Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,366 --> 00:01:04,611
INSPIRADA EN UNAHISTORIA REAL
2
00:01:08,832 --> 00:01:12,703
CIUDAD DE NUEVA YORK,1962
3
00:01:23,139 --> 00:01:25,174
�Hola, Nueva York!
Soy Bobby Rydell.
4
00:01:25,266 --> 00:01:27,385
Y me alegro de estar aqu�.
5
00:01:30,312 --> 00:01:31,973
Gracias a todos por venir
a vernos esta noche.
6
00:01:32,231 --> 00:01:35,309
�Es s�bado por la noche
en el Copa!
7
00:01:35,443 --> 00:01:37,645
Creemos que la vamos a
pasar muy bien esta noche.
8
00:01:37,653 --> 00:01:39,771
Haremos todo lo posible
para asegurarnos de eso.
9
00:01:39,863 --> 00:01:41,940
Como siempre,
un agradecimiento muy especial...
10
00:01:41,948 --> 00:01:44,109
...al se�or Jules Podell
por recibirnos.
11
00:01:44,492 --> 00:01:46,361
Vamos a empezar.
12
00:02:17,234 --> 00:02:18,811
Hola, cari�o.
13
00:02:18,861 --> 00:02:20,438
Aqu� est� mi abrigo.
14
00:02:20,446 --> 00:02:22,273
�Y ves este sombrero?
15
00:02:22,281 --> 00:02:24,567
Quiero que lo protejas con tu vida.
16
00:02:24,784 --> 00:02:28,321
- Fue un regalo de mi madre.
- S�, se�or Loscudo.
17
00:02:28,913 --> 00:02:30,406
S�. Eso es para ti.
18
00:02:30,831 --> 00:02:32,200
Gracias, se�or.
19
00:02:32,666 --> 00:02:33,660
�Joey!
20
00:02:33,710 --> 00:02:36,538
- �Hola, Carmine! �C�mo est�s, amigo?
- Me alegro de verte.
21
00:02:37,381 --> 00:02:39,166
�Gracias! Eso es innecesario.
22
00:02:39,383 --> 00:02:40,959
�Vamos! Andando.
23
00:02:41,218 --> 00:02:43,629
V� a este chico Bobby Rydell
hace dos a�os y medio...
24
00:02:43,637 --> 00:02:46,048
...en el Sur de Filadelfia.
Nadie sab�a qui�n era.
25
00:02:46,056 --> 00:02:47,299
Ahora lo saben.
26
00:02:48,058 --> 00:02:49,134
�Hola!
27
00:02:49,184 --> 00:02:50,552
Dame el sombrero de Loscudo.
28
00:02:50,560 --> 00:02:54,722
- Pero me dijo que lo guardara...
- Lo s�, lo he o�do. D�melo a m�. �Muy bien?
29
00:02:55,189 --> 00:02:56,140
Anda.
30
00:03:02,780 --> 00:03:05,024
Oye, entiende,
cuida tu boca.
31
00:03:06,117 --> 00:03:07,902
- Tipo duro.
- �Qu� vas a hacer?
32
00:03:11,415 --> 00:03:12,741
�Tony Lip!
33
00:03:35,981 --> 00:03:37,558
�Me pusiste las manos encima,
idiota?
34
00:03:37,607 --> 00:03:40,060
Hazte un favor a ti mismo.
Vete a casa con tus amigos.
35
00:03:40,068 --> 00:03:43,981
�No me digas ad�nde ir! ��Sabes qui�n soy?!
�Voy a volver a entrar ah�!
36
00:04:11,224 --> 00:04:15,929
D�selo a Jules Lipobdell. Si no consigo
mi sombrero, voy a quemar este lugar.
37
00:04:15,979 --> 00:04:17,431
Juro por Dios que va a aparecer.
38
00:04:17,481 --> 00:04:19,767
�En serio?
�Dile a ese gordo Jud�o bastardo...
39
00:04:19,775 --> 00:04:22,353
...que si no consigo el sombrero,
quemar� el Copa!
40
00:04:22,569 --> 00:04:25,732
COPA CERRADO
41
00:04:27,408 --> 00:04:30,111
Voy a tener que volver a
conducir camiones de basura.
42
00:04:30,912 --> 00:04:32,781
�Jesucristo!
43
00:04:33,331 --> 00:04:35,283
�Al diablo con eso!
Est� fuera de s�.
44
00:04:37,543 --> 00:04:39,162
Nos ganamos nuestro
dinero esta noche.
45
00:04:39,504 --> 00:04:41,039
Lip,
pens� que ibas a matar a ese tipo.
46
00:04:41,089 --> 00:04:41,790
�Si!
47
00:04:42,090 --> 00:04:43,291
Mejor �l, que yo.
48
00:04:45,468 --> 00:04:47,587
Entonces... �Qu� vas a hacer
mientras estamos cerrados?
49
00:04:47,845 --> 00:04:50,839
No lo s�. Tal vez ir a trabajar
a la pizzer�a de mi t�o.
50
00:04:52,516 --> 00:04:55,678
- �T�?
- Voy a beber durante dos meses.
51
00:05:01,609 --> 00:05:02,852
Ll�vame a casa, Lip.
52
00:05:02,860 --> 00:05:04,854
- Oye, buena suerte.
- A ti tambi�n.
53
00:05:04,904 --> 00:05:05,897
Nos vemos, Carmine.
54
00:05:05,905 --> 00:05:07,816
�No! No deber�as hacerlo.
Eso no deber�a pasar.
55
00:05:07,824 --> 00:05:08,817
No quiero ser un...
56
00:05:10,743 --> 00:05:11,945
�Mi sombrero!
57
00:05:13,121 --> 00:05:16,282
O� que hab�a desaparecido,
as� que lo investigu�.
58
00:05:16,958 --> 00:05:20,285
- Quer�a matar a esa tipa.
- No. No. No fue su culpa.
59
00:05:20,419 --> 00:05:22,871
�Qui�n tuvo las bolas para
tomar el sombrero de Joey?
60
00:05:23,213 --> 00:05:26,750
- No se preocupe, ya me encargu� de �l.
- �Si! Espero que le hayas dado una paliza.
61
00:05:27,843 --> 00:05:30,879
Aqu�. Toma esto.
Gu�rdate esto.
62
00:05:31,263 --> 00:05:34,466
No. No, gracias.
Fue un placer, se�or Loscudo.
63
00:05:34,766 --> 00:05:36,594
�Mentira! T�malo.
64
00:05:37,186 --> 00:05:41,182
Y de ahora en adelante, no me
llames se�or Loscudo, �me oyes?
65
00:05:41,232 --> 00:05:43,268
Soy tu amigo Joey.
66
00:05:44,193 --> 00:05:48,231
EL BRONXNUEVA YORK
67
00:07:07,194 --> 00:07:08,521
Buenos d�as.
68
00:07:09,238 --> 00:07:10,439
�Buenas noches!
69
00:07:18,997 --> 00:07:23,619
- �Vamos, Roger! �Golpea a una!
- �Johnny, calla! Lo vas a salar.
70
00:07:23,669 --> 00:07:26,498
Oye Johnny, �crees que puedas
gritar un poco m�s fuerte?
71
00:07:26,506 --> 00:07:28,834
- Maris ya se despert�.
- S�, y yo tambi�n ahora.
72
00:07:30,009 --> 00:07:31,670
�Qu� diablos est�n haciendo aqu�?
73
00:07:32,554 --> 00:07:35,048
Vinimos a hacerle
compa��a a Dolores.
74
00:07:38,059 --> 00:07:39,594
�Vamos!
75
00:07:39,602 --> 00:07:42,723
No te duermas cuando mi hijaest� aqu� sola.
76
00:07:42,731 --> 00:07:44,974
Con esos sacos de carb�n.
77
00:07:45,024 --> 00:07:46,642
�No entiendes lo que digo?
78
00:07:46,859 --> 00:07:48,227
No sab�a a qui�n ibana enviar.
79
00:07:48,277 --> 00:07:49,937
No sab�a que enviar�an aberenjenas.
80
00:07:49,987 --> 00:07:53,065
�Es un trabajo italiano!�Desagradecido!
81
00:07:53,282 --> 00:07:54,442
Gracias, se�ora.
82
00:07:59,788 --> 00:08:02,199
�Vamos, Roger! �Por favor!
83
00:08:03,001 --> 00:08:04,870
- Los acompa�o a la puerta.
- Claro.
84
00:08:05,628 --> 00:08:08,498
�Cu�ndo volviste a esos
juegos de pelota? �Vamos!
85
00:08:08,548 --> 00:08:10,125
�Much�simas gracias!
86
00:08:20,185 --> 00:08:23,930
�Lo tenemos! �Lo tenemos!
�Si!
87
00:08:32,739 --> 00:08:35,859
Hazlo de nuevo.
Hag�moslo de nuevo. �Vamos, beb�!
88
00:08:35,909 --> 00:08:38,987
�No! Tony, ve a vestirte.
Vamos a comer.
89
00:08:40,831 --> 00:08:42,033
�De acuerdo!
90
00:08:42,041 --> 00:08:44,327
No hay juego en la siete.
No hay juego en la siete.
91
00:08:55,179 --> 00:08:58,215
De tu generosidad por
Cristo nuestro Se�or, Am�n.
92
00:08:58,223 --> 00:08:59,925
�Am�n!
93
00:09:01,017 --> 00:09:04,054
Y si alguien sabe de un trabajo
para Tony, h�ganoslo saber.
94
00:09:04,062 --> 00:09:06,848
- �Dolor! Por favor.
- �Qu�?
95
00:09:07,273 --> 00:09:09,685
- �Qu� ha pasado? �Te despidieron?
- No.
96
00:09:09,734 --> 00:09:11,687
No, el Copa est� cerrando por reparaciones.
97
00:09:11,695 --> 00:09:13,605
As� que s�lo necesita algo
durante un par de meses.
98
00:09:13,613 --> 00:09:16,984
Se�or importante.Gastar, gastar y gastar.
99
00:09:17,034 --> 00:09:18,444
Basta, pap�.
100
00:09:18,494 --> 00:09:21,364
El piso estaba enmohecido,hab�a que cambiarlo.
101
00:09:22,540 --> 00:09:25,451
Con toda la gente que conoce,
encontrar� algo en poco tiempo.
102
00:09:25,501 --> 00:09:28,496
Ten�a un gran trabajo en
el Departamento de Sanidad.
103
00:09:28,796 --> 00:09:30,707
No deber�as haber
golpeado al capataz.
