se juntando a nós.
48
00:03:29,640 --> 00:03:32,234
Ela acabou de se mudar para cá
todo o caminho da África.
49
00:03:32,443 --> 00:03:34,001
Bem vinda.
50
00:03:34,712 --> 00:03:37,476
Eu sou de Michigan.
- Ótimo.
51
00:03:38,449 --> 00:03:40,417
O nome dela é Cady. Cady Heron.
52
00:03:40,618 --> 00:03:42,176
- Onde você está, Cady?
- Este sou eu.
53
00:03:42,386 --> 00:03:44,946
- É pronunciado como Katie.
- Me desculpe.
54
00:03:45,156 --> 00:03:46,783
Eu tenho um sobrinho chamado Anfernee,
55
00:03:46,991 --> 00:03:49,289
e eu sei o quanto ele fica bravo
quando eu chamo Anthony.
56
00:03:49,493 --> 00:03:51,324
Quase tão louco quanto eu
quando penso no fato
57
00:03:51,529 --> 00:03:53,156
que minha irmã o nomeou Anfernee.
58
00:03:53,731 --> 00:03:55,392
Bem, seja bem vindo, Cady.
59
00:03:55,599 --> 00:03:58,568
- E obrigada, Sr. Duvall.
Bem, obrigada.
60
00:03:58,769 --> 00:04:00,168
E...
61
00:04:00,371 --> 00:04:03,306
... se você precisar de alguma coisa ou se você
quero falar com alguém ...
62
00:04:03,507 --> 00:04:04,735
Obrigado.
63
00:04:05,075 --> 00:04:08,340
Talvez outra hora,
quando minha camisa não é transparente.
64
00:04:08,913 --> 00:04:10,505
ESTÁ BEM.
65
00:04:11,282 --> 00:04:13,910
ESTÁ BEM. Bom Dia todo mundo.
66
00:04:15,186 --> 00:04:17,381
O primeiro dia de aula foi um borrão.
67
00:04:17,588 --> 00:04:20,352
Um borrão estressante e surreal.
68
00:04:20,558 --> 00:04:22,719
Eu tenho problemas para o
coisas mais aleatórias.
69
00:04:22,927 --> 00:04:25,623
- Onde você vai?
- Eu tenho que ir ao banheiro.
70
00:04:26,430 --> 00:04:27,658
Você precisa do passe do banheiro.
71
00:04:28,265 --> 00:04:30,130
ESTÁ BEM. Posso passar pelo lavatório?
72
00:04:30,935 --> 00:04:32,425
Boa tentativa. Sente-se.
73
00:04:32,970 --> 00:04:35,734
Eu nunca tinha vivido em um mundo
onde os adultos não confiam em mim
74
00:04:35,940 --> 00:04:37,339
onde eles estavam sempre gritando comigo.
75
00:04:37,541 --> 00:04:39,168
- Não leia adiante!
- Nenhuma caneta verde!
76
00:04:39,376 --> 00:04:40,536
Sem comida na aula!
77
00:04:51,689 --> 00:04:52,986
Eu te disse, eu vi a coisa toda.
78
00:04:53,190 --> 00:04:54,851
Tudo.
- Você viu o mamilo?
79
00:04:55,059 --> 00:04:58,620
- Só conta se você viu um mamilo.
- Isso é verdade cara.
80
00:04:58,829 --> 00:05:00,854
Eu tinha muitos amigos na África.
81
00:05:04,401 --> 00:05:05,629
O que?
82
00:05:05,836 --> 00:05:07,827
Mas até agora, nenhum em Evanston.
83
00:05:22,887 --> 00:05:25,879
Ei. Como foi seu primeiro dia?
84
00:05:38,836 --> 00:05:40,360
Essa é a cor natural do seu cabelo?
85
00:05:40,571 --> 00:05:42,801
- Sim.
É lindo.
86
00:05:43,007 --> 00:05:44,235
Obrigado.
87
00:05:44,675 --> 00:05:46,199
Veja, esta é a cor que eu quero.
88
00:05:46,410 --> 00:05:48,878
Este é Damian.
Ele é quase gay demais para funcionar.
89
00:05:49,947 --> 00:05:52,211
- Prazer em conhecê-lo.
- Peruca legal, Janis.
90
00:05:52,416 --> 00:05:54,748
- De que é feito?
- O cabelo do peito da sua mãe!
91
00:05:54,952 --> 00:05:58,012
Sou Janis.
- Olá, sou Cady.
92
00:05:58,556 --> 00:06:00,922
Vocês sabem
onde fica o quarto G 14?
93
00:06:02,626 --> 00:06:05,026
"Saúde, terça-feira / quinta-feira,
Quarto G 14. "
94
00:06:05,229 --> 00:06:07,629
Eu acho que está no prédio dos fundos.
95
00:06:07,831 --> 00:06:10,299
- Sim, está no prédio dos fundos.
- Sim, vamos levá-lo lá.
96
00:06:11,135 --> 00:06:12,693
Obrigado.
97
00:06:13,470 --> 00:06:17,236
Cuidado, por favor!
Nova carne chegando!
98
00:06:17,808 --> 00:06:20,470
"Saúde. Espanhol."
99
00:06:20,678 --> 00:06:22,737
Você está fazendo o cálculo do 12º ano?
100
00:06:22,947 --> 00:06:25,711
- Sim, gosto de matemática.
- Por quê?
101
00:06:26,116 --> 00:06:27,811
Porque é o mesmo
em todos os países.
102
00:06:28,719 --> 00:06:31,654
Isso é bonito. Essa garota é profunda.
103
00:06:31,989 --> 00:06:33,889
Onde está o prédio dos fundos?
104
00:06:34,425 --> 00:06:36,393
Incendiou em 1987.
105
00:06:36,894 --> 00:06:39,089
Não vamos entrar em algum
tipo de problema para isso?
106
00:06:39,396 --> 00:06:41,125
Por que você iria entrar em apuros?
107
00:06:41,332 --> 00:06:43,027
Nós somos seus amigos.
108
00:06:43,601 --> 00:06:47,093
Eu sei que é errado pular aula,
mas Janis disse que éramos amigos.
109
00:06:47,304 --> 00:06:49,898
E eu não estava em posição
para deixar passar amigos.
110
00:06:50,107 --> 00:06:53,304
Eu acho que nunca vou saber o que eu perdi
naquele primeiro dia de aula de saúde.
111
00:06:53,510 --> 00:06:57,412
Não faça sexo. Porque você
vai engravidar e morrer.
112
00:06:57,615 --> 00:06:59,310
Não faça sexo
na posição de missionário,
113
00:06:59,516 --> 00:07:00,949
não faça sexo em pé.
114
00:07:01,785 --> 00:07:03,616
Apenas não faça isso, prometa?
115
00:07:04,755 --> 00:07:06,518
Ok, todo mundo leva algumas borrachas.
116
00:07:06,724 --> 00:07:08,715
Por que eles simplesmente não mantiveram
home-schooling você?
117
00:07:08,926 --> 00:07:10,655
Eles queriam que eu me socializasse.
118
00:07:10,861 --> 00:07:13,455
Oh, você vai se socializar, tudo bem.
Uma pequena fatia como você.
119
00:07:13,797 --> 00:07:16,766
- Do que você está falando?
- Você é um gostoso do regulamento.
120
00:07:17,101 --> 00:07:18,966
- O que?
- Adquira isso.
121
00:07:19,169 --> 00:07:20,602
Como se escreve o seu
nome de novo, Cady?
122
00:07:20,804 --> 00:07:23,136
É o Cady. C-A-D-Y
123
00:07:23,607 --> 00:07:25,040
Sim, eu vou te chamar de Cady.
124
00:07:25,442 --> 00:07:29,344
Em nome de tudo que é sagrado, você
olha as roupas de ginástica de Karen Smith?
125
00:07:29,546 --> 00:07:32,208
Claro que todos os plásticos
estão na mesma aula de ginástica.
126
00:07:32,583 --> 00:07:35,074
- Quem são os plásticos?
- Eles são realeza adolescente.
127
00:07:35,285 --> 00:07:38,482
Se North Shore fosse Us Weekly,
eles sempre estariam na capa.
128
00:07:38,689 --> 00:07:40,281
Aquele ali é Karen Smith.
129
00:07:40,491 --> 00:07:43,858
Ela é uma das mais burras
garotas que você vai conhecer.
130
00:07:44,495 --> 00:07:46,554
Damian sentou-se ao lado dela
em inglês no ano passado.
131
00:07:46,764 --> 00:07:48,561
Ela me perguntou como soletrar "laranja".
132
00:07:49,633 --> 00:07:52,500
E aquele pequenino?
Isso é Gretchen Wieners.
133
00:07:52,703 --> 00:07:55,194
Ela é totalmente rica porque
o pai dela inventou o Toaster Strudel.
134
00:07:55,406 --> 00:07:56,998
Gretchen Wieners sabe
negócio de todos.
135
00:07:57,207 --> 00:07:59,038
Ela sabe tudo
sobre todos.
136
00:07:59,243 --> 00:08:02,007
É por isso que o cabelo dela é tão grande.
Está cheio de segredos.
137
00:08:03,147 --> 00:08:06,844
E o mal leva um humano
forma em Regina George.
138
00:08:07,051 --> 00:08:10,248
Não se deixe enganar, porque ela pode parecer
como o seu típico egoísta, facadas nas costas,
139
00:08:10,454 --> 00:08:15,585
saco de compras com cara de vagabunda. Mas na realidade,
ela é muito mais que isso.
140
00:08:15,793 --> 00:08:17,021
Ela é a abelha rainha.
141
00:08:17,227 --> 00:08:19,787
A estrela. Aqueles outros dois
são apenas seus pequenos trabalhadores.
142
00:08:19,997 --> 00:08:21,589
Regina George.
143
00:08:21,799 --> 00:08:24,734
Como eu começo mesmo
explicar a Regina George?
144
00:08:24,935 --> 00:08:26,698
Regina George é impecável.
145
00:08:26,904 --> 00:08:29,168
Ela tem duas bolsas Fendi
e um Lexus prateado.
146
00:08:29,373 --> 00:08:31,398
Eu ouço o cabelo dela seguro
por US $ 10.000.
147
00:08:31,608 --> 00:08:34,406
Ouvi dizer que ela faz comerciais de carros.
No Japão.
148
00:08:34,611 --> 00:08:36,340
Seu filme favorito é o Varsity Blues.
149
00:08:36,547 --> 00:08:38,174
Uma vez, ela conheceu John Stamos
em um avião.
150
00:08:38,382 --> 00:08:39,872
E ele disse que ela era bonita.
151
00:08:40,084 --> 00:08:42,109
Um tempo,
ela me deu um soco no rosto.
152
00:08:42,319 --> 00:08:43,946
Foi incrível.
153
00:08:44,154 --> 00:08:47,282
Ela sempre parece feroz.
Ela sempre ganha Spring Fling Queen.
154
00:08:47,491 --> 00:08:49,459
- Quem se importa?
- Eu me importo.
155
00:08:49,660 --> 00:08:51,491
Todos os anos, os idosos jogam
esta dança para os subclassos
156
00:08:51,695 --> 00:08:52,957
chamado The Spring Fling.
157
00:08:53,163 --> 00:08:55,256
E quem é eleito
Rei e Rainha do Baile da Primavera
158
00:08:55,466 --> 00:08:57,331
torna-se automaticamente chefe do
Comitê de Atividades Estudantis.
159
00:08:57,534 --> 00:09:00,367
E desde que eu sou um membro ativo
do Comitê de Atividades Estudantis,
160
00:09:00,571 --> 00:09:02,562
Eu diria, sim, eu me importo.
161
00:09:02,773 --> 00:09:05,867
Damian, você realmente
mais gay.
162
00:09:07,711 --> 00:09:10,839
Aqui. Este mapa vai
Seja seu guia para North Shore.
163
00:09:11,048 --> 00:09:13,539
Agora, onde você senta
a cafeteria é crucial
164
00:09:13,751 --> 00:09:15,150
porque você tem todo mundo lá.
165
00:09:15,352 --> 00:09:17,912
Você tem seus calouros
Caras do ROTC,
166
00:09:18,122 --> 00:09:21,057
preps, JV jocks,
167
00:09:21,258 --> 00:09:23,488
Nerds asiáticos,
168
00:09:23,994 --> 00:09:25,723
cool asiáticos,
169
00:09:26,096 --> 00:09:27,393
atletas do time do colégio,
170
00:09:27,765 --> 00:09:29,790
hotties pretos hostis,
171
00:09:30,334 --> 00:09:32,325
meninas que comem seus sentimentos,
172
00:09:32,736 --> 00:09:34,795
meninas que não comem nada,
173
00:09:35,005 --> 00:09:36,472
wannabes desesperados,
174
00:09:36,907 --> 00:09:38,169
burnouts,
175
00:09:38,475 --> 00:09:40,443
geeks sexualmente ativos da faixa,
176
00:09:40,677 --> 00:09:42,941
as maiores pessoas
você nunca vai conhecer
177
00:09:43,280 --> 00:09:46,716
e o pior.
Cuidado com os plásticos.
178
00:09:49,253 --> 00:09:51,619
Ei. Estamos fazendo um almoço
pesquisa de novos alunos.
179
00:09:51,822 --> 00:09:53,084
Você pode responder algumas perguntas?
180
00:09:53,490 --> 00:09:56,254
- ESTÁ BEM.
- Seu muffin é amanteigado?
181
00:09:56,994 --> 00:09:58,393
O que?
182
00:09:59,263 --> 00:10:02,664
Você gostaria de nos atribuir
Alguém para manteiga seu muffin?
183
00:10:02,866 --> 00:10:04,834
- Meu o quê?
- Ele está incomodando você?
184
00:10:05,035 --> 00:10:07,003
Jason, por que você é tão esquisito?
185
00:10:07,204 --> 00:10:08,762
Eu estou apenas sendo amigável.
186
00:10:09,339 --> 00:10:10,772
Você deveria
para me ligar ontem à noite.
187
00:10:10,974 --> 00:10:14,102
Jason. Você não vem a uma festa
na minha casa com Gretchen
188
00:10:14,311 --> 00:10:17,803
e depois enganar alguns pobres, inocentes
garota bem na nossa frente três dias depois.
189
00:10:18,015 --> 00:10:19,482
Ela não está interessada.
190
00:10:19,683 --> 00:10:20,945
Você quer fazer sexo com ele?
191
00:10:21,785 --> 00:10:24,720
- Não obrigado.
- Boa. Então está resolvido.
192
00:10:24,922 --> 00:10:26,514
Então você pode raspar suas costas agora.
193
00:10:26,990 --> 00:10:28,582
Tchau, Jason.
194
00:10:28,792 --> 00:10:30,623
Cadela.
195
00:10:30,828 --> 00:10:33,661
Esperar. Sentar-se.
196
00:10:35,032 --> 00:10:36,659
Sério, sente-se.
197
00:10:39,903 --> 00:10:41,598
Por que eu não te conheço?
198
00:10:41,805 --> 00:10:44,205
Eu sou novo. Acabei de me mudar para cá da África.
199
00:10:44,541 --> 00:10:46,873
- O que?
- Eu costumava ser educado em casa.
200
00:10:47,077 --> 00:10:48,442
Esperar. O que?
201
00:10:48,645 --> 00:10:50,408
- Minha mãe me ensinou em casa ...
- Não não.
202
00:10:50,614 --> 00:10:52,081
Eu sei o que é escola em casa.
Eu não sou retardado.
203
00:10:52,282 --> 00:10:54,409
Então você nunca esteve
para uma escola real antes?
204
00:10:56,053 --> 00:10:57,577
Cale-se.
205
00:10:58,488 --> 00:10:59,887
Cale-se.
206
00:11:00,524 --> 00:11:02,992
- Eu não disse nada.
- educado em casa.
207
00:11:03,193 --> 00:11:05,525
Isso é muito interessante.
- Obrigado.
208
00:11:05,729 --> 00:11:07,196
Mas você é muito bonita.
209
00:11:07,564 --> 00:11:09,623
- Obrigado.
- Então você concorda.
210
00:11:09,833 --> 00:11:11,562
- O que?
- Você acha que é muito bonita.
211
00:11:12,169 --> 00:11:15,036
- Eu não sei ...
- Meu Deus, amo sua pulseira.
212
00:11:15,239 --> 00:11:18,072
- Onde você conseguiu isso?
- Minha mãe fez isso por mim.
213
00:11:18,275 --> 00:11:20,869
- É adorável.
- É tão interessante.
214
00:11:21,078 --> 00:11:24,445
- O que é "buscar"?
- É como uma gíria. Da Inglaterra.
215
00:11:24,648 --> 00:11:26,081
Então, se você é da África ...
216
00:11:26,650 --> 00:11:28,345
... por que você é branco?
217
00:11:28,552 --> 00:11:31,715
Oh, meu Deus, Karen, você não pode simplesmente
Pergunte às pessoas porque elas são brancas.
218
00:11:31,922 --> 00:11:34,413
Você poderia nos dar alguma privacidade
por um segundo?
219
00:11:34,625 --> 00:11:36,422
Sim claro.
220
00:11:37,427 --> 00:11:38,860
O que você está fazendo?
221
00:11:42,733 --> 00:11:44,758
OK, você deveria saber
que não fazemos muito isso
222
00:11:44,968 --> 00:11:47,232
então isso é um grande negócio.
223
00:11:47,437 --> 00:11:49,132
Nós queremos convidar você
para almoçar conosco
224
00:11:49,339 --> 00:11:50,966
todos os dias pelo resto da semana.
225
00:11:51,174 --> 00:11:53,108
- Tudo bem ...
- Coolness.
226
00:11:53,310 --> 00:11:54,538
Então nos vemos amanhã.
227
00:11:54,745 --> 00:11:57,009
Às quartas-feiras, vestimos rosa.
228
00:11:57,447 --> 00:11:59,415
Oh meu Deus!
OK, você tem que fazer isso, ok?
229
00:11:59,616 --> 00:12:02,244
E então você tem que me contar tudo
as coisas horríveis que Regina diz.
230
00:12:02,519 --> 00:12:04,316
Regina parece doce.
231
00:12:04,655 --> 00:12:06,088
Regina George não é doce.
232
00:12:06,290 --> 00:12:08,850
Ela é uma prostituta da rua que chupa lixo!
Ela arruinou minha vida!
233
00:12:09,059 --> 00:12:10,754
Ela é fabulosa, mas ela é má.
234
00:12:10,961 --> 00:12:12,952
- Ei, sai daqui!
- Meu Deus, Danny DeVito.
235
00:12:13,163 --> 00:12:14,994
Eu amo o seu trabalho!
236
00:12:15,198 --> 00:12:16,995
- Por que você a odeia?
- O que você quer dizer?
237
00:12:17,200 --> 00:12:19,134
Regina. Você parece realmente odiá-la.
238
00:12:19,336 --> 00:12:21,133
Sim. Qual é a sua pergunta?
239
00:12:21,338 --> 00:12:23,397
- Bem, minha pergunta é: por quê?
- Regina começou esse boato
240
00:12:23,607 --> 00:12:26,474
- que Janis foi ...
- Damian! Não vamos?
241
00:12:26,677 --> 00:12:28,338
Agora olhe. Isto não é
sobre odiá-la, ok?
242
00:12:28,545 --> 00:12:30,308
Eu só acho que seria, tipo,
um divertido experimento
243
00:12:30,514 --> 00:12:33,074
se você fosse sair com eles e
depois conte-nos tudo o que eles dizem.
244
00:12:33,283 --> 00:12:35,342
- Sobre o que falamos?
- Produtos capilares.
245
00:12:35,552 --> 00:12:37,281
- Ashton Kutcher.
- Isso é uma banda?
246
00:12:37,487 --> 00:12:40,047
Você apenas faria isso? Por favor?
247
00:12:40,691 --> 00:12:42,989
OK, tudo bem.
Você tem alguma coisa rosa?
248
00:12:43,193 --> 00:12:44,956
- Sim.
- Não.
249
00:12:45,595 --> 00:12:48,223
No oitavo período eu estava tão feliz
para chegar a aula de matemática.
250
00:12:48,432 --> 00:12:50,832
Quero dizer, sou bom em matemática.
