Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,892 --> 00:00:19,811
C'est ta derni�re chance.
2
00:00:20,353 --> 00:00:22,480
L�che l'arme.
3
00:00:22,564 --> 00:00:24,774
Ou �a va mal se passer pour toi.
4
00:00:39,164 --> 00:00:41,264
Allez-y.
5
00:00:42,459 --> 00:00:45,545
Tu sais, tu apprends vite, petit.
6
00:00:45,628 --> 00:00:48,465
Mais qu'en est-il du corps-�-corps ?
7
00:00:49,549 --> 00:00:53,261
Tu vas faire quoi ? Donne ! Ouais !
8
00:01:04,773 --> 00:01:08,735
- Tu as eu mon p�re.
- Ouais.
9
00:01:10,737 --> 00:01:12,238
Voil�. C'est mieux, non ?
10
00:01:12,322 --> 00:01:13,823
- Ouais.
- Ouais.
11
00:01:14,991 --> 00:01:16,993
- Les gars !
- Allez.
12
00:01:17,077 --> 00:01:19,621
Les gars ! C'est quoi, �a ?
13
00:01:19,704 --> 00:01:22,290
Vous connaissez les r�gles,
pas d'armes dans la maison.
14
00:01:22,665 --> 00:01:25,877
Cette arme ? OK, eh bien...
15
00:01:26,461 --> 00:01:29,673
C'�tait juste... Un petit...
16
00:01:29,756 --> 00:01:31,966
- Un entra�nement de Marines.
- Ouais.
17
00:01:32,050 --> 00:01:34,552
Pour mon enfant de neuf ans ?
18
00:01:35,053 --> 00:01:38,223
C'est son anniversaire
et c'est l'homme de la maison, donc...
19
00:01:38,306 --> 00:01:39,933
Ouais, l'homme de la maison !
20
00:01:41,184 --> 00:01:44,521
Ouais, l'homme de la maison !
21
00:01:47,816 --> 00:01:48,916
H�,
22
00:01:51,277 --> 00:01:53,029
je ne veux pas t'inqui�ter,
23
00:01:53,155 --> 00:01:57,116
mais je crois que Ben
est pr�t � faire sa demande.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,619
Je ne sais pas
qui est la chanceuse, mais...
25
00:01:58,702 --> 00:02:01,329
Il collectionne plein de b�tises.
26
00:02:03,289 --> 00:02:05,667
C'est la bague de fian�ailles
de Jake. Tu la reconnais ?
27
00:02:05,750 --> 00:02:08,378
Non, mais Jake ne m'en a jamais offerte.
28
00:02:08,503 --> 00:02:11,589
- C'est une belle pierre.
- Ne t'en fais pas.
29
00:02:11,756 --> 00:02:13,675
Je sais o� la mettre.
30
00:02:14,175 --> 00:02:15,593
Dans le fourre-tout.
31
00:02:17,721 --> 00:02:19,056
Tu vas faire quoi pour l'annif de Ben ?
32
00:02:19,139 --> 00:02:22,351
On va manger au Chauncey Cheddar, youpi.
33
00:02:22,434 --> 00:02:25,561
Ils ont les meilleurs
b�tonnets de mozzarella.
34
00:02:25,812 --> 00:02:27,814
Et leur piscine � balles...
35
00:02:27,939 --> 00:02:30,483
- Si tu peux m'en faire passer...
- T'en faire passer...
36
00:02:30,567 --> 00:02:33,987
- �a serait sympa. OK ?
- J'essaierai.
37
00:02:37,615 --> 00:02:41,869
- Tu connais cette voiture ?
- Non. Je devrais ?
38
00:02:42,412 --> 00:02:45,832
- Je l'ai d�j� vue passer.
- �a ne m'inqui�te pas.
39
00:02:46,332 --> 00:02:49,377
J'ai deux Marines qui me prot�gent.
40
00:02:52,422 --> 00:02:54,591
- � plus tard.
- � plus tard.
41
00:03:09,814 --> 00:03:11,733
�a ne me pla�t pas !
42
00:03:12,025 --> 00:03:15,779
Quel genre d'homme
t'invite � son mariage le jour d'avant,
43
00:03:15,862 --> 00:03:17,739
et te transforme en gros panneau ?
44
00:03:17,864 --> 00:03:23,244
Le m�me genre qui l'organise
� un h�tel pr�s de l'a�roport.
45
00:03:23,328 --> 00:03:24,287
Leo Getz.
46
00:03:24,371 --> 00:03:25,538
LEO VOUS EN SORTIRA
999-LEO-GETZ
47
00:03:25,622 --> 00:03:28,375
Je me sens comme le dauphin de M. France.
48
00:03:28,500 --> 00:03:31,169
Les juges n'ont pas d� te voir en maillot.
49
00:03:31,795 --> 00:03:33,254
Je le prends comme un compliment.
50
00:03:33,713 --> 00:03:35,882
Allez. Le t�moin doit �tre � l'heure.
51
00:03:35,966 --> 00:03:39,302
- Je ne suis pas le t�moin.
- Tu es le t�moin.
52
00:03:44,099 --> 00:03:46,601
H�, Rog, t'as gagn� M. France ?
53
00:03:46,768 --> 00:03:48,269
Ce n'est pas le moment, McNeile.
54
00:03:48,353 --> 00:03:51,230
Garde tes blagues
et ta poubelle de ton c�t�.
55
00:03:52,440 --> 00:03:55,694
Miss Sympathie, c'est d�j� rat�.
56
00:03:57,946 --> 00:04:00,949
ENCEINTE
PAS ENCEINTE
57
00:04:04,869 --> 00:04:06,162
Ch�rie, je...
58
00:04:08,998 --> 00:04:12,002
C'est un cornichon
et du beurre de cacahu�te ?
59
00:04:12,669 --> 00:04:15,755
- J'en avais envie.
- Tout va bien ?
60
00:04:17,215 --> 00:04:19,592
Bien s�r. �coute,
61
00:04:20,927 --> 00:04:22,178
ce mariage va �tre rude,
62
00:04:22,846 --> 00:04:26,808
mais j'ai h�te de voir le genre
de femme qui �pouserait Leo Getz.
63
00:04:26,933 --> 00:04:29,102
NINA ET LEO SE MARIENT
64
00:04:30,687 --> 00:04:32,105
Mince, je suis surpris.
65
00:04:33,189 --> 00:04:38,570
Regarde. La nourriture, les boissons...
66
00:04:38,903 --> 00:04:42,240
Tu veux du sushi ? Tiens.
67
00:04:42,991 --> 00:04:45,035
- Non.
- Tu es s�re ?
68
00:04:45,118 --> 00:04:47,328
Et un verre ? Tu ne veux pas rester sobre.
69
00:04:47,454 --> 00:04:49,998
- Non, �a va.
- Tu es s�re ?
70
00:04:50,081 --> 00:04:52,542
- �a va ? Roger.
- Salut.
71
00:04:52,667 --> 00:04:54,585
Tu as aussi mauvaise mine que Todd.
Il vomit dans les toilettes.
72
00:04:54,669 --> 00:04:56,963
- Ne mange pas le sushi.
- Ne pas manger le sushi.
73
00:04:57,047 --> 00:04:58,882
Cet endroit n'est pas super ?
74
00:04:58,965 --> 00:05:02,135
On ne saurait jamais
qu'il y a une invasion de rongeurs.
75
00:05:02,218 --> 00:05:04,179
Mon Dieu, vous avez go�t� le sushi ?
76
00:05:04,262 --> 00:05:06,973
Et ce qui reste,
je le renverrai dans la bo�te.
77
00:05:07,057 --> 00:05:08,433
- F�licitations, Leo.
- Merci.
78
00:05:08,516 --> 00:05:10,643
�coutez, vous allez
nous pr�senter la mari�e ?
79
00:05:10,769 --> 00:05:15,190
Nina. Bient�t. Tr�s bient�t.
Elle sera bient�t l�.
80
00:05:15,273 --> 00:05:17,901
J'ai juste un petit truc
� dire � mon t�moin.