104
00:09:31,257 --> 00:09:32,875
No deber�a haberme despertado.
105
00:09:34,385 --> 00:09:35,878
Ese es Tony.
106
00:09:56,491 --> 00:09:58,652
Te lo estoy diciendo, estos van a ser
los $50 m�s f�ciles...
107
00:09:58,660 --> 00:10:00,779
- ... que vas a ganar.
- S�, ya veremos.
108
00:10:01,288 --> 00:10:03,532
�Oye! Ah� est�n.
109
00:10:03,582 --> 00:10:04,783
Hola, Johnny.
110
00:10:04,791 --> 00:10:06,493
- �Tony!
- Hola, Paulie. �C�mo est�s?
111
00:10:06,543 --> 00:10:09,079
Estoy bien. Estoy bien.
Entonces, Johnny me dijo que comiste...
112
00:10:09,129 --> 00:10:12,248
...48 hamburguesas White Castle
en una sola sesi�n.
113
00:10:12,548 --> 00:10:14,167
Hamburguesas con queso.
114
00:10:14,258 --> 00:10:16,794
- Diles Frankie.
- No puedo creerlo.
115
00:10:17,053 --> 00:10:19,005
�Qu� me importa si me crees?
116
00:10:19,555 --> 00:10:20,506
Oye, Gorman.
117
00:10:20,556 --> 00:10:24,510
- �Cu�l es el r�cord aqu� para hot dogs?
- Dieciocho. El gordo Paulie.
118
00:10:24,560 --> 00:10:28,264
- �Por qu� no estuvo Lip en ese concurso?
- �Qu� concurso? Ten�a hambre.
119
00:10:29,858 --> 00:10:31,894
La apuesta es simple.
Medio billete de cien.
120
00:10:31,985 --> 00:10:34,188
La mayor�a de hot dogs
en una hora ganan.
121
00:10:34,196 --> 00:10:35,189
Con aderezos.
122
00:10:36,782 --> 00:10:37,983
�Cu�nto diablos pesas?
123
00:10:38,116 --> 00:10:41,362
- Dos sesenta.
- Tu trasero izquierdo pesa dos sesenta.
124
00:10:41,411 --> 00:10:43,947
Que mi suegra se muera en
el acto, si estoy mintiendo.
125
00:10:47,167 --> 00:10:49,328
- De acuerdo. Ya vas.
- Bien.
126
00:10:51,254 --> 00:10:55,292
�aprieta, Lip! �El elefante beb�
acaba de llegar a los diecinueve!
127
00:10:55,634 --> 00:10:58,045
�Vamos Lip!
Andando. Vamos.
128
00:10:59,513 --> 00:11:06,471
Eres vergonzoso. Est�s avergonzando
a tu hijo. Te est� matando.
129
00:11:13,444 --> 00:11:15,605
- Hola, Nicky. �Hiciste tu tarea?
- Sip.
130
00:11:15,697 --> 00:11:16,898
Bien.
131
00:11:18,658 --> 00:11:21,611
- �D�nde has estado?
- Gormans.
132
00:11:21,619 --> 00:11:23,822
�Estoy preparando la cena!
133
00:11:25,914 --> 00:11:29,201
El gordo Paulie me apost� $50 d�lares a
que comer�a m�s hot dogs que yo.
134
00:11:29,418 --> 00:11:32,121
Mat� a veinticuatro.
El tipo es un animal.
135
00:11:32,254 --> 00:11:33,622
�Est�s loco?
136
00:11:33,630 --> 00:11:35,165
�Perdiste $50 d�lares?
137
00:11:35,215 --> 00:11:37,543
Dolores. Por favor.
138
00:11:39,219 --> 00:11:41,004
Yo me com� veintis�is.
139
00:11:45,852 --> 00:11:47,554
Tienes mucha suerte.
140
00:11:47,562 --> 00:11:48,847
�Sab�as eso?
141
00:11:49,272 --> 00:11:51,516
El alquiler se vence el lunes.
142
00:11:56,404 --> 00:11:58,690
�Vas a contestar?
143
00:11:59,949 --> 00:12:01,067
�S�?
144
00:12:01,075 --> 00:12:05,780
Hola, Lip. Un tipo llam� aqu�, un doctor.
Est� buscando a un chofer.
145
00:12:06,080 --> 00:12:07,907
- �Est�s interesado?
- S�.
146
00:12:07,915 --> 00:12:10,577
Van a entrevistar a los
chicos ma�ana por la tarde.
147
00:12:10,752 --> 00:12:13,079
La direcci�n es...
148
00:12:13,129 --> 00:12:17,167
881 de la S�ptima Avenida,
a las 2:15 p.m.
149
00:12:23,932 --> 00:12:25,968
CARNEGIE HALL
150
00:12:37,445 --> 00:12:38,604
�Hola!
151
00:12:38,862 --> 00:12:39,411
Disc�lpeme.
152
00:12:39,446 --> 00:12:40,189
No estamos abiertos en este momento.
153
00:12:40,280 --> 00:12:43,067
Pero eres bienvenido a comprar entradas
para la funci�n de esta noche.
154
00:12:43,075 --> 00:12:45,194
No. Est� bien.
155
00:12:45,202 --> 00:12:49,406
Creo que me equivoqu� de direcci�n.
�Pero hay un consultorio m�dico aqu�?
156
00:12:49,498 --> 00:12:51,075
�Un consultorio m�dico?
157
00:12:51,249 --> 00:12:52,534
Doctor Shirley.
158
00:12:52,542 --> 00:12:56,247
Tiene la direcci�n correcta. El Doctor
Shirley vive arriba, sobre el Hall.
159
00:13:02,428 --> 00:13:04,089
�C�mo est�n?
160
00:13:14,982 --> 00:13:18,603
Estoy aqu� por el trabajo
de chofer. Tony Lip.
161
00:13:20,530 --> 00:13:22,649
No hay un Tony Lip.
162
00:13:22,782 --> 00:13:24,609
No, deber�a estar ah�.
163
00:13:27,453 --> 00:13:29,364
No...
164
00:13:29,414 --> 00:13:33,577
- Tengo un Tony Val... Valle...
- Vallelonga. S�, ese soy yo.
165
00:13:36,088 --> 00:13:38,207
- Ll�nelo mientras espera.
- �Qu�?
166
00:13:38,757 --> 00:13:40,584
Ll�nelo mientras espera.
167
00:14:05,033 --> 00:14:06,651
Si�ntese, por favor.
168
00:14:34,271 --> 00:14:37,141
Se�or Vallelonga,
siento haberle hecho esperar.
169
00:14:40,235 --> 00:14:41,729
Soy el Doctor Donald Shirley.
170
00:14:42,321 --> 00:14:45,441
- Tony.
- S�. Por favor, si�ntate.
171
00:14:49,287 --> 00:14:51,573
Vaya lugar el que tienes aqu�.
172
00:14:52,123 --> 00:14:54,034
�Esos cuernos son reales?
173
00:14:54,292 --> 00:14:55,994
Colmillos de elefante. S�.
174
00:14:57,670 --> 00:14:59,122
�Qu� hay de eso?
175
00:14:59,130 --> 00:15:00,624
�Eso es una muela?
176
00:15:02,217 --> 00:15:04,085
- �Una qu�?
- Una muela.
177
00:15:04,176 --> 00:15:05,795
�C�mo un diente de tibur�n?
178
00:15:06,053 --> 00:15:08,130
Tigre, tal vez.
179
00:15:08,180 --> 00:15:09,757
Fue un regalo.
180
00:15:10,432 --> 00:15:13,469
Pens�, pens� que iba a una oficina.
181
00:15:13,644 --> 00:15:16,263
Dijeron que un doctor
necesitaba de un chofer.
182
00:15:16,730 --> 00:15:18,182
�Eso es todo lo que te dijeron?
183
00:15:18,232 --> 00:15:19,225
S�.
184
00:15:19,233 --> 00:15:21,519
En realidad,
es un poco m�s complicado que eso.
185
00:15:23,446 --> 00:15:25,899
�Has conducido alguna
vez profesionalmente?
186
00:15:26,783 --> 00:15:27,332
S�.
187
00:15:27,367 --> 00:15:30,112
Saneamiento. Camiones de basura.
188
00:15:30,787 --> 00:15:34,408
Adem�s, llevo a mi jefe a casa por la noche.
Pero puedo conducir cualquier cosa.
189
00:15:34,708 --> 00:15:36,702
Limusinas, gr�as.
190
00:15:37,001 --> 00:15:38,620
Recoge nieve, lo que sea.
191
00:15:38,628 --> 00:15:41,665
Ya veo.
�Qu� otra experiencia tienes?
192
00:15:41,715 --> 00:15:43,417
Trabaj� en muchos establecimientos.
193
00:15:43,425 --> 00:15:45,627
El Wagon Wheel,
el Peppermint Lounge, el Copa.
194
00:15:45,635 --> 00:15:48,171
- �En calidad de qu�?
- �Qu� quieres decir?
195
00:15:48,930 --> 00:15:51,925
�Qu� hac�as all�?
196
00:15:53,268 --> 00:15:55,053
Relaciones p�blicas.
197
00:15:55,979 --> 00:16:00,268
Bueno, en primer lugar, Tony,
no soy doctor. Soy m�sico.
198
00:16:00,526 --> 00:16:03,438
- �Te refieres a canciones?
- S�.
199
00:16:03,487 --> 00:16:05,732
Estoy a punto de embarcarme
en una gira de conciertos,
200
00:16:05,740 --> 00:16:07,525
la mayor�a de los cuales ser�n por el Sur.
201
00:16:07,533 --> 00:16:09,819
- �Atlantic City?
- No.
202
00:16:10,077 --> 00:16:12,989
El Sur profundo.
Primero empezamos en el medio Oeste,
203
00:16:12,997 --> 00:16:14,991
pero luego giramos a la izquierda.
204
00:16:15,207 --> 00:16:18,577
Kentucky, Carolina del Norte,
Tennessee, y a trav�s del Delta.
205
00:16:18,918 --> 00:16:21,913
�Prev�s alg�n problema al trabajar
para un hombre negro?
206
00:16:22,630 --> 00:16:23,874
�No!
207
00:16:24,507 --> 00:16:27,419
No, no. El otro d�a,
mi esposa y yo recibimos...
208
00:16:27,469 --> 00:16:30,422
...un par de tipos de
color en la casa.
209
00:16:31,514 --> 00:16:33,425
Para tomar algo.
210
00:16:33,933 --> 00:16:36,179
Ya veo, est�s casado.