Eu entendo matemática.
251
00:12:51,034 --> 00:12:52,934
Nada na aula de matemática
poderia me estragar.
252
00:12:53,370 --> 00:12:55,304
Ei, você tem um lápis?
Eu posso emprestar?
253
00:12:57,541 --> 00:12:59,634
Eu só tive um outro
esmagar minha vida.
254
00:12:59,843 --> 00:13:01,811
Seu nome era Nfume,
e nós éramos 5.
255
00:13:06,049 --> 00:13:07,346
Não deu certo.
256
00:13:08,452 --> 00:13:10,613
Mas esse aqui me atingiu como um grande
ônibus escolar amarelo.
257
00:13:10,821 --> 00:13:12,880
- Cady, o que você diz?
- Ele era...
258
00:13:13,090 --> 00:13:14,523
Tão bonitinho.
259
00:13:16,326 --> 00:13:20,422
Quero dizer, A-sub-N é igual a
N mais um ao longo de quatro.
260
00:13:20,630 --> 00:13:22,097
Está certo.
261
00:13:22,299 --> 00:13:24,267
Isso é bom. Muito bom.
262
00:13:24,468 --> 00:13:26,299
Tudo bem, vamos conversar
sobre sua lição de casa.
263
00:13:28,071 --> 00:13:30,232
Ei. Como foi seu segundo dia?
264
00:13:31,041 --> 00:13:32,736
- Bem.
- As pessoas eram legais?
265
00:13:33,377 --> 00:13:35,504
- Não.
- Você fez algum amigo?
266
00:13:35,946 --> 00:13:37,709
Sim.
267
00:13:39,850 --> 00:13:42,375
Almoçando com o The Plastics
foi como deixar o mundo real
268
00:13:42,586 --> 00:13:44,076
e entrando em "Girl World".
269
00:13:44,287 --> 00:13:46,312
E a Girl World tinha muitas regras.
270
00:13:46,523 --> 00:13:48,423
Você não pode usar um top
dois dias seguidos,
271
00:13:48,625 --> 00:13:51,321
e você só pode usar o seu
cabelo em um rabo de cavalo uma vez por semana.
272
00:13:51,795 --> 00:13:54,263
Então eu acho que você escolheu hoje.
273
00:13:54,598 --> 00:13:57,658
Ah, e nós só usamos jeans
ou rastrear as calças às sextas-feiras.
274
00:13:57,868 --> 00:14:01,201
Agora, se você quebrar alguma dessas regras,
você não pode se sentar conosco no almoço.
275
00:14:01,405 --> 00:14:03,396
Quero dizer, não só você. Como qualquer um de nós.
276
00:14:03,607 --> 00:14:05,404
OK, tipo, se eu estivesse vestindo jeans hoje,
277
00:14:05,609 --> 00:14:07,873
Eu estaria sentado ali
com os freaks da arte.
278
00:14:10,147 --> 00:14:12,274
Ah, e nós sempre votamos antes de perguntarmos
alguém para almoçar conosco
279
00:14:12,482 --> 00:14:15,280
porque você tem que ser atencioso
do resto do grupo.
280
00:14:15,552 --> 00:14:17,679
Bem, quero dizer, você não compraria uma saia
sem perguntar a seus amigos primeiro
281
00:14:17,888 --> 00:14:20,049
- se parece bem em você.
- Eu não faria?
282
00:14:20,424 --> 00:14:22,221
Certo.
Ah, e é o mesmo com os caras.
283
00:14:22,426 --> 00:14:26,886
Tipo, você pode achar que gosta de alguém
mas você pode estar errado.
284
00:14:27,097 --> 00:14:30,260
Cento e vinte calorias e 48
calorias da gordura. Qual o percentual disso?
285
00:14:30,500 --> 00:14:32,400
Quarenta e oito em 120?
286
00:14:32,602 --> 00:14:35,230
Eu só estou comendo alimentos com menos de
30 por cento de calorias de gordura.
287
00:14:35,439 --> 00:14:37,031
São 40%.
288
00:14:37,240 --> 00:14:40,403
Bem, 48 mais de 120
é igual a X acima de 100
289
00:14:40,610 --> 00:14:42,942
e então você multiplica
e obtenha o valor de X.
290
00:14:44,047 --> 00:14:45,742
Tanto faz. Estou comendo batatas fritas com queijo.
291
00:14:48,518 --> 00:14:51,214
Então você viu alguns caras
que você acha que é fofo ainda?
292
00:14:52,022 --> 00:14:53,785
Bem, tem esse cara
na minha aula de cálculo ...
293
00:14:53,990 --> 00:14:55,821
- Quem é esse?
- É um veterano?
294
00:14:56,093 --> 00:14:58,584
- O nome dele é Aaron Samuels.
- Não!
295
00:14:58,795 --> 00:15:00,763
Ah, não, você não pode gostar de Aaron Samuels.
296
00:15:00,964 --> 00:15:02,625
Aquele é o ex-namorado de Regina.
297
00:15:02,833 --> 00:15:04,061
Eles saíram por um ano.
298
00:15:04,267 --> 00:15:05,632
Sim, e então ela ficou arrasada
299
00:15:05,836 --> 00:15:07,235
quando ele se separou
com ela no verão passado.
300
00:15:07,537 --> 00:15:09,562
Eu pensei que ela tinha largado ele
para Shane Oman.
301
00:15:09,773 --> 00:15:12,435
OK, independentemente. Ex-namorados
são apenas fora dos limites para os amigos.
302
00:15:12,642 --> 00:15:15,008
Quero dizer, é como
as regras do feminismo.
303
00:15:15,979 --> 00:15:20,040
Não se preocupe. Eu nunca direi a Regina
o que você disse.
304
00:15:20,250 --> 00:15:22,081
Será nosso pequeno segredo.
305
00:15:23,820 --> 00:15:27,256
Nós definimos a soma
das infinitas séries geométricas ...
306
00:15:27,457 --> 00:15:29,288
Mesmo que eu não estivesse
permitido gostar de Aaron,
307
00:15:29,493 --> 00:15:32,189
Eu ainda tinha permissão para olhar para ele.
308
00:15:33,163 --> 00:15:34,824
E pense nele.
309
00:15:36,700 --> 00:15:39,191
E fale com ele.
310
00:15:39,402 --> 00:15:41,131
- Aar ...
- Ei, você é a garota da África, certo?
311
00:15:41,938 --> 00:15:43,565
- Sim.
Eu sou Kevin Gnapoor
312
00:15:43,773 --> 00:15:45,263
capitão dos North Shore Mathletes.
313
00:15:45,475 --> 00:15:48,603
Nós participamos de desafios de matemática
contra outras escolas secundárias no estado,
314
00:15:48,812 --> 00:15:51,076
e podemos obter o dobro de financiamento
se tivermos uma garota.
315
00:15:51,281 --> 00:15:52,839
Então você deve pensar em entrar.
316
00:15:53,049 --> 00:15:55,540
- Você seria perfeita para isso.
Sim, definitivamente.
317
00:15:55,752 --> 00:15:58,016
Ótimo ótimo.
Deixe-me dar meu cartão.
318
00:16:01,491 --> 00:16:02,788
OK, então pense bem.
319
00:16:03,927 --> 00:16:06,054
Porque nós gostaríamos de pegar casacos.
320
00:16:06,863 --> 00:16:08,421
ESTÁ BEM.
321
00:16:20,777 --> 00:16:22,472
Ei!
322
00:16:24,080 --> 00:16:26,207
Entre, perdedor. Nós vamos fazer compras.
323
00:16:26,783 --> 00:16:28,808
Regina é como a boneca Barbie
Eu nunca tive.
324
00:16:29,019 --> 00:16:31,385
Eu nunca vi ninguém
tão glamourosa.
325
00:16:34,257 --> 00:16:36,817
- Então, como você gosta de North Shore?
- É bom.
326
00:16:37,027 --> 00:16:38,460
Eu acho que estou me juntando aos Mathletes.
327
00:16:38,662 --> 00:16:39,890
- Não! Não não.
- Não não.
328
00:16:40,096 --> 00:16:42,656
Você não pode fazer isso.
Isso é suicídio social.
329
00:16:42,866 --> 00:16:45,494
Porra, você é tão sortudo
você nos tem para guiá-lo.
330
00:16:56,246 --> 00:16:59,909
Estar no Old Orctard Mall tipo de
me lembrou de estar em casa na África.
331
00:17:00,116 --> 00:17:03,415
Pelo bebedouro.
quando os animais estão no cio.
332
00:17:11,494 --> 00:17:12,791
Oh meu Deus, tem o Jason!
333
00:17:12,996 --> 00:17:15,692
Onde? Lá está ele.
334
00:17:17,500 --> 00:17:19,730
- E ele está com Taylor Wedell.
- Eu ouvi que eles estão saindo.
335
00:17:19,936 --> 00:17:22,530
Esperar. Jason não vai sair
com Taylor.
336
00:17:22,739 --> 00:17:25,071
Não. Ele não pode te explodir assim.
337
00:17:25,275 --> 00:17:28,540
Ele é tão esquisito.
Me passa seu telefone.
338
00:17:29,512 --> 00:17:32,072
- Você não vai ligar para ele, certo?
- Você acha que eu sou um idiota?
339
00:17:32,415 --> 00:17:33,848
Não.
340
00:17:36,586 --> 00:17:38,816
- Wedell na South Boulevard.
- identificador de chamadas.
341
00:17:39,022 --> 00:17:40,683
Não quando você se conecta
da informação.
342
00:17:40,890 --> 00:17:42,118
- Olá?
- Olá.
343
00:17:42,325 --> 00:17:43,758
Posso por favor falar
para Taylor Wedell?
344
00:17:43,960 --> 00:17:45,587
Ela ainda não está em casa. Quem está chamando?
345
00:17:45,795 --> 00:17:47,763
Oh, esta é Susan de
Paternidade Planejada.
346
00:17:47,964 --> 00:17:51,559
Eu tenho os resultados do teste dela. Se você pode ter
ela me liga assim que puder.
347
00:17:51,768 --> 00:17:54,066
É urgente. Obrigado.
348
00:17:55,338 --> 00:17:56,999
Ela não está saindo com ninguém.
349
00:17:57,207 --> 00:17:59,767
OK, isso foi tão interessante.
350
00:18:07,317 --> 00:18:09,012
Mãe.
351
00:18:21,231 --> 00:18:23,495
Sua casa é muito legal.
352
00:18:23,700 --> 00:18:25,634
Eu sei direito?
353
00:18:25,835 --> 00:18:27,393
Certifique-se de verificar
o trabalho de peitos de sua mãe.
354
00:18:27,604 --> 00:18:29,765
Eles são duros como pedras.
355
00:18:31,274 --> 00:18:33,504
Estou em casa! Ei, Kylie.
356
00:18:34,010 --> 00:18:35,534
Ei.
357
00:18:36,980 --> 00:18:40,507
Ei, ei, ei!
Como estão minhas melhores namoradas?
358
00:18:40,717 --> 00:18:42,480
Ei, senhora George. Isso é Cady.
359
00:18:43,119 --> 00:18:44,711
Olá querida.
360
00:18:45,455 --> 00:18:48,424
- Oi.
- Bem vindo a nossa casa.
361
00:18:51,361 --> 00:18:54,728
Só quero que você saiba, se precisar
qualquer coisa, não seja tímido, ok?
362
00:18:54,931 --> 00:18:57,832
Não há regras nesta casa.
Eu não sou como uma mãe normal.
363
00:18:58,034 --> 00:19:00,628
Eu sou uma mãe legal. Certo, Regina?
364
00:19:00,837 --> 00:19:02,304
- Por favor pare de falar.
- ESTÁ BEM.
365
00:19:02,505 --> 00:19:05,599
Eu vou te fazer garotas
um "dia de corcunda" tratar.
366
00:19:11,214 --> 00:19:12,875
Este é o seu quarto?
367
00:19:13,083 --> 00:19:16,314
Era o quarto dos meus pais
mas eu os fiz negociar comigo.
368
00:19:17,087 --> 00:19:19,021
Ei, coloque em 98,8.
369
00:19:24,260 --> 00:19:26,160
Cady, você sabe mesmo
quem canta isso?
370
00:19:27,464 --> 00:19:29,432
- As Spice Girls?
- Eu amo ela.
371
00:19:29,632 --> 00:19:30,894
Ela é como um marciano.
372
00:19:31,101 --> 00:19:34,434
Deus, meus quadris são enormes!
- Oh, por favor. Eu odeio meus bezerros.
373
00:19:34,637 --> 00:19:37,333
Pelo menos vocês podem usar cabrões.
Eu tenho ombros masculinos.
374
00:19:37,607 --> 00:19:40,167
Eu costumava pensar lá
era apenas gordo e magro.
375
00:19:40,377 --> 00:19:42,777
Aparentemente, há muitas coisas
Isso pode estar errado em seu corpo.
376
00:19:42,979 --> 00:19:45,777
- Minha linha é tão estranha.
- Meus poros são enormes.
377
00:19:45,982 --> 00:19:47,279
Minhas unhas mamam.
378
00:19:50,587 --> 00:19:52,555
Eu tenho muito mau hálito
de manhã.
379
00:19:54,624 --> 00:19:58,219
Ei vocês.
O happy hour é de 4 a 6!
380
00:19:59,996 --> 00:20:01,657
Obrigado.
381
00:20:02,432 --> 00:20:04,400
Há álcool nisso?
382
00:20:04,601 --> 00:20:08,059
Oh, meu Deus, querida, não. Que tipo
de mãe você acha que eu sou?
383
00:20:08,271 --> 00:20:11,468
Você quer um pouco? Se vais
beber, eu prefiro que você faça isso em casa.
384
00:20:11,674 --> 00:20:13,198
- Não obrigado.
- ESTÁ BEM.
385
00:20:13,410 --> 00:20:17,870
Então, vocês, o que é o 411?
386
00:20:18,081 --> 00:20:20,675
O que todo mundo tem feito?
387
00:20:20,884 --> 00:20:23,910
Qual é a fofoca quente?
Conte-me tudo.
388
00:20:24,120 --> 00:20:26,247
O que vocês estão ouvindo?
Quais são os doces legais?
389
00:20:26,523 --> 00:20:27,820
Mãe.
390
00:20:28,024 --> 00:20:30,424
- Você poderia arrumar seu cabelo?
- ESTÁ BEM.
391
00:20:30,627 --> 00:20:34,063
Vocês, garotas, me mantêm jovem.
Eu te amo muito.
392
00:20:36,766 --> 00:20:38,961
Oh meu Deus, eu me lembro disso.
393
00:20:39,169 --> 00:20:42,297
- Eu não olhei isso para sempre.
- Venha conferir, Cady.
394
00:20:42,505 --> 00:20:43,733
É o nosso livro queimado.
395
00:20:43,940 --> 00:20:45,771
Veja, nós recortamos fotos de garotas
do anuário,
396
00:20:45,975 --> 00:20:47,909
e depois escrevemos comentários.
397
00:20:48,111 --> 00:20:51,103
- "Trang Pak é um pouco grotesco."
- Ainda é verdade.
398
00:20:51,314 --> 00:20:54,772
- "Dawn Schweitzer é uma virgem gorda".
- Ainda é metade verdade.
399
00:20:56,486 --> 00:20:59,785
"Amber D'Alessio".
Ela ficou com um cachorro quente.
400
00:21:00,156 --> 00:21:02,090
"Janis Ian, dique."
401
00:21:02,992 --> 00:21:05,290
- Que é aquele?
- Eu acho que é aquele garoto Damian.
402
00:21:05,762 --> 00:21:08,322
Sim. Ele é quase gay demais
funcionar.
403
00:21:08,631 --> 00:21:11,259
Isso é engraçado. Coloque isso lá.
404
00:21:11,468 --> 00:21:14,631
Ah não. Talvez isso tenha sido apenas OK
quando Janis disse isso.
405
00:21:15,472 --> 00:21:17,440
E eles têm este livro de queimadura
onde eles escrevem coisas ruins
406
00:21:17,640 --> 00:21:20,108
- sobre todas as garotas da nossa série.
- O que isso diz sobre mim?
407
00:21:21,044 --> 00:21:23,638
- Você não está nisso.
Essas putas.
408
00:21:23,847 --> 00:21:25,542
- Isso minimizará meus poros?
- Não, Cady.
409
00:21:25,748 --> 00:21:27,215
Você tem que roubar esse livro.
410
00:21:27,417 --> 00:21:29,146
- De jeito nenhum!
- Oh vamos lá. Nós poderíamos publicá-lo
411
00:21:29,352 --> 00:21:31,820
e então todo mundo veria
Que ferida de machado ela realmente é.
412
00:21:32,021 --> 00:21:34,717
- Eu não roubo.
- Isso é para os seus pés.
413
00:21:34,924 --> 00:21:37,916
Cady, existem dois tipos
das pessoas más.
414
00:21:38,127 --> 00:21:39,526
Pessoas que fazem coisas más
415
00:21:39,729 --> 00:21:43,324
e pessoas que veem coisas más
sendo feito e não tente pará-lo.
416
00:21:43,633 --> 00:21:48,070
Isso significa que eu sou moralmente
obrigada a queimar roupa daquela senhora?
417
00:21:48,471 --> 00:21:49,904
Oh meu Deus, essa é a Srta. Norbury.
418
00:21:50,106 --> 00:21:51,539
Adoro ver professores
fora da escola.
419
00:21:51,741 --> 00:21:53,834
É como ver um cachorro
ande em suas patas traseiras.
420
00:21:55,111 --> 00:21:57,011
Ei pessoal, tudo bem?
Eu não sabia que você trabalhava aqui.
421
00:21:57,213 --> 00:21:59,773
Sim, sabonetes de preço moderado
é meu chamado.
422
00:22:00,083 --> 00:22:02,881
- Você está fazendo compras?
- Não, só estou aqui com meu namorado.
423
00:22:05,688 --> 00:22:08,816
Brincadeira. Às vezes as pessoas mais velhas
fazer piadas.
424
00:22:09,025 --> 00:22:11,585
Minha nana tira sua peruca
quando ela está bêbada.
425
00:22:11,794 --> 00:22:13,887
Sua vovó e eu temos isso
em comum.
426
00:22:14,097 --> 00:22:16,793
Não, na verdade, só estou aqui porque
Eu bartend algumas noites por semana
427
00:22:17,000 --> 00:22:18,729
na P. J. Calamity.
428
00:22:19,769 --> 00:22:21,600
Cady, espero que você faça
junte-se a Mathletes, você sabe,
429
00:22:21,804 --> 00:22:23,169
porque começamos em algumas semanas
430
00:22:23,373 --> 00:22:25,000
e eu adoraria
ter uma garota no time,
431
00:22:25,208 --> 00:22:27,506
apenas, você sabe, então a equipe
poderia conhecer uma garota.
432
00:22:27,710 --> 00:22:29,678
- Eu acho que vou fazer isso.
- Ótimo.
433
00:22:29,879 --> 00:22:32,143
Você não pode se juntar a Mathletes.
É suicídio social.
434
00:22:32,348 --> 00:22:34,646
Obrigado, Damian.
435
00:22:34,951 --> 00:22:38,409
Bem, isso tem sido
suficientemente desajeitado.
436
00:22:38,621 --> 00:22:40,555
E eu vejo vocês amanhã.
437
00:22:40,757 --> 00:22:42,349
- Tchau.
- Tchau.
438
00:22:42,559 --> 00:22:45,722
Oh, cara, isso é sombrio.
439
00:22:45,929 --> 00:22:47,794
Então, quando você vai
veja Regina de novo?
440
00:22:48,264 --> 00:22:50,061
Eu não posso mais espioná-la.
É estranho.
441
00:22:50,266 --> 00:22:54,100
Venha, ela nunca vai descobrir.
Será como nosso pequeno segredo.
442
00:22:57,507 --> 00:22:59,031
- Olá?
- Eu conheço seu segredo.
443
00:22:59,242 --> 00:23:00,470
Oh, Deus, preso.
444
00:23:00,677 --> 00:23:02,907
Apenas comece a se desculpar e chorar.
Não, legal.
445
00:23:03,112 --> 00:23:04,704
Segredo?
O que você está dizendo?
