All language subtitles for Greys.Anatomy.15x14
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,491 --> 00:00:10,285
Pharmaceuticals are designed to mimic
2
00:00:10,321 --> 00:00:12,628
the body's natural brain chemicals...
3
00:00:12,663 --> 00:00:14,563
the ones that make you feel good,
4
00:00:14,598 --> 00:00:18,074
make you feel better,
make you feel unstoppable.
5
00:00:20,862 --> 00:00:22,261
3-0 tie, please.
6
00:00:27,001 --> 00:00:28,233
How long do you think it'll take
7
00:00:28,269 --> 00:00:30,770
before I'm ready to do a 24-hour surgery?
8
00:00:30,805 --> 00:00:33,573
I'm not sure that's
a healthy life goal, Qadri.
9
00:00:35,209 --> 00:00:36,776
Hey.
10
00:00:36,811 --> 00:00:38,115
What's going on?
11
00:00:38,151 --> 00:00:40,813
Mer's doing a pancreas-sparing
total duodenectomy
12
00:00:40,849 --> 00:00:42,281
in a frozen abdomen.
13
00:00:42,316 --> 00:00:44,076
Oh. It got moved from yesterday?
14
00:00:44,111 --> 00:00:45,451
No, she started it yesterday.
15
00:00:45,487 --> 00:00:47,353
Five more hours, and she's gonna
break the hospital's record
16
00:00:47,388 --> 00:00:48,641
for the longest surgery.
17
00:00:48,676 --> 00:00:50,656
You think it's gonna take
five more hours?
18
00:00:50,692 --> 00:00:53,525
Well, I mean, with the adhesions
and the scar tissue,
19
00:00:53,560 --> 00:00:55,317
it's taking her longer, so, yeah.
20
00:00:55,352 --> 00:00:56,484
She can beat the record.
21
00:00:56,519 --> 00:00:58,097
- Feel a little better?
- No.
22
00:00:58,132 --> 00:01:00,681
I mean, yeah, she gets awards
and prizes and all that,
23
00:01:00,716 --> 00:01:02,800
but I get to be chief, so we're good.
24
00:01:03,971 --> 00:01:06,938
They make it in a lab and put
it in a pill for pain relief,
25
00:01:06,974 --> 00:01:09,808
giving you the high
your body creates naturally
26
00:01:09,843 --> 00:01:11,676
anytime you're doing something you love.
27
00:01:12,880 --> 00:01:14,480
Helm.
28
00:01:14,515 --> 00:01:16,015
You want to tap out?
29
00:01:16,050 --> 00:01:17,172
No, thank you.
30
00:01:17,208 --> 00:01:19,269
- DeLuca?
- No, thank you. I'm good.
31
00:01:22,256 --> 00:01:24,256
Think he could use a break, though.
32
00:01:28,562 --> 00:01:30,162
When I said "breakfast,"
33
00:01:30,197 --> 00:01:32,998
I meant more of a place where we sit,
34
00:01:33,034 --> 00:01:36,902
someone takes our order,
there's less... lion jaws.
35
00:01:36,937 --> 00:01:40,694
No. Um... pointed reduction clamp.
36
00:01:40,754 --> 00:01:42,754
I let interns assist on hip replacements
37
00:01:42,789 --> 00:01:43,921
once they're prepared.
38
00:01:43,956 --> 00:01:46,490
I don't dish out special favors.
39
00:01:46,525 --> 00:01:48,191
At work.
40
00:01:50,496 --> 00:01:52,128
Neck osteotomy's done.
41
00:01:52,164 --> 00:01:53,396
Now we got to get into the femoral canal.
42
00:01:53,432 --> 00:01:54,515
What's the next step?
43
00:01:54,551 --> 00:01:57,400
Okay, first, I'll do a ream.
44
00:01:57,436 --> 00:01:59,470
And what would you use?
45
00:01:59,505 --> 00:02:02,372
I think the Christmas Tree Reamer.
46
00:02:10,816 --> 00:02:13,750
Let's do actual breakfast on Thursday.
47
00:02:13,786 --> 00:02:14,952
I'll make French toast.
48
00:02:21,861 --> 00:02:23,660
Why are you holding toilet paper?
49
00:02:23,696 --> 00:02:25,428
It's the most important camping supply.
50
00:02:26,664 --> 00:02:28,498
Oh, God. Why's your face like that?
51
00:02:28,533 --> 00:02:29,614
I, uh...
52
00:02:29,650 --> 00:02:31,667
O-Our weekend away is camping?
53
00:02:31,703 --> 00:02:34,337
Yeah. Babe, what did
you think Glen Rock was?
54
00:02:34,373 --> 00:02:36,373
"Sounds fancy, but I deserve it"?
55
00:02:36,408 --> 00:02:37,607
I mean, of all the campsites I went to,
56
00:02:37,642 --> 00:02:38,808
yeah, I guess it's the fanciest.
57
00:02:38,843 --> 00:02:39,942
It did have running water.
58
00:02:39,978 --> 00:02:41,444
But no toilet paper, so no...
59
00:02:41,480 --> 00:02:42,612
Toilets.
60
00:02:42,647 --> 00:02:44,547
Okay, so, right. Where do we go...
61
00:02:44,582 --> 00:02:45,648
I packed a small shovel.
62
00:02:45,683 --> 00:02:47,484
And there are these really nice
rocks. They're great.
63
00:02:47,519 --> 00:02:50,820
You just kind of move over them,
kind of, as you...
64
00:02:50,855 --> 00:02:52,855
Look, it's camping, babe.
65
00:02:52,891 --> 00:02:53,823
We're going camping.
66
00:02:53,858 --> 00:02:55,492
Are we, though?
67
00:02:55,527 --> 00:02:57,193
Ohh! You're gonna love it!
68
00:03:02,000 --> 00:03:05,535
This is Tom Koracick?
The one who works here?
69
00:03:05,570 --> 00:03:07,637
I was surprised, too.
But it's, you know...
70
00:03:07,672 --> 00:03:10,472
I don't know. It's new, and it's...
71
00:03:10,508 --> 00:03:12,542
it's just kind of... amazing.
72
00:03:12,577 --> 00:03:15,344
Look, I definitely
didn't expect to be dating
73
00:03:15,379 --> 00:03:18,514
at 30 weeks pregnant,
but he's kind and fun,
74
00:03:18,550 --> 00:03:20,416
and he's kinda wow.
75
00:03:20,451 --> 00:03:22,217
- Huh.
- I know.
76
00:03:22,253 --> 00:03:23,745
How about you and Ben,
77
00:03:23,770 --> 00:03:25,688
now that he's back home? Watch out!
78
00:03:25,723 --> 00:03:27,924
Slow down! This is a hospital!
79
00:03:27,959 --> 00:03:29,158
Get out! Go, go, go!
80
00:03:29,193 --> 00:03:30,259
- Oh, my...
- Go, go, go, go!
81
00:03:30,294 --> 00:03:32,494
Hey, Bailey, pinpoint pupils!
82
00:03:32,530 --> 00:03:35,565
Yeah. Get some Narcan,
a crash cart, and some O2.
83
00:03:35,600 --> 00:03:36,899
I think we got an OD.
84
00:03:37,936 --> 00:03:45,140
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
85
00:03:46,811 --> 00:03:48,410
I thought you'd be in O.R. 3.
86
00:03:48,446 --> 00:03:49,579
I've been busy.
87
00:03:49,614 --> 00:03:52,581
This boy's buddies almost ran me
over in the ambulance bay.
88
00:03:52,616 --> 00:03:53,915
Tossed him out of the car.
89
00:03:53,951 --> 00:03:55,284
Opioid overdose.
90
00:03:55,319 --> 00:03:57,252
Why? What's going on in O.R. 3?
91
00:03:57,288 --> 00:03:59,284
Grey's been in surgery since yesterday.
92
00:03:59,319 --> 00:04:01,030
Quite a crowd.
93
00:04:01,066 --> 00:04:02,524
Bailey, we got two more.
94
00:04:02,560 --> 00:04:04,259
Two more overdoses?
95
00:04:04,295 --> 00:04:06,528
Mm-hmm. Jerry and Paula. Regulars.
96
00:04:06,564 --> 00:04:08,197
Always shooting up
in the park down the street.
97
00:04:08,232 --> 00:04:09,764
They usually wake up
with one dose of Narcan
98
00:04:09,800 --> 00:04:10,865
and then refuse treatment,
99
00:04:10,900 --> 00:04:13,216
but I've already given them three
doses, and they're not responding.
100
00:04:13,252 --> 00:04:15,637
There's a bad batch
of something out there.
101
00:04:15,672 --> 00:04:18,574
Attention, all units.
We've reached Code Red status.
102
00:04:18,609 --> 00:04:20,442
Any available unit, please
report to Meridien Park
103
00:04:20,478 --> 00:04:22,444
for multiple suspected overdose events.