211
00:16:36,395 --> 00:16:38,806
S�. Dos hijos.
212
00:16:40,608 --> 00:16:43,394
No estoy seguro de que este sea el
trabajo adecuado para un hombre casado.
213
00:16:43,444 --> 00:16:45,188
�Por qu�? �Vamos a traer chicas?
214
00:16:45,988 --> 00:16:48,358
Mi punto es que te ir�s
por ocho semanas seguidas.
215
00:16:48,407 --> 00:16:50,818
Sin descansos,
hasta Navidad.
216
00:16:51,660 --> 00:16:54,197
�Est�s seguro de que puedes dejar
a tu familia por tanto tiempo?
217
00:16:54,330 --> 00:16:55,656
Depende de lo que pagues.
218
00:16:55,706 --> 00:16:58,284
Cien d�lares a la semana,
m�s alojamiento y comida.
219
00:16:58,959 --> 00:17:03,581
Pero perm�teme ser muy claro...
No s�lo estoy contratando a un ch�fer.
220
00:17:04,006 --> 00:17:06,542
Necesito a alguien que pueda
manejar mi itinerario.
221
00:17:06,592 --> 00:17:08,920
Sea un asistente personal.
Necesito un valet.
222
00:17:09,095 --> 00:17:13,467
Necesito a alguien que pueda lavar
mi ropa, lustrar mis zapatos...
223
00:17:15,227 --> 00:17:16,720
Buena suerte, Doc.
224
00:17:19,731 --> 00:17:20,974
Tony.
225
00:17:26,238 --> 00:17:29,400
Mi sello discogr�fico me pidi�
que me buscara al hombre adecuado.
226
00:17:30,033 --> 00:17:32,110
Tu nombre sali� a
relucir m�s de una vez.
227
00:17:33,160 --> 00:17:35,697
Has impresionado a
varias personas con tu...
228
00:17:36,872 --> 00:17:38,616
Capacidad innata para
manejar problemas.
229
00:17:39,917 --> 00:17:43,329
Y es por eso que llam� y
pregunt� sobre tu disponibilidad.
230
00:17:46,924 --> 00:17:50,212
Bien, este es el trato. No tengo ning�n
problema en estar en una carretera contigo.
231
00:17:50,554 --> 00:17:51,922
Pero yo no soy mayordomo.
232
00:17:52,013 --> 00:17:54,925
No plancho camisas y no
lustrar� los zapatos de nadie.
233
00:17:54,975 --> 00:17:56,093
�Necesitas a alguien que te lleve del...
234
00:17:56,101 --> 00:17:57,761
...punto A al punto B?
�Necesitas a alguien que te lleve...
235
00:17:57,811 --> 00:18:01,473
...seguro y sin problemas por el camino...
Y cr�eme, t� en el Sur profundo...
236
00:18:01,940 --> 00:18:03,392
...va a haber problemas.
237
00:18:04,276 --> 00:18:07,187
As� que si me necesitas,
es un d�lar y cuarto a la semana.
238
00:18:07,195 --> 00:18:08,731
O ve a contratar al
peque�o chino s�lo...
239
00:18:08,739 --> 00:18:10,607
...para salir de aqu�,
a ver qu� tan lejos llegan.
240
00:18:13,618 --> 00:18:15,362
Bueno, se�or Vallelonga.
241
00:18:16,872 --> 00:18:18,532
Gracias por pasarse por aqu�.
242
00:18:31,429 --> 00:18:32,672
Hola, Bobby.
243
00:18:33,139 --> 00:18:34,883
Dame un Oro del Rin.
244
00:18:35,016 --> 00:18:36,718
Fr�o como el hielo.
245
00:18:45,484 --> 00:18:47,603
Se�or Tony.
246
00:18:48,445 --> 00:18:50,105
Augie anduvo
preguntando por usted.
247
00:18:51,281 --> 00:18:55,903
- �Vamos, me muero de sed!
- �C�llate! Estoy hablando.
248
00:18:59,748 --> 00:19:01,283
- �Cu�ndo?
- Ahora.
249
00:19:01,625 --> 00:19:03,453
Est� en su gabinete.
250
00:19:29,153 --> 00:19:30,939
Tony Lip.
251
00:19:31,781 --> 00:19:33,608
�Qu� demonios pas� en el Copa?
252
00:19:33,783 --> 00:19:35,902
O� que le abriste
la cara a un tipo.
253
00:19:37,245 --> 00:19:39,865
Ese tipo al que golpeaste.
Mickey Charon.
254
00:19:39,957 --> 00:19:42,118
La gente de Charlie the Hand.
255
00:19:42,710 --> 00:19:44,412
Supongo que deber�a
haberlo sabido mejor.
256
00:19:49,508 --> 00:19:51,335
Hand me pidi� que lo investigara.
257
00:19:51,552 --> 00:19:55,172
Habl� con Podell.
Todo esto fue...
258
00:19:55,180 --> 00:19:57,465
...por un pedazo de trasero, �verdad?
259
00:19:57,890 --> 00:19:59,092
S�.
260
00:19:59,642 --> 00:20:04,889
Mierda como esa, nunca deber�a pasar
dentro del Club. Se pasaron de la raya.
261
00:20:05,690 --> 00:20:07,558
As� que lo aplastamos.
262
00:20:09,776 --> 00:20:12,271
�Quieres ganar un
poco m�s de scharole?
263
00:20:12,320 --> 00:20:14,857
Puedo mantenerte ocupado mientras
el Copa est� cerrado.
264
00:20:15,867 --> 00:20:17,527
�Qu� tengo que hacer?
265
00:20:18,786 --> 00:20:20,280
Cosas...
266
00:20:23,541 --> 00:20:27,871
Se lo agradezco, pero voy a pasar
algo de tiempo con la familia.
267
00:20:28,004 --> 00:20:31,207
No seas est�pido. Te ganas unos
cuantos d�lares extra, compras...
268
00:20:31,257 --> 00:20:34,586
...algo bonito para esa
peque�a y bonita esposa tuya.
269
00:20:39,182 --> 00:20:42,344
No, estoy bien.
Tengo liquidez ahora mismo.
270
00:20:48,608 --> 00:20:52,396
EMPE�OPR�STAMOS POR JOYAS
271
00:20:56,200 --> 00:21:01,364
Aqu� hay $50. P�game $60
para A�o Nuevo y te lo devolver�.
272
00:21:03,999 --> 00:21:08,037
Oye, Lip. �Todo est� bien?
273
00:21:08,962 --> 00:21:11,122
�Qu�? �Tienes problemas
con el pico, Charlie?
274
00:21:11,839 --> 00:21:13,541
M�tete en tus asuntos.
275
00:21:17,261 --> 00:21:21,049
As� que vamos. Muero por o�r lo que
pas� con la entrevista con el doctor.
276
00:21:21,099 --> 00:21:24,511
No es un doctor de verdad,
es un pianista.
277
00:21:24,936 --> 00:21:28,431
Pero no entiendo,
�por qu� dijeron que era un doctor?
278
00:21:28,439 --> 00:21:32,353
No lo s�. Creo que es como un
Doctor en Piano o algo as�.
279
00:21:32,403 --> 00:21:33,938
�Puedes ser eso?
280
00:21:33,987 --> 00:21:37,525
Supongo que s�.
Vive arriba del Carnegie Hall.
281
00:21:37,783 --> 00:21:39,902
Deber�as haber visto ese lugar,
Dee. Estaba lleno...
282
00:21:39,952 --> 00:21:42,154
...con estatuas y todo
tipo de basura elegante.
283
00:21:42,204 --> 00:21:44,782
Y estaba sentado en la
cima de un maldito trono.
284
00:21:44,790 --> 00:21:47,410
Vestido como el Rey de
los conejos de la selva.
285
00:21:47,876 --> 00:21:49,412
�Es de color?
286
00:21:52,464 --> 00:21:54,542
Entonces, no durar�as
ni una semana con �l.
287
00:21:54,550 --> 00:21:56,460
Por el dinero adecuado, lo har�a.
288
00:22:07,063 --> 00:22:08,265
S�.
289
00:22:11,276 --> 00:22:13,103
Mira.
290
00:22:13,403 --> 00:22:14,896
�En serio?
291
00:22:16,156 --> 00:22:18,400
De acuerdo. De acuerdo.
Espera un segundo.
292
00:22:18,867 --> 00:22:21,194
Es el Doctor Shirley.
293
00:22:21,202 --> 00:22:23,488
El tipo del piano
quiere hablar contigo.
294
00:22:24,288 --> 00:22:26,073
- �Yo?
- S�.
295
00:22:26,081 --> 00:22:27,825
�Qu�? �No!
296
00:22:28,000 --> 00:22:30,161
Ven aqu�. T�malo.
297
00:22:30,794 --> 00:22:32,496
S�lo habla.
298
00:22:35,340 --> 00:22:36,542
Hola.
299
00:22:38,802 --> 00:22:41,881
Buenos d�as, doctor,
es un placer hablar con usted.
300
00:22:47,103 --> 00:22:49,723
S�, eso es mucho tiempo...
301
00:22:52,317 --> 00:22:53,769
Lo es.
302
00:22:56,112 --> 00:22:57,939
S�. Estoy segura.
303
00:22:59,949 --> 00:23:03,111
Gracias por llamar... Nos vemos.
304
00:23:07,123 --> 00:23:08,367
�Qu� es lo que dijo?
305
00:23:09,167 --> 00:23:12,037
Quer�a saber si estar�a de
acuerdo con que se llevara...
306
00:23:12,045 --> 00:23:15,082
...a mi marido lejos de su familia,
durante dos meses.
307
00:23:16,674 --> 00:23:18,878
Dijo que te pagar�a lo que pediste.
308
00:23:24,767 --> 00:23:25,968
�Oye!
309
00:23:28,187 --> 00:23:29,681
Es buen dinero.
310
00:23:30,064 --> 00:23:31,599
Lo necesitamos.
311
00:23:34,318 --> 00:23:38,105
No puedo comer 26 hot dogs
todos los d�as.
312
00:23:39,906 --> 00:23:41,233
Lo s�.
313
00:23:42,200 --> 00:23:45,112
Le dije que estaba
bien que te fueras.
314
00:23:47,497 --> 00:23:49,950
De acuerdo. Oye, mira. Aqu� est�
la primera mitad de tu paga.
315
00:23:49,999 --> 00:23:52,035
Tendr�s el resto
cuando termine la gira.
316
00:23:52,043 --> 00:23:53,495
- Tengo que cobrar cada semana.