446
00:23:04,914 --> 00:23:07,041
Gretchen me contou
que você gosta de Aaron Samuels.
447
00:23:07,250 --> 00:23:09,445
Quer dizer, eu não me importo
faça o que você quiser.
448
00:23:09,652 --> 00:23:11,984
Mas deixe-me dizer uma coisa
sobre Aaron:
449
00:23:12,188 --> 00:23:16,522
Tudo o que ele se preocupa é escola
e sua mãe e seus amigos.
450
00:23:16,726 --> 00:23:18,990
- Isso é ruim?
- Mas se você gosta dele ...
451
00:23:19,195 --> 00:23:22,358
Tanto faz. Quer dizer, eu poderia falar
para ele por você, se quiser.
452
00:23:22,565 --> 00:23:25,432
Mesmo? Você faria isso? Quero dizer,
nada embaraçoso, certo?
453
00:23:25,635 --> 00:23:28,229
Não, confie em mim.
Eu sei exatamente como jogar.
454
00:23:28,638 --> 00:23:32,665
Mas espere. Você não está tão bravo
Gretchen por me dizer?
455
00:23:32,875 --> 00:23:34,240
- Não.
- Porque se você é
456
00:23:34,444 --> 00:23:37,641
você pode me dizer. Foi realmente um
coisa bitchy para ela fazer.
457
00:23:37,847 --> 00:23:40,816
Sim, foi muito mal-intencionado
mas eu não estou bravo.
458
00:23:41,017 --> 00:23:42,382
Quer dizer, eu acho que ela só
gosta da atenção.
459
00:23:42,585 --> 00:23:44,212
Veja, Gretch? eu te disse
ela não está brava com você.
460
00:23:44,420 --> 00:23:45,978
Eu não acredito que você pensa
Eu gosto de atenção!
461
00:23:46,189 --> 00:23:48,885
OK eu te amo. Te vejo amanhã.
462
00:23:49,459 --> 00:23:51,620
Eu sobrevivi ao meu primeiro
ataque de chamada de três vias.
463
00:23:52,095 --> 00:23:55,553
E com a bênção de Regina, eu comecei
conversando com Aaron mais e mais.
464
00:23:55,932 --> 00:23:58,230
No dia 3 de outubro, ele me perguntou
que dia foi.
465
00:23:58,601 --> 00:24:00,193
É 3 de outubro.
466
00:24:00,403 --> 00:24:02,268
Duas semanas depois, falamos novamente.
467
00:24:02,472 --> 00:24:04,167
Está chovendo.
468
00:24:04,374 --> 00:24:05,898
Sim.
469
00:24:06,109 --> 00:24:07,872
Mas eu queria que as coisas se movessem mais rápido.
470
00:24:08,077 --> 00:24:10,443
Então eu segui meus instintos.
471
00:24:10,647 --> 00:24:13,377
Ei, estou totalmente perdida.
Pode me ajudar?
472
00:24:13,583 --> 00:24:14,811
- Mas eu não estava perdido.
- Sim.
473
00:24:15,018 --> 00:24:16,883
Eu sabia exatamente o que a Sra. Norbury
estava falando.
474
00:24:17,086 --> 00:24:20,055
É um fatorial, então você multiplica
cada um por N.
475
00:24:20,256 --> 00:24:21,484
Errado.
476
00:24:21,691 --> 00:24:22,988
Esse é o somatório?
477
00:24:24,327 --> 00:24:25,658
Sim, são a mesma coisa.
478
00:24:25,862 --> 00:24:27,727
Errado. Ele estava tão errado.
479
00:24:27,930 --> 00:24:31,161
Obrigado. Eu entendo agora.
480
00:24:31,367 --> 00:24:35,030
Luzes, por favor.
ESTÁ BEM. Vejo vocês amanhã.
481
00:24:36,939 --> 00:24:39,464
Nós estamos tendo uma festa de Halloween
no meu amigo Chris esta noite.
482
00:24:40,043 --> 00:24:41,943
Você quer vir?
483
00:24:42,245 --> 00:24:43,803
Sim claro.
484
00:24:44,013 --> 00:24:46,243
Ótimo. Aqui está onde está.
485
00:24:46,449 --> 00:24:48,747
É uma festa a fantasia.
As pessoas ficam bonitas nisso.
486
00:24:49,118 --> 00:24:50,551
ESTÁ BEM.
487
00:24:50,753 --> 00:24:53,881
Esse panfleto só admite uma pessoa,
488
00:24:54,090 --> 00:24:56,183
então não traga
outro cara com você.
489
00:24:56,626 --> 00:24:58,218
"Grool"
490
00:24:58,861 --> 00:25:01,159
Eu quis dizer "legal"
e então comecei a dizer "ótimo".
491
00:25:01,464 --> 00:25:04,490
Certo. Bem ... grool.
492
00:25:05,435 --> 00:25:07,733
Vejo você à noite.
493
00:25:09,072 --> 00:25:12,098
Ei, África. Você ficar
para a reunião de Mathletes?
494
00:25:12,542 --> 00:25:14,339
Sim, já volto.
495
00:25:16,079 --> 00:25:19,913
Ok, eu menti. Mas eu tive que ir para casa
e trabalhe no meu traje.
496
00:25:20,450 --> 00:25:23,442
No mundo normal, o Halloween é
quando as crianças se vestem de fantasias
497
00:25:23,653 --> 00:25:24,984
e implorar por doces.
498
00:25:25,188 --> 00:25:27,748
No mundo das garotas, Halloween
é o um nigth um ano
499
00:25:27,957 --> 00:25:29,549
quando uma garota pode se vestir
como uma vagabunda total
500
00:25:29,759 --> 00:25:31,727
e nenhuma outra garota pode
diga qualquer coisa sobre isso.
501
00:25:31,928 --> 00:25:33,759
As meninas hard-core só usam lingerie
502
00:25:33,963 --> 00:25:35,555
e alguma forma de orelhas de animais.
503
00:25:35,765 --> 00:25:37,562
Ela não está ótima, querida?
504
00:25:39,769 --> 00:25:42,602
- O que você é?
Sou um rato.
505
00:25:44,107 --> 00:25:46,598
Infelizmente, ninguém disse
me sobre a regra da vagabunda.
506
00:25:46,976 --> 00:25:49,536
Então eu apareci assim.
507
00:25:55,485 --> 00:25:56,975
Ei.
508
00:25:58,955 --> 00:26:01,719
Sim! Sim!
509
00:26:06,662 --> 00:26:08,152
Ei.
510
00:26:08,698 --> 00:26:10,461
Por que você está tão assustado?
511
00:26:10,900 --> 00:26:12,629
É Halloween.
512
00:26:12,835 --> 00:26:14,325
Você viu o Jason?
513
00:26:14,670 --> 00:26:16,763
Você sabe quem está bem hoje à noite?
514
00:26:16,973 --> 00:26:18,998
Seth Mosakowski.
515
00:26:19,208 --> 00:26:22,974
- OK, você não acabou de dizer isso.
- O que? Ele é um bom beijador.
516
00:26:23,179 --> 00:26:24,510
Ele é seu primo.
517
00:26:24,881 --> 00:26:26,473
Sim, mas ele é meu primo em primeiro grau.
518
00:26:26,883 --> 00:26:28,851
- Certo.
- Então você tem seus primos
519
00:26:29,051 --> 00:26:30,712
e então você tem seus primos em primeiro grau,
520
00:26:30,920 --> 00:26:33,480
- então você tem seus primos segundos ...
- Não querida.
521
00:26:34,157 --> 00:26:35,522
Isso não está certo, é?
522
00:26:35,725 --> 00:26:37,317
Isso não está certo.
523
00:26:37,527 --> 00:26:39,518
- Ei!
- Ei.
524
00:26:39,729 --> 00:26:41,196
Você conseguiu.
525
00:26:41,397 --> 00:26:45,356
E você é ... uma noiva zumbi.
526
00:26:45,568 --> 00:26:47,263
Uma "ex-mulher".
527
00:26:47,470 --> 00:26:49,495
Adoro. Eu posso te pegar
algo para beber?
528
00:26:49,705 --> 00:26:51,172
- Sim.
- Volto logo.
529
00:26:51,374 --> 00:26:53,103
Obrigado.
530
00:26:54,710 --> 00:26:56,200
Karen, pare com isso.
531
00:26:56,612 --> 00:26:58,842
- Não, Karen ...
- Ei Seth!
532
00:27:02,518 --> 00:27:03,780
Ei.
533
00:27:03,986 --> 00:27:05,681
Ah não.
534
00:27:05,888 --> 00:27:07,219
Ninguém te contou?
535
00:27:07,423 --> 00:27:08,981
Você deveria
usar uma fantasia.
536
00:27:09,358 --> 00:27:12,327
Cale-se. Eu preciso falar com você.
537
00:27:12,528 --> 00:27:14,894
- Você conhece aquela garota, Cady?
- Sim, ela é legal.
538
00:27:15,097 --> 00:27:16,394
Eu a convidei esta noite.
539
00:27:17,733 --> 00:27:20,167
Bem, tenha cuidado porque
Ela tem uma enorme paixão por você.
540
00:27:20,570 --> 00:27:22,731
Mesmo? Como você sabe?
541
00:27:23,472 --> 00:27:25,201
Porque ela me contou.
542
00:27:25,408 --> 00:27:27,876
Ela diz a todos.
É meio fofo, na verdade.
543
00:27:28,077 --> 00:27:30,739
Ela é como uma garotinha. Ela, tipo
escreve em todo o seu caderno,
544
00:27:30,947 --> 00:27:32,278
"Sra. Aaron Samuels."
545
00:27:32,648 --> 00:27:34,946
E ela fez essa camiseta que diz
"Eu coração Aaron"
546
00:27:35,151 --> 00:27:36,982
e ela usa
sob todas as suas roupas.
547
00:27:37,186 --> 00:27:39,416
- Oh vamos lá.
- Bem, quem pode culpá-la?
548
00:27:39,622 --> 00:27:40,987
Quero dizer, você é linda.
549
00:27:42,692 --> 00:27:45,217
E OK, olha, eu não estou dizendo
ela é um stalker
550
00:27:45,428 --> 00:27:47,953
mas ela salvou
este lenço de papel que você usou
551
00:27:48,164 --> 00:27:51,600
e ela disse que vai fazer
algum tipo de vodu Africano com ele
552
00:27:51,801 --> 00:27:53,462
fazer você gostar dela.
553
00:27:54,036 --> 00:27:55,264
O que?
554
00:27:59,642 --> 00:28:00,870
Era isso.
555
00:28:01,077 --> 00:28:03,443
Regina disse que ela falaria
para Aaron para mim, e agora ela estava.
556
00:28:03,646 --> 00:28:08,083
Eu sei que ela é meio retardada socialmente
e estranho, mas ela é minha amiga
557
00:28:08,284 --> 00:28:10,912
então apenas me prometa
você não vai tirar sarro dela.
558
00:28:11,120 --> 00:28:12,678
Claro que não vou
tirar sarro dela.
559
00:28:13,322 --> 00:28:14,949
Como Janis poderia odiar Regina?
560
00:28:15,157 --> 00:28:17,216
Ste foi tão bom ...
561
00:28:18,227 --> 00:28:19,455
Vadia
562
00:28:26,068 --> 00:28:28,559
O que você está fazendo?
Você terminou comigo.
563
00:28:28,905 --> 00:28:31,601
Isso é louco. Por que
Eu termino com você?
564
00:28:31,807 --> 00:28:34,002
Voce é muito gostoso.
565
00:28:40,917 --> 00:28:42,646
Essa é uma máscara assustadora, mano.
566
00:28:43,119 --> 00:28:44,711
Eu nunca senti esse sentimento antes.
567
00:28:44,921 --> 00:28:46,582
Eu poderia rasgar meu coração em meus ouvidos.
568
00:28:46,789 --> 00:28:48,916
Meu estômago parecia que estava
vai cair na minha bunda.
569
00:28:49,125 --> 00:28:52,185
Eu tive esse nó na garganta como
depois de engolir uma grande pílula.
570
00:28:52,395 --> 00:28:55,125
Eu odiava Regina. Eu a odiava!
571
00:29:11,213 --> 00:29:12,703
Ela o levou de volta.
572
00:29:12,915 --> 00:29:14,576
Regina levou Aaron de volta.
573
00:29:14,951 --> 00:29:17,977
- Não, Cady.
- Por que ela faria isso?
574
00:29:18,187 --> 00:29:19,814
Porque ela é uma arruinadora da vida.
575
00:29:20,022 --> 00:29:21,751
Ela arruína a vida das pessoas.
576
00:29:21,958 --> 00:29:24,051
Quando tínhamos 13 anos, ela fez
as pessoas assinam esta petição
577
00:29:24,260 --> 00:29:26,125
- dizendo que Janis era ...
- Damian! Por favor!
578
00:29:26,329 --> 00:29:28,194
Olha, ela não vai fugir
com isso de novo, ok?
579
00:29:28,397 --> 00:29:31,059
- Nós vamos fazer alguma coisa.
- Nós somos?
580
00:29:32,935 --> 00:29:34,926
Regina George é um ditador malvado.
581
00:29:35,438 --> 00:29:37,497
Agora, como você derruba um ditador?
582
00:29:37,707 --> 00:29:40,107
Você cortou seus recursos.
583
00:29:40,309 --> 00:29:43,437
Regina não seria nada sem
seu doce homem de alto status ...
584
00:29:45,014 --> 00:29:46,538
... tecnicamente bom físico ...
585
00:29:48,217 --> 00:29:50,412
... e bando ignorante de seguidores leais.
586
00:29:52,855 --> 00:29:55,517
Agora, Cady, se queremos que isso funcione,
587
00:29:55,725 --> 00:29:58,125
você vai ter que ficar pendurado
com eles como se nada estivesse errado.
588
00:29:58,327 --> 00:29:59,954
Consegues fazê-lo?
589
00:30:00,262 --> 00:30:01,524
Eu posso fazer isso.
590
00:30:01,731 --> 00:30:04,598
OK, vamos balançar essa cadela.
591
00:30:06,135 --> 00:30:09,161
Fingindo que nada estava errado
acabou sendo surpreendentemente fácil.
592
00:30:09,372 --> 00:30:12,398
Regina queria que eu lhe dissesse que ela
estava tentando ligar você com Aaron,
593
00:30:12,608 --> 00:30:14,803
mas ele estava apenas interessado
em tê-la de volta.
594
00:30:15,011 --> 00:30:16,342
E isso não é culpa da Regina.
595
00:30:16,545 --> 00:30:18,877
- Não eu sei.
- OK, então você não está bravo com Regina?
596
00:30:19,115 --> 00:30:20,639
- Deus não.
- Tudo bem.
597
00:30:20,850 --> 00:30:24,547
Porque Regina me queria
para te dar isso.
598
00:30:28,024 --> 00:30:29,457
É chamado
o South Beach Fat Flush,
599
00:30:29,658 --> 00:30:31,888
e tudo que você bebe é
suco de cranberry por 72 horas.
600
00:30:32,094 --> 00:30:33,322
Isso nem é suco de cranberry.
601
00:30:33,529 --> 00:30:35,622
É coquetel de suco de cranberry.
Tudo é açucar.
602
00:30:35,831 --> 00:30:38,925
Eu quero perder 3 quilos.
- Você é louco.
603
00:30:40,002 --> 00:30:43,494
Por que você usa seu cabelo assim?
Seu cabelo parece tão sexy empurrado para trás.
604
00:30:43,806 --> 00:30:46,798
Cady, por favor diga a ele
seu cabelo parece sexy empurrado para trás.
605
00:30:47,009 --> 00:30:49,739
Regina estava balançando Aaron
na minha frente de propósito.
606
00:30:49,945 --> 00:30:52,345
Eu sabia como isso seria
estabeleceu-se no mundo animal.
607
00:31:02,058 --> 00:31:03,286
Mas isso foi Girl World.
608
00:31:03,492 --> 00:31:05,255
Seu cabelo parece sexy empurrado para trás.
609
00:31:06,729 --> 00:31:10,256
E no mundo das garotas,
Toda a coisa tinha que ser sorrateira.
610
00:31:11,500 --> 00:31:15,061
Todo esse suco de cranberry
está me fazendo sair.
611
00:31:15,538 --> 00:31:17,904
Esperar. Eu tenho isso realmente bom
Coisas de pele eu vou trazer você.
612
00:31:18,107 --> 00:31:19,074
ESTÁ BEM.
613
00:31:19,608 --> 00:31:22,975
Nós mantivemos nossos olhos abertos
por oportunidades de sabotagem.
614
00:31:29,285 --> 00:31:31,116
Regina.
615
00:31:31,320 --> 00:31:32,810
- Aqui está.
- Obrigado.
616
00:31:37,293 --> 00:31:38,726
- Ei.
- Ei.
617
00:31:43,299 --> 00:31:45,961
Seu rosto cheira a hortelã.
618
00:32:19,401 --> 00:32:20,868
Isso é bunda, pessoal.
619
00:32:21,504 --> 00:32:25,270
Já faz um mês e tudo o que fizemos
é fazer o rosto de Regina cheirar como um pé.
620
00:32:25,474 --> 00:32:26,702
Eu tenho estado muito ocupado com o coro.
621
00:32:26,909 --> 00:32:28,467
Temos que quebrar Gretchen Wieners.
622
00:32:28,677 --> 00:32:30,406
Nós quebramos Gretchen,
e então nós quebramos a fechadura
623
00:32:30,613 --> 00:32:32,308
sobre toda a história suja de Regina.
624
00:32:32,515 --> 00:32:34,039
- Diga "crack" novamente.
- Crack
625
00:32:34,250 --> 00:32:36,241
- Tudo bem, vamos nos reunir hoje à noite.
- Eu não posso.
626
00:32:36,452 --> 00:32:38,920
Eu tenho que ir ao Regina's
praticar para o show de talentos.
627
00:32:39,121 --> 00:32:41,988
- Estamos fazendo uma dança nessa música ...
- "Jingle Bell Rock".
628
00:32:42,191 --> 00:32:43,419
Vocês conhecem essa música?
629
00:32:43,626 --> 00:32:46,117
Todo mundo na língua inglesa
mundo conhece essa música.
630
00:32:46,328 --> 00:32:47,955
Eles fazem isso todos os anos.
631
00:32:48,164 --> 00:32:50,064
Bem, tenho que aprender.
632
00:32:50,266 --> 00:32:51,961
Vai.
633
00:32:52,268 --> 00:32:55,135
- Ei.
- Por que você estava falando com Janis Ian?
634
00:32:55,337 --> 00:32:56,736
Eu não sei, quero dizer, ela é tão esquisita.
635
00:32:56,939 --> 00:32:59,772
Ela apenas, você sabe, veio até mim
e começou a falar comigo sobre crack.
636
00:33:00,576 --> 00:33:01,873
Ela é tão patética.
637
00:33:02,511 --> 00:33:04,502
Deixe-me te contar algo
sobre Janis Ian.
638
00:33:04,713 --> 00:33:06,237
Nós éramos melhores amigos
no ensino médio.
639
00:33:06,448 --> 00:33:07,676
Eu sei direito?
640
00:33:07,883 --> 00:33:10,716
É tão embaraçoso.
Eu nem mesmo ... Tanto faz.
641
00:33:10,920 --> 00:33:13,514
Então, na oitava série, eu comecei
saindo com meu primeiro namorado,
642
00:33:13,722 --> 00:33:16,748
Kyle, que era totalmente lindo,
mas depois ele se mudou para Indiana.
643
00:33:16,959 --> 00:33:19,359
E Janis era tipo
Estranhamente ciumento dele.
644
00:33:19,562 --> 00:33:21,723
Como se eu fosse acabar com ela
para sair com Kyle,
645
00:33:21,931 --> 00:33:23,922
ela seria como,
"Por que você não me ligou de volta?"
646
00:33:24,133 --> 00:33:27,000
E eu ficaria tipo: "Por que você está
tão obcecado por mim?
647
00:33:27,203 --> 00:33:29,967
Então, para a minha festa de aniversário,
que era uma festa na piscina só para garotas
648
00:33:30,172 --> 00:33:34,108
Eu fiquei tipo "Janis, não posso te convidar,
porque eu acho que você é lésbica ".