104
00:04:22,480 --> 00:04:24,279
Looks like I'll be
seeing a lot of you today.
105
00:04:25,349 --> 00:04:27,048
Okay, listen up.
106
00:04:27,084 --> 00:04:29,651
This is gonna be
an all-hands-on-deck situation.
107
00:04:29,686 --> 00:04:31,420
Let's page on-call personnel.
108
00:04:31,455 --> 00:04:34,054
Let's make sure that we got
all the Narcan from the pharmacy
109
00:04:34,090 --> 00:04:35,556
to reverse the opioids.
110
00:04:35,592 --> 00:04:37,891
We need to be prepared
for secondary injuries
111
00:04:37,927 --> 00:04:39,293
and side effects.
112
00:04:39,329 --> 00:04:41,353
Wait a minute.
Where are all my residents?
113
00:04:41,389 --> 00:04:42,830
Uh, they're in Grey's gallery.
114
00:04:42,865 --> 00:04:44,098
I'll make sure they get down here.
115
00:04:44,134 --> 00:04:46,667
- Okay.
- What about Hunt?
116
00:04:46,702 --> 00:04:48,402
Um, he's, uh...
117
00:04:49,705 --> 00:04:52,740
He's saying goodbye to Leo.
Betty's parents are taking him.
118
00:04:52,775 --> 00:04:53,807
Oh. Um...
119
00:04:53,843 --> 00:04:56,877
I'm sorry to hear about that,
but this is a mass OD.
120
00:04:57,847 --> 00:05:00,414
Yep. Okay. We'll page him.
121
00:05:04,144 --> 00:05:05,819
Get your shoe on.
122
00:05:05,855 --> 00:05:07,588
Okay. Get your shoe on.
123
00:05:07,624 --> 00:05:09,857
Your mom got this for him.
Do you want to keep it or...
124
00:05:09,892 --> 00:05:11,892
No, no. That's his favorite.
125
00:05:15,344 --> 00:05:18,032
We were gonna... We were gonna
watch him grow up.
126
00:05:18,067 --> 00:05:19,599
We were gonna teach him so many things.
127
00:05:22,838 --> 00:05:24,538
Well...
128
00:05:24,573 --> 00:05:26,874
Listen.
129
00:05:26,909 --> 00:05:29,043
I, um...
130
00:05:29,078 --> 00:05:30,454
I hope you play soccer.
131
00:05:31,647 --> 00:05:33,513
I hope you love your life.
132
00:05:33,549 --> 00:05:36,616
Wait, wait. Yours makes mine
sound shallow.
133
00:05:36,652 --> 00:05:38,351
Yeah. You should probably go again.
134
00:05:38,387 --> 00:05:40,054
Yeah. Um...
135
00:05:40,089 --> 00:05:41,655
Listen.
136
00:05:46,395 --> 00:05:48,195
I'm always gonna be rooting for you.
137
00:05:51,567 --> 00:05:53,667
Okay. Ready?
138
00:05:53,703 --> 00:05:55,135
No.
139
00:05:55,171 --> 00:05:57,459
But they're good people, Owen,
and they love him.
140
00:05:57,494 --> 00:05:59,005
He will be loved.
141
00:06:01,577 --> 00:06:02,809
Hey.
142
00:06:06,047 --> 00:06:07,314
Come in.
143
00:06:13,288 --> 00:06:15,922
So, uh... may I?
144
00:06:15,957 --> 00:06:17,657
Oh. Uh, sorry.
145
00:06:17,693 --> 00:06:18,885
Yeah. Here.
146
00:06:19,928 --> 00:06:21,194
Hi!
147
00:06:21,230 --> 00:06:22,395
Ohh!
148
00:06:22,431 --> 00:06:24,521
When he gets fussy like that,
he's usually just hungry.
149
00:06:24,556 --> 00:06:25,732
- We've raised one before.
- It's okay.
150
00:06:25,767 --> 00:06:27,834
Right.
151
00:06:27,869 --> 00:06:30,069
E.R. 911. All hands on deck.
152
00:06:30,105 --> 00:06:33,673
So, we are, uh...
very grateful to you both.
153
00:06:33,709 --> 00:06:35,208
- I have to go.
- Owen...
154
00:06:35,244 --> 00:06:37,577
Listen, it's a massive
incoming trauma. I have to go.
155
00:06:39,780 --> 00:06:41,580
I'll just, um...
156
00:06:42,783 --> 00:06:45,284
Do you want to feed him
while I finish packing him up?
157
00:06:45,319 --> 00:06:46,451
Yeah, that'd be great.
158
00:06:46,486 --> 00:06:48,287
Whoopsie!
159
00:06:48,322 --> 00:06:51,457
Whoa, whoa, whoa!
Okay, everybody slow down.
160
00:06:51,492 --> 00:06:54,460
Speak to your team calmly, get
what they need, and handle it.
161
00:06:54,495 --> 00:06:56,595
With this many people,
communication is key.
162
00:06:56,631 --> 00:06:57,982
- What do you got?
- He was responding
163
00:06:58,007 --> 00:07:00,865
until about two minutes ago, when
he started hypoventilating again.
164
00:07:00,900 --> 00:07:02,933
Get him on a Narcan drip.
165
00:07:02,969 --> 00:07:04,472
Bailey, how's it going?
166
00:07:05,472 --> 00:07:07,204
It's worse outside than it is in here.
167
00:07:07,240 --> 00:07:08,773
And too many teenagers.
168
00:07:08,808 --> 00:07:10,808
I'm aware that I sound like my mother,
169
00:07:10,843 --> 00:07:12,379
but is the world going to Hell
in a handbasket?
170
00:07:13,686 --> 00:07:15,413
Uh, 0.4 of Narcan.
171
00:07:15,448 --> 00:07:16,781
All right. Bailey, you got this?
172
00:07:16,816 --> 00:07:17,829
I'm gonna go to the ambulance bay
173
00:07:17,864 --> 00:07:18,883
and see if I can get it under control.
174
00:07:18,918 --> 00:07:19,884
Teddy, I'll do it.
175
00:07:19,919 --> 00:07:21,051
Owen. Look, I'm sorry.
176
00:07:21,087 --> 00:07:22,887
I-I wasn't gonna page you, but...
177
00:07:22,922 --> 00:07:24,622
No, no, no. Better here than at home.
178
00:07:24,658 --> 00:07:26,056
Okay.
179
00:07:27,566 --> 00:07:28,693
Hey.
180
00:07:28,728 --> 00:07:30,595
People are dropping like flies
all over the park.
181
00:07:30,630 --> 00:07:31,663
Never seen anything like it.
182
00:07:31,698 --> 00:07:32,730
How many ODs have been called in?
183
00:07:32,766 --> 00:07:34,765
50 and counting.
184
00:07:40,339 --> 00:07:41,772
Whoa.
185
00:07:56,439 --> 00:07:58,874
Hey, everybody! Listen up!
Here's how this is gonna go.
186
00:07:58,909 --> 00:08:00,709
Three ambulances are gonna pull up.
187
00:08:00,744 --> 00:08:03,053
When the patients are offloaded,
they're gonna pull out,
188
00:08:03,089 --> 00:08:04,596
and then the next three
are gonna come in.
189
00:08:04,631 --> 00:08:07,348
We're gonna set up a triage area,
190
00:08:07,373 --> 00:08:09,506
where we're gonna assess each ambulance
191
00:08:09,541 --> 00:08:11,675
and mark them with the appropriate tag.
192
00:08:11,710 --> 00:08:14,444
Red tags get priority for the E.R.
193
00:08:14,480 --> 00:08:16,813
Walking wounded will
be shown to the clinic,
194
00:08:16,848 --> 00:08:18,282
where they're gonna be evaluated.
195
00:08:18,317 --> 00:08:19,385
Thank you.
196
00:08:19,420 --> 00:08:21,485
Thank you. Let's go.
197
00:08:22,655 --> 00:08:25,521
Helm, tell me
about the SMA first approach.
198
00:08:25,556 --> 00:08:26,812
You, uh, dissect out
199
00:08:26,848 --> 00:08:29,525
the entire superior mesenteric artery
200
00:08:29,560 --> 00:08:32,595
to, uh, evaluate for any...
tumor invasion.
201
00:08:32,630 --> 00:08:34,096
Helm, are you in pain?
202
00:08:34,131 --> 00:08:35,598
No.
203
00:08:35,633 --> 00:08:37,132
I, uh...
204
00:08:37,168 --> 00:08:39,669
I just, uh, shouldn't have had
so much coffee.
205
00:08:39,704 --> 00:08:41,437
- Well, then go.
- No. I can hold it.
206
00:08:41,472 --> 00:08:43,472
If you can, I can.
207
00:08:44,575 --> 00:08:46,175
Did she have her bladder stapled?
208
00:08:46,210 --> 00:08:47,376
That's not the hard part...