- Lo siento,
317
00:23:53,503 --> 00:23:55,415
as� no es como lo hace
la compa��a discogr�fica.
318
00:23:55,631 --> 00:23:58,126
Tenemos que tener alguna garant�a
de qu� vas a terminar el trabajo.
319
00:23:58,175 --> 00:24:00,670
�Por qu� no terminar�a el trabajo?
Lo tom�, �no?
320
00:24:00,761 --> 00:24:03,756
Bueno, entonces no tenemos
nada de qu� preocuparnos.
321
00:24:04,515 --> 00:24:07,135
Este es el trato, se�or Vallelonga.
322
00:24:07,184 --> 00:24:09,262
�De acuerdo! Es su trabajo
llevar a Don a toda su gira...
323
00:24:09,311 --> 00:24:11,305
...a las fechas a tiempo.
Ahora, si se pierde alg�n espect�culo,
324
00:24:11,313 --> 00:24:13,808
- no va a tener su complemento.
- No se perder� ning�n espect�culo.
325
00:24:13,858 --> 00:24:16,602
Bien. Va a necesitar esto.
326
00:24:17,778 --> 00:24:19,897
Este es el libro del que
te hablaba. A veces...
327
00:24:19,905 --> 00:24:22,442
...ustedes se quedaran en
el mismo Hotel, a veces no.
328
00:24:23,534 --> 00:24:27,447
- S�, ya s�...
- S�, no me decepciones. Vamos.
329
00:24:36,423 --> 00:24:40,169
- �Este es el nuevo?
- S�. La compa��a discogr�fica lo alquil�.
330
00:24:40,302 --> 00:24:42,129
- Bonito, �no?
- Hermoso.
331
00:24:42,304 --> 00:24:45,299
�Qu� dice mi hermana de que
te vayas por tres semanas?
332
00:24:45,307 --> 00:24:47,092
Ocho semanas.
333
00:24:47,517 --> 00:24:51,304
Diez a uno, le das una bofetada y
llegas a casa en menos de un mes.
334
00:24:53,481 --> 00:24:55,308
- Hola, chicos.
- Desp�danse de su padre.
335
00:24:55,358 --> 00:24:56,809
Frankie, Nicky, vengan aqu�.
336
00:24:57,693 --> 00:24:59,896
Oigan, �quieren portarse bien,
chicos?
337
00:24:59,945 --> 00:25:01,606
�Escuchar�n a su madre?
338
00:25:02,073 --> 00:25:05,026
Muy bien, dame un beso.
Cuento con ustedes en esto.
339
00:25:06,494 --> 00:25:08,404
- No se alejen demasiado.
- No lo haremos.
340
00:25:12,000 --> 00:25:14,912
- �Fuiste a la A-A-A por los mapas?
- S�, no. Quiero decir...
341
00:25:14,961 --> 00:25:18,707
...la compa��a discogr�fica me dio
mapas y el itinerario y esta cosa.
342
00:25:20,884 --> 00:25:22,878
�El libro verde del
automovilista negro?
343
00:25:22,928 --> 00:25:24,838
S�, enumera todos los lugares
donde los de color...
344
00:25:24,846 --> 00:25:26,632
...pueden quedarse en
el Sur. Como, ya sabes,
345
00:25:26,681 --> 00:25:28,342
viajando siendo negro.
346
00:25:28,392 --> 00:25:29,760
�Viajando siendo negro?
347
00:25:29,810 --> 00:25:32,680
S�. Si eres negro y tienes
que viajar por alguna raz�n.
348
00:25:32,688 --> 00:25:34,264
�Tienen un libro especial para eso?
349
00:25:34,314 --> 00:25:35,766
Supongo que s�.
350
00:25:35,816 --> 00:25:37,142
�Empacaste la plancha?
351
00:25:37,150 --> 00:25:39,770
- No voy a cargar con ninguna plancha, Dee.
- �C�mo vas a plancharte los pantalones?
352
00:25:39,778 --> 00:25:41,438
Los pondr� debajo del colch�n.
353
00:25:42,781 --> 00:25:44,858
Quiero que me escribas una carta...
354
00:25:44,908 --> 00:25:47,570
- ... cada vez que puedas.
- No puedo escribir cartas.
355
00:25:47,829 --> 00:25:49,656
- S�, s� puedes.
- No puedo escribir.
356
00:25:49,664 --> 00:25:51,700
- Te llevar� cinco minutos. Prom�temelo.
- Es vergonzoso.
357
00:25:51,749 --> 00:25:52,992
No van a ser buenas.
358
00:25:53,000 --> 00:25:55,537
Es mucho m�s barato que llamar
de larga distancia, Tony.
359
00:25:56,045 --> 00:25:57,914
Prom�teme que vas a escribir.
360
00:25:58,131 --> 00:25:59,332
Te lo prometo.
361
00:26:01,426 --> 00:26:03,877
Aqu�... Pon esto en el Banco hoy.
362
00:26:03,927 --> 00:26:05,421
Es la mitad de mi paga.
363
00:26:05,429 --> 00:26:09,216
Aqu� hay un par de s�ndwiches
para ti y el Doctor Shirley.
364
00:26:09,683 --> 00:26:10,801
Gracias.
365
00:26:10,851 --> 00:26:12,594
- Ten cuidado.
- Lo tendr�.
366
00:26:12,978 --> 00:26:16,515
- Te amo.
- Yo tambi�n te amo, cari�o.
367
00:26:20,193 --> 00:26:24,274
�M�s vale que est�s en casa para Navidad
o no vengas a casa en lo absoluto!
368
00:26:26,200 --> 00:26:28,737
�El que llega tarde,no le toca cama!
369
00:26:28,786 --> 00:26:31,114
Lo entiendo, pap�.
Yo me encargo.
370
00:26:57,774 --> 00:26:59,977
�Hola! Soy Tony.
371
00:27:00,402 --> 00:27:02,813
El chofer.
�Un cigarrillo para el vagabundo?
372
00:27:08,369 --> 00:27:09,862
Gracias.
373
00:27:19,003 --> 00:27:20,497
Entonces, �est�n con la banda?
374
00:27:22,465 --> 00:27:24,334
Oleg. Violonchelo.
375
00:27:25,051 --> 00:27:26,294
George. Bajo.
376
00:27:26,344 --> 00:27:28,963
Y no somos una banda,
somos un tr�o.
377
00:27:29,305 --> 00:27:30,799
�Un tr�o?
378
00:27:31,057 --> 00:27:32,175
Cierto.
379
00:27:32,225 --> 00:27:35,262
- Buenos d�as. Disculpen.
- Buenos d�as.
380
00:27:59,919 --> 00:28:01,371
Gracias, Amit.
381
00:28:02,755 --> 00:28:04,457
Que tenga un viaje maravilloso,
se�or.
382
00:29:13,160 --> 00:29:16,197
Tony, lo primero que me gustar�a que
hicieras, cuando lleguemos a la ciudad,
383
00:29:16,205 --> 00:29:18,324
es revisar el piano
donde toco, asegurarte...
384
00:29:18,332 --> 00:29:20,409
...de que sea un Steinway,
seg�n mi contrato.
385
00:29:23,545 --> 00:29:26,958
�Y puedes ver que haya una botella
de Cutty Sark en mi habitaci�n...
386
00:29:27,217 --> 00:29:28,627
...cada noche?
387
00:29:29,135 --> 00:29:30,712
...�todas las noches?
388
00:29:32,138 --> 00:29:34,883
Bueno, si alguna vez
necesitas ayuda con eso...
389
00:29:34,891 --> 00:29:36,093
No la necesitar�.
390
00:29:38,395 --> 00:29:40,430
Ojos en el volante,
por favor.
391
00:29:43,649 --> 00:29:44,975
Oye, Doc...
392
00:29:45,275 --> 00:29:47,520
Lo not� en el itinerario,
393
00:29:47,736 --> 00:29:50,189
la �ltima funci�n es
el 23 de diciembre.
394
00:29:50,197 --> 00:29:51,190
�Verdad?
395
00:29:51,198 --> 00:29:52,942
Birmingham, s�.
Es un espect�culo de Navidad.
396
00:29:52,950 --> 00:29:54,527
As� que, �habr� oportunidad
de que podamos...
397
00:29:54,576 --> 00:29:55,945
...salir a la carretera
pronto a la siguiente ma�ana...
398
00:29:55,994 --> 00:29:57,988
...para estar en casa a
tiempo para la Nochebuena?
399
00:29:58,038 --> 00:29:59,407
Ya veremos.
400
00:29:59,456 --> 00:30:01,200
Te lo agradezco.
401
00:30:02,460 --> 00:30:04,287
�Podr�as apagar el cigarrillo,
por favor?
402
00:30:04,546 --> 00:30:05,831
�Por qu�?
403
00:30:06,297 --> 00:30:08,166
No puedo respirar aqu� atr�s.
404
00:30:11,052 --> 00:30:13,088
�De qu� est�s hablando?
El humo va a mis pulmones.
405
00:30:13,096 --> 00:30:14,756
Yo estoy haciendo todo el trabajo aqu�.
406
00:30:14,764 --> 00:30:16,049
Gracias.
407
00:30:28,903 --> 00:30:30,564
DOCTOR SHIRLEY
408
00:30:54,513 --> 00:30:56,007
�Todo bien?
409
00:30:56,432 --> 00:30:58,341
S�.Todo est� bien.
410
00:30:58,391 --> 00:31:01,344
Bueno. Nos veremos en elHotel en Pittsburgh.
411
00:31:01,770 --> 00:31:02,929
Haz una reservaci�n para cenar.
412
00:31:03,021 --> 00:31:04,264
Ensayaremos inmediatamente despu�s.
413
00:31:04,356 --> 00:31:05,682
- Bueno.- Muy bien.
414
00:31:08,693 --> 00:31:10,145
�Qu� est�s mirando?
415
00:31:12,280 --> 00:31:14,858
- �Hablas alem�n?
- Eso era ruso.
416
00:31:15,326 --> 00:31:17,904
S�, estuve apostado en
Alemania en el ej�rcito.
417
00:31:17,953 --> 00:31:20,406
Puedo captar un poco de
lo que est�s diciendo.
418
00:31:20,581 --> 00:31:22,825
Cuidado con los alemanes.
419
00:31:23,042 --> 00:31:24,786
Son todas serpientes.
420
00:31:24,919 --> 00:31:27,330
Kennedy deber�a haber bombardeado,
cuando tuvo la oportunidad.
421
00:31:27,421 --> 00:31:29,540
Adem�s ahora esos
bastardos cubanos.