649
00:33:34,310 --> 00:33:36,710
Quer dizer, eu não pude
tenho uma lésbica na minha festa.
650
00:33:36,912 --> 00:33:38,971
Haverá garotas lá
em seus trajes de banho.
651
00:33:39,181 --> 00:33:40,671
Quero dizer, certo?
Ela era lésbica.
652
00:33:41,083 --> 00:33:43,210
Então sua mãe ligou para minha mãe
e começou a gritar com ela.
653
00:33:43,419 --> 00:33:44,784
Foi tão retardado.
654
00:33:44,987 --> 00:33:47,251
E então ela abandonou a escola
porque ninguém iria falar com ela.
655
00:33:47,456 --> 00:33:49,356
Quando ela voltou
no outono para o ensino médio,
656
00:33:49,558 --> 00:33:52,049
todo o cabelo dela foi cortado
e ela era totalmente esquisita
657
00:33:52,261 --> 00:33:53,592
e agora eu acho que ela está no crack.
658
00:33:55,264 --> 00:33:57,095
Oh meu Deus!
Eu amo sua saia.
659
00:33:57,299 --> 00:33:59,028
Onde você conseguiu isso?
660
00:33:59,235 --> 00:34:00,793
Foi a minha mãe nos anos 80.
661
00:34:01,237 --> 00:34:03,398
Vintage. Tão adorável.
662
00:34:03,606 --> 00:34:05,301
Obrigado.
663
00:34:05,874 --> 00:34:08,035
Essa é a mais feia saia F-ing
Que eu já vi.
664
00:34:09,645 --> 00:34:12,273
Oh meu Deus, eu amo sua pulseira.
Onde você conseguiu isso?
665
00:34:15,651 --> 00:34:17,414
Então você vai mandar
algum bastão de doces?
666
00:34:17,620 --> 00:34:19,884
Não, eu não os envio
Eu apenas os pego.
667
00:34:20,389 --> 00:34:22,755
Então é melhor você me mandar um, idiota.
668
00:34:22,958 --> 00:34:24,186
Vos amo.
669
00:34:25,194 --> 00:34:27,094
Eu definitivamente estava mandando uma pra ela.
670
00:34:27,296 --> 00:34:29,924
Eu ia usar três bastões de doces
para quebrar Gretchen Wieners.
671
00:34:30,132 --> 00:34:31,360
Três, por favor.
672
00:34:31,567 --> 00:34:35,230
"Por que, cara, ele prefere
o mundo estreito como um colosso "
673
00:34:35,437 --> 00:34:37,098
pode se traduzir em
674
00:34:37,306 --> 00:34:39,672
"Por que ele é tão grande?
e desagradável? "
675
00:34:42,544 --> 00:34:45,741
- Candy cane-grams!
- Ok, depressa.
676
00:34:45,948 --> 00:34:48,576
Taylor Zimmerman?
Dois para você.
677
00:34:48,784 --> 00:34:50,274
Glenn Cocco?
678
00:34:50,486 --> 00:34:54,183
Quatro para você, Glenn Cocco.
Você vai, Glenn Cocco.
679
00:34:54,390 --> 00:34:56,449
E Cady Heron.
680
00:34:56,659 --> 00:34:57,956
Nós temos uma Cady Heron aqui?
681
00:34:58,160 --> 00:35:00,685
É o Cady.
- Cady, aqui vai você.
682
00:35:00,896 --> 00:35:04,297
Um para você. E nenhum
para Gretchen Wieners. Tchau.
683
00:35:06,368 --> 00:35:07,596
De quem é isso?
684
00:35:07,803 --> 00:35:10,397
"Obrigado por ser tão
um grande amigo. Amor, Regina.
685
00:35:10,606 --> 00:35:12,267
Isso é tão querido.
686
00:35:12,608 --> 00:35:14,974
OK, de volta a César.
687
00:35:15,377 --> 00:35:17,345
Uma vez que Gretchen pensou
Regina estava brava com ela
688
00:35:17,546 --> 00:35:19,343
os segredos começaram a vazar.
689
00:35:19,548 --> 00:35:21,573
Tudo o que eu tinha que fazer era esperar por um
nós poderíamos usar.
690
00:35:21,784 --> 00:35:23,251
Obrigado.
691
00:35:24,887 --> 00:35:27,947
Bem vindo ao North Shore
Show de talentos de inverno do ensino médio.
692
00:35:28,157 --> 00:35:30,819
Deixe-me ouvir você fazer algum barulho.
693
00:35:35,731 --> 00:35:36,959
Tudo bem, se acalme.
694
00:35:38,434 --> 00:35:41,767
Nosso primeiro ato chama a si mesmo
uma estrela em ascensão.
695
00:35:41,970 --> 00:35:44,234
Vamos ouvir isso para Damian.
696
00:35:50,145 --> 00:35:52,045
Não olhe para mim.
697
00:35:52,915 --> 00:35:56,851
Todo dia é tão maravilhoso
698
00:35:57,286 --> 00:36:01,347
Quero dizer, por que Regina mandaria
vocês, bastões de doces e não eu?
699
00:36:01,557 --> 00:36:03,024
Talvez ela tenha se esquecido de você.
700
00:36:03,225 --> 00:36:05,090
Sim, Regina tem agido
meio estranho ultimamente.
701
00:36:05,294 --> 00:36:06,989
Quero dizer, algo está incomodando ela?
702
00:36:07,196 --> 00:36:10,359
Bem, quero dizer, os pais dela totalmente
não durma mais na mesma cama,
703
00:36:10,566 --> 00:36:11,828
se é isso que você quer dizer.
704
00:36:12,768 --> 00:36:15,328
Oh meu Deus.
Não diga a ela que eu te disse isso.
705
00:36:15,537 --> 00:36:20,406
Eu sou linda em todos os sentidos
706
00:36:20,609 --> 00:36:23,879
Sim, palavras não podem me derrubar
707
00:36:23,879 --> 00:36:24,868
Sim, palavras não podem me derrubar
708
00:36:25,814 --> 00:36:29,011
Você não me abate hoje?
709
00:36:29,218 --> 00:36:31,379
Quero dizer, sem ofensa
710
00:36:31,587 --> 00:36:33,214
mas por que ela mandaria
você é um bastão de doces?
711
00:36:33,422 --> 00:36:34,855
Ela nem sequer
gosto muito de você.
712
00:36:35,891 --> 00:36:37,119
Talvez ela se sinta estranha ao meu redor
713
00:36:37,326 --> 00:36:40,591
porque eu sou a única pessoa
que sabe sobre seu trabalho no nariz.
714
00:36:41,497 --> 00:36:44,330
Oh meu Deus.
Finja que você não ouviu isso.
715
00:36:44,800 --> 00:36:46,267
Yo yo
716
00:36:46,468 --> 00:36:50,336
Todos vocês otários MCs
Não tenho nada em mim
717
00:36:50,539 --> 00:36:52,530
Das minhas notas às minhas linhas
Você não pode tocar em Kevin G
718
00:36:52,741 --> 00:36:54,868
Eu sou um Mathlete
Então nerd é inferido
719
00:36:55,077 --> 00:36:57,102
Mas esqueça o que você ouviu
Eu sou como James Bond, o terceiro
720
00:36:57,312 --> 00:36:59,007
Batido, não mexido
Eu sou Kevin Gnapoor
721
00:36:59,214 --> 00:37:00,909
O G está em silêncio
quando eu esgueirar-me à sua porta
722
00:37:01,116 --> 00:37:03,107
E faça amor com sua mulher
No chão do banheiro
723
00:37:03,318 --> 00:37:05,377
Eu não toco como o Staggy
Você saberá que fui eu
724
00:37:05,587 --> 00:37:07,646
Porque da próxima vez que você a vir
Ela vai ser assim
725
00:37:07,856 --> 00:37:10,757
- Kevin G!
- Obrigado, Kevin, é o suficiente.
726
00:37:10,959 --> 00:37:12,483
Boas festas a todos.
727
00:37:17,800 --> 00:37:19,995
KG. E o poder dos três.
728
00:37:20,869 --> 00:37:22,632
Isso foi algo.
729
00:37:23,338 --> 00:37:25,806
Incomoda-lhe que eles ainda
usa sua coreografia original?
730
00:37:26,008 --> 00:37:27,236
Cale-se.
731
00:37:27,443 --> 00:37:29,070
Droga.
732
00:37:29,344 --> 00:37:30,902
- O que?
- Eu prefiro ver você lá fora
733
00:37:31,113 --> 00:37:32,341
agitando essa coisa.
734
00:37:35,317 --> 00:37:36,579
Gretchen, mude de lado com Cady.
735
00:37:37,386 --> 00:37:38,751
Mas estou sempre à sua esquerda.
736
00:37:38,954 --> 00:37:42,151
Foi quando havia três de nós
e agora o mais alto vai no meio.
737
00:37:42,357 --> 00:37:44,518
Mas a dança toda
será para trás.
738
00:37:44,726 --> 00:37:46,250
Eu estou sempre à sua esquerda.
739
00:37:46,462 --> 00:37:49,431
E agora você está ficando
no meu último nervo. Interruptor.
740
00:37:51,066 --> 00:37:54,001
E finalmente,
por favor, seja bem-vindo ao palco
741
00:37:54,203 --> 00:37:57,195
Ajudantes do Papai Noel fazendo
"Jingle Bell Rock".
742
00:38:08,484 --> 00:38:12,318
Jingle bell, sino de jingle
Jingle bell rock
743
00:38:12,521 --> 00:38:16,082
Jingle bells swing
E jingle bells anel
744
00:38:16,291 --> 00:38:19,624
Nevando e soprando
Up bustels de diversão
745
00:38:20,362 --> 00:38:23,889
Agora o topo do jingle começou
746
00:38:24,099 --> 00:38:27,500
Jingle bell, sino de jingle
Jingle bell rock
747
00:38:27,703 --> 00:38:31,366
Sinos de tinir carrilhão
Em jingle bell time
748
00:38:31,573 --> 00:38:35,509
Dançando e empinando
Na Praça Jingle Bell
749
00:38:35,711 --> 00:38:37,042
Na fr ...
750
00:38:45,087 --> 00:38:46,384
Jason?
751
00:38:52,961 --> 00:38:56,829
Que hora brigth
É a hora certa
752
00:38:57,032 --> 00:38:59,865
Para balançar o nigth afastado
753
00:39:00,536 --> 00:39:05,269
Jingle bell time
É um ótimo tempo
754
00:39:05,474 --> 00:39:08,739
Para andar em um trenó de um torso
755
00:39:08,944 --> 00:39:12,380
Giddyap jingle torse
Pegue seus pés
756
00:39:12,581 --> 00:39:15,948
Tinir o tempo todo
757
00:39:16,151 --> 00:39:19,780
Misture e misture-se em uma batida de jingling
758
00:39:19,988 --> 00:39:21,683
Esse é o sino do jingle
759
00:39:21,890 --> 00:39:23,380
Esse é o sino do jingle
760
00:39:23,592 --> 00:39:26,891
Essa é a pedra do sino jingle
761
00:39:41,643 --> 00:39:42,871
Isso foi o melhor que já foi!
762
00:39:43,078 --> 00:39:45,137
- Isso foi incrível.
- Brilho labial.
763
00:39:45,714 --> 00:39:47,739
- Bom trabalho, África.
- Obrigado.
764
00:39:48,317 --> 00:39:50,285
Cady está corando. Oh meu Deus.
765
00:39:50,485 --> 00:39:52,851
- Você tem uma queda por esse cara.
- Não, não sei.
766
00:39:53,055 --> 00:39:54,784
É por isso que você queria
para se juntar aos Mathletes.
767
00:39:54,990 --> 00:39:56,651
Mathletes? Você odeia matemática.
768
00:39:56,858 --> 00:39:58,485
Olha como ela é vermelha.
769
00:39:58,694 --> 00:40:00,924
Você ama ele. E ele totalmente
elogiou você.
770
00:40:01,129 --> 00:40:02,756
Isso é tão interessante.
771
00:40:03,198 --> 00:40:05,496
Gretchen, pare de tentar
fazer "buscar" acontecer.
772
00:40:05,701 --> 00:40:07,168
Isso não vai acontecer.
773
00:40:12,507 --> 00:40:14,839
Por que Caesar deve pisar?
ao redor como um gigante
774
00:40:15,043 --> 00:40:18,979
enquanto o resto de nós tenta não ficar
smushed sob seus grandes pés?
775
00:40:19,181 --> 00:40:20,773
O que há de tão legal em César?
776
00:40:20,983 --> 00:40:22,644
Brutus é tão fofo quanto César.
777
00:40:22,851 --> 00:40:24,478
Ok, Brutus é apenas
tão esperto quanto César.
778
00:40:24,686 --> 00:40:27,052
As pessoas gostam totalmente de Brutus
tanto quanto eles gostam de César.
779
00:40:27,255 --> 00:40:28,745
E quando isso se tornou
OK para uma pessoa
780
00:40:28,957 --> 00:40:30,219
ser o chefe de todo mundo?
781
00:40:30,425 --> 00:40:31,892
Porque isso não é
o que Roma é sobre!
782
00:40:32,094 --> 00:40:34,892
Nós deveríamos apenas esfaquear César! "
783
00:40:36,698 --> 00:40:38,928
Gretchen Wieners havia rachado.
784
00:40:39,801 --> 00:40:43,430
OK, se você soubesse como
ela realmente é.
785
00:40:43,972 --> 00:40:47,032
Você sabe que eu não tenho permissão
usar brincos de argola, certo?
786
00:40:47,242 --> 00:40:50,370
Sim. Dois anos atrás, ela me disse
brincos de argola eram coisa dela
787
00:40:50,579 --> 00:40:52,274
e que eu não era permitido
usá-los mais.
788
00:40:52,614 --> 00:40:54,809
E então para o meu Hanukkah,
meus pais me deram este par
789
00:40:55,017 --> 00:40:57,781
de aros de ouro branco realmente caros.
790
00:40:57,986 --> 00:41:00,887
E eu tive que fingir
como se eu nem gostasse deles
791
00:41:01,323 --> 00:41:02,551
e foi tão triste.
792
00:41:03,225 --> 00:41:04,749
E você sabe que ela trai Aaron?
793
00:41:04,960 --> 00:41:07,155
Sim. Toda quinta-feira ele pensa
ela está fazendo a preparação para o SAT.
794
00:41:07,362 --> 00:41:10,092
Mas, na verdade, ela está se conectando
Shane Oman na sala de projeção
795
00:41:10,298 --> 00:41:11,993
acima do auditório,
796
00:41:12,200 --> 00:41:14,498
e eu nunca contei a ninguém,
Porque...
797
00:41:14,703 --> 00:41:18,161
Sou muito boa amiga.
798
00:41:20,542 --> 00:41:24,308
Jackpot O segredo de Gretchen
tinha colocado o plano de volta em movimento.
799
00:41:24,513 --> 00:41:26,378
Depois do feriado de Natal
nós tentamos todas as quintas-feiras
800
00:41:26,581 --> 00:41:28,708
para ajudar Aaron a pegar Regina
no ato.
801
00:42:00,382 --> 00:42:01,610
Ei.
802
00:42:01,817 --> 00:42:03,307
E ai, como vai?
803
00:42:03,518 --> 00:42:05,076
Minha bolsa!
804
00:42:05,887 --> 00:42:07,582
Parece que ele está indo
para a sala de projeção
805
00:42:07,789 --> 00:42:09,416
acima do auditório!
806
00:42:19,101 --> 00:42:20,932
Treinador Carr?
807
00:42:22,204 --> 00:42:23,899
Trang Pak?
808
00:42:24,106 --> 00:42:24,573
Gente, por que pensamos
nós poderíamos fazer isso? Somos amadores.
809
00:42:24,573 --> 00:42:26,336
Gente, por que pensamos
nós poderíamos fazer isso? Somos amadores.
810
00:42:26,541 --> 00:42:29,169
Não, só temos que nos reagrupar.
Pense fora da nossa caixa.
811
00:42:29,377 --> 00:42:31,004
O que são barras de dezesseis?
812
00:42:31,213 --> 00:42:33,113
Eles são estranhos
Barras nutricionais suecas.
813
00:42:33,315 --> 00:42:36,250
Minha mãe costumava dar para as crianças
na África para ajudá-los a ganhar peso.
814
00:42:40,355 --> 00:42:43,222
Eles são essas barras nutricionais estranhas
minha mãe usa para perder peso.
815
00:42:43,425 --> 00:42:45,120
Me dê isso.
816
00:42:47,963 --> 00:42:50,431
Está tudo em sueco ou algo assim.
817
00:42:50,899 --> 00:42:53,060
Sim, você sabe, há alguns
ingrediente estranho neles
818
00:42:53,268 --> 00:42:55,031
isso não é legal nos EUA ainda.
819
00:42:55,237 --> 00:42:57,137
- Efedrina?
- Não.
820
00:42:57,339 --> 00:42:59,466
- Phentermine.
- Não.
821
00:43:01,009 --> 00:43:04,410
Queima carboidratos.
Apenas queima todos os seus carboidratos.
822
00:43:04,746 --> 00:43:07,112
Eu realmente quero perder 3 quilos.
823
00:43:08,383 --> 00:43:09,816
Oh meu Deus,
do que você está falando?
824
00:43:10,018 --> 00:43:11,280
Você é tão magro.
825
00:43:11,486 --> 00:43:12,851
Cale-se.
826
00:43:13,622 --> 00:43:15,249
A coisa estranha sobre
sair com Regina
827
00:43:15,457 --> 00:43:17,220
era que eu poderia odiá-la
e ao mesmo tempo,
828
00:43:17,425 --> 00:43:18,756
Eu ainda queria que ela gostasse de mim.
829
00:43:18,960 --> 00:43:21,326
ESTÁ BEM. Você realmente tem
boas sobrancelhas.
830
00:43:21,530 --> 00:43:23,157
- Obrigado.
- Mover.
831
00:43:23,498 --> 00:43:26,092
O mesmo com Gretchen.
A mais malvada Regina era para ela,
832
00:43:26,301 --> 00:43:28,462
quanto mais Gretchen
tentou ganhar de volta Regina.
833
00:43:28,670 --> 00:43:31,070
Ste sabia que era melhor ser
em The Plastics, odiando a vida
834
00:43:31,273 --> 00:43:32,934
do que não estar em tudo.
835
00:43:33,375 --> 00:43:36,344
Porque estar com os plásticos
Era como ser famoso.
836
00:43:36,878 --> 00:43:38,140
As pessoas olhavam para você o tempo todo
837
00:43:38,346 --> 00:43:40,610
e todo mundo
Só sabia coisas sobre você.
838
00:43:40,816 --> 00:43:42,977
Aquela nova garota
mudou-se para cá da África.
839
00:43:43,185 --> 00:43:45,585
Eu vi Cady Heron vestindo
Calças do exército e chinelos,
840
00:43:45,787 --> 00:43:48,347
então eu comprei calças do exército
e flip-flops.
841
00:43:48,557 --> 00:43:50,081
Aquela garota Cady é gostosa.
842
00:43:50,292 --> 00:43:52,260
Ela pode até estar mais quente
que Regina George.
843
00:43:52,460 --> 00:43:55,190
Eu ouço Regina George
está namorando Aaron Samuels novamente.
844
00:43:55,397 --> 00:43:58,264
Os dois foram vistos caçando
na festa de Halloween de Chris Eisel.
845
00:43:58,466 --> 00:44:00,696
Eles são inseparáveis desde então.
846
00:44:11,313 --> 00:44:12,712
Eu era uma mulher possuída.
847
00:44:12,914 --> 00:44:15,576
Eu passei cerca de 80 por cento
do meu tempo falando sobre Regina.
848
00:44:15,784 --> 00:44:17,115
E os outros 20%
do tempo,
849
00:44:17,319 --> 00:44:19,014
Eu estava rezando por alguém
mais para trazê-la
850
00:44:19,221 --> 00:44:21,018
então eu poderia falar mais sobre ela.
851
00:44:21,223 --> 00:44:23,418
Ela nem é tão bonita assim
se você realmente olhar para ela.
852
00:44:23,625 --> 00:44:25,525
Eu não sei.