81
00:05:18,026 --> 00:05:19,944
- Je ne suis pas votre t�moin.
- Mon pote.
82
00:05:20,945 --> 00:05:24,199
Mon ami. Roger, je veux juste...
Je peux vous parler ?
83
00:05:24,282 --> 00:05:27,243
- F�licitations, Leo.
- Salut ! N'oubliez pas la minerve.
84
00:05:27,327 --> 00:05:29,954
En public, vous devez toujours
porter la minerve.
85
00:05:32,082 --> 00:05:34,709
C'est normal que la mari�e
soit en retard au mariage, non ?
86
00:05:34,793 --> 00:05:35,877
- Elle n'est pas l� ?
- Non.
87
00:05:35,960 --> 00:05:37,588
�a date de quand,
votre derni�re conversation ?
88
00:05:37,671 --> 00:05:39,381
Hier soir, � 19 h.
89
00:05:39,464 --> 00:05:41,967
- Apr�s lui avoir donn� l'argent.
- L'argent ?
90
00:05:42,050 --> 00:05:45,011
Oui, l'argent. Pour le bar
et les viandes poissonneuses.
91
00:05:45,095 --> 00:05:48,515
Et l'accord�oniste, ce gars,
il ne joue que du Weird Al.
92
00:05:48,598 --> 00:05:50,016
C'est le plus cher.
93
00:05:50,225 --> 00:05:53,269
Mais elle a dit : "Je veux
avoir l'argent jusqu'au jour J."
94
00:05:53,353 --> 00:05:55,229
Et c'�tait... C'est normal, non ?
95
00:05:55,480 --> 00:05:58,316
Rien de votre mariage n'est normal.
96
00:05:59,526 --> 00:06:00,776
Mon Dieu, Gary est libre.
97
00:06:01,861 --> 00:06:04,364
Il est sous forte s�dation,
c'est une bonne nouvelle.
98
00:06:04,447 --> 00:06:07,200
N'approchez pas de la bouche de Gary.
99
00:06:07,534 --> 00:06:10,786
- Tout va bien ?
- La fianc�e n'est pas l�.
100
00:06:10,870 --> 00:06:12,622
Non. Vous l'avez appel�e ?
101
00:06:12,706 --> 00:06:14,165
Oui, toutes les cinq minutes, sans succ�s.
102
00:06:14,499 --> 00:06:15,833
Il doit y avoir une explication.
103
00:06:15,917 --> 00:06:17,586
Bien s�r. Plein de choses
ont pu se passer.
104
00:06:17,669 --> 00:06:18,879
Elle est tomb�e sur une doline.
105
00:06:18,962 --> 00:06:20,505
�a arrive tous les jours.
106
00:06:20,588 --> 00:06:22,173
Recherchons une doline.
107
00:06:22,257 --> 00:06:23,258
- Oui !
- �coutez,
108
00:06:23,341 --> 00:06:25,886
allez chez elle.
Elle est peut-�tre en retard.
109
00:06:25,969 --> 00:06:27,220
Oui. Vous savez quoi ?
110
00:06:27,303 --> 00:06:29,347
Quand Riggs sera l�, on enqu�tera.
111
00:06:30,348 --> 00:06:31,642
- Riggs ne vient pas.
- Vous �tes s�r ?
112
00:06:31,725 --> 00:06:34,811
Oui. Il a r�pondu
"s�rement pas" � l'invitation.
113
00:06:34,894 --> 00:06:37,855
Il a �crit �a, "s�rement pas".
Qui fait ce genre de choses ?
114
00:06:41,776 --> 00:06:43,570
Ce n'�tait pas une urgence ?
115
00:06:43,653 --> 00:06:46,322
Si, une urgence �motionnelle.
116
00:06:46,406 --> 00:06:50,076
Tu as refus� de venir,
et tu m'as laiss� tout seul.
117
00:06:50,201 --> 00:06:53,246
- C'�tait le choix logique.
- Tu m'as laiss� tout seul !
118
00:06:53,329 --> 00:06:55,749
Quoi ? Trish y allait, donc toi aussi.
119
00:07:03,715 --> 00:07:05,133
Nina DeLillo ?
120
00:07:10,847 --> 00:07:12,515
Elle est partie pr�cipitamment.
121
00:07:16,019 --> 00:07:18,021
C'est ce que je pensais.
122
00:07:18,104 --> 00:07:21,316
Un cas de mari�e en fuite.
123
00:07:21,399 --> 00:07:23,234
H�, Rog ?
124
00:07:41,670 --> 00:07:44,755
- Leo !
- Rog, je suis trop nerveux, l�.
125
00:07:45,173 --> 00:07:47,425
- Vous avez quelque chose ?
- Oui.
126
00:07:47,801 --> 00:07:49,094
Et �a s'annonce mal.
127
00:07:50,136 --> 00:07:53,431
Mon Dieu. C'est...
128
00:07:53,932 --> 00:07:55,517
C'est un autre homme ?
129
00:07:57,310 --> 00:07:59,521
Un homme dont vous n'avez pas
� vous inqui�ter.
130
00:08:05,068 --> 00:08:08,822
Voici Carl Yun, homme de main
et tueur � gages.
131
00:08:08,905 --> 00:08:12,825
Cause du d�c�s : ponction
c�r�brale avec un talon blanc.
132
00:08:12,951 --> 00:08:15,787
- Mon Dieu.
- H�, Leo, pas ici.
133
00:08:15,870 --> 00:08:19,082
- On vomit dans le couloir.
- Je ne vais pas vomir.
134
00:08:19,791 --> 00:08:25,505
Je suis trop inquiet. Ma fianc�e
est seule. Terrifi�e, sans d�fense.
135
00:08:25,630 --> 00:08:28,925
Sans vouloir vous contredire, elle a tu�
un assassin avec une chaussure.
136
00:08:29,050 --> 00:08:30,260
Pas vraiment sans d�fense.
137
00:08:30,343 --> 00:08:33,096
Oui. Tant qu'elle n'est pas
pieds nus, elle est arm�e.
138
00:08:33,221 --> 00:08:35,098
Monsieur, un peu d'empathie.
139
00:08:35,181 --> 00:08:36,933
On parle de la femme que j'aime.
140
00:08:37,017 --> 00:08:41,104
Et si vous voulez dire qu'elle faisait
autre chose que se d�fendre...
141
00:08:41,855 --> 00:08:46,901
Pour trouver Nina, on peut
reconna�tre qu'elle a un pass� ?
142
00:08:46,985 --> 00:08:49,571
Vous savez quoi ?
C'est des fausses rumeurs.
143
00:08:49,654 --> 00:08:51,448
On a tous un pass�, monsieur.
144
00:08:51,531 --> 00:08:55,035
- Le sien a des vols, des arnaques...
- Oui.
145
00:08:55,118 --> 00:08:57,037
- Deux ans � Chino pour recel...
- Non. OK.
146
00:08:57,120 --> 00:08:58,621
Nos prisons sont pleines
147
00:08:58,705 --> 00:09:01,416
- de gens innocents...
- Vol aggrav� et trafic.
148
00:09:01,499 --> 00:09:03,918
- D'apr�s quoi ?
- D'apr�s les t�moins.
149
00:09:05,170 --> 00:09:06,713
�a fait pas mal de t�moins.
150
00:09:06,796 --> 00:09:09,632
�coutez, Leo,
c'est une criminelle condamn�e
151
00:09:10,091 --> 00:09:14,054
qui a disparu avec votre argent
en laissant un homme mort chez elle.
152
00:09:14,137 --> 00:09:16,180
Allez. Vous la connaissez
depuis quand, cette femme ?
153
00:09:17,599 --> 00:09:22,562
J'ai pass� les six semaines et demie
les plus intenses de ma vie avec elle.
154
00:09:22,645 --> 00:09:25,565
- Six semaines ?
- Six et demie.
155
00:09:25,648 --> 00:09:29,694
Et je connais son c�ur mieux que le mien.
156
00:09:29,902 --> 00:09:33,697
Et, messieurs, ce n'est pas une m�taphore.