422
00:31:31,050 --> 00:31:33,543
�No se supone que deber�an
estar sigui�ndonos?
423
00:31:33,968 --> 00:31:36,254
Tienen el itinerario. Siempre y cuando
lleguen al espect�culo...
424
00:31:36,304 --> 00:31:39,216
...a tiempo, no me preocupa
y t� tampoco deber�as.
425
00:31:40,266 --> 00:31:41,968
No estoy preocupado por nada.
426
00:31:43,436 --> 00:31:45,931
De hecho, cuando me veas
preocupado, lo sabr�s.
427
00:31:45,980 --> 00:31:48,767
- Lo sabr�s si estoy preocupado.
- Tony, �qu� tal un poco de silencio?
428
00:31:50,360 --> 00:31:51,562
Claro.
429
00:31:55,157 --> 00:31:57,193
Es incre�ble que hayas dicho eso.
430
00:31:57,493 --> 00:31:59,445
�Qu� tal un poco de silencio?
431
00:31:59,912 --> 00:32:01,531
Dolores, mi esposa,
sol�a decir eso todo...
432
00:32:01,539 --> 00:32:03,491
...el tiempo, bueno, no todo el tiempo,
pero ya sabes...
433
00:32:03,708 --> 00:32:05,410
Lo dijo cuando sal�
del trabajo una vez,
434
00:32:05,418 --> 00:32:07,161
ya sabes, hab�a estado con
los ni�os todo el d�a.
435
00:32:07,169 --> 00:32:09,872
Y ella dec�a: Tony...
�Qu� tal un poco de silencio?
436
00:32:09,921 --> 00:32:11,707
Exactamente como lo dijiste.
437
00:32:11,798 --> 00:32:13,291
O sea es... Asombroso.
438
00:32:20,432 --> 00:32:21,883
�C�mo estuvo eso?
439
00:32:23,518 --> 00:32:24,845
Salado.
440
00:32:27,647 --> 00:32:30,184
�Alguna vez has considerado
convertirte en cr�tico gastron�mico?
441
00:32:32,778 --> 00:32:34,981
No... No realmente.
442
00:32:35,114 --> 00:32:36,607
�Por qu�? �Hay dinero en ello?
443
00:32:36,615 --> 00:32:41,070
S�lo digo que tienes una forma maravillosa
de describir la comida con palabras.
444
00:32:41,954 --> 00:32:43,322
�Salado!
445
00:32:44,081 --> 00:32:46,492
Tan v�vido. Casi se puede saborear.
446
00:32:47,626 --> 00:32:49,829
Estoy diciendo que es salado.
447
00:32:49,879 --> 00:32:51,456
Y la sal hace trampa.
448
00:32:51,505 --> 00:32:53,583
Cualquier cocinero puede hacer las
cosas saladas. Pero para que sepa...
449
00:32:53,591 --> 00:32:55,793
...bueno sin la sal,
con s�lo los otros sabores...
450
00:32:55,926 --> 00:32:57,211
...ese es el truco.
451
00:32:57,553 --> 00:33:01,674
Deber�amos irnos pronto, si esperamos
llegar a Pittsburgh para la cena.
452
00:33:03,017 --> 00:33:04,594
Cuando estaba en el ej�rcito...
453
00:33:04,643 --> 00:33:06,388
...conoc� a un tipo de Pittsburgh...
454
00:33:06,938 --> 00:33:09,099
...excepto que lo llam� Tits-burgh.
455
00:33:09,149 --> 00:33:12,227
Dijo que todas las mujeres all�
tienen tetas enormes.
456
00:33:13,779 --> 00:33:15,147
Eso es absurdo.
457
00:33:15,197 --> 00:33:17,399
�Por qu� las mujeres de
Pittsburgh tendr�an senos...
458
00:33:17,407 --> 00:33:19,443
...m�s grandes que,
digamos, las de Nueva York?
459
00:33:19,451 --> 00:33:21,528
Supongo que lo averiguaremos.
460
00:33:23,996 --> 00:33:25,782
Sabes, cuando me
contrataste por primera vez...
461
00:33:26,248 --> 00:33:29,702
...mi esposa sali� a comprar uno de
tus discos, uno sobre los hu�rfanos.
462
00:33:30,711 --> 00:33:31,996
�Hu�rfanos?
463
00:33:32,671 --> 00:33:36,376
S�. �La portada ten�a un mont�n de
ni�os sentados alrededor de una fogata?
464
00:33:37,176 --> 00:33:38,836
Orfeo.
465
00:33:40,471 --> 00:33:41,297
S�.
466
00:33:41,305 --> 00:33:44,009
Orfeo en el Inframundo.
Est� basado en una �pera francesa.
467
00:33:44,643 --> 00:33:46,804
Y esos no eran ni�os en la portada.
468
00:33:47,145 --> 00:33:49,390
Esos eran demonios en las
entra�as del Infierno.
469
00:33:50,273 --> 00:33:53,352
No me digas.
Deben haber sido ni�os traviesos.
470
00:34:08,542 --> 00:34:11,912
- �Qu� est�s haciendo?
- Tengo que ir a mear. Doc.
471
00:34:12,754 --> 00:34:16,083
- �Aqu�? �Ahora?
- �Quieres que me mee en los pantalones?
472
00:34:39,573 --> 00:34:43,652
PITTSBURGHPENNSYLVANIA
473
00:35:34,921 --> 00:35:37,665
Hola Doc., buenas tardes.
474
00:35:38,049 --> 00:35:40,710
Toma esto para cualquier
imprevisto que necesitemos.
475
00:35:41,386 --> 00:35:43,546
Si quieres comprar algo,
no tienes que pedirlo,
476
00:35:43,554 --> 00:35:45,173
s�lo guarda el recibo, por favor.
477
00:35:45,223 --> 00:35:47,008
Cuando se acabe, h�zmelo saber.
478
00:35:47,350 --> 00:35:48,843
Gracias.
479
00:35:48,893 --> 00:35:50,886
Una cosa m�s.
480
00:35:52,020 --> 00:35:56,058
Asistiremos a muchos eventos
antes y despu�s de los conciertos...
481
00:35:56,149 --> 00:35:58,227
...interactuando con algunas
de las personas m�s ricas...
482
00:35:58,235 --> 00:35:59,895
...y con mayor nivel de educaci�n del pa�s.
483
00:36:00,487 --> 00:36:02,898
Tengo la sensaci�n
de que tu dicci�n...
484
00:36:03,156 --> 00:36:06,568
...por encantadora que sea en el �rea
triestatal, podr�a requerir algo...
485
00:36:06,868 --> 00:36:08,154
...de refinamiento.
486
00:36:08,162 --> 00:36:11,491
Quieres decir dicci�n,
�en qu� sentido?
487
00:36:12,375 --> 00:36:15,120
Como de la �nica forma
en que se usa la palabra.
488
00:36:15,837 --> 00:36:16,955
De acuerdo.
489
00:36:16,963 --> 00:36:19,916
Tu entonaci�n, tu inflexi�n,
tu elecci�n de palabras.
490
00:36:20,883 --> 00:36:23,002
Tengo mis propios problemas,
�y ahora tengo que preocuparme por...
491
00:36:23,052 --> 00:36:24,963
...lo que la gente piense
de mi forma de hablar?
492
00:36:25,012 --> 00:36:27,424
Hay t�cnicas simples que puedo
ense�arte que son bastante efectivas.
493
00:36:27,473 --> 00:36:28,425
Puedo ayudarte.
494
00:36:28,433 --> 00:36:30,218
No necesito ninguna maldita ayuda.
495
00:36:30,226 --> 00:36:32,804
Si a la gente no le gusta
c�mo hablo, pueden irse a la mierda.
496
00:36:33,855 --> 00:36:38,143
- La blasfemia es otro asunto.
- Una fanabla, �por qu� me rompes las bolas?
497
00:36:38,192 --> 00:36:40,437
Porque puede hacerlo mejor.
Se�or Vallelonga.
498
00:36:40,737 --> 00:36:42,814
Lo que me lleva a un punto m�s...
499
00:36:42,864 --> 00:36:45,693
...como invitado de honor,
ser� presentado al entrar...
500
00:36:45,701 --> 00:36:48,571
...a estos eventos �ntimos.
T� tambi�n ser�s presentado.
501
00:36:48,912 --> 00:36:50,990
En mi humilde opini�n...
502
00:36:51,248 --> 00:36:53,784
Vallelonga puede ser
dif�cil de pronunciar.
503
00:36:53,834 --> 00:36:56,287
As� que, estaba pensando...
504
00:36:56,336 --> 00:36:59,373
Valle ser�a m�s apropiado.
Tony Valle.
505
00:36:59,423 --> 00:37:01,042
Corto y dulce.
506
00:37:02,134 --> 00:37:03,376
�No!
507
00:37:03,760 --> 00:37:06,588
Si tienen un problema con
Vallelonga, pueden llamarme Tony Lip.
508
00:37:06,596 --> 00:37:10,842
Esta es gente de buen gusto.
Tony Lip podr�a ser un poco...
509
00:37:11,476 --> 00:37:13,136
...mundano para ellos.
510
00:37:13,269 --> 00:37:15,513
Bueno, entonces es Tony Vallelonga.
511
00:37:15,897 --> 00:37:20,393
Toda esta gente de clase alta, mucho m�s
inteligente que yo, con su inteligencia...
512
00:37:20,401 --> 00:37:21,437
...y habilidades del habla,
�me est�s diciendo...
513
00:37:21,445 --> 00:37:22,980
...que no pueden pronunciar mi nombre?
514
00:37:23,364 --> 00:37:26,525
Si no les gusta, pueden met�rselo
por el trasero. Esperar� afuera.
515
00:37:28,077 --> 00:37:30,237
Eso suena comprometido.
516
00:37:46,595 --> 00:37:48,964
Damas y caballeros,
esta noche somos...
517
00:37:48,972 --> 00:37:52,176
...privilegiados de presentar a un
gran artista estadounidense.
518
00:37:52,810 --> 00:37:56,472
Su primera actuaci�n p�blica
fue a la edad de tres a�os.
519
00:37:56,563 --> 00:37:59,935
A los dieciocho a�os,
por invitaci�n de Arthur Fiedler...
520
00:37:59,984 --> 00:38:03,730
...nuestro invitado hizo su debut en un
concierto con los Boston Pops.
521
00:38:03,863 --> 00:38:09,403
Tiene Doctorados en Psicolog�a,
M�sica y Artes Lit�rgicas.