209
00:08:47,412 --> 00:08:49,178
the achy legs, the sore feet,
210
00:08:49,213 --> 00:08:50,846
the cramping back, or the bladder.
211
00:08:50,881 --> 00:08:52,848
No, the hard part is that
this surgery doesn't get easier
212
00:08:52,883 --> 00:08:54,450
as it goes on... it gets harder.
213
00:08:54,485 --> 00:08:56,719
And her eyes and her instincts
will need to be sharper
214
00:08:56,754 --> 00:08:59,888
when she finishes than when she started.
215
00:08:59,924 --> 00:09:01,222
And that was yesterday.
216
00:09:01,257 --> 00:09:02,624
Do you think she's part robot?
217
00:09:02,659 --> 00:09:04,659
I can hear you.
218
00:09:04,695 --> 00:09:06,361
I'm... so sorry.
219
00:09:06,396 --> 00:09:08,162
Helm, just go. Go update the family.
220
00:09:08,198 --> 00:09:09,531
Tell them that he's doing great.
221
00:09:09,566 --> 00:09:11,366
And then go see
what you can do in the pit.
222
00:09:11,401 --> 00:09:13,134
Thank you! Sorry. Thank you!
223
00:09:16,906 --> 00:09:19,140
Hey! Dr. Hays wants to know
if he can still do that surgery.
224
00:09:19,175 --> 00:09:21,209
Not if it's elective.
I want those O.R.s free.
225
00:09:21,244 --> 00:09:22,410
Have you ever seen anything like this?
226
00:09:22,446 --> 00:09:23,557
No. And of course it happens on a day
227
00:09:23,593 --> 00:09:25,380
that Mer sets a new surgical record.
228
00:09:25,415 --> 00:09:26,881
I mean, I want to be there
to cheer her on.
229
00:09:26,916 --> 00:09:28,883
She has DeLuca to cheer her on.
230
00:09:28,918 --> 00:09:30,585
Well, that's not a thing.
Pretty sure that's a thing.
231
00:09:30,620 --> 00:09:32,853
Truman! Truman?
232
00:09:32,888 --> 00:09:35,155
- Ma'am, are you okay?
- My son... Truman.
233
00:09:35,190 --> 00:09:36,289
He's three years old...
234
00:09:36,325 --> 00:09:38,134
He has blond hair, he's wearing
a blue shirt, I think...
235
00:09:38,169 --> 00:09:39,259
All right, we'll call security...
236
00:09:39,294 --> 00:09:40,361
I talked to the police.
237
00:09:40,396 --> 00:09:41,928
The police are at the park, looking.
238
00:09:41,964 --> 00:09:43,530
We were at the park, playing,
239
00:09:43,566 --> 00:09:44,931
and suddenly there were ambulances
240
00:09:44,967 --> 00:09:46,075
and police cars everywhere,
241
00:09:46,111 --> 00:09:47,434
and I went to see what was going on,
242
00:09:47,470 --> 00:09:49,102
and then when I turned around...
243
00:09:49,137 --> 00:09:50,328
...Truman was gone,
244
00:09:50,363 --> 00:09:52,172
and then, uh...
245
00:09:52,207 --> 00:09:53,540
Anyway, the police
are looking in the park,
246
00:09:53,576 --> 00:09:54,908
and so I thought I would come here
247
00:09:54,943 --> 00:09:56,387
and see if an ambulance person
or a fireman...
248
00:09:56,423 --> 00:09:58,080
- W-What's your name?
- Wendy.
249
00:09:58,115 --> 00:10:00,337
- Wendy, look, we're gonna help you.
- Jo, can you take her...
250
00:10:00,373 --> 00:10:01,593
I'll take her to security,
see if he's here.
251
00:10:01,629 --> 00:10:03,584
- Do you have a picture of him?
- Yes. Yes.
252
00:10:03,619 --> 00:10:05,252
Okay, I'll make sure she has a tele bed
253
00:10:05,287 --> 00:10:07,087
to monitor for arrhythmias.
254
00:10:07,122 --> 00:10:08,621
And I'll be out of town this weekend,
255
00:10:08,656 --> 00:10:10,089
but I'll have Parker check
for her electrolytes
256
00:10:10,124 --> 00:10:11,357
and cardiac markers,
257
00:10:11,393 --> 00:10:14,093
and you just, you know, call me
if you see anything unusual.
258
00:10:14,128 --> 00:10:16,796
- All right.
- If calls can even go through.
259
00:10:16,831 --> 00:10:18,798
I might be completely off the grid.
260
00:10:18,833 --> 00:10:20,466
You going to the moon?
261
00:10:20,502 --> 00:10:21,768
I'm going camping.
262
00:10:21,803 --> 00:10:23,135
Why?
263
00:10:23,170 --> 00:10:25,371
'Cause Jackson loves camping
and I love Jackson.
264
00:10:25,407 --> 00:10:27,440
I love Ben, but I don't love
fantasy basketball.
265
00:10:27,475 --> 00:10:28,574
Therefore, I don't participate.
266
00:10:28,610 --> 00:10:32,545
I'm going camping, Bailey,
and I am going to like it.
267
00:10:32,580 --> 00:10:33,679
Are you, though?
268
00:10:37,452 --> 00:10:38,984
All right, Qadri,
so, we're definitely looking
269
00:10:39,020 --> 00:10:40,553
at a shooter's abscess.
270
00:10:40,588 --> 00:10:42,554
I need to you make sure
he's got plenty of antibiotics
271
00:10:42,589 --> 00:10:44,155
and get a full washout in the O.R.
272
00:10:44,190 --> 00:10:46,330
And look, I know it smells bad,
273
00:10:46,366 --> 00:10:47,626
but breathe out of your mouth
or something
274
00:10:47,661 --> 00:10:49,694
so you don't look so overtly disgusted.
275
00:10:52,332 --> 00:10:53,998
Mr. Frazier's prepped
for his hip replacement,
276
00:10:54,034 --> 00:10:56,167
and Schmitt's been crushing
the saw bones sessions,
277
00:10:56,202 --> 00:10:57,378
so he'll assist.
278
00:10:57,414 --> 00:10:59,070
That's great, but Schmitt's
gonna have to wait.
279
00:10:59,105 --> 00:11:01,506
But his technique's flawless,
and I'll be there...
280
00:11:01,542 --> 00:11:03,909
I see the butterflies
floating around between you two,
281
00:11:03,944 --> 00:11:05,977
and that's cool, but try
to see past them long enough
282
00:11:06,012 --> 00:11:08,246
to notice the flood of patients
around you.
283
00:11:08,281 --> 00:11:09,514
I postponed Mr. Frazier's surgery.
284
00:11:09,550 --> 00:11:11,082
It's all hands on deck with trauma.
285
00:11:11,117 --> 00:11:13,852
- Got it.
- This unlucky lady not only OD'd,
286
00:11:13,887 --> 00:11:16,154
she broke both of her arms when she fell.
287
00:11:16,189 --> 00:11:18,956
She needs to go to the O.R.
Schmitt can assist with that.
288
00:11:18,991 --> 00:11:20,591
And tell the anesthesiologist
289
00:11:20,626 --> 00:11:22,493
she's had four doses of Narcan.
290
00:11:22,528 --> 00:11:24,261
Thank you so much, sir.
I won't let you down.
291
00:11:24,296 --> 00:11:25,362
I am ready and prepared and...
292
00:11:25,397 --> 00:11:27,731
Show me, don't tell me, Schmitt.
293
00:11:29,335 --> 00:11:30,768
Interns. Am I right?
294
00:11:32,872 --> 00:11:34,271
No offense.
295
00:11:34,306 --> 00:11:36,273
None taken.
296
00:11:36,308 --> 00:11:37,508
Out of your mouth, please.
297
00:11:44,984 --> 00:11:46,717
Apneic at the scene
with erratic rhythms...
298
00:11:46,752 --> 00:11:48,218
last BP, 80 over 40.
299
00:11:48,253 --> 00:11:50,620
Got one patient responsive
after two doses of Narcan
300
00:11:50,655 --> 00:11:52,322
and another one with decreased mentation
301
00:11:52,358 --> 00:11:53,523
but responsive and talking.
302
00:11:54,759 --> 00:11:55,761
He lost his pulse. Starting CPR.
303
00:11:55,796 --> 00:11:57,560
Helm, your two sound good
to go to the clinic,
304
00:11:57,596 --> 00:11:58,776
but keep an eye on them.
305
00:11:58,811 --> 00:12:00,597
- Yes, sir.
- Let's get them inside. Come on.
306
00:12:04,553 --> 00:12:05,635
What's happening?
307
00:12:05,670 --> 00:12:06,970
Is s-she gonna be okay?
308
00:12:07,006 --> 00:12:08,305
Get these two into the clinic.
309
00:12:08,340 --> 00:12:09,739
Is she... Betty!