Agora que ela está engordando,
853
00:44:25,727 --> 00:44:27,160
ela tem jarros bem grandes.
854
00:44:27,362 --> 00:44:28,954
Eu podia ouvir as pessoas
ficando entediado comigo.
855
00:44:29,164 --> 00:44:32,600
Mas eu não consegui parar. Apenas manteve
chegando como palavra vômito.
856
00:44:33,001 --> 00:44:36,334
Eu tenho essa teoria de que se você cortar toda a sua
Sem o cabelo, ela se pareceria com um homem britânico.
857
00:44:36,538 --> 00:44:39,507
Sim, eu sei.
Você me disse isso antes.
858
00:44:40,041 --> 00:44:41,303
Ei, estou tendo um show de arte.
859
00:44:41,509 --> 00:44:43,568
Então, por que você não toma
uma noite de folga da sua vida dupla.
860
00:44:43,778 --> 00:44:46,178
- Eu quero que você veja.
- Coolness.
861
00:44:47,849 --> 00:44:49,077
O que é esse cheiro?
862
00:44:49,284 --> 00:44:51,115
Regina me deu um pouco de perfume.
863
00:44:51,319 --> 00:44:53,219
Você cheira como uma prostituta de bebê.
864
00:44:53,421 --> 00:44:54,683
Obrigado.
865
00:44:56,091 --> 00:44:59,356
Enquanto isso, eu estava achando qualquer desculpa
Eu poderia falar com Aaron.
866
00:44:59,561 --> 00:45:02,189
Eu não entendo isso.
Você consegue algo disso?
867
00:45:02,631 --> 00:45:04,428
Bom trabalho, Cady.
868
00:45:05,567 --> 00:45:07,694
Parece que você entende.
869
00:45:07,969 --> 00:45:10,699
Se eu fosse continuar assim,
Eu ia ter que realmente me comprometer.
870
00:45:13,441 --> 00:45:14,874
Não é o seu melhor.
871
00:45:15,677 --> 00:45:17,770
Porra, na África, o que aconteceu?
872
00:45:17,979 --> 00:45:20,675
- Como você fez?
- Não tão bom.
873
00:45:20,882 --> 00:45:22,474
Você sabe, eu acho que preciso de um tutor.
874
00:45:23,218 --> 00:45:26,153
Eu vou te ensinar, se você quiser
juntos depois da escola ou algo assim.
875
00:45:26,354 --> 00:45:28,117
Você acha que Regina se importaria?
876
00:45:28,323 --> 00:45:29,881
Não. Vocês são amigos.
877
00:45:32,594 --> 00:45:34,585
Bem, talvez a gente não conte a ela.
878
00:45:35,096 --> 00:45:37,326
Então, o que você conseguiu para este?
879
00:45:37,532 --> 00:45:39,329
Bem, a primeira vez que fiz isso
Eu tenho um zero.
880
00:45:39,534 --> 00:45:42,367
- Errado
- Mas quando eu chequei, eu peguei ...
881
00:45:42,570 --> 00:45:44,094
...1.
- Ai está.
882
00:45:44,306 --> 00:45:45,898
Eu também tenho um.
883
00:45:46,541 --> 00:45:49,066
Sim, você tem que verificar isso
porque às vezes o produto
884
00:45:49,277 --> 00:45:51,768
de dois inteiros negativos
é um número positivo.
885
00:45:52,247 --> 00:45:54,442
Sim, como quatro negativos
e negativo seis.
886
00:45:55,116 --> 00:45:57,778
Está certo. Isso é bom.
887
00:45:57,986 --> 00:46:00,079
Bem, você é um bom professor.
888
00:46:08,463 --> 00:46:12,797
Cara, olhe, eu ... eu não posso fazer isso.
889
00:46:13,001 --> 00:46:15,765
- Não é justo com Regina.
- Porque você gosta dela?
890
00:46:15,971 --> 00:46:18,667
Olha, eu sei que ela pode ser realmente
Quer dizer às vezes, mas ...
891
00:46:18,873 --> 00:46:20,773
- Então por que você gosta dela?
- Por que você?
892
00:46:21,343 --> 00:46:23,038
Olha, tem coisas boas e ruins
para todo mundo. Certo?
893
00:46:23,244 --> 00:46:24,939
Regina é só ...
894
00:46:25,146 --> 00:46:27,979
- Ela é apenas mais direta sobre isso.
- Ah não. Estava chegando.
895
00:46:28,183 --> 00:46:29,912
A palavra vômito.
Eu não quis dizer isso, mas ...
896
00:46:30,118 --> 00:46:31,881
Ela está traindo você!
897
00:46:34,055 --> 00:46:35,488
O que?
898
00:46:40,061 --> 00:46:42,359
Ele disse por quê?
899
00:46:42,564 --> 00:46:44,464
Alguém disse a ele
sobre Shane Oman.
900
00:46:45,033 --> 00:46:46,364
Quem?
901
00:46:46,568 --> 00:46:48,058
Ele disse um cara
no time de beisebol.
902
00:46:48,269 --> 00:46:50,396
Time de baseball?
903
00:46:50,605 --> 00:46:54,006
Eu dei a ele tudo.
Eu era meio virgem quando o conheci.
904
00:46:54,209 --> 00:46:55,733
Você quer fazer algo divertido?
905
00:46:56,578 --> 00:46:58,136
Você quer ir ao Taco Bell?
906
00:46:58,346 --> 00:47:01,679
Eu não posso ir ao Taco Bell,
Eu estou em uma dieta de todos os carboidratos.
907
00:47:01,883 --> 00:47:04,716
Deus, Karen, você é tão idiota!
908
00:47:04,919 --> 00:47:06,409
Regina, espere. Fale comigo.
909
00:47:06,621 --> 00:47:09,715
- Ninguém me entende.
- Eu entendo você.
910
00:47:10,158 --> 00:47:11,750
Você não é idiota, Karen.
911
00:47:11,960 --> 00:47:14,155
Não. Eu sou, na verdade.
912
00:47:14,362 --> 00:47:16,557
Eu estou falhando quase tudo.
913
00:47:16,765 --> 00:47:18,699
Bem, deve haver algo
você é bom.
914
00:47:20,502 --> 00:47:22,265
Eu posso colocar meu punho inteiro
na minha boca.
915
00:47:22,470 --> 00:47:23,698
Quero ver?
916
00:47:23,905 --> 00:47:25,736
Não, está ok.
917
00:47:25,940 --> 00:47:27,202
Algo mais?
918
00:47:28,209 --> 00:47:30,040
Eu sou meio psíquica.
919
00:47:30,245 --> 00:47:32,110
Eu tenho um quinto sentido.
920
00:47:32,881 --> 00:47:36,180
- O que você quer dizer?
É como se eu tivesse ESPN ou algo assim.
921
00:47:36,718 --> 00:47:40,017
Meus seios sempre podem dizer
quando vai chover.
922
00:47:41,489 --> 00:47:44,049
Mesmo? Isso é incrível.
923
00:47:44,993 --> 00:47:47,928
Bem, eles podem dizer quando está chovendo.
924
00:47:51,933 --> 00:47:53,764
Eu tenho que admitir,
Fiquei levemente horrorizada
925
00:47:53,968 --> 00:47:56,266
quando Aaron não imediatamente
me pede para ser sua namorada.
926
00:47:56,471 --> 00:47:58,701
Quer dizer, eu sei que ele estava triste
mas quanto tempo ele precisou?
927
00:47:58,907 --> 00:48:00,397
Regina seguiu em frente.
928
00:48:03,211 --> 00:48:05,577
Vocês precisam de alguma coisa?
Alguns lanches?
929
00:48:06,114 --> 00:48:07,479
Um preservativo?
930
00:48:07,682 --> 00:48:11,118
Avise-se me.
Deus te ama.
931
00:48:11,319 --> 00:48:13,048
Mas no geral, o plano
estava indo muito bem.
932
00:48:13,254 --> 00:48:15,381
Aaron tinha despejado Regina,
e ela foi inconscientemente
933
00:48:15,590 --> 00:48:17,251
comendo 5.000 calorias por dia.
934
00:48:17,459 --> 00:48:19,518
Era hora de voltar nossa atenção
para o exército de skanks.
935
00:48:21,162 --> 00:48:23,932
E finalmente, os nomeados para
Spring Fling Queen são as seguintes:
936
00:48:23,932 --> 00:48:25,763
E finalmente, os nomeados para
Spring Fling Queen são as seguintes:
937
00:48:26,134 --> 00:48:28,329
Regina George.
938
00:48:29,871 --> 00:48:31,896
Gretchen Wieners.
939
00:48:33,942 --> 00:48:35,170
Janis Ian.
940
00:48:36,010 --> 00:48:38,171
O que está acontecendo com o mundo?
941
00:48:38,880 --> 00:48:40,313
E o candidato final ...
942
00:48:40,515 --> 00:48:43,006
Eu não pude evitar.
Foi tão fácil.
943
00:48:43,218 --> 00:48:44,446
... é o Cady Heron.
944
00:48:45,186 --> 00:48:47,620
Damian, você me colocou lá também?
Isso não faz parte do plano.
945
00:48:47,822 --> 00:48:49,449
Eu não te coloquei lá.
946
00:48:49,657 --> 00:48:51,750
Quer dizer que eu sou realmente indicado?
947
00:48:55,697 --> 00:48:58,257
Em janeiro, Regina colocou
um vestido Spring Fling em espera
948
00:48:58,466 --> 00:48:59,990
em uma loja chamada 1-3-5.
949
00:49:00,201 --> 00:49:02,192
Mas sendo plástico,
ela precisava do nosso conselho
950
00:49:02,403 --> 00:49:03,631
antes que ela pudesse realmente comprá-lo.
951
00:49:03,838 --> 00:49:05,533
Alguém pode me zipar?
952
00:49:08,409 --> 00:49:10,969
- Não vai fechar.
- É um 5.
953
00:49:11,179 --> 00:49:12,806
OK, deve estar marcado errado.
954
00:49:13,014 --> 00:49:15,881
Cady, tudo que eu tenho comido é
essas barras de dezesseis. Eles são péssimos.
955
00:49:16,084 --> 00:49:18,245
Não, não, é assim que funcionam.
956
00:49:18,453 --> 00:49:19,818
Este é todo o peso da sua água.
957
00:49:20,021 --> 00:49:22,649
Primeiro você incha, e então você
largue 10 libras assim:
958
00:49:23,424 --> 00:49:25,756
Bem, os bares K lteen
queimou todos os seus carboidratos,
959
00:49:25,960 --> 00:49:27,689
e agora o seu corpo
apenas correndo na água.
960
00:49:27,896 --> 00:49:29,955
Mas quando a água acabar,
então você será todo músculo.
961
00:49:30,165 --> 00:49:31,860
Isso explica tudo no rótulo.
962
00:49:32,066 --> 00:49:33,499
Você sabe sueco?
963
00:49:33,701 --> 00:49:36,329
Sim, todo mundo na África
pode ler sueco.
964
00:49:36,905 --> 00:49:38,964
Senhora, você tem isso
no tamanho seguinte?
965
00:49:39,174 --> 00:49:42,075
Desculpa. Nós só carregamos
tamanhos 1, 3 e 5.
966
00:49:42,277 --> 00:49:43,505
Você poderia tentar Sears.
967
00:49:55,490 --> 00:49:57,151
Cady
968
00:49:57,358 --> 00:50:00,418
Preciso que seus pais assinem isso
então eles sabem que você está falhando.
969
00:50:01,095 --> 00:50:02,323
Falhando?
970
00:50:02,530 --> 00:50:04,430
Você sabe o que é estranho
sobre seus quizzes, Cady,
971
00:50:04,632 --> 00:50:07,396
é que todo o trabalho está certo
e apenas as respostas estão erradas.
972
00:50:07,769 --> 00:50:09,964
- Mesmo?
- Mesmo.
973
00:50:10,171 --> 00:50:12,036
Cady, eu sei que ter um namorado
974
00:50:12,240 --> 00:50:15,073
pode parecer o mais importante
coisa no mundo agora,
975
00:50:15,276 --> 00:50:17,904
mas você não precisa se burlar
para baixo para que os caras gostem de você.
976
00:50:18,112 --> 00:50:19,704
- Como você saberia?
- Eu sei,
977
00:50:19,914 --> 00:50:21,882
"Como eu ia saber", certo?
978
00:50:22,083 --> 00:50:25,177
Eu sou divorciado.
Estou sem me divorciar.
979
00:50:25,386 --> 00:50:28,412
O único cara que chama minha casa
é Randy do Visa Chase.
980
00:50:28,990 --> 00:50:30,218
E você sabe porque?
981
00:50:30,425 --> 00:50:32,985
Porque sou um traficante.
Eu empurro as pessoas.
982
00:50:33,194 --> 00:50:35,958
Eu empurrei meu marido para a faculdade de direito.
Isso foi um fracasso.
983
00:50:36,164 --> 00:50:38,428
Eu me empurrei
em trabalhar três empregos.
984
00:50:38,633 --> 00:50:40,032
E agora eu vou te empurrar
985
00:50:40,235 --> 00:50:42,135
porque eu sei
você é mais esperto que isso.
986
00:50:42,337 --> 00:50:44,464
Obrigado, Srta. Norbury.
E se houver algo que eu possa fazer
987
00:50:44,672 --> 00:50:46,037
para crédito extra, por favor me avise.
988
00:50:46,241 --> 00:50:47,606
Oh eu vou.
989
00:50:48,243 --> 00:50:50,541
Eu a odeio! Quero dizer, ela é totalmente
falhando comigo de propósito
990
00:50:50,745 --> 00:50:52,372
porque não entrei
aqueles estúpidos Mathletes!
991
00:50:52,580 --> 00:50:53,808
Ela era tão esquisita.
992
00:50:54,015 --> 00:50:56,609
Ela disse: "Eu sou um traficante, Cady.
Eu sou um traficante.
993
00:50:57,685 --> 00:50:58,913
Afinal, o que isso quer dizer?
994
00:50:59,120 --> 00:51:01,111
- Como um traficante de drogas?
Provavelmente.
995
00:51:01,322 --> 00:51:02,846
Ela disse que trabalha em três empregos.
996
00:51:03,057 --> 00:51:04,615
Você sabe, eu aposto que ela vende drogas
no lado
997
00:51:04,826 --> 00:51:06,054
para pagar por seu divórcio patético.
998
00:51:06,261 --> 00:51:08,126
Você deixa sair, querida.
999
00:51:08,329 --> 00:51:10,297
Coloque no livro.
1000
00:51:15,003 --> 00:51:17,130
Eu sei que pode parecer
como se eu tivesse me tornado uma cadela,
1001
00:51:17,338 --> 00:51:19,772
mas isso é só porque
Eu estava agindo como uma cadela.
1002
00:51:19,974 --> 00:51:22,670
Ei, eu te liguei na noite passada.
Por que você não me ligou de volta?
1003
00:51:22,877 --> 00:51:24,811
Eu fiquei ocupado. Desculpa.
1004
00:51:25,013 --> 00:51:27,504
Então você precisa de uma carona para o meu show de arte
este fim de semana?
1005
00:51:28,149 --> 00:51:30,310
Não. Eu tenho que ir para Madison
com meus pais.
1006
00:51:30,518 --> 00:51:32,042
Eu sinto muito.
1007
00:51:32,253 --> 00:51:33,845
Bem, você quer
Assista a um filme hoje à noite?
1008
00:51:34,055 --> 00:51:37,252
Não pode. Estou fazendo grande
Sabotagem de plástico hoje à noite.
1009
00:51:37,492 --> 00:51:39,983
Mas nós não temos nada
planejado para esta noite.
1010
00:51:40,194 --> 00:51:42,424
Eu planejei isso sozinho.
1011
00:51:42,630 --> 00:51:43,858
Vos amo. Tchau.
1012
00:51:46,834 --> 00:51:48,062
Gretchen acha que você está com raiva dela
1013
00:51:48,269 --> 00:51:49,896
porque ela está correndo
para Spring Fling Queen.
1014
00:51:50,104 --> 00:51:53,164
Oh, meu Deus, não estou bravo com ela.
Estou preocupado com ela.
1015
00:51:53,374 --> 00:51:55,399
Eu acho que alguém a indicou
como uma brincadeira ou algo assim.
1016
00:51:55,610 --> 00:51:58,670
E quando ninguém vota por ela,
ela vai ter um colapso total.
1017
00:51:58,880 --> 00:52:01,178
E quem vai ter
cuidar dela? Eu.
1018
00:52:01,382 --> 00:52:04,749
Então você não acha
Alguém vai votar nela?
1019
00:52:04,952 --> 00:52:06,715
Cady, ela não é bonita.
1020
00:52:06,921 --> 00:52:09,048
Quero dizer, isso parece ruim
mas de qualquer forma.
1021
00:52:09,257 --> 00:52:11,316
A rainha do baile de primavera
é sempre bonita.
1022
00:52:11,526 --> 00:52:13,585
E a loucura é
é que deveria ser Karen,
1023
00:52:13,795 --> 00:52:16,389
mas as pessoas esquecem dela
porque ela é uma puta.
1024
00:52:16,597 --> 00:52:18,622
De qualquer forma, tenho que ir.
Vou dormir.
1025
00:52:21,736 --> 00:52:24,102
Bem, ela não está brava com você.
1026
00:52:24,305 --> 00:52:26,933
- Aguente.
- Você está bem?
1027
00:52:34,215 --> 00:52:36,274
- Olá?
- Se alguém dissesse algo ruim
1028
00:52:36,484 --> 00:52:38,179
sobre você, você me quer
para te dizer, certo?
1029
00:52:39,487 --> 00:52:40,818
- Não.
- E se fosse alguém
1030
00:52:41,022 --> 00:52:42,455
você pensou que era seu amigo?
1031
00:52:42,657 --> 00:52:44,648
O que você é...?
Aguente. Outra linha.
1032
00:52:44,859 --> 00:52:46,850
- Eu não vou mais aceitar isso.
Bom para você, Gretch.
1033
00:52:47,061 --> 00:52:48,494
- Olá?
- Vamos sair.
1034
00:52:48,696 --> 00:52:50,789
ESTÁ BEM. Aguente. Eu estou do outro
linha com Gretchen.
1035
00:52:50,998 --> 00:52:53,364
Não convide Gretchen.
Ela está me deixando louca.
1036
00:52:53,568 --> 00:52:55,195
- Aguente.
- Ok, depressa.
1037
00:52:56,304 --> 00:52:57,532
É a Regina.
1038
00:52:57,739 --> 00:53:00,503
Ela quer sair comigo
esta noite, mas ela me disse para não te contar.
1039
00:53:00,708 --> 00:53:02,335
Não saia com ela.
1040
00:53:02,543 --> 00:53:05,137
- Por quê?
- Você não quer que eu te diga.
1041
00:53:05,346 --> 00:53:06,870
Você pode me dizer. Aguente.
1042
00:53:08,549 --> 00:53:10,949
Oh meu Deus,
ela é tão chata.
1043
00:53:11,152 --> 00:53:12,380
Quem é?
1044
00:53:12,587 --> 00:53:14,612
- Quem é?
Gretchen.
1045
00:53:14,822 --> 00:53:16,881
Certo. Aguente.
1046
00:53:18,326 --> 00:53:22,763
- Meu Deus, ela é tão chata.
- Eu sei. Apenas se livre dela.
1047
00:53:24,632 --> 00:53:25,860
ESTÁ BEM. O que é isso?
1048
00:53:26,067 --> 00:53:28,968
Regina diz que todo mundo te odeia
porque você é uma puta.
1049
00:53:29,737 --> 00:53:31,295
Ela disse que?
1050
00:53:31,506 --> 00:53:33,269
Você não ouviu isso de mim.
1051
00:53:34,308 --> 00:53:37,038
- pouco severo, Gretch.
- Tanto faz. Ela tem o direito de saber.
1052
00:53:37,245 --> 00:53:39,042
Eu não posso sair.
1053
00:53:39,881 --> 00:53:41,280
Eu estou doente.
1054
00:53:41,482 --> 00:53:43,473
Vaia. Você prostituta.
1055
00:53:49,123 --> 00:53:50,886
Regina,
1056
00:53:51,092 --> 00:53:52,389
nós temos que conversar com você.