522
00:38:09,411 --> 00:38:13,490
Y ha actuado en la Casa Blanca dos
veces en los �ltimos catorce meses.
523
00:38:13,540 --> 00:38:15,951
Es un verdadero virtuoso.
524
00:38:16,084 --> 00:38:19,787
Virtuoso... Eso es italiano.
525
00:38:21,046 --> 00:38:23,666
Significa que es muy bueno.
526
00:38:24,842 --> 00:38:29,130
Damas y caballeros, den la
bienvenida a The Don Shirley Trio.
527
00:40:09,240 --> 00:40:12,276
Oye, son tus dados, s�lo estoy
teniendo una noche de suerte.
528
00:40:12,284 --> 00:40:13,486
Tony.
529
00:40:14,870 --> 00:40:16,739
El jefe est� llamando.
530
00:40:16,789 --> 00:40:18,991
No es mi jefe. Trabajo para
la compa��a discogr�fica.
531
00:40:19,041 --> 00:40:21,119
Yo tambi�n trabajo para
la compa��a discogr�fica.
532
00:40:21,419 --> 00:40:24,414
�Vamos, hombre! �Danos la oportunidad
de recuperar nuestro bot�n!
533
00:40:24,422 --> 00:40:26,083
Lo siento, amigos,
el deber me llama.
534
00:40:26,425 --> 00:40:28,335
�El deber te llama?
535
00:40:28,385 --> 00:40:30,671
Mira viejo,
mi deber es recuperar mi dinero.
536
00:40:30,971 --> 00:40:32,464
Te he estado buscando.
537
00:40:32,514 --> 00:40:35,050
S�, lo siento. Los chicos estaban
teniendo un peque�o juego.
538
00:40:35,559 --> 00:40:38,095
La pr�xima vez que necesites
dinero extra, s�lo p�demelo.
539
00:40:38,562 --> 00:40:40,681
Es m�s divertido ganarlo.
540
00:40:40,731 --> 00:40:42,433
�Y qu� pasa si pierdes?
541
00:40:42,774 --> 00:40:44,892
Dados y cartas, ah� no pierdo, Doc.
542
00:40:44,942 --> 00:40:46,352
Yo no pierdo.
543
00:40:47,486 --> 00:40:49,605
�As� que retirarse de los dados
de lanzamiento en grava...
544
00:40:49,613 --> 00:40:51,649
...por dinero de bolsillo,
te convierte en un ganador?
545
00:40:52,199 --> 00:40:54,777
�Por qu� me est�s tirando mierda?
Todo el mundo lo hac�a.
546
00:40:54,827 --> 00:40:57,613
No ten�an la opci�n de
estar dentro o fuera.
547
00:40:59,081 --> 00:41:00,366
T� s�.
548
00:41:03,503 --> 00:41:05,873
Y l�mpiate las rodillas,
tienes tierra en ellas.
549
00:41:22,147 --> 00:41:26,143
OHIO
550
00:41:26,276 --> 00:41:30,773
Querida Dolores... �C�mo est�s?
Estoy bien...
551
00:41:30,989 --> 00:41:34,360
Estoy comiendo muy bien,
hamburguesas en su mayor�a.
552
00:41:34,534 --> 00:41:37,071
As� que no te preocupes
de que no coma bien.
553
00:41:37,537 --> 00:41:41,284
V� al Doctor Shirley
tocar el piano. Esta noche.
554
00:41:41,709 --> 00:41:46,331
No toca como un tipo de color.
Toca como Liberace, pero mejor.
555
00:41:47,256 --> 00:41:49,417
Creo que es un genio.
556
00:41:49,509 --> 00:41:51,878
Cuando lo miro por el
espejo retrovisor, puedo...
557
00:41:51,886 --> 00:41:54,547
...decir que siempre est�
pensando en cosas en su cabeza.
558
00:41:54,597 --> 00:41:57,132
Supongo que eso es lo
que hacen los genios.
559
00:41:57,140 --> 00:41:59,593
Pero no parece divertido
ser tan inteligente.
560
00:42:00,477 --> 00:42:03,514
Te echo mucho de menos.
561
00:42:12,823 --> 00:42:15,443
- �Qui�n es este?
- �Qui�n?
562
00:42:15,451 --> 00:42:17,278
�En la radio?
563
00:42:17,578 --> 00:42:19,322
Lil Richard.
564
00:42:19,831 --> 00:42:22,325
�En serio? �Ese es Little Richard?
565
00:42:22,375 --> 00:42:25,286
S�. �Crees que podr�as
tocar algo as�, Doc.?
566
00:42:27,255 --> 00:42:29,666
No lo s�. Suena muy complicado.
567
00:42:30,133 --> 00:42:31,960
�No me digas?
568
00:42:33,094 --> 00:42:35,422
�De d�nde sali� este apodo de
"Tony el Labio"?
569
00:42:36,848 --> 00:42:38,925
No es Tony el Labio.
570
00:42:38,933 --> 00:42:40,969
Es Tony Lip. Una palabra.
571
00:42:41,018 --> 00:42:43,138
Me lo hice cuando era ni�o.
Porque mis amigos...
572
00:42:43,146 --> 00:42:45,724
...dijeron que yo era el mejor
artista cuentero del Bronx.
573
00:42:46,691 --> 00:42:49,686
- �Por qu� sonr�es?
- �Qu� quieres decir?
574
00:42:50,528 --> 00:42:52,565
�No te molesta que tus amigos...
575
00:42:52,573 --> 00:42:54,775
...las personas m�s cercanas a ti,
te consideren un mentiroso?
576
00:42:54,783 --> 00:42:58,195
�Qui�n dijo mentiroso?
Dije artista cuentero.
577
00:42:58,203 --> 00:43:01,990
- Entonces, �cu�l es la diferencia?
- Porque yo no miento. Nunca.
578
00:43:02,373 --> 00:43:06,494
S�lo soy bueno para convencer a la gente
de que hagan cosas que no quieren hacer.
579
00:43:06,586 --> 00:43:08,204
Al cuentearles.
580
00:43:08,838 --> 00:43:10,998
�Y est�s orgulloso de eso?
581
00:43:11,006 --> 00:43:13,167
Bueno, eso me consigui�
este trabajo.
582
00:43:18,138 --> 00:43:19,840
Espera un momento.
�Eres un cuentero!
583
00:43:19,848 --> 00:43:21,508
�Nunca has o�do hablar
de Chubby Checker?
584
00:43:21,558 --> 00:43:24,803
Por supuesto que he o�do hablar de �l,
s�lo que nunca antes hab�a o�do su m�sica.
585
00:43:24,895 --> 00:43:27,347
Pero me gusta eso.
Eso es agradable.
586
00:43:28,399 --> 00:43:31,019
- Tiene una voz sedosa... Muy suave.
- S�, es genial.
587
00:43:31,152 --> 00:43:33,229
Esto es lo que todo el
mundo est� bailando ahora.
588
00:43:33,237 --> 00:43:34,814
Ojos en la carretera, Tony.
589
00:43:37,825 --> 00:43:39,486
�Conoces esta canci�n?
590
00:43:39,911 --> 00:43:41,112
No creo que sea as�. No.
591
00:43:41,120 --> 00:43:43,573
�C�mo es posible que
no conozcas esta m�sica?
592
00:43:43,664 --> 00:43:45,158
Aretha Frank.
593
00:43:46,042 --> 00:43:48,703
Chubby Checker,
Lil Richard, Sam Cooke.
594
00:43:48,711 --> 00:43:52,165
�Vamos, Doc., esta es tu gente!
595
00:44:06,063 --> 00:44:09,433
- �Quieres algo? Voy a comprar cigarrillos.
- No, gracias.
596
00:44:15,531 --> 00:44:17,525
ROCAS / MINERALES / GEMAS
597
00:44:32,880 --> 00:44:35,709
TIENDA DE REGALOS
598
00:44:39,679 --> 00:44:41,924
- La puso en su bolsillo.
- Gracias, Oleg.
599
00:44:43,183 --> 00:44:45,761
Buen giro, Mike, �qu� se inventa?
600
00:44:48,772 --> 00:44:50,641
Agarra una manzana, Doc.
601
00:44:56,363 --> 00:44:58,983
Antes de seguir Tony,
tenemos que hablar.
602
00:45:01,243 --> 00:45:03,654
- �S�?
- Oleg me dijo lo que hiciste.
603
00:45:03,871 --> 00:45:05,156
�Qu� es lo que hice?
604
00:45:05,205 --> 00:45:07,616
Robaste una roca de
jade de la tienda.
605
00:45:07,708 --> 00:45:09,660
- No, no lo hice.
- Te vio hacerlo.
606
00:45:09,710 --> 00:45:11,454
Yo no rob� ninguna roca.
607
00:45:11,545 --> 00:45:13,539
La recogiste y la
pusiste en tu bolsillo.
608
00:45:13,547 --> 00:45:16,542
Levant� una roca del suelo.
No rob� de la caja.
609
00:45:16,550 --> 00:45:18,587
�Por qu� levantar�as
una roca del suelo?
610
00:45:18,595 --> 00:45:20,172
No lo s�.
611
00:45:20,930 --> 00:45:23,633
Porque eso no es robar.
S�lo es una roca normal.
612
00:45:23,683 --> 00:45:25,844
�Y por qu� querr�as
una roca normal?
613
00:45:26,311 --> 00:45:27,596
Para tenerla.
614
00:45:27,645 --> 00:45:29,848
- Para la suerte, tal vez.
- Una roca de la suerte.
615
00:45:29,856 --> 00:45:31,975
- S�.
- D�jame verla.
616
00:45:46,455 --> 00:45:48,491
Regresala y p�gala.
617
00:45:50,709 --> 00:45:54,706
Te dije que el alem�n era un sopl�n.
Me delat� por algo que ni siquiera hice.
618
00:45:54,881 --> 00:45:56,750
Paga la roca, Tony,
te sentir�s mejor.
619
00:45:56,758 --> 00:45:57,793
Me siento bien.
620
00:45:57,842 --> 00:46:01,254
Y no voy a pagar por una roca normal
que encontr� en la tierra.
621
00:46:01,805 --> 00:46:04,341
No conduzca, se�or Vallelonga.
622
00:46:08,061 --> 00:46:09,596
Devu�lvela a su sitio.
623
00:46:33,587 --> 00:46:36,082
- �Te sientes mejor?
- No.
624
00:46:36,465 --> 00:46:39,210
Si quieres, Tony,
te comprar�a esa roca con gusto.
625
00:46:39,218 --> 00:46:41,963
No te molestes.
Le quitaste toda la diversi�n.