310
00:12:09,774 --> 00:12:10,807
Betty!
311
00:12:13,436 --> 00:12:14,815
Unh! 5-0.
312
00:12:15,476 --> 00:12:16,915
4-0.
313
00:12:26,454 --> 00:12:28,118
- What happened?
- You did it.
314
00:12:28,143 --> 00:12:30,143
No, I haven't finished the anastomosis
315
00:12:30,179 --> 00:12:31,478
or the lymphadenectomy.
316
00:12:31,513 --> 00:12:32,761
Suture scissors, Bokhee.
317
00:12:32,796 --> 00:12:33,881
Mered...
318
00:12:33,916 --> 00:12:36,584
Dr. Grey, you just beat
the hospital record
319
00:12:36,619 --> 00:12:37,976
for the longest single surgery.
320
00:12:38,011 --> 00:12:39,807
Yeah. I guess I did.
321
00:12:42,357 --> 00:12:43,657
Damn it.
322
00:12:43,693 --> 00:12:44,758
What?
323
00:12:44,794 --> 00:12:46,659
That just means that I'm gonna
want to break it again.
324
00:12:47,842 --> 00:12:50,564
Okay, let's get ready with some lap pads.
325
00:12:50,600 --> 00:12:53,999
And, uh, Bokhee, someone should
update the family.
326
00:12:54,035 --> 00:12:56,269
Okay. I'm gonna tell them
their son's being saved
327
00:12:56,305 --> 00:12:57,809
by a surgical legend.
328
00:12:57,810 --> 00:12:58,909
Okay, don't do that.
329
00:12:58,944 --> 00:13:00,077
Surgical superhero?
330
00:13:00,112 --> 00:13:01,746
- No.
- Wonder Woman?
331
00:13:01,781 --> 00:13:03,079
Yeah! Perfect.
332
00:13:04,149 --> 00:13:05,181
Thank you, Bokhee.
333
00:13:05,216 --> 00:13:06,583
Whoo!
334
00:13:06,618 --> 00:13:08,151
You are.
335
00:13:08,186 --> 00:13:11,020
Okay, now observe the scaphoid carefully.
336
00:13:11,055 --> 00:13:12,855
What's the usual point of entry?
337
00:13:12,891 --> 00:13:14,758
The distal pole.
338
00:13:14,793 --> 00:13:16,793
But wait. There's a humpback deformity.
339
00:13:16,828 --> 00:13:18,161
Exactly.
340
00:13:19,898 --> 00:13:21,060
Can you imagine...
341
00:13:21,095 --> 00:13:22,932
...wanting something so badly
342
00:13:22,967 --> 00:13:25,968
that you'd be willing to
break both your arms to get it?
343
00:13:26,004 --> 00:13:27,882
Well, she didn't mean to break her arms.
344
00:13:27,918 --> 00:13:28,976
Yeah, I know. I'm just...
345
00:13:29,011 --> 00:13:30,626
I broke both my arms once.
346
00:13:30,661 --> 00:13:31,712
You did?
347
00:13:31,748 --> 00:13:34,143
Couldn't wipe my own butt
all summer. It was the worst.
348
00:13:34,179 --> 00:13:36,946
But the new X-Men comic was coming out,
349
00:13:36,981 --> 00:13:38,848
and I had to have it.
350
00:13:38,883 --> 00:13:42,285
Like, had to be first in line
because, in my world,
351
00:13:42,320 --> 00:13:45,321
that was the only thing
worth bragging about.
352
00:13:45,356 --> 00:13:46,989
Fell off your bike?
353
00:13:47,025 --> 00:13:50,326
Flipped over the handlebars...
one block from the store.
354
00:13:50,361 --> 00:13:54,030
I got two months in casts,
three months of PT.
355
00:13:54,065 --> 00:13:56,966
And Robbie Freaking Krimefelt
got bragging rights.
356
00:13:57,001 --> 00:13:58,387
So yeah.
357
00:13:58,422 --> 00:14:02,471
I get wanting something so bad
you'd be willing to...
358
00:14:02,506 --> 00:14:04,440
Whoa. You just...
359
00:14:06,443 --> 00:14:07,843
All right.
360
00:14:07,878 --> 00:14:09,044
She's all good.
361
00:14:09,079 --> 00:14:11,512
And with no hands to shoot up
for the next three months,
362
00:14:11,548 --> 00:14:13,715
hopefully, she'll actually
manage to detox.
363
00:14:15,219 --> 00:14:17,252
Dr. Mahoney to the E.R.
364
00:14:17,287 --> 00:14:19,387
Dr. Mahoney to the E.R.
365
00:14:19,422 --> 00:14:20,456
Hey.
366
00:14:20,492 --> 00:14:21,656
Tell me she found that kid.
367
00:14:21,691 --> 00:14:23,691
No. Security's on it.
368
00:14:23,727 --> 00:14:26,094
I'm worried about her.
Her BP's through the roof.
369
00:14:26,129 --> 00:14:27,195
She is so scared.
370
00:14:27,231 --> 00:14:28,930
Excuse me.
371
00:14:28,966 --> 00:14:32,267
I found him in the park...
kind of shook up.
372
00:14:32,302 --> 00:14:34,035
Truman!
373
00:14:34,071 --> 00:14:35,871
I'm gonna...
374
00:14:35,906 --> 00:14:37,072
Mommy!
375
00:14:37,107 --> 00:14:38,273
Thank you.
376
00:14:38,308 --> 00:14:39,573
I saw him wandering,
377
00:14:39,608 --> 00:14:42,183
and I thought, well,
everybody's coming here.
378
00:14:42,219 --> 00:14:44,178
Uh... yeah.
379
00:14:44,213 --> 00:14:46,613
Let... Let us get you some food
and some shoes, maybe.
380
00:14:46,648 --> 00:14:47,726
No. Unh-unh.
381
00:14:47,761 --> 00:14:50,017
No, please. We got to
take a look at those feet.
382
00:14:50,052 --> 00:14:51,752
Uh, Qadri, could you help this gentleman?
383
00:14:51,787 --> 00:14:52,987
Yeah.
384
00:14:54,957 --> 00:14:57,124
So, she's all right, then? That lady?
385
00:14:57,159 --> 00:14:59,126
Oh, yeah. She's...
She's fine, thanks to you.
386
00:14:59,161 --> 00:15:00,361
She was scared out of her mind.
387
00:15:00,396 --> 00:15:01,929
No, I mean from the park.
388
00:15:01,964 --> 00:15:04,154
I saw her passed out
on the bench out there
389
00:15:04,189 --> 00:15:06,267
with the rest of them junkies.
390
00:15:21,650 --> 00:15:22,982
I want to go.
391
00:15:23,018 --> 00:15:24,377
Can we go? Can you get our clothes?
392
00:15:24,413 --> 00:15:26,453
Okay, yeah. Sure. I just...
I want to make sure you're okay.
393
00:15:26,488 --> 00:15:27,608
I want to go.
394
00:15:27,643 --> 00:15:29,122
I don't want Amelia to see me here.
395
00:15:29,157 --> 00:15:30,990
I-I don't want to put her
through that again.
396
00:15:31,026 --> 00:15:32,426
- O-Okay.
- Linus, please, can we...
397
00:15:33,995 --> 00:15:35,328
Hey. Hey!
398
00:15:35,363 --> 00:15:37,163
Hey! Help! I need help!
399
00:15:37,198 --> 00:15:38,965
Hey. It's okay.
400
00:15:39,000 --> 00:15:40,099
She was just talking.
401
00:15:40,135 --> 00:15:41,968
She wasn't complaining
of anything when she came in.
402
00:15:42,003 --> 00:15:43,236
Well, she's complaining now.
403
00:15:43,271 --> 00:15:45,639
- It hurts!
- What did she take? I need to know.
404
00:15:45,674 --> 00:15:46,807
Meth.
405
00:15:46,842 --> 00:15:48,507
We smoked some meth before
the batch of pills came 'round.
406
00:15:48,543 --> 00:15:49,713
280 over 145.
407
00:15:49,749 --> 00:15:51,009
Okay, I need a gurney!
408
00:15:57,017 --> 00:15:58,183
Out of my way.
409
00:15:58,218 --> 00:15:59,347
Out of my way!
410
00:16:04,224 --> 00:16:06,191
I got a hypertensive emergency here.
411
00:16:06,226 --> 00:16:07,426
Took meth and opioids
412
00:16:07,462 --> 00:16:09,261
and whatever they were laced with.
413
00:16:09,296 --> 00:16:10,796
Clear a trauma room now!
414
00:16:15,447 --> 00:16:16,485
7-0 tube.
415
00:16:16,520 --> 00:16:19,115
Helm said she was stable when
she landed. This just happened.
416
00:16:19,151 --> 00:16:20,217
What's happening? Is she okay?
417
00:16:20,252 --> 00:16:21,352
- Who's that?