1057
00:53:52,593 --> 00:53:54,288
A manteiga é um carboidrato?
1058
00:53:54,796 --> 00:53:56,093
Sim.
1059
00:53:56,297 --> 00:53:58,959
Regina, você está vestindo calças de moletom.
1060
00:53:59,167 --> 00:54:00,395
É segunda-feira.
1061
00:54:01,135 --> 00:54:03,194
- Assim?
- Então isso é contra as regras
1062
00:54:03,404 --> 00:54:04,894
e você não pode se sentar conosco.
1063
00:54:05,373 --> 00:54:07,671
Tanto faz. Essas regras não são reais.
1064
00:54:08,643 --> 00:54:10,406
Eles eram reais
naquele dia eu usava um colete.
1065
00:54:10,611 --> 00:54:13,603
- Porque esse colete era nojento.
- Você não pode sentar com a gente!
1066
00:54:20,521 --> 00:54:23,285
Estas calças de treino são todas
Isso me serve agora.
1067
00:54:29,931 --> 00:54:31,228
Bem.
1068
00:54:31,432 --> 00:54:33,423
Você pode andar para casa, cadelas.
1069
00:54:34,602 --> 00:54:37,230
Veja onde você está indo, bunda gorda!
1070
00:54:44,812 --> 00:54:47,372
Gretchen e Karen me seguiram
por toda a tarde.
1071
00:54:47,582 --> 00:54:49,812
- Então, o que estamos fazendo neste final de semana?
- Sim, o que estamos fazendo?
1072
00:54:50,017 --> 00:54:51,678
Eu tenho que ir a Madison
com meus pais.
1073
00:54:52,253 --> 00:54:53,845
O que...?
1074
00:54:54,055 --> 00:54:55,647
Nós temos ingressos para essa coisa.
1075
00:54:55,857 --> 00:54:57,848
- O que?
- O que?
1076
00:54:58,059 --> 00:55:00,357
Eu era a nova abelha rainha?
1077
00:55:01,629 --> 00:55:02,994
Eu posso tentar sair disso.
1078
00:55:03,331 --> 00:55:04,559
- Sim.
- Sim. Sim.
1079
00:55:04,765 --> 00:55:07,632
Porque eu disse ao meu amigo Janis
Eu iria ao seu show de arte.
1080
00:55:07,835 --> 00:55:09,826
Nós temos esses ingressos há meses.
1081
00:55:10,037 --> 00:55:12,028
Você ama Ladysmith Black Mambazo.
1082
00:55:12,240 --> 00:55:14,708
Mas ela é minha amiga
e eu fiz uma promessa.
1083
00:55:15,142 --> 00:55:17,872
Eu acho que Cady tem idade suficiente
passar uma noite sozinha.
1084
00:55:21,382 --> 00:55:24,510
Eu aprendi a controlar
todos ao meu redor.
1085
00:55:25,486 --> 00:55:28,319
Ei. Estou tendo uma pequena reunião
na minha casa amanhã à noite.
1086
00:55:28,923 --> 00:55:31,517
- Regina está indo?
- Não. Você acha que eu sou um idiota?
1087
00:55:31,726 --> 00:55:33,216
Não, só vai ser
algumas pessoas legais,
1088
00:55:33,427 --> 00:55:34,860
e é melhor você ser
um deles, byotch.
1089
00:55:35,596 --> 00:55:37,496
- Tudo bem, eu vou.
- Cale-se.
1090
00:55:37,698 --> 00:55:39,689
Eu amo essa camisa em você.
1091
00:55:45,273 --> 00:55:48,367
Aaron Samuels ia ser
no meu encontro na minha festa.
1092
00:55:48,576 --> 00:55:50,407
Tudo tinha que ser perfeito.
1093
00:55:55,082 --> 00:55:56,572
E desta vez quando Aaron me viu
1094
00:55:56,784 --> 00:55:59,344
Eu não seria pego
em algum traje ridículo.
1095
00:56:00,021 --> 00:56:01,249
Ei pessoal.
1096
00:56:02,657 --> 00:56:04,386
- Você está incrível!
- Você está incrível!
1097
00:56:04,592 --> 00:56:06,025
Eu sei direito?
1098
00:56:06,227 --> 00:56:08,320
OK, então eu tenho queijo suficiente
e bolachas para oito pessoas.
1099
00:56:08,529 --> 00:56:10,258
Você acha que é o suficiente?
1100
00:56:10,464 --> 00:56:12,295
- Sim.
- Sim. Oh sim.
1101
00:56:12,500 --> 00:56:14,092
ESTÁ BEM.
1102
00:56:17,905 --> 00:56:19,133
Não foi suficiente.
1103
00:56:19,340 --> 00:56:21,900
De alguma forma, a palavra tinha saído
sobre o meu pequeno encontro.
1104
00:56:22,109 --> 00:56:24,134
Jason está aqui com Taylor Wedell.
1105
00:56:24,345 --> 00:56:26,142
Ele está apenas usando ela
para te deixar louco.
1106
00:56:26,347 --> 00:56:28,907
- Vocês viram o Aaron ainda?
- Não.
1107
00:56:30,651 --> 00:56:33,449
Cara, coloque
"O canto do macaco Ramayana".
1108
00:56:42,363 --> 00:56:45,355
- Eu conheço você?
- Deek! O acima do cão?
1109
00:56:52,039 --> 00:56:54,269
Ela acha que vai ter
uma festa e não me convidar?
1110
00:56:54,475 --> 00:56:56,340
- Quem ela pensa que é?
- Você está certo, querida.
1111
00:56:56,544 --> 00:56:59,035
Eu inventei ela
você sabe o que eu quero dizer?
1112
00:57:07,154 --> 00:57:09,122
Jason.
1113
00:57:09,323 --> 00:57:10,813
Eu tenho que falar com voce.
1114
00:57:11,993 --> 00:57:13,460
Tanto faz.
1115
00:57:14,462 --> 00:57:16,555
- Eu te amo.
- Eu sei eu sei.
1116
00:57:19,367 --> 00:57:22,131
Ei! Largue isso!
1117
00:57:28,042 --> 00:57:30,067
Aaron foi me explodindo?
1118
00:57:37,284 --> 00:57:39,775
Estás bem?
Gretchen veio falar comigo.
1119
00:57:39,987 --> 00:57:41,682
- Ah não.
- Veja,
1120
00:57:41,889 --> 00:57:45,325
Eu não quero ferir seus sentimentos
mas eu só namoro mulheres de cor.
1121
00:57:46,460 --> 00:57:47,859
Eu tenho que fazer xixi.
1122
00:58:00,841 --> 00:58:02,399
Saia.
1123
00:58:47,021 --> 00:58:48,249
- Ei.
- Ei.
1124
00:58:48,456 --> 00:58:49,787
Estive olhando
para você em todos os lugares.
1125
00:58:49,990 --> 00:58:51,287
Eu também.
1126
00:58:53,427 --> 00:58:55,361
Você parece...
1127
00:58:55,996 --> 00:58:58,294
- Novas roupas?
- Obrigado.
1128
00:58:59,600 --> 00:59:00,931
Você quer descer?
1129
00:59:01,135 --> 00:59:03,467
Não não. Vamos ficar aqui.
1130
00:59:06,607 --> 00:59:08,131
Obrigado por me pegar
para sair hoje à noite.
1131
00:59:08,342 --> 00:59:09,570
Sim, claro, não há problema.
1132
00:59:09,777 --> 00:59:12,746
Eu perdi muito tempo
estar chateado com Regina.
1133
00:59:12,947 --> 00:59:14,437
Não mais mentirosos.
1134
00:59:14,648 --> 00:59:16,479
Eu nunca mentiria para você.
1135
00:59:16,684 --> 00:59:18,447
Eu sei eu sei.
1136
00:59:18,652 --> 00:59:20,051
Apesar...
1137
00:59:20,254 --> 00:59:22,586
Certo, escute.
Quer dizer, eu menti para você uma vez,
1138
00:59:22,790 --> 00:59:24,917
mas você vai rir totalmente
quando te digo, então ...
1139
00:59:25,126 --> 00:59:26,753
Me diga o que?
1140
00:59:28,129 --> 00:59:30,927
Eu fingi ser ruim em matemática
para que você me ajudasse.
1141
00:59:31,132 --> 00:59:34,192
Mas a coisa é,
Eu não sou muito ruim em matemática.
1142
00:59:34,401 --> 00:59:37,336
Eu sou muito bom em matemática.
Você é meio ruim em matemática.
1143
00:59:37,905 --> 00:59:40,066
De qualquer forma, agora estou falhando.
Não é engraçado?
1144
00:59:40,541 --> 00:59:42,907
Esperar. Você está falhando de propósito?
Isso é estupido.
1145
00:59:43,110 --> 00:59:45,772
Não. Não de propósito.
Só você sabe...
1146
00:59:45,980 --> 00:59:47,538
Eu só queria um motivo para falar com você.
1147
00:59:47,748 --> 00:59:49,375
Então, por que você não falou comigo?
1148
00:59:49,583 --> 00:59:51,517
Bem, porque eu não pude.
Por causa de Regina.
1149
00:59:51,719 --> 00:59:53,277
Porque você era sua propriedade ...
1150
00:59:53,487 --> 00:59:55,614
- A propriedade dela?
- Não. Cale a boca. Não é sua propriedade ...
1151
00:59:55,823 --> 00:59:57,313
Não, não me diga para calar a boca.
1152
00:59:57,525 --> 00:59:59,186
- Eu não estava ...
Deus, sabe de uma coisa?
1153
00:59:59,627 --> 01:00:02,255
Você é como um clone de Regina.
1154
01:00:02,463 --> 01:00:05,125
Oh, não, não, me escute.
Você não está me ouvindo...
1155
01:00:05,332 --> 01:00:09,666
Ah não. Estava subindo novamente.
Palavra vômito. Não, espere um minuto ...
1156
01:00:09,870 --> 01:00:12,668
- O que é isso?!
- vômito real.
1157
01:00:16,043 --> 01:00:17,408
Aaron!
1158
01:00:17,711 --> 01:00:19,770
Aaron, espere! Somente...
1159
01:00:21,215 --> 01:00:23,775
ESTÁ BEM. Me liga.
1160
01:00:28,489 --> 01:00:31,583
- Oh Deus.
- Seu pequeno mentiroso sujo.
1161
01:00:31,792 --> 01:00:33,623
Eu sinto Muito. Eu posso explicar.
1162
01:00:33,828 --> 01:00:36,058
Explique como você esqueceu
para nos convidar para sua festa?
1163
01:00:36,263 --> 01:00:37,594
Janis, eu não posso parar este carro.
Eu tenho um toque de recolher.
1164
01:00:37,798 --> 01:00:40,699
Você sabe que eu não poderia te convidar.
Eu tive que fingir ser de plástico.
1165
01:00:40,901 --> 01:00:42,926
Ei, amigo, você não é
fingindo mais.
1166
01:00:43,137 --> 01:00:46,106
Você é de plástico.
Plástico frio, brilhante e duro.
1167
01:00:46,507 --> 01:00:48,236
Toque de recolher, 01:00 Agora é 01:10.
1168
01:00:48,442 --> 01:00:50,137
Você teve um ótimo tempo?
1169
01:00:50,344 --> 01:00:53,472
Você bebeu atiradores incríveis?
e ouvir música incrível
1170
01:00:53,681 --> 01:00:56,479
e depois sentar e absorver
a grandiosidade de cada um?
1171
01:00:56,684 --> 01:00:58,015
Você é o único que me fez assim
1172
01:00:58,219 --> 01:01:00,551
então você poderia me usar
para sua vingança da oitava série.
1173
01:01:00,754 --> 01:01:03,587
Deus! Veja, pelo menos eu e
Regina George sabe que somos maus.
1174
01:01:03,791 --> 01:01:08,194
Você tenta agir como se fosse tão inocente.
Tipo, "Oh, eu morava na África
1175
01:01:08,395 --> 01:01:10,386
com todos os passarinhos
e os pequenos macacos. "
1176
01:01:10,598 --> 01:01:13,396
Você sabe o que? Não é minha culpa
você está apaixonado por mim ou algo assim!
1177
01:01:13,601 --> 01:01:15,193
- O que?!
- Não, ela não!
1178
01:01:15,402 --> 01:01:17,563
Vejo? Essa é a coisa
com você Plásticos.
1179
01:01:17,771 --> 01:01:20,239
Você acha que todo mundo
está apaixonado por você
1180
01:01:20,441 --> 01:01:22,568
quando na verdade todo mundo te odeia.
1181
01:01:22,776 --> 01:01:24,539
Como Aaron Samuels, por exemplo.
1182
01:01:24,745 --> 01:01:26,576
Ele terminou com a Regina
e adivinha.
1183
01:01:26,780 --> 01:01:28,372
Ele ainda não te quer.
1184
01:01:28,582 --> 01:01:31,745
Então, por que você ainda está mexendo
com Regina, Cady? Eu vou te dizer porque.
1185
01:01:31,952 --> 01:01:35,513
Porque você é uma garota malvada!
Você é uma vadia!
1186
01:01:36,423 --> 01:01:39,620
Aqui. Você pode ter isso.
Ganhou um prêmio.
1187
01:01:41,996 --> 01:01:44,294
E eu quero minha camisa rosa de volta!
1188
01:01:44,498 --> 01:01:47,194
Eu quero minha camisa rosa de volta!
1189
01:02:01,248 --> 01:02:02,681
Hon, devagar.
1190
01:02:02,883 --> 01:02:05,443
É como se eu não pudesse mais confiar em ninguém.
1191
01:02:06,587 --> 01:02:08,054
Por que você está comendo um bar K lteen?
1192
01:02:08,255 --> 01:02:10,655
- Estou faminto.
- Eu odeio essas coisas.
1193
01:02:10,858 --> 01:02:14,294
O treinador Carr nos faz comer aqueles quando
nós queremos subir uma classe de peso.
1194
01:02:15,863 --> 01:02:17,125
O que?
1195
01:02:17,932 --> 01:02:20,332
Eles fazem você ganhar peso como um louco.
1196
01:02:21,535 --> 01:02:23,332
Mãe...
1197
01:02:48,462 --> 01:02:54,799
Essa garota é a puta mais safada do skank
1198
01:02:55,002 --> 01:02:59,268
Eu já conheci.
1199
01:02:59,473 --> 01:03:08,108
Não confie nela. Ela é uma vadia fugaz!
1200
01:03:28,102 --> 01:03:33,438
Eu encontrei no banheiro das meninas.
É tão malvado, Sr. Duvall.
1201
01:03:33,640 --> 01:03:34,937
Isso é verdade?
1202
01:03:35,142 --> 01:03:37,303
Trang Pak fez com o treinador Carr?
1203
01:03:38,846 --> 01:03:41,371
Bom Deus.
1204
01:03:41,582 --> 01:03:44,073
O que isso diz?
"Kaitlyn Caussin é um ..."?
1205
01:03:44,284 --> 01:03:45,945
Puta gorda.
1206
01:03:49,056 --> 01:03:51,149
OK, acalme-se, senhorita George.
1207
01:03:51,792 --> 01:03:55,319
Por que alguém escreveria isso?
Isso é tão mau.
1208
01:03:55,796 --> 01:03:58,128
Não se preocupe, nós vamos
descubra quem fez isso.
1209
01:03:58,332 --> 01:04:00,892
Há apenas três garotas
em toda a escola que não estão nela.
1210
01:04:01,902 --> 01:04:04,427
Na sua idade, você vai
ter muitos impulsos.
1211
01:04:04,638 --> 01:04:07,835
Você vai querer tirar
suas roupas e se tocam.
1212
01:04:08,208 --> 01:04:12,577
Mas se você se tocar,
você vai ter clamídia. E morrer.
1213
01:04:12,780 --> 01:04:14,179
Treinador Carr.
1214
01:04:17,551 --> 01:04:20,019
Cady Heron, eles querem te ver
no escritório do diretor.
1215
01:04:22,589 --> 01:04:26,719
Tudo bem, clamídia. K-L-A ...
1216
01:04:29,496 --> 01:04:31,464
Aqui, senhorita Heron.
1217
01:04:39,840 --> 01:04:42,934
- O que está acontecendo?
- Sente-se, senhorita Heron.
1218
01:04:46,880 --> 01:04:48,905
- Você já viu isso antes?
- Não.
1219
01:04:49,450 --> 01:04:51,782
Quero dizer, sim, eu já vi isso antes
mas não é meu.
1220
01:04:51,985 --> 01:04:53,680
É melhor você entender sua história,
Senhorita Heron,
1221
01:04:53,887 --> 01:04:55,650
porque eu não estou mexendo
por aqui.
1222
01:04:55,856 --> 01:04:57,551
Não é nossa, é da Regina.
1223
01:04:57,791 --> 01:05:01,488
Sim, ela está tentando fazer parecer
como escrevemos, mas na verdade ela escreveu.
1224
01:05:01,695 --> 01:05:07,930
Senhorita Wieners, por que Regina
refere-se a si mesma como uma "vadia fugly"?
1225
01:05:10,537 --> 01:05:13,233
Senhorita Smith, não é hora
estar rindo.
1226
01:05:13,440 --> 01:05:15,635
Nós vamos chegar ao fundo
disso agora.
1227
01:05:34,094 --> 01:05:37,552
Talvez não estejamos nesse livro
porque todo mundo gosta de nós.
1228
01:05:37,764 --> 01:05:40,028
E eu não quero ser punido
por ser bem quisto.
1229
01:05:40,567 --> 01:05:44,298
E eu não acho que meu pai
o inventor do Toaster Strudel,
1230
01:05:44,505 --> 01:05:46,473
ficaria muito satisfeito
para ouvir sobre isso.
1231
01:05:55,582 --> 01:05:57,709
"Feito com um cachorro-quente"?
1232
01:05:57,918 --> 01:06:00,853
Oh meu Deus, isso foi uma vez!
1233
01:06:03,157 --> 01:06:07,389
"Dawn Schweitzer tem uma bunda enorme"?
Quem iria escrever isso?
1234
01:06:07,594 --> 01:06:09,323
Quem não escreveria isso?
1235
01:06:10,697 --> 01:06:12,790
"Trang Pak fez
com o treinador Carr "?
1236
01:06:13,000 --> 01:06:14,558
E o mesmo aconteceu com Sun Jin Dinh.
1237
01:06:22,442 --> 01:06:25,411
Ei! Ei! Estabeleça-se!
Tudo bem, ei.
1238
01:06:25,612 --> 01:06:28,513
Não. Você não empurra e sh ...
1239
01:06:42,229 --> 01:06:44,026
Você tem mais alguma coisa
você quer dizer?
1240
01:06:44,231 --> 01:06:45,562
Não, não posso responder a nenhum
mais perguntas
1241
01:06:45,766 --> 01:06:47,427
até que eu tenha um pai
ou advogado presente.
1242
01:06:48,669 --> 01:06:49,897
Senhorita Smith?
1243
01:06:51,038 --> 01:06:54,565
Quem escreveu provavelmente não
acha que alguém veria isso?
1244
01:06:54,775 --> 01:06:57,209
Espero que mais ninguém
nunca vê isso.
1245
01:07:08,722 --> 01:07:11,213
Mãe, você pode me pegar?
Eu estou assustado.
1246
01:07:12,392 --> 01:07:14,724
- "Janis Ian, dique"?
Isso é original.
1247
01:07:14,928 --> 01:07:16,691
- "Muito gay para funcionar" ?!
- Ei!
1248
01:07:16,897 --> 01:07:18,956
Isso é bom quando digo isso.
1249
01:07:19,166 --> 01:07:22,033
- Você escreveu isso?
- Não, eu juro!
1250
01:07:22,236 --> 01:07:24,898
- Então você disse a alguém!
- Ela disse!
1251
01:07:25,172 --> 01:07:28,198
- Sua putinha!
- Você é uma vadia!
1252
01:07:30,277 --> 01:07:32,245
sim! Tire sua blusa!
1253
01:07:34,248 --> 01:07:36,409
- Agora, aqui está o que vamos fazer ...
- Ron, venha depressa!
1254
01:07:36,617 --> 01:07:39,950
Eles ficaram loucos.
As garotas ficaram loucas.