626
00:46:46,642 --> 00:46:50,846
HANOVERINDIANA
627
00:47:19,341 --> 00:47:21,002
Disculpe, se�or.
628
00:47:22,178 --> 00:47:24,422
- Estoy con la banda.
- Ya est� todo listo.
629
00:47:24,597 --> 00:47:27,467
- Esto no es el piano, �verdad?
- Ese es.
630
00:47:27,892 --> 00:47:29,427
No es un Steinway.
631
00:47:30,394 --> 00:47:31,554
�Y qu�?
632
00:47:31,604 --> 00:47:34,348
El Doctor Shirley s�lo toca
con pianos de la marca Steinway.
633
00:47:34,356 --> 00:47:35,808
Est� estipulado en su contrato.
634
00:47:36,317 --> 00:47:38,978
- �Qui�n es el Doctor Shirley?
- �El Doctor Shirley...
635
00:47:38,986 --> 00:47:40,521
...el Don Shirley Trio?
636
00:47:40,571 --> 00:47:41,814
Tocan esta noche.
637
00:47:41,864 --> 00:47:45,778
- �Realmente importa?
- S�, as� es, por este contrato.
638
00:47:47,412 --> 00:47:51,575
Vamos viejo, estos negroides pueden tocar
con todo lo que les pongas enfrente.
639
00:47:55,629 --> 00:47:57,373
Pero es un pedazo de mierda.
640
00:47:57,422 --> 00:47:58,916
Y hay basura ah� dentro.
641
00:47:58,965 --> 00:48:02,336
- Pues s�cala.
- �Qu� es lo que has dicho?
642
00:48:03,928 --> 00:48:05,588
Ya me has o�do.
643
00:48:08,682 --> 00:48:12,845
Oye, tienes dos o tres horas.
Que venga un Steinway limpio.
644
00:48:12,895 --> 00:48:16,182
- No hay ning�n Steinway en el campus.
- No es mi problema.
645
00:48:16,524 --> 00:48:19,352
Apuesto a que no hay dos Steinway
en todo el Estado de Indiana.
646
00:48:19,610 --> 00:48:21,730
Entonces,
ser� mejor que muevas el trasero.
647
00:48:21,780 --> 00:48:23,857
�Con qui�n crees que est�s
hablando, grasiento?
648
00:48:53,645 --> 00:48:58,852
Querida Dolores... Esta ma�ana com�carne y huevos. Para desayunar.
649
00:48:58,901 --> 00:49:02,772
La banda ha estado tocandoen lugares muy lujosos.
650
00:49:02,905 --> 00:49:06,317
CEDAR RAPIDSIOWA- El Doctor Shirley y yo nos llevamosbastante bien, pero a veces...
651
00:49:06,367 --> 00:49:09,904
...creo que se pone tristey por eso bebe demasiado.
652
00:49:10,455 --> 00:49:15,618
Nunca supe lo hermoso que era este pa�s.Ahora que lo estoy viendo, lo s�.
653
00:49:16,293 --> 00:49:21,206
No creer�as lo hermosa que es lanaturaleza, es tan hermosa como dicen.
654
00:49:21,339 --> 00:49:25,210
Y el tr�fico aqu� en el campo noes nada, lo que me parece bien.
655
00:49:25,844 --> 00:49:28,464
Ahora mismo estoy comiendoespaguetis y alb�ndigas en un...
656
00:49:28,513 --> 00:49:31,300
...restaurante que sabe ac�tsup en fideos chinos.
657
00:49:31,892 --> 00:49:34,846
Nos dirigimos al Sur ahora...Te escribir�...
658
00:49:34,854 --> 00:49:37,932
...otra carta cuando lleguemos al Sur.Te amo.
659
00:49:38,191 --> 00:49:41,936
Tu marido Tony.P.D.: Besa a los ni�os por m�.
660
00:49:46,616 --> 00:49:49,986
BIENVENIDOS A KENTUCKY
661
00:49:50,703 --> 00:49:52,364
�Tienes familia, Doc.?
662
00:49:52,413 --> 00:49:54,616
- En realidad, no.
- �En realidad no?
663
00:49:54,624 --> 00:49:56,493
O la tienes o no.
664
00:49:57,627 --> 00:49:59,788
Es una larga historia, Tony.
665
00:49:59,796 --> 00:50:01,706
�Qu�, ahora tenemos prisa?
666
00:50:03,633 --> 00:50:05,126
Oig�mosla.
667
00:50:06,177 --> 00:50:08,421
Tengo un hermano en alguna parte.
668
00:50:09,263 --> 00:50:11,550
Sol�amos reunirnos de
vez en cuando... Pero...
669
00:50:11,600 --> 00:50:13,928
...se hizo m�s y m�s dif�cil
mantenerse en contacto.
670
00:50:14,395 --> 00:50:16,889
La maldici�n de ser un m�sico,
supongo.
671
00:50:17,606 --> 00:50:19,642
Siempre en la carretera...
672
00:50:19,691 --> 00:50:21,477
...como un trabajador del carnaval.
673
00:50:22,653 --> 00:50:24,438
O un criminal.
674
00:50:24,613 --> 00:50:27,024
Tambi�n afect� mucho
a mi matrimonio.
675
00:50:27,157 --> 00:50:29,275
- �Est�s casado?
- Est�bamos.
676
00:50:29,283 --> 00:50:33,071
June, buena persona.
677
00:50:33,079 --> 00:50:35,365
Terrible gram�tica,
pero un alma amable.
678
00:50:35,373 --> 00:50:37,909
- Te agradar�a mucho.
- �June?
679
00:50:38,333 --> 00:50:40,494
�C�mo el mes?
680
00:50:42,504 --> 00:50:44,248
Desafortunadamente,
no pude hacer...
681
00:50:44,256 --> 00:50:46,834
...un acto de marido y un
acto de concertista de piano.
682
00:50:47,885 --> 00:50:50,630
No parece que pude
manejar a ambos mundos.
683
00:50:52,557 --> 00:50:54,467
Kentucky Fried Chicken.
684
00:50:54,600 --> 00:50:57,929
�En Kentucky!
��Cu�ndo iba a verse eso?!
685
00:50:58,271 --> 00:51:02,517
KENTUCKY FRIED CHICKENTan bueno como parachuparse los dedos
686
00:51:02,525 --> 00:51:05,353
COMA AQU�O LL�VELO A CASA
687
00:51:12,577 --> 00:51:16,573
- Hola, �quieres un poco?
- Estoy bien. Gracias Tony.
688
00:51:19,333 --> 00:51:23,663
Creo que este es el mejor Kentucky
Fried Chicken que he probado.
689
00:51:24,048 --> 00:51:25,958
Pero supongo que est� m�s
fresco por aqu�, �no?
690
00:51:26,008 --> 00:51:28,419
Creo que nunca he conocido
a nadie con tu apetito.
691
00:51:28,469 --> 00:51:31,047
No, compr� el cubo para
que pudieras comer un poco.
692
00:51:31,055 --> 00:51:33,674
Nunca he comido pollo frito
en mi vida.
693
00:51:34,475 --> 00:51:36,761
�A qui�n cuenteas?
A ustedes les encanta...
694
00:51:36,769 --> 00:51:39,555
...el pollo frito, la s�mola,
las verduras de colores.
695
00:51:40,397 --> 00:51:41,515
A m� tambi�n me encantan.
696
00:51:41,565 --> 00:51:44,351
Los cocineros negros lo preparaban todo
el tiempo, cuando yo estaba en el ej�rcito.
697
00:51:44,400 --> 00:51:47,103
Tienes una evaluaci�n
muy limitada de m�, Tony.
698
00:51:47,278 --> 00:51:49,105
S�, �cierto?
Soy bueno.
699
00:51:49,280 --> 00:51:52,400
No, no eres bueno, est�s mal.
700
00:51:52,533 --> 00:51:55,320
S�lo porque otros negros disfruten
de ciertos tipos de m�sica...
701
00:51:55,370 --> 00:51:56,863
...no significa que yo tenga que hacerlo.
702
00:51:56,871 --> 00:51:58,990
Y tampoco todos tenemos que
comer el mismo tipo de comida.
703
00:51:59,957 --> 00:52:02,161
Espera un momento.
Si dijeras que a todas las guineas...
704
00:52:02,169 --> 00:52:04,413
...les gusta la pizza,
los espaguetis y las alb�ndigas,
705
00:52:04,463 --> 00:52:06,957
- no me voy a insultar.
- Bueno, no entiendes el punto.
706
00:52:07,007 --> 00:52:09,043
Para que hagas la suposici�n
de que cada negro...
707
00:52:09,093 --> 00:52:11,170
- Oye, �quieres un poco o no?
- No.
708
00:52:11,220 --> 00:52:12,797
Toma. Vamos.
709
00:52:12,846 --> 00:52:16,634
- Dime que eso no huele bien.
- Huele bien.
710
00:52:16,642 --> 00:52:19,553
Prefiero no engrasar mi manta.
711
00:52:19,603 --> 00:52:23,516
Voy a engrasar mi mantita.
Vamos, toma un pedazo.
712
00:52:23,524 --> 00:52:25,393
No te va a matar. Vamos.
T�matelo con calma.
713
00:52:25,442 --> 00:52:26,644
- No.
- Tomalo.
714
00:52:26,860 --> 00:52:29,146
- Lo voy a lanzar atr�s.
- No te atrevas a hacerlo.
715
00:52:29,196 --> 00:52:32,608
- Entonces, ser� mejor que lo tomes.
- �C�mo? �Tienes platos? �O utensilios?
716
00:52:32,658 --> 00:52:34,110
�Vaffanculo!
C�metelo con las manos,
717
00:52:34,118 --> 00:52:36,112
- as� es como se supone que debes hacerlo.
- No puedo hacer eso.
718
00:52:36,161 --> 00:52:39,074
C�metelo. Vamos. T�malo. Tengo que conducir.
Los ojos en el volante.
719
00:52:39,082 --> 00:52:41,368
T�malo. T�malo. Vamos.
720
00:52:42,168 --> 00:52:43,745
Ah� lo tienes.
721
00:52:45,880 --> 00:52:49,418
- No puedo hacer esto, Tony.
- C�mete esa maldita cosa.
722
00:52:50,176 --> 00:52:51,461
Jes�s.
723
00:53:01,687 --> 00:53:03,097
�Qu�, no est� bueno?
724
00:53:08,986 --> 00:53:10,604
S�lo parece...
725
00:53:11,864 --> 00:53:13,984
...tan antihigi�nico.