157
00:09:34,741 --> 00:09:36,785
OK, je sais que tu es inquiet
pour ta petite amie,
158
00:09:36,868 --> 00:09:38,118
mais tu vas trop loin.
159
00:09:38,202 --> 00:09:40,955
La voiture �tait suspecte,
donc, v�rifie les plaques.
160
00:09:41,039 --> 00:09:43,833
Suspecte car elle �tait gar�e
chez ta petite amie.
161
00:09:43,958 --> 00:09:45,335
Et elle est pass�e deux fois devant.
162
00:09:45,418 --> 00:09:48,380
Et j'ai un pressentiment, donc...
163
00:09:48,463 --> 00:09:52,007
Attends, elle a �t� d�clar�e
vol�e il y a deux semaines.
164
00:09:52,092 --> 00:09:53,885
Attends. Quoi ?
165
00:09:53,968 --> 00:09:56,012
Elle a �t� d�clar�e vol�e
il y a deux semaines.
166
00:09:56,096 --> 00:09:59,724
Oui. Un pressentiment.
Bon, fais suivre Molly au cas o�.
167
00:09:59,849 --> 00:10:01,850
La faire suivre. Mais non.
168
00:10:03,436 --> 00:10:05,271
- Pourquoi ?
- Car c'est ta petite amie.
169
00:10:05,355 --> 00:10:06,940
Et que j'aime bien Molly.
170
00:10:07,607 --> 00:10:09,401
- Fais-la suivre !
- Et si vous en parliez ?
171
00:10:09,484 --> 00:10:13,905
Non ! �a m'inqui�te, moi,
pas elle, OK ? Fais-la suivre !
172
00:10:14,239 --> 00:10:15,240
OK !
173
00:10:16,366 --> 00:10:19,285
Tout le monde, rappelez...
174
00:10:19,369 --> 00:10:22,163
Rappelez la horde. Arr�tez le chrono.
175
00:10:22,414 --> 00:10:23,832
Myst�re r�solu.
176
00:10:25,250 --> 00:10:26,876
J'ai trouv� Nina.
177
00:10:30,463 --> 00:10:33,508
Elle est avec son ex, Victor,
� son club de lutte.
178
00:10:36,261 --> 00:10:38,263
Et comment vous savez �a, Leo ?
179
00:10:38,638 --> 00:10:43,852
Car je sens que mon c�ur
a �t� d�chir� par des chacals.
180
00:10:45,311 --> 00:10:46,771
Et j'ai suivi son t�l�phone.
181
00:10:47,814 --> 00:10:50,900
- Vous avez son mot de passe ?
- J'ai tous ses mots de passe.
182
00:10:50,984 --> 00:10:53,319
Notre relation est bas�e
sur la transparence.
183
00:10:53,486 --> 00:10:55,447
Envoyez-moi l'adresse du club, OK ?
184
00:10:55,530 --> 00:10:57,656
Si le cas est r�solu,
pourquoi vous voulez l'adresse ?
185
00:10:57,907 --> 00:11:01,870
Car je dois l'arr�ter pour meurtre.
La chaussure dans le cr�ne, non ?
186
00:11:05,165 --> 00:11:08,793
�a va. Ne me regardez pas.
187
00:11:10,211 --> 00:11:12,589
- 2036.
- Quoi ?
188
00:11:12,672 --> 00:11:14,341
L'enfant que j'attends.
189
00:11:14,424 --> 00:11:17,510
C'est l'ann�e de son dipl�me. 2036.
190
00:11:17,594 --> 00:11:19,929
Du c�t� positif, tu pourras
lui acheter un hoverboard.
191
00:11:20,013 --> 00:11:25,018
J'aurai 74 ans
quand il ou elle finira l'unif.
192
00:11:25,101 --> 00:11:27,979
Et alors, il ou elle...
Qu'est-ce qui te fait rire ?
193
00:11:28,063 --> 00:11:30,398
Rog, tu n'arriveras jamais � tes 74 ans.
194
00:11:30,482 --> 00:11:32,734
Tu n'as pas � t'inqui�ter.
195
00:11:32,817 --> 00:11:35,445
Bonne nouvelle. C'est le bon endroit.
196
00:11:36,696 --> 00:11:38,697
JEUNES
MARI�S
197
00:11:51,753 --> 00:11:53,380
Salut, les gars !
198
00:11:53,463 --> 00:11:55,674
- On est ferm�s.
- J'esp�re bien.
199
00:11:55,757 --> 00:11:57,967
Sinon, cet endroit est nul.
200
00:11:58,051 --> 00:12:00,552
- Vous avez un probl�me ?
- Peut-�tre.
201
00:12:00,636 --> 00:12:03,098
Attendez. Victor Ivanov.
202
00:12:03,515 --> 00:12:05,933
Je peux vous appeler Vic,
ou vous d�testez �a ?
203
00:12:06,184 --> 00:12:08,353
- Vic.
- On cherche Nina. Elle est l� ?
204
00:12:08,770 --> 00:12:12,691
Non, elle n'est pas l�.
Donc, d�guerpissez.
205
00:12:12,774 --> 00:12:16,820
Le probl�me c'est que son portable
est l�, et sa voiture est dehors.
206
00:12:16,944 --> 00:12:18,530
Donc, �a vous d�range si on jette un �il ?
207
00:12:18,613 --> 00:12:20,657
Oui, �a me d�range.
208
00:12:20,740 --> 00:12:23,243
- Aussi, cassez-vous.
- On avait compris.
209
00:12:23,326 --> 00:12:26,287
Vous �tes toujours comme �a,
ou c'est parce qu'il vous a appel� Vic ?
210
00:12:26,412 --> 00:12:27,622
H�, Riggs.
211
00:12:31,418 --> 00:12:33,253
Il y a une belle robe
de mari�e pleine de sang.
212
00:12:33,336 --> 00:12:34,963
- C'est la mienne.
- La v�tre ?
213
00:12:35,046 --> 00:12:37,382
- Je ne sais pas.
- Il y a 50 kg, peut-�tre.
214
00:12:37,465 --> 00:12:40,301
- �a ne vous irait pas.
- Victor Ivanov !
215
00:12:42,512 --> 00:12:44,764
Je viens me battre pour ma fianc�e !
216
00:12:45,223 --> 00:12:47,142
- Nina !
- C'est qui, �a ?
217
00:12:47,225 --> 00:12:49,144
- Leo, vous faites quoi ?
- "C'est qui, �a ?"
218
00:12:50,812 --> 00:12:53,356
Je suis un homme avec certaines aptitudes.
219
00:12:54,232 --> 00:12:58,945
Et vous... Mon Dieu ! Sa robe.
220
00:12:59,320 --> 00:13:00,363
Vous l'avez tu�e !
221
00:13:03,283 --> 00:13:04,450
On devrait s'impliquer ?
222
00:13:06,036 --> 00:13:08,245
Je ne sais pas. On va attendre.
223
00:13:08,747 --> 00:13:10,289
�a pourrait se corriger tout seul.
224
00:13:15,420 --> 00:13:17,130
L�, on s'implique.
225
00:13:41,738 --> 00:13:44,990
- Nina, tu es vivante !
- Je suis l�, non ?
226
00:13:53,375 --> 00:13:56,753
Vous en dites quoi, pas de vainqueur ?
227
00:14:02,175 --> 00:14:03,885
Ils veulent toujours un vainqueur.
228
00:14:04,010 --> 00:14:05,846
Comment peux-tu m'abandonner ?
229
00:14:05,929 --> 00:14:07,679
Comment oses-tu penser �a ?
230
00:14:09,683 --> 00:14:12,227
Un passeport ? Un billet d'avion ?
231
00:14:14,938 --> 00:14:17,356
Deux passeports, deux billets d'avion.
232
00:14:17,607 --> 00:14:19,984
Tu as dit que tu irais
jusqu'au bout du monde, pour moi.
233
00:14:20,068 --> 00:14:21,444
Je suis d�sol�, ma poulette.
234
00:14:29,661 --> 00:14:32,080
- Pr�t ?
- Ouais !
235
00:14:40,630 --> 00:14:42,589
H� ! Vous allez o� ?