- No idea. Boyfriend?
418
00:16:21,387 --> 00:16:22,447
Get him out of here. I've got this.
419
00:16:22,482 --> 00:16:24,521
No! I need to be with Betty, all right?
420
00:16:24,557 --> 00:16:26,357
- I love her. I love her. Please.
- Get him out of here!
421
00:16:26,392 --> 00:16:28,541
I need to be with her!
She's afraid to be alone!
422
00:16:28,576 --> 00:16:30,394
Dude, let me help you. Let them help her.
423
00:16:30,429 --> 00:16:31,517
Go.
424
00:16:31,553 --> 00:16:32,863
- How can I help?
- She needs to be ruled out
425
00:16:32,898 --> 00:16:34,897
of multi-organ damage, hypertensive ICH.
426
00:16:34,932 --> 00:16:36,332
I've started her on a clevidipine drip.
427
00:16:36,368 --> 00:16:38,033
Hunt, you need to step away.
428
00:16:38,069 --> 00:16:39,335
We need that X-ray in here now!
429
00:16:39,371 --> 00:16:40,403
Let me do this!
430
00:16:40,438 --> 00:16:42,372
Just... call Amelia.
431
00:16:42,407 --> 00:16:43,810
Tell her that Betty's back.
432
00:16:43,845 --> 00:16:45,675
We don't need her to
flip her car trying to get here.
433
00:16:48,012 --> 00:16:49,345
Richard, please.
434
00:16:59,724 --> 00:17:00,757
I need to be with Betty.
435
00:17:00,792 --> 00:17:03,192
No, you need hydration,
and we need to observe...
436
00:17:03,227 --> 00:17:04,732
One of the first nights at rehab,
437
00:17:04,767 --> 00:17:06,529
Betty was telling me
what she's scared of.
438
00:17:06,564 --> 00:17:09,498
I-I-It was blood,
being home alone in the dark,
439
00:17:09,533 --> 00:17:11,266
falling into a frozen lake,
440
00:17:11,301 --> 00:17:13,602
a-and she was scared
that for the rest of her life,
441
00:17:13,637 --> 00:17:14,836
she'd have to tell people
442
00:17:14,872 --> 00:17:18,172
that her dealer got her pregnant at 15.
443
00:17:18,208 --> 00:17:19,775
And who would love her then?
444
00:17:19,810 --> 00:17:21,175
But I did. All right?
445
00:17:21,211 --> 00:17:22,372
And I do.
446
00:17:22,407 --> 00:17:24,245
And I told her that one day,
we'd get a house
447
00:17:24,281 --> 00:17:26,247
and that we could
keep the lights on all the time
448
00:17:26,283 --> 00:17:27,716
and we'd be nowhere near a lake
449
00:17:27,751 --> 00:17:30,351
and that no matter what,
I would love her.
450
00:17:30,387 --> 00:17:32,653
No matter what. You have
to save her... please.
451
00:17:32,689 --> 00:17:34,310
Betty's getting the help she needs.
452
00:17:35,793 --> 00:17:38,564
I'll... get you an update
as soon as I can.
453
00:17:42,900 --> 00:17:45,366
Okay, Ralph, I've paged a plastic surgeon
454
00:17:45,402 --> 00:17:47,268
to come take a look
at these skin lesions.
455
00:17:48,438 --> 00:17:51,138
I don't have any shoes,
but I'm getting plastic surgery.
456
00:17:52,475 --> 00:17:54,374
And I'll need a urine sample.
457
00:17:54,410 --> 00:17:55,543
What for?
458
00:17:55,578 --> 00:17:57,545
We just need to run a tox screen.
459
00:17:57,580 --> 00:17:59,413
Oh, that's unnecessary.
460
00:17:59,449 --> 00:18:02,450
I don't do drugs or drink alcohol.
461
00:18:02,485 --> 00:18:04,051
I just make my home in the park.
462
00:18:04,086 --> 00:18:05,953
I'm not like them.
463
00:18:05,988 --> 00:18:08,761
They're bringing down
the neighborhood, you ask me.
464
00:18:10,493 --> 00:18:13,093
Do you have... anywhere else
that you could stay?
465
00:18:13,128 --> 00:18:14,278
A temporary shelter?
466
00:18:14,313 --> 00:18:16,330
No. They got more people
than they got beds.
467
00:18:16,365 --> 00:18:18,732
They set a limit
on how many nights you can stay.
468
00:18:18,768 --> 00:18:20,981
I maxed out months ago.
469
00:18:21,437 --> 00:18:24,838
I never thought I'd be
calling a park bench my home,
470
00:18:24,873 --> 00:18:27,974
but rent control went out,
and I went out with it.
471
00:18:30,946 --> 00:18:33,212
- Qadri, what do we have?
- This is Mr. Tennyson.
472
00:18:33,247 --> 00:18:35,782
He's got ulcerations and eschars
on the dorsums of his feet.
473
00:18:35,817 --> 00:18:39,151
Mr. Tennyson, this is Dr. Avery.
He's our head of plastics.
474
00:18:39,187 --> 00:18:41,287
You don't want to give me
a nose job, do you?
475
00:18:42,390 --> 00:18:44,423
No, sir. Your nose is perfect.
476
00:18:44,459 --> 00:18:46,882
I would like to take a look
at these feet, though.
477
00:18:49,163 --> 00:18:50,964
Qadri, face.
478
00:18:55,737 --> 00:18:57,537
She's got a widened mediastinum,
479
00:18:57,572 --> 00:18:59,038
and with the meth and opioids...
480
00:18:59,073 --> 00:19:00,706
You're worried
about an aortic dissection.
481
00:19:00,741 --> 00:19:01,907
Mm-hmm.
482
00:19:01,942 --> 00:19:03,976
It's a known complication of meth.
483
00:19:04,012 --> 00:19:06,443
She's got the classic signs.
484
00:19:09,817 --> 00:19:12,184
- Hey. Where is she?
- Amelia...
485
00:19:12,220 --> 00:19:13,886
Well, is she hurt or just high?
Richard said...
486
00:19:13,921 --> 00:19:15,787
Listen, I didn't want you to panic,
487
00:19:15,823 --> 00:19:18,357
but we received some patients
from Meridien Park,
488
00:19:18,393 --> 00:19:19,492
and they all OD'd from the same drug...
489
00:19:19,527 --> 00:19:21,527
She OD'd? Is she okay?
490
00:19:21,562 --> 00:19:22,628
You brought them here?
491
00:19:22,663 --> 00:19:24,897
They were still at the house.
492
00:19:24,932 --> 00:19:26,399
- That's Britney.
- Britney?
493
00:19:26,434 --> 00:19:28,684
Oh, my God. What happened?
Is she hurt? I need to see her. Move.
494
00:19:28,719 --> 00:19:29,977
You can't go in there. You can't go...
495
00:19:30,012 --> 00:19:31,240
Oh, my God. You had to intubate her?
496
00:19:31,275 --> 00:19:33,479
- You can't go in there right now...
- That is our daughter!
497
00:19:33,515 --> 00:19:34,640
Yeah, and I'm her doctor, okay? So...
498
00:19:34,675 --> 00:19:37,242
Okay, everyone calm down
and let Dr. Altman do her work.
499
00:19:37,277 --> 00:19:38,347
You too, Hunt.
500
00:19:38,383 --> 00:19:39,577
Okay, just tell us what happened.
501
00:19:39,612 --> 00:19:41,846
She, uh, complained about chest pain,
502
00:19:41,881 --> 00:19:44,416
and it looks like
she's had an aortic dissection.
503
00:19:44,451 --> 00:19:45,917
We're prepping her
for the O.R. right now.
504
00:19:45,952 --> 00:19:47,052
Surgery?
505
00:19:47,087 --> 00:19:49,187
We're gonna call Pierce,
we're gonna meet her there.
506
00:19:49,222 --> 00:19:51,089
- I'm gonna do it.
- No, no. You have an entire E.R...
507
00:19:51,124 --> 00:19:53,104
- Bailey can handle it.
- No. I'm gonna call Pierce...
508
00:19:53,139 --> 00:19:54,346
We don't have time to wait for Pierce.
509
00:19:54,382 --> 00:19:55,534
Owen, let her do it.
510
00:19:56,696 --> 00:19:57,728
Okay.
511
00:19:57,764 --> 00:19:58,890
Well, I'm gonna go, too.
512
00:19:58,926 --> 00:20:01,231
Uh, Dr. Hunt, now,
you can help out in the pit,
513
00:20:01,267 --> 00:20:03,067
or you can sit in the chair
with the other parents,
514
00:20:03,102 --> 00:20:05,169
but you will not step one foot
in that O.R.
515
00:20:05,204 --> 00:20:07,071
All right, here we go.
516
00:20:07,106 --> 00:20:08,672
All right. Watch the baby, please.