1255
01:07:49,129 --> 01:07:51,290
Era a loucura da selva.
1256
01:07:54,768 --> 01:07:56,736
E não estava indo embora.
1257
01:08:03,176 --> 01:08:05,804
Ei, eu tirei esses dois um do outro.
1258
01:08:06,013 --> 01:08:08,811
Treinador Carr, afaste-se
das garotas menores de idade.
1259
01:08:13,787 --> 01:08:15,254
Deixe-me ajudá-lo lá embaixo.
1260
01:08:15,956 --> 01:08:19,517
De jeito nenhum! Eu não saí
o Southside para isso!
1261
01:08:23,363 --> 01:08:25,490
Oh droga! Meu cabelo!
1262
01:08:25,699 --> 01:08:31,228
Todas as garotas júnior se reportam ao ginásio
imediatamente! Imediatamente!
1263
01:08:36,276 --> 01:08:37,800
Você já andou até as pessoas
1264
01:08:38,011 --> 01:08:40,309
e percebi que eles eram apenas
falando sobre você?
1265
01:08:42,416 --> 01:08:45,579
Você já teve isso acontecer
60 vezes seguidas?
1266
01:08:45,986 --> 01:08:47,578
Eu tenho.
1267
01:09:06,606 --> 01:09:11,043
Nunca nos meus 14 anos como educador
Eu vi esse comportamento.
1268
01:09:11,378 --> 01:09:13,243
E de jovens senhoras.
1269
01:09:13,780 --> 01:09:17,716
Eu tenho pais me ligando no telefone
perguntando: "Alguém levou um tiro?"
1270
01:09:18,018 --> 01:09:19,952
Eu deveria cancelar o seu Spring Fling.
1271
01:09:20,153 --> 01:09:21,381
Não!
1272
01:09:21,655 --> 01:09:22,883
- Não.
- O que devemos fazer?
1273
01:09:23,357 --> 01:09:26,258
Agora eu não vou fazer isso
porque já pagamos o DJ.
1274
01:09:26,526 --> 01:09:29,723
Mas não pense que eu não estou tomando
este livro a sério.
1275
01:09:30,130 --> 01:09:33,031
O treinador Carr fugiu da propriedade da escola.
1276
01:09:33,667 --> 01:09:36,033
A Sra. Norbury foi
acusado de vender drogas.
1277
01:09:37,437 --> 01:09:39,735
Agora, o que as jovens senhoras
nesta necessidade grau
1278
01:09:39,940 --> 01:09:41,965
é uma reforma de atitude.
1279
01:09:42,376 --> 01:09:44,742
E você vai conseguir agora.
1280
01:09:44,945 --> 01:09:48,813
Eu não me importo quanto tempo leva
Eu vou manter você aqui a noite toda.
1281
01:09:49,015 --> 01:09:50,414
Nós não podemos mantê-los além dos 4.
1282
01:09:50,617 --> 01:09:52,847
Eu vou manter você aqui até as 4.
1283
01:09:54,721 --> 01:09:57,189
Agora, o que vamos tentar fazer
é consertar a maneira como vocês, moças
1284
01:09:57,391 --> 01:09:58,881
relacionar-se com o outro.
1285
01:09:59,092 --> 01:10:01,652
OK? Senhora para senhora.
1286
01:10:01,862 --> 01:10:04,854
Então, quem tem um problema de mulher
que eles gostariam de conversar?
1287
01:10:08,668 --> 01:10:10,033
Sim?
1288
01:10:10,237 --> 01:10:13,468
Alguém escreveu nesse livro
que estou mentindo sobre ser virgem
1289
01:10:13,673 --> 01:10:15,698
porque eu uso tampões super-jumbo.
1290
01:10:15,909 --> 01:10:19,777
Mas eu não posso evitar se eu tenho
um fluxo pesado e uma vagina ampla.
1291
01:10:21,715 --> 01:10:23,512
Sim, eu não posso fazer isso.
1292
01:10:23,917 --> 01:10:25,145
Ms. Norbury.
1293
01:10:25,385 --> 01:10:29,116
Você é um bem sucedido, inteligente
Cuidar, mulher graciosa.
1294
01:10:29,423 --> 01:10:30,651
Eu sou?
1295
01:10:30,857 --> 01:10:33,087
Tem que haver alguma coisa
você pode dizer para essas jovens senhoras.
1296
01:10:33,293 --> 01:10:35,227
Algo para ajudá-los
com sua auto-estima?
1297
01:10:35,595 --> 01:10:36,823
Não é um problema de auto-estima.
1298
01:10:37,030 --> 01:10:39,555
Eu acho que eles são todos bonitos
satisfeitos consigo mesmos.
1299
01:10:41,768 --> 01:10:42,996
ESTÁ BEM.
1300
01:10:44,271 --> 01:10:48,264
ESTÁ BEM. Todo mundo feche seus olhos.
1301
01:10:49,643 --> 01:10:52,203
Quero que você levante a mão
se você já teve uma garota
1302
01:10:52,412 --> 01:10:55,540
diga algo ruim
sobre você pelas costas.
1303
01:10:57,584 --> 01:10:59,449
Abra seus olhos.
1304
01:11:01,154 --> 01:11:02,678
Agora feche seus olhos novamente.
1305
01:11:02,889 --> 01:11:05,687
E desta vez, quero que você levante
sua mão se você já
1306
01:11:05,892 --> 01:11:08,452
disse alguma coisa sobre um amigo
nas costas dela.
1307
01:11:14,835 --> 01:11:16,132
Abri-los.
1308
01:11:20,507 --> 01:11:23,203
Tem havido alguns
crime de menina-de-menina aqui.
1309
01:11:24,277 --> 01:11:28,008
ESTÁ BEM. Então, o que poderíamos fazer hoje
é um par de exercícios para ajudá-lo
1310
01:11:28,215 --> 01:11:31,116
expresse sua raiva de maneira saudável.
1311
01:11:32,052 --> 01:11:33,349
Vamos começar de novo.
1312
01:11:33,553 --> 01:11:35,350
A Sra. Norbury nos fez confrontar
um ao outro diretamente
1313
01:11:35,555 --> 01:11:37,022
sobre as coisas
que estavam nos incomodando.
1314
01:11:37,224 --> 01:11:39,249
E parecia que todos os grupos
teve seus próprios problemas.
1315
01:11:39,459 --> 01:11:42,360
Você está agindo de verdade
desde que você mudou para shortfielder.
1316
01:11:42,562 --> 01:11:44,325
E Dawn concorda comigo.
1317
01:11:44,531 --> 01:11:46,158
- Alvorecer?
- Não me arraste para isso
1318
01:11:46,366 --> 01:11:47,663
Eu estou lançando amanhã.
1319
01:11:55,542 --> 01:11:57,533
ESTÁ BEM. Boa.
1320
01:11:58,478 --> 01:12:01,413
Posso apenas dizer que não temos
um problema de grupo nessa escola?
1321
01:12:01,615 --> 01:12:04,345
E alguns de nós não deveriam ter que levar
este workshop, porque alguns de nós
1322
01:12:04,551 --> 01:12:06,644
são apenas vítimas nesta situação.
1323
01:12:06,853 --> 01:12:08,980
Isso é provavelmente verdade.
Quantos de voce
1324
01:12:09,189 --> 01:12:12,989
já me senti pessoalmente
vitimado por Regina George?
1325
01:12:22,836 --> 01:12:25,361
Boa. OK, quem é o próximo?
1326
01:12:25,572 --> 01:12:27,096
Quem é o próximo?
1327
01:12:29,376 --> 01:12:30,707
Cady
1328
01:12:30,911 --> 01:12:32,606
Tens alguma coisa
você quer aderir?
1329
01:12:33,313 --> 01:12:35,042
Sim.
Não.
1330
01:12:35,649 --> 01:12:38,117
Você nunca inventou um boato
sobre alguém?
1331
01:12:38,518 --> 01:12:39,746
Só que você vende drogas.
1332
01:12:39,953 --> 01:12:41,181
Não.
1333
01:12:41,588 --> 01:12:43,852
Nada que você quer se desculpar por?
1334
01:12:44,291 --> 01:12:45,690
Eu não poderia me desculpar com a Srta. Norbury
1335
01:12:45,892 --> 01:12:47,917
sem ser culpado
para todo o livro queimar.
1336
01:12:48,194 --> 01:12:49,627
Não.
1337
01:12:50,864 --> 01:12:53,128
Estou muito desapontado contigo, Cady.
1338
01:12:55,502 --> 01:12:58,528
OK, estamos todos aqui
por causa deste livro, certo?
1339
01:12:58,805 --> 01:13:01,569
Bem, eu não sei
quem escreveu este livro,
1340
01:13:01,775 --> 01:13:05,541
mas todos vocês têm que parar
chamando uns aos outros putas e prostitutas.
1341
01:13:05,745 --> 01:13:08,714
Isso só faz bem para os caras
para te chamar de vagabundas e prostitutas.
1342
01:13:08,915 --> 01:13:10,473
Quem aqui já foi chamado de vagabunda?
1343
01:13:15,655 --> 01:13:17,247
Tudo bem.
1344
01:13:17,457 --> 01:13:18,981
Ms. Norbury nos teve
escreva desculpas
1345
01:13:19,192 --> 01:13:21,353
para as pessoas que nós machucamos em nossas vidas.
1346
01:13:21,628 --> 01:13:25,223
"Alyssa, me desculpe, eu te liguei
uma cadela com dentes largos. "
1347
01:13:25,432 --> 01:13:27,957
"Não é sua culpa
você é tão desdentado. "
1348
01:13:32,405 --> 01:13:33,872
"Gretchen,
1349
01:13:34,074 --> 01:13:36,508
"Me desculpe, eu ri
em você naquela vez você tem diarréia "
1350
01:13:36,710 --> 01:13:38,337
"na Barnes and Noble."
1351
01:13:38,545 --> 01:13:40,445
"E me desculpe por ter contado a todos sobre isso."
1352
01:13:40,947 --> 01:13:43,438
E sinto muito por repetir isso agora.
1353
01:13:48,188 --> 01:13:50,213
Laura, eu não te odeio
porque você é gordo.
1354
01:13:50,423 --> 01:13:52,755
Você é gordo porque eu te odeio.
1355
01:13:56,396 --> 01:14:00,423
Eu só queria que pudéssemos nos dar bem
como costumávamos no ensino médio.
1356
01:14:00,634 --> 01:14:04,570
Eu queria poder fazer um bolo
feito de arco-íris e sorrisos,
1357
01:14:04,771 --> 01:14:06,671
e todos comeríamos e seríamos felizes.
1358
01:14:06,873 --> 01:14:08,500
Ela nem vai aqui!
1359
01:14:10,410 --> 01:14:12,469
Você até vai a essa escola?
1360
01:14:12,679 --> 01:14:16,342
Não. Eu só tenho muitos sentimentos.
1361
01:14:16,650 --> 01:14:18,117
OK, vá para casa.
1362
01:14:22,088 --> 01:14:23,715
Sharon, acho que você está fazendo
um ótimo trabalho.
1363
01:14:23,957 --> 01:14:25,515
Obrigado. Eu sinto que estou passando.
1364
01:14:25,725 --> 01:14:28,125
Me desculpe por pessoas
Tão ciumento de mim.
1365
01:14:28,862 --> 01:14:31,422
Mas não posso evitar que seja popular.
1366
01:14:36,369 --> 01:14:39,497
Oh meu Deus! Ah, caramba.
OK, vá embora. Vá embora.
1367
01:14:39,706 --> 01:14:41,867
ESTÁ BEM. Isso dói.
1368
01:14:42,676 --> 01:14:44,007
Eles estão bem.
1369
01:14:44,544 --> 01:14:46,239
Eles estão bem.
1370
01:14:47,047 --> 01:14:52,041
Oh garoto. OK, quem é o próximo?
Quem é o próximo? Continue.
1371
01:14:55,755 --> 01:14:59,691
Oh meu Deus. É o sonho dela se tornar realidade
mergulhando em uma grande pilha de garotas.
1372
01:15:01,027 --> 01:15:04,190
OK, sim, eu tenho um pedido de desculpas.
1373
01:15:06,166 --> 01:15:10,830
Então eu tenho esse amigo
quem é um novo aluno este ano.
1374
01:15:11,037 --> 01:15:15,098
E eu a convenci de que seria
divertido estragar a vida de Regina George.
1375
01:15:15,308 --> 01:15:17,799
Então eu a fiz fingir
ser amigo de Regina,
1376
01:15:18,011 --> 01:15:19,535
e então ela viria
para minha casa depois
1377
01:15:19,746 --> 01:15:22,442
e nós apenas riríamos
todas as coisas idiotas que Regina disse.
1378
01:15:22,649 --> 01:15:24,173
E nós demos a ela
essas coisas de barra de chocolate
1379
01:15:24,384 --> 01:15:26,011
isso a faria ganhar peso,
1380
01:15:26,219 --> 01:15:28,414
e nós viramos suas melhores amigas
contra ela.
1381
01:15:28,888 --> 01:15:31,857
E então ... Oh, sim, Cady ...
Você conhece meu amigo Cady.
1382
01:15:32,058 --> 01:15:33,855
Ela fez
com o namorado de Regina
1383
01:15:34,060 --> 01:15:36,153
e então o convenceu
para romper com ela.
1384
01:15:36,362 --> 01:15:38,990
Oh, Deus, e nós te demos creme para os pés
em vez de lavar o rosto.
1385
01:15:39,199 --> 01:15:41,827
Deus! Eu sinto muito, Regina.
1386
01:15:42,035 --> 01:15:43,969
Realmente, não sei por que fiz isso.
1387
01:15:44,170 --> 01:15:49,403
Eu acho que é provavelmente porque
Eu tenho uma grande paixão lésbica por você.
1388
01:15:49,609 --> 01:15:51,304
Chupe isso!
1389
01:15:52,412 --> 01:15:56,280
Janis! Janis! Janis! Janis!
1390
01:16:03,089 --> 01:16:04,317
Regina!
1391
01:16:05,792 --> 01:16:07,726
Regina, espere! Eu não quis dizer
para que isso aconteça.
1392
01:16:07,927 --> 01:16:09,918
Para descobrir que todo mundo me odeia?
Eu não me importo.
1393
01:16:10,130 --> 01:16:12,121
Regina, por favor! Regina, pare!
1394
01:16:12,332 --> 01:16:14,994
Não! Você sabe
o que todo mundo diz sobre você?
1395
01:16:15,201 --> 01:16:17,135
Eles dizem que você é
uma aberração na selva educada em casa,
1396
01:16:17,337 --> 01:16:19,168
quem é uma versão menos quente de mim.
1397
01:16:19,372 --> 01:16:22,136
Sim. Então não tente agir tão inocente.
1398
01:16:22,342 --> 01:16:25,607
Você pode pegar esse falso pedido de desculpas
e enfie-o bem no seu cabelo ...
1399
01:16:29,349 --> 01:16:31,943
E foi assim que Regina George morreu.
1400
01:16:32,152 --> 01:16:35,212
Não, estou totalmente brincando.
Mas ela se machucou.
1401
01:16:35,421 --> 01:16:37,685
Algumas garotas dizem que viram a cabeça dela
vá todo o caminho de volta.
1402
01:16:37,891 --> 01:16:40,689
Mas isso é apenas um boato.
Algumas pessoas juram que me viram
1403
01:16:40,894 --> 01:16:43,089
empurre-a na frente do ônibus.
Esse foi um rumor ainda pior.
1404
01:16:45,195 --> 01:16:48,687
- Todo mundo feito?
- Não. Mãe, eu não fiz isso.
1405
01:16:48,898 --> 01:16:50,661
Eu não sei mais em que acreditar.
1406
01:16:50,867 --> 01:16:52,960
Mãe, acredite em mim.
Eu sou sua filha.
1407
01:16:56,106 --> 01:16:58,836
Por que meus vasos tribais
Sob a pele?
1408
01:16:59,042 --> 01:17:02,136
Meus vasos tribais.
Por que eles estavam debaixo da pia?
1409
01:17:02,712 --> 01:17:04,043
Eu não sei.
1410
01:17:04,347 --> 01:17:06,645
Este é o vaso de fertilidade
da tribo Ndebele.
1411
01:17:06,850 --> 01:17:09,876
- Isso significa alguma coisa para você?
- Não.
1412
01:17:10,720 --> 01:17:12,517
Quem é Você?
1413
01:17:17,127 --> 01:17:20,858
Ótimo. Todos os meus amigos me odeiam
e agora minha mãe me odeia.
1414
01:17:21,064 --> 01:17:22,964
Sua mãe não te odeia.
1415
01:17:23,166 --> 01:17:25,828
Ela tem medo de você.
1416
01:17:26,870 --> 01:17:30,863
Eu não sei, talvez nós
mainstream-educado você muito em breve.
1417
01:17:31,074 --> 01:17:34,942
Talvez você deva voltar e
ser educado em casa novamente por um tempo.
1418
01:17:35,311 --> 01:17:39,338
Não. Única coisa pior que
voltar não vai voltar.
1419
01:17:40,283 --> 01:17:42,308
Quão ruim vai ser amanhã?
1420
01:17:42,519 --> 01:17:45,613
Lembra quando vimos aqueles leões
brigando pela carcaça de verrugas?
1421
01:17:46,523 --> 01:17:47,751
Eu serei o porco da verruga.
1422
01:17:48,258 --> 01:17:49,725
Você não é um porco de verruga,
1423
01:17:49,926 --> 01:17:51,689
você é um leão
1424
01:17:52,195 --> 01:17:54,629
Apenas se concentre em seus estudos
por um tempinho.
1425
01:17:54,964 --> 01:17:57,296
Você ainda é um excelente aluno, certo?
1426
01:17:57,500 --> 01:18:00,936
Oh sim. Preciso que você assine
meu teste de cálculo.
1427
01:18:01,304 --> 01:18:03,499
- Por quê?
Estou falhando.
1428
01:18:06,809 --> 01:18:09,573
ESTÁ BEM. Tu es...
1429
01:18:10,914 --> 01:18:12,381
Como eles chamam isso?
1430
01:18:12,649 --> 01:18:13,911
Aterrado.
1431
01:18:14,384 --> 01:18:15,976
Estás de castigo.
1432
01:18:44,714 --> 01:18:46,238
Ela a empurrou na frente do ônibus.
1433
01:18:46,983 --> 01:18:48,575
Você viu ela fazer isso?
1434
01:18:48,785 --> 01:18:50,116
Sim.
1435
01:19:04,601 --> 01:19:08,560
Seu professor tentou vender você?
maconha ou comprimidos de ecstasy?
1436
01:19:08,771 --> 01:19:11,205
- Não.
- O que são comprimidos de maconha?
1437
01:19:11,407 --> 01:19:13,307
O que está acontecendo?
Onde está a Srta. Norbury?
1438
01:19:13,676 --> 01:19:17,737
Sr. Duvall, isso é ridículo.
A Sra. Norbury não vende drogas.
1439
01:19:17,947 --> 01:19:21,144
Eu sei Aaron. Mas depois
as alegações contra o treinador Carr
1440
01:19:21,351 --> 01:19:23,615
acabou por ser extremamente verdade,
1441
01:19:23,820 --> 01:19:27,051
a diretoria da escola sentiu que era melhor
que investigamos todas as reclamações feitas
1442
01:19:27,257 --> 01:19:28,485
neste livro queimar.
1443
01:19:28,691 --> 01:19:30,921
Esse livro foi escrito
por um bando de garotas estúpidas
1444
01:19:31,127 --> 01:19:32,992
que inventam rumores
porque eles estão entediados
1445
01:19:33,196 --> 01:19:34,959
com suas próprias vidas coxas.
1446
01:19:35,164 --> 01:19:37,928
Bem, a menos que alguém queira vir
para a frente e diga: "Eu inventei tudo"
1447
01:19:38,134 --> 01:19:40,728
é assim que temos que lidar com isso.
Para dizer que alguém ...
1448
01:19:40,937 --> 01:19:45,601
Ah não. Tchau, Aaron.
Você vai me odiar para sempre.
1449
01:19:46,843 --> 01:19:48,538
Sr. Duvall
1450
01:19:48,745 --> 01:19:49,973
Eu escrevi isso.