236
00:14:43,758 --> 00:14:44,801
� la Terre de Feu.
237
00:14:45,385 --> 00:14:47,761
On va devoir faire un arr�t avant.
238
00:14:53,518 --> 00:14:56,521
Leo, �a fait 20 minutes,
et votre cliente ne parle pas.
239
00:14:56,604 --> 00:14:58,106
Il sait lire l'heure. Il est dou�.
240
00:14:58,189 --> 00:15:00,107
- Regardez, elle parle.
- Pas avec lui.
241
00:15:00,316 --> 00:15:01,567
OK...
242
00:15:01,776 --> 00:15:04,821
Ma cliente n'est pas trop � l'aise
avec les forces de l'ordre,
243
00:15:04,904 --> 00:15:06,865
donc, elle a besoin d'une petite minute.
244
00:15:06,948 --> 00:15:08,825
Moi, j'ai besoin d'une explication
245
00:15:08,908 --> 00:15:12,203
pour l'homme mort chez vous,
et le kilo de coke de votre sac.
246
00:15:12,620 --> 00:15:14,623
Leo, tu te souviens ce que j'ai dit
� ma cousine, Susie,
247
00:15:14,706 --> 00:15:17,042
au mariage ? Qu'elle pouvait se faire...
248
00:15:18,209 --> 00:15:19,710
Et se le mettre dans le...
249
00:15:21,296 --> 00:15:24,049
- Et �a ferait un coup du chapeau !
- OK, mais je ne peux pas le dire
250
00:15:24,132 --> 00:15:25,968
� Roger car c'�tait le t�moin
de notre mariage.
251
00:15:26,051 --> 00:15:27,385
Je n'�tais pas votre t�moin.
252
00:15:27,469 --> 00:15:29,137
Les gens qui t'entourent
253
00:15:29,220 --> 00:15:31,264
r�v�lent qui tu es, Leo.
Souviens-toi de �a.
254
00:15:31,348 --> 00:15:33,558
- � vous de vous en souvenir !
- Souviens-t'en.
255
00:15:33,641 --> 00:15:35,058
Vous me d�chirez.
256
00:15:35,143 --> 00:15:38,312
Ch�ri, raconte � Roger
ta version des faits.
257
00:15:39,230 --> 00:15:40,231
Pour moi.
258
00:15:41,274 --> 00:15:43,109
- Pour toi ?
- Je t'en prie.
259
00:15:45,487 --> 00:15:47,613
Je suis serveuse pour des parties
clandestines de poker.
260
00:15:47,864 --> 00:15:50,658
Le genre o� tout est bon comme garantie.
261
00:15:50,742 --> 00:15:53,119
- L'argent, l'art, les bijoux...
- La drogue.
262
00:15:53,203 --> 00:15:55,830
Ton t�moin est un g�nie.
Quelles d�ductions.
263
00:15:55,914 --> 00:15:58,083
- Je ne suis pas le t�moin.
- Doucement. Si, vous l'�tes.
264
00:15:59,084 --> 00:16:04,047
La nuit avant le mariage,
deux joueurs se sont disput�s.
265
00:16:04,130 --> 00:16:06,506
Et un sac m'est tomb� dessus.
266
00:16:07,300 --> 00:16:10,387
- C'�tait une garantie.
- Vous avez vol� la coca�ne ?
267
00:16:10,470 --> 00:16:13,306
- Leo, il d�forme mes paroles.
- Notez que ma cliente
268
00:16:13,390 --> 00:16:15,934
a emprunt� une substance inconnue.
269
00:16:16,058 --> 00:16:19,478
- Elle n'a pas de laboratoire.
- Emprunt� � qui ?
270
00:16:20,605 --> 00:16:21,563
Jimmy Lee.
271
00:16:23,483 --> 00:16:27,153
- Le gangster ?
- Je croyais qu'il le remarquerait pas.
272
00:16:27,237 --> 00:16:29,489
Et il vous a retrouv�e
et a envoy� l'assassin.
273
00:16:29,572 --> 00:16:31,783
Et vous avez tu� l'assassin
avec votre chaussure.
274
00:16:31,866 --> 00:16:34,244
Ch�rie, poulette, pourquoi ?
275
00:16:34,703 --> 00:16:36,913
Pourquoi tu as vol� de la coca�ne
juste avant notre mariage ?
276
00:16:36,996 --> 00:16:41,376
Pour nous ! J'ai vu ton compte en banque
et 28 dollars, �a n'allait pas durer.
277
00:16:41,459 --> 00:16:45,630
J'ai vite pari� sur pets.com
et aussi, Bitcoin...
278
00:16:45,714 --> 00:16:48,550
Ne fais pas �a. Ne te sous-estime pas.
279
00:16:48,633 --> 00:16:52,512
Il n'a peut-�tre pas d'argent,
mais il a plein de mots.
280
00:16:52,595 --> 00:16:53,930
Et il m'�meut.
281
00:16:54,014 --> 00:16:57,017
J'ai vendu la coca�ne pour qu'on puisse
commencer notre vie ensemble.
282
00:17:00,645 --> 00:17:03,522
Vous voyez, Inspecteur ?
C'est un crime d'amour.
283
00:17:04,357 --> 00:17:06,526
Un crime de passion, pr�tendument.
284
00:17:07,360 --> 00:17:11,156
H� ! Il y a des cam�ras, ici.
285
00:17:11,239 --> 00:17:13,658
Donnez-moi la cassette.
Vous pouvez me la donner ?
286
00:17:14,909 --> 00:17:17,828
Alors, j'ai des nouvelles
de l'unit� qui suit ta petite amie.
287
00:17:18,371 --> 00:17:22,042
- Elle est pas all�e au Chauncey Cheddar.
- Comment �a ?
288
00:17:22,125 --> 00:17:23,834
Elle �tait sur le parking
d'un supermarch�.
289
00:17:24,627 --> 00:17:26,211
Avec la voiture vol�e.
290
00:17:28,465 --> 00:17:30,967
On sait qui �tait dans le v�hicule ?
291
00:17:31,051 --> 00:17:32,552
L'unit� n'a pas bien vu, mais apparemment,
292
00:17:32,635 --> 00:17:34,387
ils ont discut� et la voiture est partie.
293
00:17:36,348 --> 00:17:39,017
- Je vais l'appeler.
- Attends, tu ne vas pas appeler Molly
294
00:17:39,100 --> 00:17:42,395
pour lui parler de sa surveillance.
C'est une mauvaise id�e.
295
00:17:42,479 --> 00:17:45,564
C'est pourquoi tu ne sais rien
de mes relations.
296
00:17:56,826 --> 00:17:58,995
Salut, tout va bien ?
297
00:17:59,079 --> 00:18:01,581
Oui. C'est juste que
298
00:18:01,664 --> 00:18:05,377
je me demandais comment se passait
les festivit�s au Chauncey Cheddar.
299
00:18:05,460 --> 00:18:10,005
On n'y est pas all�s, finalement.
300
00:18:11,675 --> 00:18:13,375
Des probl�mes de place ?
301
00:18:13,635 --> 00:18:15,594
Oui. C'est �a.
302
00:18:16,429 --> 00:18:18,723
Plus de place.
Tout le monde adore le Chauncey.
303
00:18:18,807 --> 00:18:22,601
Bien s�r. Vous avez
fait quoi, � la place ?
304
00:18:23,561 --> 00:18:25,188
Vous �tes all�s voir un film,
305
00:18:26,815 --> 00:18:29,066
ou un vieil ami dans un parking ?
306
00:18:30,985 --> 00:18:33,236
Comment tu sais
que j'�tais dans un parking ?
307
00:18:34,906 --> 00:18:36,950
Mon Dieu, Riggs ! Tu me suis ?
308
00:18:37,033 --> 00:18:38,702
Non, pas moi, OK ?
309
00:18:40,704 --> 00:18:43,915
Mais je t'ai fait suivre
pour te prot�ger, oui.
310
00:18:44,039 --> 00:18:47,417
Tu m'as fait suivre ? Mais pourquoi ?