517
00:20:08,707 --> 00:20:09,836
Here we come.
518
00:20:09,871 --> 00:20:11,775
Thank you. Hold the elevator!
519
00:20:19,251 --> 00:20:21,948
I don't understand
why you took him. He was fine.
520
00:20:21,983 --> 00:20:23,800
Because he was out of your sight
for a little while,
521
00:20:23,836 --> 00:20:25,187
so we just needed to check him out.
522
00:20:25,222 --> 00:20:26,457
He'll be back soon.
523
00:20:26,722 --> 00:20:29,323
You know, let me... let me
take your blood pressure again.
524
00:20:29,358 --> 00:20:30,624
I'm fine!
525
00:20:30,659 --> 00:20:31,758
And so is he.
526
00:20:31,794 --> 00:20:33,492
We should just be able to go.
527
00:20:33,528 --> 00:20:34,760
Okay.
528
00:20:36,692 --> 00:20:37,930
Stuart?
529
00:20:37,965 --> 00:20:39,699
Oh, my God!
530
00:20:39,734 --> 00:20:42,601
Honey, they didn't need to call you.
531
00:20:42,637 --> 00:20:43,869
We just had a little scare.
532
00:20:43,904 --> 00:20:46,457
Wendy, tell me what the hell is going on.
533
00:20:46,493 --> 00:20:48,106
I just...
534
00:20:48,142 --> 00:20:50,776
Rita gave me some pills once,
from her back surgery,
535
00:20:50,812 --> 00:20:52,167
just... to relax me.
536
00:20:52,203 --> 00:20:54,447
You were in the park to buy drugs?
537
00:20:54,482 --> 00:20:56,595
You took Truman with you to buy drugs?
538
00:20:57,885 --> 00:20:59,848
I couldn't leave him alone in the car.
539
00:21:01,322 --> 00:21:04,457
Please, Stuart. I'm sorry.
540
00:21:04,492 --> 00:21:06,826
I love him. I love him.
541
00:21:06,861 --> 00:21:09,294
I love him! You have to forgive me!
542
00:21:09,330 --> 00:21:11,630
Can you take me to my son, please?
543
00:21:11,666 --> 00:21:12,698
Please.
544
00:21:28,745 --> 00:21:29,981
It's a lot, right?
545
00:21:30,016 --> 00:21:33,718
This is one of those days
where being a doctor is...
546
00:21:33,754 --> 00:21:36,187
It feels futile.
547
00:21:36,222 --> 00:21:37,423
It's, like, we're in here
548
00:21:37,458 --> 00:21:39,557
doing our damnedest
to save lives, and out there,
549
00:21:39,593 --> 00:21:41,893
people are just
killing themselves or each other
550
00:21:41,928 --> 00:21:44,560
faster than we can possibly work, so...
551
00:21:45,432 --> 00:21:47,031
...what's the point?
552
00:21:51,804 --> 00:21:53,036
Where would you go?
553
00:21:54,640 --> 00:21:56,907
If you just... gave it all up?
554
00:21:56,942 --> 00:21:58,323
Um...
555
00:21:58,911 --> 00:22:01,150
You know, when it all seems hopeless,
556
00:22:01,186 --> 00:22:04,347
what's your secret fantasy escape hatch?
557
00:22:08,421 --> 00:22:09,787
Went to Barbados once.
558
00:22:09,822 --> 00:22:13,524
It was a bunch of expats...
started a Blues bar.
559
00:22:14,560 --> 00:22:18,762
Tiny little shack
but incredible guitar players.
560
00:22:18,798 --> 00:22:22,299
Waves... rum... sand...
561
00:22:22,334 --> 00:22:23,500
quiet.
562
00:22:25,663 --> 00:22:26,796
You?
563
00:22:29,340 --> 00:22:30,981
Right now, that sounds...
564
00:22:31,576 --> 00:22:32,975
pretty great, actually.
565
00:22:36,981 --> 00:22:38,280
What the...
566
00:22:39,317 --> 00:22:40,416
What's...
567
00:22:41,853 --> 00:22:43,886
- Oh, my God. Son of a bitch!
- Oh, my God.
568
00:22:43,922 --> 00:22:45,120
Oh, my God, no.
569
00:22:45,156 --> 00:22:46,422
Here.
570
00:22:46,458 --> 00:22:47,990
Got to get down here.
571
00:22:54,105 --> 00:22:55,932
I came as soon as I heard...
572
00:22:55,967 --> 00:22:57,099
Type B dissection?
573
00:22:57,134 --> 00:23:00,068
I'm gonna do an endovascular
stent of the descending aorta.
574
00:23:00,103 --> 00:23:01,235
Webber's on his way up to join.
575
00:23:01,271 --> 00:23:03,472
Thank you. I know you've been
swamped down in the pit.
576
00:23:03,507 --> 00:23:04,776
I can take it from here.
577
00:23:04,811 --> 00:23:06,808
- No.
- No?
578
00:23:06,844 --> 00:23:09,344
She's so pale, I can see
every capillary under her skin.
579
00:23:09,379 --> 00:23:12,397
That dissection could
cause her aorta to rupture.
580
00:23:13,550 --> 00:23:16,150
You know as well I do
that Amelia may never see
581
00:23:16,186 --> 00:23:18,419
that little girl open her eyes again.
582
00:23:18,455 --> 00:23:20,288
- Teddy...
- And if that happens,
583
00:23:20,323 --> 00:23:22,791
let me be the surgeon
to tell Amelia that we lost her.
584
00:23:22,826 --> 00:23:25,026
Because she's gonna need her sister.
585
00:23:39,939 --> 00:23:42,273
You are so close.
586
00:23:42,308 --> 00:23:44,337
Tell me something.
587
00:23:44,373 --> 00:23:46,423
Okay. What?
588
00:23:46,448 --> 00:23:47,684
Just anything.
589
00:23:47,719 --> 00:23:49,198
Because all I can think about right now
590
00:23:49,223 --> 00:23:50,757
is how much my feet and my legs hurt,
591
00:23:50,792 --> 00:23:53,092
so if you tell me something,
I can think about that instead.
592
00:23:53,128 --> 00:23:55,028
Um, okay.
593
00:23:55,063 --> 00:23:58,698
Uh, when I was seven years old,
I broke a world record.
594
00:24:00,001 --> 00:24:01,567
For what?
595
00:24:01,602 --> 00:24:04,436
Most times a minor rode
a roller coaster in one day.
596
00:24:04,472 --> 00:24:07,140
Really? How many times did you ride it?
597
00:24:07,175 --> 00:24:08,240
12.
598
00:24:09,744 --> 00:24:11,900
I-I didn't really break a world record,
599
00:24:11,936 --> 00:24:13,632
but for several years,
I believed that I did.
600
00:24:22,256 --> 00:24:23,755
You're an artist.
601
00:24:23,791 --> 00:24:26,091
And I think it didn't occur to me
602
00:24:26,126 --> 00:24:28,093
because you're also a work of art.
603
00:24:29,597 --> 00:24:30,929
Physically.
604
00:24:30,964 --> 00:24:33,465
Like a statue in Rome.
605
00:24:33,501 --> 00:24:35,934
And when I look at you,
606
00:24:35,969 --> 00:24:38,609
surgery isn't what springs to mind.
607
00:24:39,307 --> 00:24:40,785
But that...
608
00:24:42,176 --> 00:24:43,739
...in there...
609
00:24:46,681 --> 00:24:48,146
I want to be that good.
610
00:24:50,117 --> 00:24:51,371
You'll get there.
611
00:24:52,453 --> 00:24:55,287
And you're also good at a lot of things.
612
00:24:57,957 --> 00:25:00,325
So much better than a comic book.
613
00:25:14,040 --> 00:25:15,206
Couldn't get him back.
614
00:25:15,242 --> 00:25:16,641
He was my patient.
615
00:25:16,676 --> 00:25:19,444
I left him sitting in a bed
with an IV in his arm.
616
00:25:19,479 --> 00:25:21,479
Perfectly healthy kid.
617
00:25:25,585 --> 00:25:26,651
Dr. Shepherd?
618
00:25:28,355 --> 00:25:29,520
Are you okay?
619
00:25:32,024 --> 00:25:35,225
Do you want to take a break, take a walk?
620
00:25:35,261 --> 00:25:36,792
I knew him.
621
00:25:37,763 --> 00:25:39,127
That kid.
622
00:25:39,931 --> 00:25:41,131
He was, uh...
623
00:25:43,335 --> 00:25:44,675
He was a good kid.
624
00:25:45,237 --> 00:25:46,721
He wasn't a bad kid.
625
00:25:50,743 --> 00:25:52,309
I'm gonna have to call his parents.
626
00:25:54,280 --> 00:25:56,079
I can take care of that.
627
00:25:56,114 --> 00:25:57,180
No.
628
00:25:58,384 --> 00:25:59,716
No, I'm...