1451
01:19:52,882 --> 01:19:54,110
Vamos, Cady.
1452
01:20:01,391 --> 01:20:02,881
Quando você é mordido por uma cobra
1453
01:20:03,092 --> 01:20:04,957
você deveria chupar
o veneno fora.
1454
01:20:05,161 --> 01:20:08,961
Isso é o que eu tive que fazer.
Sugue todo o veneno da minha vida.
1455
01:20:09,666 --> 01:20:11,224
Eu comecei com Regina
1456
01:20:11,434 --> 01:20:13,698
que era a prova viva de que quanto mais
as pessoas estão com medo de você
1457
01:20:13,903 --> 01:20:15,200
mais flores você ganha.
1458
01:20:16,406 --> 01:20:17,634
Então havia a Sra. Norbury,
1459
01:20:17,840 --> 01:20:21,401
que era a prova viva de que não
boa ação fica impune.
1460
01:20:22,078 --> 01:20:24,569
Oh Olá. Você quis
comprar algumas drogas?
1461
01:20:24,781 --> 01:20:28,740
- Acabei de terminar meu teste.
- Esperar. Eu vou dar nota agora.
1462
01:20:33,289 --> 01:20:35,519
Eu tenho que dizer, observando a polícia
procure minha casa
1463
01:20:35,725 --> 01:20:39,217
realmente foi a cereja no topo
de um ano fantástico.
1464
01:20:40,496 --> 01:20:42,987
Quanta dificuldade você teve em
por dizer a verdade?
1465
01:20:43,199 --> 01:20:44,496
Muito.
1466
01:20:44,834 --> 01:20:46,358
Você não escreveu esse livro inteiro
você mesmo.
1467
01:20:46,569 --> 01:20:48,196
Você disse ao Sr. Duvall quem mais fez isso?
1468
01:20:48,971 --> 01:20:50,268
Não, porque estou tentando
essa coisa nova
1469
01:20:50,473 --> 01:20:52,668
onde eu não falo sobre pessoas
Atrás de suas costas.
1470
01:20:53,009 --> 01:20:56,103
Está tudo bem. Gething atingido por um ônibus
é muito bom castigo.
1471
01:20:56,312 --> 01:20:57,574
Noventa e quatro.
1472
01:20:57,780 --> 01:20:59,509
Bem vindo de volta, nerd.
1473
01:21:00,016 --> 01:21:01,278
Obrigado.
1474
01:21:02,385 --> 01:21:03,784
De qualquer forma...
1475
01:21:04,787 --> 01:21:06,254
...me desculpe.
1476
01:21:06,456 --> 01:21:07,787
Eu perdoô você.
1477
01:21:08,091 --> 01:21:10,423
Mas como meu próprio pessoal
forma de punição,
1478
01:21:10,626 --> 01:21:13,026
Eu descobri como você vai
ganhe esse crédito extra.
1479
01:21:14,530 --> 01:21:15,963
Estás bem?
1480
01:22:14,490 --> 01:22:17,459
Excelente. Grande participação neste ano.
1481
01:22:24,801 --> 01:22:26,701
- Tudo certo. É tudo de você.
- ESTÁ BEM.
1482
01:22:26,903 --> 01:22:28,666
- Me faça ficar bem lá fora.
- ESTÁ BEM.
1483
01:22:28,871 --> 01:22:32,170
Marymount, seus filhos da puta.
Vocês não são bons filhos da puta.
1484
01:22:33,042 --> 01:22:34,600
- Você está nervoso?
- Sim.
1485
01:22:34,811 --> 01:22:38,178
Não seja. Você consegue fazer isso.
Não há nada para quebrar seu foco
1486
01:22:38,381 --> 01:22:40,975
porque não um daqueles
Os meninos da Marymount são fofos.
1487
01:22:42,852 --> 01:22:44,183
Boa noite, senhoras e senhores.
1488
01:22:44,387 --> 01:22:47,015
Bem-vindo à Escola Secundária de Illinois
Campeonato Estadual de Mathletes.
1489
01:22:47,223 --> 01:22:50,158
Vamos começar a competição.
Aqui está a primeira pergunta.
1490
01:22:50,593 --> 01:22:53,721
Por duas vezes o maior dos dois números
é três mais que cinco vezes
1491
01:22:53,930 --> 01:22:55,830
o menor, e a soma
de quatro vezes maior
1492
01:22:56,032 --> 01:22:59,263
e três vezes o menor é 71.
O que são...?
1493
01:22:59,469 --> 01:23:01,562
- Costa norte?
Quatorze e cinco.
1494
01:23:01,771 --> 01:23:03,329
Está correto.
Pergunta número dois.
1495
01:23:03,539 --> 01:23:06,633
Encontre um número ímpar de três dígitos
cujos dígitos somam 12.
1496
01:23:06,843 --> 01:23:09,903
Os dígitos são todos diferentes e
diferença entre os dois primeiros dígitos
1497
01:23:10,112 --> 01:23:11,443
é igual a diferença entre ...
1498
01:23:11,647 --> 01:23:13,478
Marymount?
- 741
1499
01:23:13,683 --> 01:23:17,016
- Correto
- atirar. Eu estava muito enferrujado.
1500
01:23:17,920 --> 01:23:20,548
- Onde está Cady?
- Ela saiu.
1501
01:23:20,923 --> 01:23:22,151
Ela está de castigo.
1502
01:23:22,825 --> 01:23:24,986
Eles não estão autorizados a sair
quando eles estão de castigo?
1503
01:23:32,034 --> 01:23:35,197
Não se esqueça de votar no Spring Fling
Rei e Rainha, pessoas.
1504
01:23:35,404 --> 01:23:38,237
Esses buracos A representam você
por um ano civil completo.
1505
01:23:38,441 --> 01:23:41,706
Eu vou votar em Regina George
porque ela foi atropelada por aquele ônibus.
1506
01:23:41,911 --> 01:23:45,005
Eu estou votando para Cady Heron
porque ela a empurrou.
1507
01:23:53,222 --> 01:23:56,589
Ela deveria estar de castigo
mas ele a deixou sair.
1508
01:23:56,859 --> 01:24:00,625
Após 87 minutos de muito
jogo competitivo, temos um empate.
1509
01:24:00,830 --> 01:24:04,061
No caso de empate, nós nos movemos
em uma rodada de morte súbita.
1510
01:24:04,267 --> 01:24:07,794
Cada equipe tem a oportunidade
para escolher o seu adversário.
1511
01:24:08,204 --> 01:24:11,970
- North Shore, quem você escolhe?
A garota, cara. A garota.
1512
01:24:12,174 --> 01:24:13,607
Concorrente Krafft.
1513
01:24:13,843 --> 01:24:17,040
De Marymount,
Senhorita Caroline Krafft.
1514
01:24:19,849 --> 01:24:21,714
Nós escolhemos a garota também.
1515
01:24:21,951 --> 01:24:24,249
E de North Shore,
Senhorita Cady Heron.
1516
01:24:24,453 --> 01:24:26,182
É o Cady.
1517
01:24:26,622 --> 01:24:28,112
Oh meu Deus, sou eu.
1518
01:24:36,365 --> 01:24:39,528
Miss Caroline Krafft seriamente
precisava arrancar as sobrancelhas.
1519
01:24:39,735 --> 01:24:44,069
Sua roupa parecia que foi escolhida
por um professor cego da escola dominical.
1520
01:24:44,273 --> 01:24:47,140
E ela tinha uns 99 centavos
brilho labial no seu snaggletooth.
1521
01:24:47,610 --> 01:24:50,511
E foi quando percebi
tirando sarro de Caroline Krafft
1522
01:24:50,713 --> 01:24:53,273
não iria pará-la
de me bater neste concurso.
1523
01:24:53,482 --> 01:24:56,940
Concorrentes,
encontre o limite desta equação.
1524
01:24:57,753 --> 01:25:00,187
Chamando alguém mais gordo
não vai deixar você mais magro.
1525
01:25:00,389 --> 01:25:02,721
Chamando alguém estúpido
não te faz mais inteligente.
1526
01:25:02,925 --> 01:25:06,383
E arruinando a vida de Regina George
definitivamente não me fez mais feliz.
1527
01:25:06,596 --> 01:25:10,032
Tudo o que você pode fazer na vida é tentar resolver
o problema na sua frente.
1528
01:25:11,000 --> 01:25:13,867
- O limite é negativo.
- Oh droga. Eu perdi.
1529
01:25:14,070 --> 01:25:15,697
Essa resposta está incorreta.
1530
01:25:16,505 --> 01:25:19,474
Agora estamos em uma morte súbita.
Se Miss Heron pode responder
1531
01:25:19,675 --> 01:25:22,701
esse problema corretamente,
nós temos um vencedor.
1532
01:25:22,912 --> 01:25:25,642
Limites Por que não me lembro
alguma coisa sobre limites?
1533
01:25:25,848 --> 01:25:28,339
Limites Que foi a semana
Aaron cortou o cabelo.
1534
01:25:28,551 --> 01:25:30,951
Oh, Deus, ele parecia tão fofo.
Ok, foco, Cady.
1535
01:25:31,153 --> 01:25:33,485
O que estava no quadro
atrás da cabeça de Aaron?
1536
01:25:34,357 --> 01:25:36,917
Se o limite nunca se aproxima
qualquer coisa...
1537
01:25:37,126 --> 01:25:39,151
O limite não existe.
1538
01:25:39,362 --> 01:25:40,693
O limite não existe!
1539
01:25:40,997 --> 01:25:42,862
Nossos novos campeões estaduais
1540
01:25:43,065 --> 01:25:45,158
- os Mathletes do North Shore.
- Sim!
1541
01:25:54,944 --> 01:25:56,377
Como você gosta de mim agora?
1542
01:25:56,779 --> 01:26:00,374
Você gosta disso? sim!
Pegar algum! Pegar algum!
1543
01:26:00,783 --> 01:26:02,978
Impressionante. Você foi
com as mangas de couro.
1544
01:26:03,185 --> 01:26:05,278
- África, você fez a maldita coisa.
- Obrigado.
1545
01:26:06,756 --> 01:26:08,121
Obrigado, K.G.
1546
01:26:08,324 --> 01:26:11,555
Nós vamos parecer tão chutáveis
nestes quando nós rolamos em Spring Fling.
1547
01:26:11,761 --> 01:26:13,422
- Não, não vou.
- O que?
1548
01:26:13,629 --> 01:26:15,324
Cady, esta é sua noite.
Não deixe os inimigos
1549
01:26:15,531 --> 01:26:16,862
te impedir de fazer o seu.
1550
01:26:17,400 --> 01:26:18,890
Você acabou de dizer "thang"?
1551
01:26:19,101 --> 01:26:20,864
Cady, você não precisa punir
você mesmo para sempre.
1552
01:26:21,237 --> 01:26:22,966
Mas eu estou de castigo.
1553
01:26:23,272 --> 01:26:24,864
Você já está fora.
1554
01:26:35,785 --> 01:26:37,810
Tudo bem, temos todos
dos nossos candidatos
1555
01:26:38,020 --> 01:26:39,851
para o rei e a rainha no palco?
1556
01:26:40,389 --> 01:26:44,792
Tudo bem. eu só queria dizer
que todos vocês são vencedores.
1557
01:26:45,127 --> 01:26:48,893
E eu não poderia estar mais feliz
que o final deste ano letivo.
1558
01:26:49,632 --> 01:26:55,798
Aqui vamos nós. O vencedor
do rei da primavera,
1559
01:26:56,138 --> 01:26:59,005
- Shane Oman.
- Sim!
1560
01:26:59,375 --> 01:27:01,275
É disso que estou falando!
1561
01:27:04,080 --> 01:27:06,207
E a sua rainha da primavera,
1562
01:27:06,682 --> 01:27:08,877
futuro co-presidente
do Conselho de Atividades Estudantis
1563
01:27:09,085 --> 01:27:12,054
e vencedor de dois certificados de presente
1564
01:27:12,254 --> 01:27:14,245
aos irmãos Walker
Casa de Panquecas,
1565
01:27:14,623 --> 01:27:15,988
Cady Heron.
1566
01:27:20,663 --> 01:27:22,460
Onde está Cady?
1567
01:27:24,300 --> 01:27:25,961
Lá está ela.
1568
01:27:42,718 --> 01:27:44,208
Obrigado.
1569
01:27:46,288 --> 01:27:48,688
Bem, metade das pessoas nesta sala
está com raiva de mim.
1570
01:27:48,891 --> 01:27:51,792
E a outra metade só gosta de mim
1571
01:27:51,994 --> 01:27:55,191
porque eles acham que eu empurrei
alguém na frente de um ônibus.
1572
01:27:55,397 --> 01:27:57,592
Então isso não é bom.
1573
01:27:58,067 --> 01:28:00,729
Você sabe, não é realmente necessário
de você para fazer um discurso.
1574
01:28:00,936 --> 01:28:02,870
Estou quase terminando, juro.
1575
01:28:03,739 --> 01:28:08,642
Para todas as pessoas cujos sentimentos
que se machucou com o Burn Book,
1576
01:28:09,178 --> 01:28:10,941
Eu realmente sinto muito.
1577
01:28:12,314 --> 01:28:15,340
Você sabe, eu nunca estive
para uma dessas coisas antes.
1578
01:28:15,551 --> 01:28:18,884
E quando penso em
quantas pessoas queriam isso
1579
01:28:19,955 --> 01:28:21,946
e quantas pessoas
chorei e coisas assim ...
1580
01:28:23,692 --> 01:28:27,594
Quero dizer, acho que todo mundo
parece realeza esta noite.
1581
01:28:27,797 --> 01:28:31,824
Olhe para Jessica Lopez.
Esse vestido é incrível.
1582
01:28:32,034 --> 01:28:34,832
E Emma Gerber, quero dizer
aquele penteado deve ter levado horas
1583
01:28:35,037 --> 01:28:36,368
e você parece muito bonita.
1584
01:28:39,141 --> 01:28:40,540
Assim...
1585
01:28:41,343 --> 01:28:43,777
... por que todo mundo está se estressando
sobre essa coisa?
1586
01:28:43,979 --> 01:28:48,279
Quero dizer, é apenas plástico.
Poderia realmente apenas ...
1587
01:28:51,253 --> 01:28:52,584
Compartilhe.
1588
01:28:52,922 --> 01:28:57,291
Uma peça para Gretchen Wieners,
uma Rainha Fling de Primavera parcial.
1589
01:28:59,695 --> 01:29:01,993
Uma peça para Janis Ian.
1590
01:29:03,599 --> 01:29:06,227
Sério, a maioria das pessoas
Apenas pegue a coroa e vá.
1591
01:29:06,435 --> 01:29:08,460
E uma peça para Regina George.
1592
01:29:08,671 --> 01:29:11,504
Ela fraturou sua espinha,
e ela ainda parece uma estrela do rock.
1593
01:29:13,976 --> 01:29:15,204
Obrigado.
1594
01:29:15,411 --> 01:29:17,845
E alguns para todos os outros.
1595
01:29:27,756 --> 01:29:29,519
Deus, Sr. Duvall, você pode acabar com isso?
1596
01:29:30,192 --> 01:29:31,659
Obrigado.
1597
01:29:32,494 --> 01:29:34,826
Tudo bem, se divirtam, pessoal.
1598
01:29:41,837 --> 01:29:43,304
Veja. Eu sou uma rainha.
1599
01:29:43,505 --> 01:29:45,063
Como eu sou
1600
01:29:45,507 --> 01:29:47,634
- Ei.
- Ei.
1601
01:29:48,277 --> 01:29:50,336
Então ainda estamos em uma briga?
1602
01:29:50,546 --> 01:29:52,639
Você ainda é um idiota?
1603
01:29:52,848 --> 01:29:54,076
Acho que não.
1604
01:29:54,283 --> 01:29:56,274
Bem, então acho que estamos bem.
1605
01:29:56,619 --> 01:29:58,450
Oh meu Deus, eu amo essa música!
1606
01:29:58,654 --> 01:29:59,780
Eu odeio essa música
1607
01:29:59,989 --> 01:30:01,820
Eu conheço essa música!
1608
01:30:03,025 --> 01:30:05,220
Doce homem, estágio certo.
1609
01:30:07,897 --> 01:30:10,798
- E ai, como vai?
- Ei. Não achei que você conseguiria.
1610
01:30:13,068 --> 01:30:16,333
Em nome da classe sênior, eu gostaria de
apresentá-lo com dois certificados de presente ...
1611
01:30:16,538 --> 01:30:18,233
- Obrigado, otário.
- Paz.
1612
01:30:19,975 --> 01:30:23,240
Um certificado de presente para
a Walker Brothers Pancake House.
1613
01:30:23,679 --> 01:30:25,476
Obrigado.
1614
01:30:29,919 --> 01:30:31,887
Parabéns por ganhar o estado.
1615
01:30:33,055 --> 01:30:34,682
Eu estava tão nervoso.
Eles nos fizeram fazer limites.
1616
01:30:34,890 --> 01:30:36,619
Eu pensei que ia vomitar.
1617
01:30:36,825 --> 01:30:39,089
- Como está o seu estômago agora?
- Está bem.
1618
01:30:39,295 --> 01:30:42,128
- Você sente náusea em tudo?
- Não.
1619
01:30:42,331 --> 01:30:44,060
- Você esteve bebendo?
- Não.
1620
01:30:44,667 --> 01:30:45,895
ESTÁ BEM.
1621
01:30:46,101 --> 01:30:47,329
Grool.
1622
01:31:12,594 --> 01:31:13,959
Não.
1623
01:31:15,864 --> 01:31:18,526
- Estás bem?
- Posso ajudar?
1624
01:31:19,168 --> 01:31:20,635
Você porto-riquenho?
1625
01:31:20,836 --> 01:31:22,394
Libanês.
1626
01:31:22,604 --> 01:31:24,128
Eu sinto isso.
1627
01:31:39,521 --> 01:31:42,115
Caso você esteja se perguntando,
Os plásticos se separaram.
1628
01:31:42,324 --> 01:31:44,417
Espinha de Regina curada,
e seu fisioterapeuta
1629
01:31:44,626 --> 01:31:46,924
ensinou-a a canalizar
toda a sua raiva em esportes.
1630
01:31:51,900 --> 01:31:54,596
Foi perfeito porque
as garotas jock não tinham medo dela.
1631
01:31:58,907 --> 01:32:02,434
Karen usou seus talentos especiais para fazer
os anúncios do tempo da manhã.
1632
01:32:02,644 --> 01:32:06,045
Oi. Esta é Karen Smith.
São 68 graus
1633
01:32:06,248 --> 01:32:10,480
e há 30% de chance
que já está chovendo.
1634
01:32:11,353 --> 01:32:13,184
E Gretchen se encontrou
um novo clique
1635
01:32:13,389 --> 01:32:15,050
e uma nova abelha rainha para servir.
1636
01:32:19,995 --> 01:32:23,294
Aaron foi para Northwestern,
então ainda posso vê-lo nos finais de semana.
1637
01:32:23,499 --> 01:32:24,466
E eu?
1638
01:32:24,666 --> 01:32:27,328
Eu tinha ido de educado em casa
selva aberração para plástico brilhante
1639
01:32:27,536 --> 01:32:30,630
para a pessoa mais odiada do mundo
ao ser humano real.
1640
01:32:30,839 --> 01:32:32,067
Ei.
1641
01:32:32,508 --> 01:32:36,308
Todo o drama do ano passado
simplesmente não era mais importante.
1642
01:32:36,512 --> 01:32:40,312
A escola costumava ser como um tanque de tubarões,
mas agora eu poderia simplesmente flutuar.
1643
01:32:40,516 --> 01:32:41,744
Regina.
1644
01:32:41,950 --> 01:32:44,475
Finalmente, Girl World estava em paz.
1645
01:32:46,555 --> 01:32:50,616
Ei, confira. Plásticos Juniores.
1646
01:32:50,826 --> 01:32:54,193
E se algum calouro
tentou perturbar essa paz ...
1647
01:32:54,396 --> 01:32:57,388
Bem, vamos apenas dizer que sabíamos
como cuidar disso.
1648
01:33:03,338 --> 01:33:04,965
Só brincando.
134931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.