311
00:18:47,877 --> 00:18:50,338
Non, parce que je m'inqui�tais, OK ?
312
00:18:50,422 --> 00:18:54,424
Car c'est... De l'affection,
je t'en montrais.
313
00:18:54,718 --> 00:18:58,053
De l'affection ? C'est une violation.
314
00:18:58,179 --> 00:19:01,599
- Tu ne me fais pas confiance ?
- Quoi ? Bien s�r que si.
315
00:19:01,683 --> 00:19:03,435
- Demande � Bailey...
- Bailey ?
316
00:19:03,893 --> 00:19:05,811
Bailey est au courant ? Qui d'autre ?
317
00:19:08,565 --> 00:19:12,486
L'unit� qui te suivait.
318
00:19:12,569 --> 00:19:15,071
Et la femme � la centrale qui...
319
00:19:16,990 --> 00:19:19,034
Elle t'a raccroch� au nez.
320
00:19:19,117 --> 00:19:21,159
- Oui.
- Oui, je me disais bien.
321
00:19:21,870 --> 00:19:23,455
- Pars, s'il te pla�t.
- Non.
322
00:19:23,538 --> 00:19:25,831
Car j'ai des nouvelles sur le cas.
323
00:19:25,999 --> 00:19:29,544
Il y a une partie de poker aujourd'hui
� la Laverie Hughes, � Chinatown.
324
00:19:29,627 --> 00:19:32,462
Nina a dit que Jimmy Lee
serait l�. C'est l'adresse.
325
00:19:40,889 --> 00:19:44,100
- Qui �tait dans la voiture ?
- Je n'ai pas demand�.
326
00:19:44,184 --> 00:19:45,685
Comment �a, tu n'as pas demand� ?
327
00:19:45,769 --> 00:19:47,270
�a s'est mal pass�, Rog.
328
00:19:47,354 --> 00:19:49,898
Tu n'es pas curieux ?
329
00:19:49,981 --> 00:19:52,567
Allez, Rog. Parfois,
c'est mieux de ne pas savoir.
330
00:19:53,068 --> 00:19:55,695
- Messieurs, le mot de passe.
- Une seconde.
331
00:19:55,779 --> 00:19:57,155
Tu sais quoi, tu as raison.
332
00:19:57,405 --> 00:20:00,075
Parfois, c'est mieux de ne pas savoir.
333
00:20:00,158 --> 00:20:02,035
Si je ne savais pas
pour le test de grossesse...
334
00:20:02,118 --> 00:20:04,996
Tu vivrais heureux dans ton ignorance.
335
00:20:05,080 --> 00:20:06,247
- Oui.
- H� !
336
00:20:06,331 --> 00:20:07,916
Le mot de passe, ou cassez-vous.
337
00:20:07,999 --> 00:20:09,834
- Heureux.
- Ignorance.
338
00:20:11,836 --> 00:20:13,336
S�same, ouvre-toi.
339
00:20:19,386 --> 00:20:20,845
Salut � tous, �a va ?
340
00:20:22,681 --> 00:20:23,682
Attention.
341
00:20:23,765 --> 00:20:26,142
On veut Jimmy Lee.
C'est l'heureux gagnant, aujourd'hui.
342
00:20:26,226 --> 00:20:30,061
En effet. Je ne sais pas, Rog,
Une paire de deux.
343
00:20:30,188 --> 00:20:33,108
C'est encore pire ici.
Il n'a que des parall�logrammes rouges.
344
00:20:33,191 --> 00:20:37,404
Regarde ces garanties.
�a fait un sacr� butin.
345
00:20:45,412 --> 00:20:46,413
C'est � qui, �a ?
346
00:20:50,375 --> 00:20:52,209
Qui a apport� cette bague ?
347
00:20:56,297 --> 00:20:57,465
Plus un geste !
348
00:20:59,050 --> 00:21:00,844
Tu aurais d� te coucher, Jimmy Lee.
349
00:21:09,394 --> 00:21:10,437
Jake ?
350
00:21:27,412 --> 00:21:29,581
Que s'est-il pass� ? �a va ?
351
00:21:29,664 --> 00:21:33,668
Ouais, j'ai ramass�
dans le ventre, c'est tout.
352
00:21:36,796 --> 00:21:38,631
H�, Capitaine, tu as une minute ?
353
00:21:38,756 --> 00:21:41,841
Tu sais, cette histoire
de cong� paternit� ?
354
00:21:42,218 --> 00:21:45,011
Mais non ! Un autre enfant ?
355
00:21:45,513 --> 00:21:47,223
Trish doit �tre aux anges !
356
00:21:47,307 --> 00:21:51,895
Je ne lui en ai pas encore parl�,
mais j'ai trouv� un test.
357
00:21:51,978 --> 00:21:53,311
C'est du positif, non ?
358
00:21:54,481 --> 00:21:56,274
Oui, bien s�r, mais
359
00:21:56,358 --> 00:21:59,361
on vient d'arr�ter les langes
et on doit revivre tout �a.
360
00:21:59,819 --> 00:22:02,072
Roger Murtaugh, je te connais
depuis plus de 20 ans,
361
00:22:02,155 --> 00:22:03,656
je ne t'ai jamais vu plus heureux
362
00:22:03,740 --> 00:22:05,367
qu'� la naissance de tes enfants.
363
00:22:07,077 --> 00:22:08,244
Vraiment ?
364
00:22:08,870 --> 00:22:10,163
Tu ne crois pas que le monde ira mieux
365
00:22:10,246 --> 00:22:12,374
avec un autre petit Murtaugh ?
366
00:22:12,457 --> 00:22:15,293
- On a de bons g�nes, �a oui.
- Oui.
367
00:22:15,377 --> 00:22:18,171
Merci, Capitaine. Je vais
rentrer � la maison si je peux.
368
00:22:18,254 --> 00:22:21,172
Attends. J'ai vu l'avis
de recherche pour Jake Voss.
369
00:22:21,591 --> 00:22:23,510
Jake �tait peut-�tre l�
� la partie de poker.
370
00:22:23,593 --> 00:22:25,470
Tu allais m'en parler quand ?
371
00:22:25,553 --> 00:22:27,681
Ce n'est pas � moi de le faire.
C'est l'ami de Riggs.
372
00:22:27,805 --> 00:22:29,057
Je ne sais pas s'ils sont amis,
373
00:22:29,140 --> 00:22:32,090
car c'est Riggs qui a lanc�
l'avis de recherche.
374
00:22:32,352 --> 00:22:33,978
La situation a d� changer.
375
00:22:41,778 --> 00:22:43,697
Bordel de merde.
376
00:22:50,495 --> 00:22:52,245
C'est la seule chose que Ben a demand�,
377
00:22:52,580 --> 00:22:55,790
un souffl� au chocolat,
et il ne fait que s'effondrer.
378
00:23:06,302 --> 00:23:08,722
- Tu l'as vu ?
- Bri�vement.
379
00:23:10,765 --> 00:23:13,393
- Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?
- � ton avis ?
380
00:23:13,893 --> 00:23:16,938
Car tu es un policier, Martin.
Lui, c'est un fugitif.
381
00:23:17,022 --> 00:23:19,372
Les policiers attrapent les fugitifs.
382
00:23:19,607 --> 00:23:23,109
�a n'a pas march� comme �a
la derni�re fois. Tu l'as laiss� partir.
383
00:23:24,029 --> 00:23:29,115
Je ne voulais pas te mettre ou...
nous remettre dans cette position.
384
00:23:32,954 --> 00:23:34,539
Ce n'est pas ta d�cision.
385
00:23:34,622 --> 00:23:37,167
Quand il s'agit de mon fils, si.
386
00:23:37,375 --> 00:23:39,252
J'ai rendu la bague � Jake.
387
00:23:39,461 --> 00:23:42,172
Et je lui ai dit clairement
que s'il veut revoir Ben,
388
00:23:42,255 --> 00:23:43,546
il pouvait se rendre.
389
00:23:48,887 --> 00:23:50,180
Tu ne t'es pas dit
390
00:23:50,263 --> 00:23:52,099
que je devrais savoir
si Jake est � Los Angeles ?