629
00:26:00,971 --> 00:26:02,238
Thank you.
630
00:26:18,202 --> 00:26:19,201
I'm so sorry.
631
00:26:19,236 --> 00:26:20,869
It's... It's okay.
632
00:26:20,905 --> 00:26:22,338
I'm so sorry.
633
00:26:30,315 --> 00:26:32,047
Great work, Qadri.
634
00:26:32,082 --> 00:26:35,351
You want to cut away all that dead tissue
635
00:26:35,386 --> 00:26:37,453
till we find healthy bleeding.
636
00:26:37,488 --> 00:26:38,454
Almost done.
637
00:26:38,489 --> 00:26:39,588
So I get to keep 'em?
638
00:26:39,624 --> 00:26:41,189
You do get to keep them.
639
00:26:45,830 --> 00:26:47,237
Can I talk to you?
640
00:26:47,631 --> 00:26:48,797
Yeah, of course.
641
00:26:50,134 --> 00:26:51,599
I can't go camping this weekend.
642
00:26:51,635 --> 00:26:53,202
Babe, see, the thing is you think
643
00:26:53,237 --> 00:26:54,402
you can't go camping this weekend, okay?
644
00:26:54,438 --> 00:26:55,704
But once we get out there,
645
00:26:55,739 --> 00:26:57,039
you're gonna find it breathtaking.
646
00:26:57,074 --> 00:26:59,875
And you will realize all the
things we don't need in life...
647
00:26:59,910 --> 00:27:01,443
just how much we don't need, okay?
648
00:27:01,478 --> 00:27:03,478
When you're sitting there
by a fire crackling,
649
00:27:03,513 --> 00:27:05,413
one bowl, one spoon, you realize
650
00:27:05,449 --> 00:27:07,582
we don't need...
three pairs of ski boots.
651
00:27:07,617 --> 00:27:08,954
- You know?
- Y... No.
652
00:27:08,990 --> 00:27:10,630
And don't... don't tell me
that you don't ski.
653
00:27:10,666 --> 00:27:12,541
I know you don't ski,
because it's outdoors,
654
00:27:12,576 --> 00:27:14,222
but that's probably because your parents
655
00:27:14,257 --> 00:27:16,457
didn't take you outdoors,
but when I do, you will see.
656
00:27:16,492 --> 00:27:19,227
Okay? Just let me show you, please? Okay?
657
00:27:19,262 --> 00:27:20,494
Okay. Backing up...
658
00:27:20,529 --> 00:27:21,545
Mm-hmm.
659
00:27:21,580 --> 00:27:23,231
Betty is in the hospital.
660
00:27:23,266 --> 00:27:24,765
She OD'd.
661
00:27:24,800 --> 00:27:27,101
Amelia's gonna need help, so...
662
00:27:27,136 --> 00:27:29,503
So you cannot go camping this weekend.
663
00:27:29,538 --> 00:27:30,614
My bad.
664
00:27:31,174 --> 00:27:32,449
I'm sorry.
665
00:27:32,876 --> 00:27:34,775
You should still go, though.
666
00:27:36,846 --> 00:27:38,946
Aw. That's too bad.
667
00:27:40,516 --> 00:27:41,875
Ah, it's okay.
668
00:27:42,551 --> 00:27:44,252
Next time.
669
00:27:45,453 --> 00:27:49,021
Okay, so, we're almost finished here.
670
00:27:49,124 --> 00:27:50,416
I'll get you bandaged up.
671
00:27:50,451 --> 00:27:52,860
It's important that you keep
this clean and dry, okay?
672
00:27:52,895 --> 00:27:54,239
That'll be tricky.
673
00:27:54,275 --> 00:27:55,863
Ralph lives in the park.
674
00:27:55,898 --> 00:27:57,964
He brought in a little missing boy today.
675
00:27:58,000 --> 00:27:59,500
Oh.
676
00:27:59,535 --> 00:28:03,437
The park. Okay, I hadn't...
realized that.
677
00:28:03,472 --> 00:28:05,272
It's okay.
678
00:28:05,307 --> 00:28:07,808
Makes you realize
all the things you don't need.
679
00:28:10,579 --> 00:28:12,479
Dr. Teller to the E.R.
680
00:28:12,515 --> 00:28:15,348
Dr. Teller to the E.R.
681
00:28:15,384 --> 00:28:16,483
Mr. Cole.
682
00:28:16,519 --> 00:28:19,219
The police have taken your wife
into custody and...
683
00:28:19,254 --> 00:28:21,081
Good. The police can have her.
684
00:28:21,890 --> 00:28:25,191
Sir, your wife has a problem.
She needs treatment.
685
00:28:25,227 --> 00:28:26,492
She needs that more than punishment.
686
00:28:26,528 --> 00:28:28,028
I don't know what I can do for her.
687
00:28:28,063 --> 00:28:30,030
No, you're right. Don't worry about her.
688
00:28:30,065 --> 00:28:31,231
Worry about him.
689
00:28:31,266 --> 00:28:34,034
And no matter what she says,
you don't just forgive her.
690
00:28:34,069 --> 00:28:36,536
You don't let her near him
until you know she's clean.
691
00:28:36,571 --> 00:28:39,372
Yes, get her treatment,
but protect your kid.
692
00:28:39,408 --> 00:28:41,141
You got me?
693
00:28:41,176 --> 00:28:42,742
Protect your kid.
694
00:28:48,417 --> 00:28:50,817
Okay, let's shoot the angio.
695
00:28:50,852 --> 00:28:54,387
No endoleaks, stent-grafts
are well-approximated.
696
00:28:54,423 --> 00:28:56,155
Aortic arch is clear.
697
00:28:56,190 --> 00:28:57,423
There's no flow from the celiac.
698
00:28:57,458 --> 00:28:59,224
Let's shoot from the femoral.
699
00:29:00,294 --> 00:29:01,927
Dye.
700
00:29:07,801 --> 00:29:09,868
Higher concentration of dye.
701
00:29:09,903 --> 00:29:12,271
God, I hate that she did this to herself.
702
00:29:12,306 --> 00:29:14,106
That's addiction...
the thing that's killing you
703
00:29:14,141 --> 00:29:17,262
keeps whispering in your ear
that you need it to survive.
704
00:29:18,745 --> 00:29:20,211
There's no flow from either end.
705
00:29:20,246 --> 00:29:22,280
Her distal aorta is blocked.
706
00:29:22,315 --> 00:29:23,915
Which means there's no blood flow
707
00:29:23,951 --> 00:29:25,283
to the distal extremities.
708
00:29:25,318 --> 00:29:26,409
Damn it! Damn it!
709
00:29:26,444 --> 00:29:28,119
Altman, if there's
any extraordinary measures
710
00:29:28,154 --> 00:29:31,222
you can use here, please use them now.
711
00:29:31,257 --> 00:29:32,457
Okay. Take everything out.
712
00:29:32,493 --> 00:29:34,025
We're gonna have to open her up
713
00:29:34,060 --> 00:29:36,361
and reconstruct
her distal aorta completely
714
00:29:36,396 --> 00:29:37,562
if we're gonna save her life.
715
00:29:37,598 --> 00:29:38,630
Let me have a pad.
716
00:29:38,665 --> 00:29:40,565
All right, let's prep her abdomen!
717
00:29:40,601 --> 00:29:41,967
Let's go. Come on.
718
00:29:42,002 --> 00:29:43,535
Come on, Betty. Come on.
719
00:29:50,843 --> 00:29:53,110
I can't even stand to look at you.
720
00:29:55,434 --> 00:29:58,303
That's the last thing I said
to her before she disappeared.
721
00:30:01,821 --> 00:30:04,087
"I can't even stand to look at you."
722
00:30:08,961 --> 00:30:10,260
Now...
723
00:30:15,601 --> 00:30:17,601
Tell us that she's gonna be okay.
724
00:30:19,304 --> 00:30:21,038
I mean, you're doctors. Just...
725
00:30:22,942 --> 00:30:25,205
...tell us that she's gonna
get through this.
726
00:30:26,878 --> 00:30:28,378
I wish I could.
727
00:30:30,615 --> 00:30:33,050
I wish I could tell you that.
728
00:30:46,946 --> 00:30:48,357
DeLuca, you'll place the wound vac.
729
00:30:48,392 --> 00:30:49,447
Okay.
730
00:30:49,482 --> 00:30:52,082
Final time... 27 hours and 8 minutes.
731
00:30:52,118 --> 00:30:56,053
That beats the hospital's
old record by over three hours.
732
00:30:56,088 --> 00:30:57,221
Whoo!
733
00:30:58,991 --> 00:31:00,791
Thank you for the assist, Dr. DeLuca.
734
00:31:11,137 --> 00:31:13,737
I am going to go put my feet
in medical waste,
735
00:31:13,773 --> 00:31:15,508
so I definitely need a ride home.
736
00:31:15,508 --> 00:31:17,340
Amelia needs us.
737
00:31:17,376 --> 00:31:18,975
It's Betty.
738
00:31:19,011 --> 00:31:20,711
She's gonna need us.
739
00:31:38,181 --> 00:31:40,125
Mr. and Mrs. Dickinson?
740
00:31:40,161 --> 00:31:41,698
She's out of surgery.
741
00:31:42,022 --> 00:31:43,354
She's being moved up to the ICU.
742
00:32:08,013 --> 00:32:10,214
Oh, thank God.
743
00:32:10,249 --> 00:32:13,518
That means... she made it, right?
744
00:32:13,553 --> 00:32:15,252
Yeah.
745
00:32:15,287 --> 00:32:17,187
I think that's what that means.
746
00:32:37,484 --> 00:32:38,708
Come here.
747
00:32:41,813 --> 00:32:44,914
This world is so scary.
748
00:32:44,949 --> 00:32:47,284
No matter how well you raise your kids,
749
00:32:47,319 --> 00:32:49,452
no matter how much give them,
750
00:32:49,488 --> 00:32:52,060
it's a scary, scary world.
751
00:32:52,491 --> 00:32:53,923
Yeah.
752
00:32:53,958 --> 00:32:55,105
It is.
753
00:32:55,894 --> 00:32:57,175
- But it's beautiful, too.
- Mm.
754
00:32:57,211 --> 00:33:00,283
And if you descend into the fear
and miss the beauty,
755
00:33:00,319 --> 00:33:03,032
that's when you start to go
to a bad place
756
00:33:03,067 --> 00:33:06,102
and need to... escape.
757
00:33:07,471 --> 00:33:09,205
I'm not gonna start using drugs.
758
00:33:09,240 --> 00:33:11,473
Yeah, I know.
759
00:33:11,509 --> 00:33:14,143
But... just...
760
00:33:14,179 --> 00:33:17,146
be in the beauty with me for a second.
761
00:33:32,263 --> 00:33:35,231
And you don't have room
for one... just one more?
762
00:33:35,266 --> 00:33:37,633
He's a 75-year-old m...
763
00:33:37,668 --> 00:33:38,967
His f...
764
00:33:40,137 --> 00:33:41,470
Mm-hmm.
765
00:33:42,819 --> 00:33:44,852
Y... Yeah. I...
766
00:33:44,877 --> 00:33:46,281
No, I understand.
767
00:33:47,265 --> 00:33:48,564
Thank you.
768
00:33:49,647 --> 00:33:50,800
No luck?
769
00:33:50,836 --> 00:33:52,147
It should not be this difficult
770
00:33:52,182 --> 00:33:53,461
to find a place to stay
for an elderly man.
771
00:33:53,497 --> 00:33:55,651
No, it shouldn't.
772
00:33:57,120 --> 00:33:58,286
I feel awful.
773
00:33:58,322 --> 00:34:00,121
I mean, I was going on and on
about how we can't decide
774
00:34:00,157 --> 00:34:01,757
whether we should stay inside or outside,
775
00:34:01,792 --> 00:34:03,743
- and I've got too many...
- Ski boots.
776
00:34:03,778 --> 00:34:04,926
- Thank you.
- Yeah.
777
00:34:04,962 --> 00:34:07,929
And I spent all day debriding his feet,
778
00:34:07,965 --> 00:34:09,998
and there's no way he can
maintain a follow-up protocol
779
00:34:10,033 --> 00:34:11,053
on a park bench.
780
00:34:12,236 --> 00:34:14,469
I would say just cook his chart
and keep him another night,
781
00:34:14,504 --> 00:34:16,637
but then where is he gonna go
tomorrow night?
782
00:34:24,714 --> 00:34:26,281
Owen took Leo to daycare
783
00:34:26,306 --> 00:34:28,406
so that you could focus on Britney.
784
00:34:30,487 --> 00:34:32,387
So, how are we gonna tell her?
785
00:34:32,422 --> 00:34:33,840
About her... boyfriend?
786
00:34:33,876 --> 00:34:35,222
How are we gonna tell her?
787
00:34:35,258 --> 00:34:36,858
We don't tell her.
788
00:34:38,060 --> 00:34:39,394
What?
789
00:34:39,429 --> 00:34:40,528
No.
790
00:34:40,563 --> 00:34:42,363
We don't tell her.
791
00:34:42,399 --> 00:34:44,532
I'm afraid something like that,
that would kill her.
792
00:34:44,567 --> 00:34:47,200
That kind of... news could...
793
00:34:47,582 --> 00:34:48,982
it could kill her.
794
00:34:52,153 --> 00:34:54,287
My fiancé died.
795
00:34:54,312 --> 00:34:56,893
Um... years ago.
796
00:34:57,639 --> 00:34:59,772
He died in bed beside me.
797
00:35:00,215 --> 00:35:01,606
He OD'd.
798
00:35:02,584 --> 00:35:04,275
I thought it would kill me, too.
799
00:35:04,479 --> 00:35:06,679
But instead, it saved my life.
800
00:35:09,618 --> 00:35:11,618
Because I decided to live.
801
00:35:13,648 --> 00:35:15,948
I decided to live because he died.
802
00:35:19,027 --> 00:35:21,292
You can't protect her from this.
803
00:35:22,149 --> 00:35:24,049
You can't protect her from the pain
804
00:35:24,074 --> 00:35:25,874
that she is going to feel.
805
00:35:27,942 --> 00:35:29,384
But you can hope...
806
00:35:30,244 --> 00:35:32,053
that this is her bottom.
807
00:35:33,113 --> 00:35:34,305
I...
808
00:35:35,115 --> 00:35:37,750
God, I hope this is her bottom.
809
00:35:39,219 --> 00:35:41,186
I hope this gets her clean.
810
00:35:45,426 --> 00:35:47,125
I hope that she decides to live.
811
00:35:54,301 --> 00:35:56,077
Please decide to live.
812
00:35:56,929 --> 00:35:59,430
Honey, please decide to live.
813
00:36:07,743 --> 00:36:09,075
Are you sure?
814
00:36:09,100 --> 00:36:10,933
Yeah. Yeah, whatever you want.
815
00:36:10,958 --> 00:36:12,958
It's not much, but it's enough
to keep you warm and dry
816
00:36:12,983 --> 00:36:15,216
till you get off the waitlist
for a real place.
817
00:36:15,455 --> 00:36:18,389
Dry socks here, long underwear,
lightweight tent,
818
00:36:18,424 --> 00:36:20,512
a sleeping bag, a couple raincoats,
819
00:36:20,547 --> 00:36:21,826
and a pair of shoes for you
820
00:36:21,862 --> 00:36:23,260
once the swelling goes down a bit.
821
00:36:23,296 --> 00:36:27,231
You had all this...
just in the trunk of your car?
822
00:36:29,630 --> 00:36:30,801
Yeah.
823
00:36:31,844 --> 00:36:33,344
Yeah, I did.
824
00:36:45,357 --> 00:36:48,157
You were left in a park, right?
825
00:36:48,182 --> 00:36:49,881
When you were three.
826
00:36:50,153 --> 00:36:51,819
By your junkie dad.
827
00:36:53,785 --> 00:36:55,285
Bar parking lot.
828
00:36:55,310 --> 00:36:57,443
And I was six.
829
00:36:58,056 --> 00:36:59,629
I wish I'd been three.
830
00:36:59,664 --> 00:37:03,366
Then I wouldn't have remembered
that he left me there.
831
00:37:08,927 --> 00:37:10,592
Jo, it's too late for coffee.
832
00:37:10,617 --> 00:37:11,819
It's hot chocolate.
833
00:37:12,584 --> 00:37:14,284
I am not a kid anymore.
834
00:37:14,309 --> 00:37:15,308
Oh.
835
00:37:15,333 --> 00:37:17,032
I am the chief.
836
00:37:23,152 --> 00:37:25,018
Mmm. Yeah, that's good.
837
00:37:25,043 --> 00:37:26,775
It's really good.
838
00:37:28,386 --> 00:37:29,652
I love you.
839
00:37:31,429 --> 00:37:32,695
I love you.
840
00:37:34,331 --> 00:37:36,866
They call it a high for a reason.
841
00:37:39,336 --> 00:37:41,637
Because the flip side is really low.
842
00:38:08,131 --> 00:38:09,430
Mom?
843
00:38:09,466 --> 00:38:11,032
I'm here.
844
00:38:12,536 --> 00:38:14,201
I'm here.
845
00:38:18,587 --> 00:38:21,588
The chemical version
isn't worth what comes after.
846
00:38:30,587 --> 00:38:33,554
But the dopamine rush
from a job well done?
847
00:38:33,590 --> 00:38:35,223
That's free.
848
00:39:16,793 --> 00:39:20,029
And it's one of the very best
parts of being alive.
59797