391
00:23:52,182 --> 00:23:54,476
Je ne sais pas, Riggs. Tu ne t'es pas dit
392
00:23:54,559 --> 00:23:57,727
que tu n'aurais pas d� me faire suivre ?
393
00:24:00,899 --> 00:24:02,857
�coute, j'essayais de te prot�ger.
394
00:24:03,318 --> 00:24:06,069
Tu sais quoi ? Moi aussi ! �a a march� ?
395
00:24:06,321 --> 00:24:09,949
On peut essayer de ne pas
tout faire foirer,
396
00:24:10,033 --> 00:24:11,868
- mais � la fin...
- Molly ?
397
00:24:16,331 --> 00:24:17,624
Il est o� ?
398
00:24:30,220 --> 00:24:31,721
� un motel � Simi.
399
00:24:39,062 --> 00:24:40,188
Riggs ?
400
00:24:44,484 --> 00:24:46,943
Fais-moi plaisir et d�barrasse-toi de �a.
401
00:25:03,712 --> 00:25:05,046
Salut, toi.
402
00:25:05,170 --> 00:25:08,133
Quand j'aurai fini,
tu veux qu'on aille d�ner ?
403
00:25:09,217 --> 00:25:10,218
�a peut attendre.
404
00:25:11,344 --> 00:25:14,180
Et si on faisait �a ?
405
00:25:15,682 --> 00:25:20,582
OK. Ce Roger me pla�t.
406
00:25:21,563 --> 00:25:26,024
Trish, je veux que tu saches que �a me va.
407
00:25:27,318 --> 00:25:30,195
- �a ?
- Oui, que tu sois enceinte.
408
00:25:32,574 --> 00:25:33,698
Enceinte ?
409
00:25:34,868 --> 00:25:37,787
Mon Dieu, tu... Je ne suis pas enceinte !
410
00:25:37,911 --> 00:25:39,706
- Non ?
- Non.
411
00:25:40,999 --> 00:25:43,043
Alors pourquoi je fais �a ?
412
00:25:43,126 --> 00:25:44,878
- J'ai travaill� dur.
- Allez.
413
00:25:44,961 --> 00:25:47,589
- Tu devrais me masser.
- OK, c'est quoi, �a ?
414
00:25:48,423 --> 00:25:50,592
Pourquoi tu pensais que j'�tais enceinte ?
415
00:25:50,675 --> 00:25:55,138
J'ai trouv� un test dans la poubelle.
416
00:25:55,221 --> 00:25:57,221
Eh bien, ce n'est pas le mien.
417
00:25:57,432 --> 00:25:59,434
- Tu es s�rieuse ?
- Je suis s�rieuse.
418
00:26:00,434 --> 00:26:01,770
Dieu merci !
419
00:26:02,896 --> 00:26:05,315
Je n'aurais pas pu
monter un autre berceau su�dois.
420
00:26:05,398 --> 00:26:07,233
Arr�te, tu as ador� construire ce berceau.
421
00:26:09,235 --> 00:26:11,446
- C'est g�nial.
- Attends, si...
422
00:26:12,697 --> 00:26:17,200
Si tu as trouv� le test dans
notre poubelle et ce n'est pas le mien...
423
00:26:17,494 --> 00:26:20,622
Salut. Je n'ai pas faim, ce soir.
424
00:26:20,787 --> 00:26:24,125
J'ai la naus�e depuis ce matin.
425
00:26:52,362 --> 00:26:53,528
Elle te l'a dit ?
426
00:26:54,489 --> 00:26:56,906
Oui. Tu savais qu'elle le ferait.
427
00:26:59,035 --> 00:27:04,207
Tu aimes toujours le pepperoni,
ou t'es pass� au monde sans gluten ?
428
00:27:05,208 --> 00:27:06,835
Tu sais pourquoi je suis l�.
429
00:27:06,918 --> 00:27:11,214
Oui. Pour me voler ma libert�,
comme tu m'as vol� ma femme et mon fils.
430
00:27:11,380 --> 00:27:13,133
Quoi, Marty, tu veux mon t-shirt ?
431
00:27:13,216 --> 00:27:15,385
Je n'ai presque plus rien � te donner.
432
00:27:15,468 --> 00:27:16,928
Pourquoi tu es revenu ?
433
00:27:19,347 --> 00:27:20,430
Pour voir mon fils.
434
00:27:27,439 --> 00:27:29,089
Tu lui as achet� quoi ?
435
00:27:31,818 --> 00:27:35,030
C'est son anniversaire. Tu le sais, non ?
436
00:27:35,113 --> 00:27:38,324
Tu lui as achet� quoi ?
Un nouveau v�lo rouge ?
437
00:27:38,408 --> 00:27:40,452
Ou le pistolet � billes qu'il veut ?
438
00:27:40,535 --> 00:27:42,454
Tu es p�re de famille, maintenant ?
439
00:27:42,704 --> 00:27:45,331
Tu joues � la balle, tu ach�tes
des cadeaux � mon fils ?
440
00:27:48,877 --> 00:27:50,295
Tu sais que �a ne va pas durer.
441
00:27:52,213 --> 00:27:53,715
Pourquoi tu es vraiment l� ?
442
00:27:58,219 --> 00:27:59,387
Pour affaires.
443
00:28:01,306 --> 00:28:04,768
Tu d�connes ? Pour affaires ?
444
00:28:08,146 --> 00:28:09,314
C'est ma vie.
445
00:28:10,190 --> 00:28:12,692
Tu comprends que je dois t'arr�ter, l� ?
446
00:28:12,776 --> 00:28:15,153
Et que je vais devoir rentrer
et l'expliquer � ton fils ?
447
00:28:23,453 --> 00:28:25,497
Tu ne m�nes plus le jeu, Marty.
448
00:28:26,247 --> 00:28:27,582
C'est qui, lui ?
449
00:28:30,168 --> 00:28:31,461
Personne.
450
00:29:12,127 --> 00:29:15,171
Leo ! Je dois parler � votre cliente.
451
00:29:15,255 --> 00:29:18,258
D�sol�. Pas maintenant.
Elle va au tribunal.
452
00:29:18,341 --> 00:29:20,802
Leo, ch�ri. Tu as dit
qu'on avait dix minutes.
453
00:29:20,885 --> 00:29:22,595
- �a prendra moins de cinq minutes.
- OK.
454
00:29:22,679 --> 00:29:25,932
Vous ne comprenez pas.
�a pourrait �tre la derni�re fois
455
00:29:26,016 --> 00:29:28,977
que Nina et moi sommes seuls
avant un � quatre ans.
456
00:29:29,060 --> 00:29:32,478
Et il nous faut une chambre
pour nous pr�parer l�galement, donc...
457
00:29:33,106 --> 00:29:38,028
C'est �a. Leo, croyez-moi,
458
00:29:38,111 --> 00:29:41,531
si je n'ai pas une minute avec elle,
vous ne pr�parerez plus jamais rien.
459
00:29:43,241 --> 00:29:45,326
- Allez-y vite. Allez !
- Ouais.
460
00:29:45,410 --> 00:29:47,118
J'ai d�j�... pris la pilule.
461
00:29:49,164 --> 00:29:50,540
Encore ?
462
00:29:50,623 --> 00:29:52,623
Plus vite tu r�ponds, plus vite il part.
463
00:29:54,127 --> 00:29:55,126
D'accord.
464
00:29:58,256 --> 00:30:01,299
C'est une invitation � une partie
pour les gros parieurs.
465
00:30:01,718 --> 00:30:03,219
Minimum 250 000 dollars.
466
00:30:03,303 --> 00:30:04,888
Rochambeau est le mot de passe.
467
00:30:05,011 --> 00:30:06,806
OK, super. Si c'est tout, Inspecteur...
468
00:30:06,890 --> 00:30:08,516
Le chewing-gum ? Crache-le.
469
00:30:08,640 --> 00:30:10,016
Vous le reconnaissez ?
470
00:30:10,810 --> 00:30:12,018
C'est un nouveau.
471
00:30:12,562 --> 00:30:16,066
Oui, il �tait l� la nuit
o� les deux idiots se sont disput�s.
472
00:30:16,149 --> 00:30:18,610
- Il �tait impliqu� ?
- Allez, ne vous asseyez pas...
473
00:30:18,693 --> 00:30:21,154
Non, il �tait pr�s du coffre-fort
pendant que les gardent le verrouillaient.
474
00:30:21,237 --> 00:30:23,823
OK. Sept minutes. J'enl�ve mes v�tements.
475
00:30:24,032 --> 00:30:27,533
C'est possible
qu'il ait vu la combinaison ?
476
00:30:27,660 --> 00:30:30,536
C'est possible. Garde la chemise,
enl�ve le pantalon.
477
00:30:31,373 --> 00:30:36,294
D�sol�, Inspecteur. On doit se pr�parer.
478
00:30:37,420 --> 00:30:40,757
OK, �coutez. J'ai une liste
des endroits possibles pour la partie.
479
00:30:40,840 --> 00:30:42,842
- OK. Nina, comme toujours ?
- Oui.
480
00:30:44,969 --> 00:30:46,221
- OK.
- Attendez...
481
00:30:50,350 --> 00:30:52,141
Envoyez-moi les adresses.
482
00:31:02,862 --> 00:31:03,864
PLANTE
ARTIFICIELLE
483
00:31:03,947 --> 00:31:05,532
- C'est quoi ?
- On voulait te pr�senter
484
00:31:05,615 --> 00:31:09,244
un concept qui pourrait
t'int�resser, papa.
485
00:31:16,710 --> 00:31:17,708
Roger !
486
00:31:17,877 --> 00:31:21,256
C'est Riana. C'est elle
qui est enceinte, Riana !
487
00:31:21,339 --> 00:31:25,135
Quelle horrible blague, Scorsese.
Tout le monde, au travail !
488
00:31:26,678 --> 00:31:30,056
Allez ! Laissez �a l�.
Retournez � la morgue.
489
00:31:30,180 --> 00:31:31,975
- Retournez-y.
- Oui.
490
00:31:32,934 --> 00:31:35,020
C'�tait bien intentionn�.
Je suis vraiment d�sol�.
491
00:31:35,103 --> 00:31:36,688
- Pas autant que moi.
- Salut.
492
00:31:36,853 --> 00:31:38,398
J'ai un r�sultat pour Jake.
493
00:31:38,481 --> 00:31:41,401
Sa voiture �tait � Koreatown,
� l'agence de voyages Chez Kim.
494
00:31:41,524 --> 00:31:44,779
C'est un des endroits
sur la liste de Nina. Pr�venez Riggs.
495
00:31:44,863 --> 00:31:46,990
H�, Murtaugh, prot�ge-toi !
496
00:31:47,073 --> 00:31:48,992
OK, pars !
497
00:31:54,205 --> 00:31:55,329
Je suis, cinq mille.
498
00:31:57,083 --> 00:31:58,084
Je relance.
499
00:31:59,336 --> 00:32:00,337
Je me couche.
500
00:32:01,212 --> 00:32:02,213
Je fais tapis.
501
00:32:10,138 --> 00:32:11,639
Je dois aller aux toilettes.
502
00:32:44,255 --> 00:32:47,801
Je ne sais pas vous, mais je sens
que je vais gagner, ce soir.
503
00:32:50,220 --> 00:32:51,680
� terre !
504
00:32:52,097 --> 00:32:55,600
Du calme, tout le monde !
Les mains en l'air !
505
00:32:55,724 --> 00:32:58,311
- Allez !
- Les mains en l'air !
506
00:32:58,937 --> 00:33:01,314
- En l'air !
- Restez � terre !
507
00:33:07,445 --> 00:33:08,738
C'est le jour de paye.
508
00:33:20,125 --> 00:33:21,123
Salut.
509
00:33:21,459 --> 00:33:24,168
Salut. O� as-tu pass� la journ�e ?
510
00:33:24,252 --> 00:33:26,715
Tu es all� chercher Jake
hier soir. �a va ?
511
00:33:26,798 --> 00:33:28,089
�a va.
512
00:33:29,009 --> 00:33:31,219
Bien. C'est bien.
513
00:33:32,804 --> 00:33:36,850
Je peux continuer � �tre
f�ch�e contre toi, alors ?
514
00:33:37,976 --> 00:33:39,394
Oui, continue.
515
00:33:43,732 --> 00:33:47,900
�coute, Molly. Jake est dans le p�trin.
516
00:33:49,529 --> 00:33:52,157
Pr�pare-toi � ce que
�a ne finisse pas bien.
517
00:33:53,491 --> 00:33:56,367
Assure-toi que �a finisse bien pour toi.
518
00:33:57,412 --> 00:34:00,832
Car j'ai l'intention d'�tre f�ch�e
contre toi pendant longtemps.
519
00:34:01,081 --> 00:34:03,877
Des mois... Des ann�es...
520
00:34:05,086 --> 00:34:06,671
Tu pourrais ne jamais l'oublier.
521
00:34:07,714 --> 00:34:09,674
J'esp�re bien.
522
00:34:10,884 --> 00:34:12,677
� bient�t.
523
00:34:15,680 --> 00:34:17,763
RAS. Allez !
524
00:34:24,022 --> 00:34:25,023
La police !
525
00:34:40,912 --> 00:34:41,829
Jake !
526
00:34:59,933 --> 00:35:01,683
Tu veux te battre, p�p� ?
527
00:35:07,232 --> 00:35:09,067
Qui t'en a parl� ?
528
00:35:23,037 --> 00:35:24,749
Bienvenue au Chauncey Cheddar !
529
00:35:24,833 --> 00:35:27,627
N'oubliez pas de go�ter
nos d�licieux b�tonnets de mozzarella...
530
00:35:27,711 --> 00:35:28,793
Attention !
531
00:35:47,897 --> 00:35:49,396
Ne complique pas la situation, Jake.
532
00:35:49,816 --> 00:35:52,277
J'ai d�j� croupi en prison pour toi,
et j'y retournerai pas.
533
00:36:02,827 --> 00:36:04,414
Jake, l�che-moi !
534
00:36:18,178 --> 00:36:19,844
Vous devriez avoir honte.
535
00:36:24,809 --> 00:36:26,811
Tu vas tout faire foirer avec elle.
536
00:36:29,064 --> 00:36:30,315
Peut-�tre...
537
00:36:34,652 --> 00:36:35,653
Mais...
538
00:36:39,366 --> 00:36:40,367
Peut-�tre pas.
539
00:36:41,785 --> 00:36:43,411
Comment peux-tu en �tre si s�r ?
540
00:36:51,836 --> 00:36:52,835
Je l'aime, Jake.
541
00:37:07,560 --> 00:37:09,476
Police de Los Angeles ! Hors du chemin !
542
00:37:09,562 --> 00:37:11,564
Bougez ! Laissez passer.
543
00:37:12,482 --> 00:37:16,111
Les mains derri�re le dos. Allez.
544
00:37:31,376 --> 00:37:33,878
- Tu es pr�t ?
- Non.
545
00:37:33,962 --> 00:37:35,589
- Il faut qu'on le soit.
- Toi d'abord.
546
00:37:35,672 --> 00:37:37,296
Non, toi d'abord. Allez !
547
00:37:48,810 --> 00:37:51,060
- Bonjour.
- Bonjour.
548
00:37:51,604 --> 00:37:55,442
Ch�rie, avant tout, on veut que tu saches
549
00:37:55,525 --> 00:37:56,815
- qu'on t'aime.
- On t'aime.
550
00:37:56,899 --> 00:37:59,446
- Et qu'on te soutient...
- On te soutient � mort.
551
00:37:59,529 --> 00:38:02,949
- Quoi qu'il arrive.
- Quoi qu'il arrive.
552
00:38:03,950 --> 00:38:05,282
Il se passe quoi ?
553
00:38:05,785 --> 00:38:08,577
On veut juste parler.
554
00:38:09,873 --> 00:38:12,208
Parler de...
555
00:38:14,502 --> 00:38:16,004
On veut parler...
556
00:38:18,006 --> 00:38:19,129
- Du b�b�.
- Oui.
557
00:38:20,759 --> 00:38:22,010
- Du b�b� ?
- Du b�b�.
558
00:38:22,093 --> 00:38:24,054
- Du b�b�.
- Quel b�b� ?
559
00:38:24,260 --> 00:38:26,931
Donne-moi un nom.
560
00:38:27,015 --> 00:38:29,976
- Je ne le tuerai pas.
- Non, il lui faut un p�re.
561
00:38:30,185 --> 00:38:32,518
Pourquoi vous pensez
que je suis enceinte ?
562
00:38:33,811 --> 00:38:35,271
Mon Dieu, vous trouvez
que je suis grosse ?
563
00:38:35,357 --> 00:38:36,647
- Non !
- Riana, non !
564
00:38:36,733 --> 00:38:38,440
Ces jeans ont r�tr�ci et...
565
00:38:39,194 --> 00:38:43,529
Riana, ton p�re a trouv� un test
de grossesse dans notre poubelle
566
00:38:43,615 --> 00:38:46,493
et on veut que tu saches
que ce n'est pas grave.
567
00:38:46,576 --> 00:38:48,119
- Oui.
- Non !
568
00:38:48,242 --> 00:38:52,248
Non, je ne suis pas enceinte.
Je n'ai jamais �t� enceinte !
569
00:38:52,749 --> 00:38:54,417
Je le jure.
570
00:38:54,668 --> 00:38:55,624
- Tu le jures ?
- Oui.
571
00:38:55,752 --> 00:38:57,545
Tu ne crois pas que je t'en aurais parl� ?
572
00:38:57,668 --> 00:39:01,466
Vous l'avez fait tellement
de fois, vous �tes des experts.
573
00:39:02,342 --> 00:39:04,094
- Eh bien...
- Je suis plut�t dou�.
574
00:39:04,217 --> 00:39:07,097
- Je suis aussi dou�e.
- Dans cette robe, tu pourrais...
575
00:39:07,180 --> 00:39:08,640
Non. Oui, d�sol�e.
576
00:39:08,890 --> 00:39:10,308
- Tu n'es pas enceinte.
- Non.
577
00:39:10,392 --> 00:39:13,728
C'est super, mais si ce n'est pas le tien,
578
00:39:13,812 --> 00:39:16,648
et ce n'est pas celui
de ta maman, alors � qui...
579
00:39:20,193 --> 00:39:23,613
Rog ! Un gage de r�conciliation ?
Du caf� ? De l'alcool ?
580
00:39:24,531 --> 00:39:26,950
- O� est le pi�ge ?
- Pas de pi�ge.
581
00:39:27,033 --> 00:39:29,536
Lois est rentr�e,
mais elle fait une cure bizarre.
582
00:39:30,787 --> 00:39:34,621
OK. Merci. Content
que ta femme soit rentr�e.
583
00:39:35,041 --> 00:39:36,793
Cette b�te croisi�re de l'amour,
584
00:39:36,876 --> 00:39:38,542
elle avait juste besoin de le faire.
585
00:39:40,380 --> 00:39:44,050
Et l�, elle ne boit
plus de caf�ine ni d'alcool ?
586
00:39:44,173 --> 00:39:46,970
Ni de poisson cru ni de fromage.
587
00:39:47,053 --> 00:39:49,931
Elle dit que c'est bon
pour sa peau, et elle rayonne.
588
00:39:50,015 --> 00:39:53,432
C'est un peu comme si Lois �tait enceinte.
589
00:39:58,857 --> 00:40:01,192
- C'est impossible.
- Ah oui ?
590
00:40:01,776 --> 00:40:03,859
Il y a deux ans, j'ai fait une vasectomie.
591
00:40:05,864 --> 00:40:09,451
- C'est impossible, non ?
- Oui.
592
00:40:11,244 --> 00:40:15,788
C'est impossible. Mais garde �a
593
00:40:17,250 --> 00:40:18,251
et �a.
594
00:40:19,085 --> 00:40:21,504
Au cas o�.
595
00:40:30,013 --> 00:40:33,433
Tu as vu le monstre avec le...
596
00:40:33,516 --> 00:40:36,266
Tu ne vas pas dire "son arme".
597
00:40:37,437 --> 00:40:40,357
Non, je n'allais pas dire "son arme".
598
00:40:40,440 --> 00:40:44,486
J'allais dire les livres
qu'on allait li...
599
00:40:44,569 --> 00:40:48,239
H� ! J'ai dit : pas d'armes
dans la maison. Ce gamin, il...
600
00:40:51,326 --> 00:40:52,536
Je suis vraiment d�sol�.
601
00:40:52,619 --> 00:40:54,288
- Tu n'as pas...
- Je suis d�sol�.
602
00:40:54,371 --> 00:40:56,539
OK, attends.
603
00:40:56,623 --> 00:40:58,833
- Riggs !
- Attends.
604
00:40:58,917 --> 00:41:00,210
OK, attends.
605
00:41:00,293 --> 00:41:03,088
- Je me penche ?
- Oui, penche-toi.
606
00:41:03,171 --> 00:41:04,172
Riggs !
607
00:41:05,298 --> 00:41:07,884
Attends. Tu vois, c'est pas si mal.
608
00:41:08,968 --> 00:41:10,679
Regarde.
609
00:41:10,762 --> 00:41:12,722
- C'est incroyable, en fait.
- Quoi ?
610
00:41:12,806 --> 00:41:15,558
M�me quand je crois que je g�re,
611
00:41:15,642 --> 00:41:19,104
- je foire.
- H�.
612
00:41:19,187 --> 00:41:22,816
C'est peut-�tre notre truc.
On foire peut-�tre tr�s bien.
613
00:41:22,899 --> 00:41:25,485
Qui va nous battre ?
614
00:41:25,568 --> 00:41:27,529
- Personne
- Pas une seule personne.
615
00:41:30,990 --> 00:41:35,412
L'amour, c'est bizarre,
L'amour, c'est compliqu�.
616
00:41:36,371 --> 00:41:37,580
Un jour, on se marie
617
00:41:37,664 --> 00:41:39,958
dans un h�tel � prix raisonnable
pr�s de l'a�roport.
618
00:41:40,081 --> 00:41:43,837
Et le lendemain, on se marie
entre affaires criminelles.
619
00:41:44,168 --> 00:41:46,381
Avant que votre femme parte en vacances
620
00:41:46,464 --> 00:41:49,760
dans le nord...
621
00:41:49,843 --> 00:41:52,050
Mais peu importe le jour,
622
00:41:52,134 --> 00:41:56,972
je suivrai cette femme
jusqu'aux confins de la Terre.
623
00:41:57,267 --> 00:41:59,016
Bon, j'ai une journ�e charg�e.
624
00:41:59,561 --> 00:42:04,021
Donc, si quelqu'un a une objection,
parlez ou taisez � jamais.
625
00:42:04,190 --> 00:42:05,608
Arr�te.
626
00:42:07,068 --> 00:42:10,194
Alors, par les pouvoirs
qui me sont conf�r�s,
627
00:42:10,780 --> 00:42:12,905
je vous d�clare mari et femme.
628
00:42:13,575 --> 00:42:15,869
Vous pouvez escorter la mari�e.
629
00:42:21,082 --> 00:42:22,080
F�licitations.
630
00:42:25,001 --> 00:42:26,960
Attention � la t�te.
631
00:42:27,922 --> 00:42:29,549
Attention � la t�te !
632
00:42:37,724 --> 00:42:40,852
Leo, je n'en reviens pas de dire �a,
633
00:42:40,935 --> 00:42:44,647
mais je crois que vous avez
un beau futur devant vous.
634
00:42:44,937 --> 00:42:46,066
Pas vrai, Roger ?
635
00:42:47,859 --> 00:42:48,982
Rog !
636
00:42:52,155 --> 00:42:54,991
JEUNES
MARI�S
637
00:43:28,525 --> 00:43:30,527
Traduit par : Diana Mira Navarro
49541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.