726
00:53:14,034 --> 00:53:15,861
�A qui�n le importa una mierda?
727
00:53:15,952 --> 00:53:18,196
S�lo rel�jate y disfr�talo.
728
00:53:18,288 --> 00:53:20,574
Mi padre sol�a decir,
729
00:53:21,166 --> 00:53:23,744
lo que sea que hagas,
hazlo al cien por cien.
730
00:53:24,044 --> 00:53:26,705
Cuando trabajas, trabajas,
cuando r�es, r�es,
731
00:53:26,921 --> 00:53:29,833
cuando comas, come como
si fuera tu �ltima comida.
732
00:53:30,300 --> 00:53:33,754
�Quieres otro trozo?
Toma, toma un muslo.
733
00:53:33,803 --> 00:53:35,255
Delicioso.
734
00:53:36,264 --> 00:53:37,924
T�malo. Ah� lo tienes.
735
00:53:38,224 --> 00:53:40,761
�Qu� hacemos con los huesos?
736
00:53:43,188 --> 00:53:44,639
Hacemos esto.
737
00:53:46,316 --> 00:53:48,268
Esto es lo que hacemos.
738
00:53:55,409 --> 00:53:57,111
Ah� lo tienes.
739
00:54:07,838 --> 00:54:10,916
�Cu�l es el problema Doc.? Las ardillas
se lo comer�n de todos modos.
740
00:54:10,924 --> 00:54:11,708
Rec�gelo Tony.
741
00:54:11,716 --> 00:54:13,085
La naturaleza se encargar�
de eso.
742
00:54:13,093 --> 00:54:15,128
- Rec�gelo ya.
- �Jes�s!
743
00:54:24,646 --> 00:54:28,768
LOUISVILLEKENTUCKY
744
00:54:49,130 --> 00:54:50,581
Esto no puede estar bien.
745
00:54:52,967 --> 00:54:54,961
Lo dice aqu� mismo.
746
00:54:55,010 --> 00:54:57,630
Acogedor como tu propio hogar.
747
00:54:58,431 --> 00:55:00,758
El lugar se parece a m� trasero.
748
00:55:00,808 --> 00:55:02,510
Este es el lugar.
749
00:55:08,442 --> 00:55:10,519
La primera, por favor.
750
00:55:11,278 --> 00:55:14,023
- �S�lo esta?
- Gracias.
751
00:55:17,284 --> 00:55:19,111
Oye...
752
00:55:19,119 --> 00:55:22,905
Si necesitas algo,
estar� en el Easton Inn.
753
00:55:23,372 --> 00:55:25,241
Gracias, Tony.
754
00:55:29,503 --> 00:55:30,747
Floyd, �estamos listos?
755
00:55:30,796 --> 00:55:33,458
Tulley, no puedo jugar,
tengo un problema.
756
00:55:33,466 --> 00:55:35,460
Eres un maldito ni�o.
757
00:55:36,969 --> 00:55:40,507
Oye, pantalones elegantes,
�quieres jugar?
758
00:55:41,016 --> 00:55:43,844
- Le ruego me disculpe.
- Vamos hermano, nos faltan hombres.
759
00:55:45,228 --> 00:55:47,056
Yo... Preferir�a no hacerlo.
760
00:55:47,606 --> 00:55:49,933
�Qu�,
eres demasiado alto y poderoso?
761
00:55:49,941 --> 00:55:51,477
No, d�jalo en paz,
d�jalo en paz.
762
00:55:51,777 --> 00:55:54,897
�Tiene miedo de dejar ese uniforme
de mayordomo todo polvoriento!
763
00:55:56,865 --> 00:55:58,817
S�lo estoy...
764
00:55:59,409 --> 00:56:01,779
Voy de camino a
encontrarme con un amigo.
765
00:56:02,496 --> 00:56:04,281
S�, �gracias por nada?
766
00:56:07,000 --> 00:56:10,913
- Floyd, vamos, viejo.
- C�llate, viejo, d�jame en paz.
767
00:56:11,338 --> 00:56:14,083
EASTON INN
768
00:56:45,789 --> 00:56:48,784
Vacaciones sin agravantes.
769
00:56:58,261 --> 00:57:01,589
Deliciosas cenas para
personas particulares.
770
00:57:03,933 --> 00:57:06,636
- �S�?
- �Lev�ntate! Es George. Lev�ntate.
771
00:57:07,854 --> 00:57:10,515
Tony, vamos. �Deprisa!
772
00:57:11,858 --> 00:57:13,601
El Doctor Shirley
est� en problemas.
773
00:57:13,651 --> 00:57:15,520
Sal� a tomar una copa,
entr� en un bar,
774
00:57:15,570 --> 00:57:17,689
y el Doctor Shirley est�
ah� dentro siendo jaloneado.
775
00:57:17,780 --> 00:57:20,191
No quer�a dejarlo,
pero no sab�a qu� hacer.
776
00:57:20,199 --> 00:57:23,611
�Qui�n lo dej� salir de su jaula?
�Y tambi�n le pusieron esa corbata?
777
00:57:23,703 --> 00:57:25,321
�De qui�n est�s disfrazado?
778
00:57:27,081 --> 00:57:28,908
Qu�tenle las manos de encima.
779
00:57:31,462 --> 00:57:34,540
�Qu� diablos tenemos aqu�, amigos?
780
00:57:34,590 --> 00:57:37,460
Entr�guenlo, y nos vamos,
no ser� un problema.
781
00:57:37,801 --> 00:57:40,171
S�lo quer�a un trago, Tony.
782
00:57:40,179 --> 00:57:42,965
Oye, te lo dije, nos iremos.
No es gran cosa.
783
00:57:43,015 --> 00:57:43,799
Vamos.
784
00:57:43,849 --> 00:57:45,384
No ir� a ninguna parte, necesitamos una...
785
00:57:45,392 --> 00:57:47,136
...almohadilla de Brillo,
para lavar los platos.
786
00:57:47,186 --> 00:57:51,347
Escuchen imb�ciles,
h�ganse un favor y d�jenlo ir.
787
00:57:51,689 --> 00:57:53,016
�Ahora!
788
00:57:55,193 --> 00:57:56,936
P�delo bien.
789
00:57:57,653 --> 00:57:59,481
Lo acabo de pedir bien.
790
00:57:59,947 --> 00:58:03,193
Este chico va a conseguir
lo que se merece.
791
00:58:05,119 --> 00:58:08,699
Y t�... �No tienes voz, ni voto!
792
00:58:11,460 --> 00:58:12,787
Tal vez.
793
00:58:12,836 --> 00:58:15,206
Pero, pase lo que pase aqu�.
Voy a meter...
794
00:58:15,214 --> 00:58:18,041
...est� bala justo en el medio
de tu grueso cr�neo.
795
00:58:19,300 --> 00:58:21,378
No tiene un arma, Ray.
796
00:58:21,427 --> 00:58:23,463
Est� cuenteando.
797
00:58:23,721 --> 00:58:25,882
�Y si no lo hace?
798
00:58:29,310 --> 00:58:31,304
Bueno, yo no estoy seguro.
799
00:58:31,938 --> 00:58:35,392
Y no voy a dejar que
esto suceda en mi establecimiento.
800
00:58:38,361 --> 00:58:41,314
Dejen ir al negro. D�jenlo ir.
801
00:58:41,614 --> 00:58:42,941
Vamos.
802
00:58:43,992 --> 00:58:45,986
S�quenlo de aqu�.
803
00:58:46,328 --> 00:58:49,073
Quiero a estos yanquis
fuera de mi propiedad.
804
00:58:49,832 --> 00:58:51,742
- V�yanse a casa.
- Vamos, George, vete, vete.
805
00:58:51,750 --> 00:58:53,119
Lo tengo, Doc.
806
00:58:56,213 --> 00:58:57,540
A casa.
807
00:59:04,595 --> 00:59:05,714
�Te has vuelto loco?
808
00:59:05,722 --> 00:59:09,300
Lo siento.
No quise ponerte en esa situaci�n.
809
00:59:10,017 --> 00:59:11,594
�Espera, espera, espera!
810
00:59:11,644 --> 00:59:14,055
�Quieres vomitar otra vez?
811
00:59:15,898 --> 00:59:17,183
Estoy bien.
812
00:59:17,233 --> 00:59:19,561
Honestamente, Doc., no te entiendo.
813
00:59:19,652 --> 00:59:22,440
Podr�as haber bebido aqu�.
Tienes una botella entera.
814
00:59:22,448 --> 00:59:24,900
- S�lo necesitaba un poco de aire.
- �Aire?
815
00:59:24,950 --> 00:59:26,736
�Sabes d�nde est�s?
816
00:59:27,911 --> 00:59:30,573
�Importa realmente la geograf�a?
817
00:59:31,248 --> 00:59:34,160
- �Qu�?
- �Si yo estuviera en un bar...
818
00:59:34,543 --> 00:59:36,954
...en tu vecindario, acaso...
819
00:59:37,004 --> 00:59:39,832
...la conversaci�n ser�a diferente?
820
00:59:41,592 --> 00:59:44,503
A partir de ahora no ir�s
a ninguna parte sin m�.
821
00:59:44,720 --> 00:59:46,422
�A ninguna parte!
822
00:59:47,014 --> 00:59:49,091
- �Entendido?
- Entiendo.
823
00:59:50,434 --> 00:59:53,095
- �D�nde est� tu habitaci�n?
- Tony.
824
00:59:53,979 --> 00:59:55,306
�Qu�?
825
00:59:56,440 --> 00:59:58,685
�Realmente tienes un arma?
826
00:59:58,735 --> 01:00:00,562
Por supuesto que no.
827
01:00:01,196 --> 01:00:04,274
Doc.,
�d�nde est� tu maldita habitaci�n?
828
01:00:08,370 --> 01:00:10,655
- Ah� est�.
- Vamos. �All�?
829
01:00:10,914 --> 01:00:11,948
D�jame llevarte a la cama, Doc.
830
01:00:12,040 --> 01:00:14,326
Tienes un gran espect�culo
ma�ana por la noche. Vamos.
831
01:00:36,398 --> 01:00:39,768
Louisville. �Gracias por
su c�lida hospitalidad!
832
01:00:44,781 --> 01:00:48,443
Gracias.
833
01:00:55,709 --> 01:00:58,370
- No seas perezoso Tony, enuncia.
- No lo har�.
834
01:00:58,378 --> 01:01:01,623
- Betty compr� un poco de mantequilla mejor.
- Betty compr�.
835
01:01:02,090 --> 01:01:04,543
Betty compr�... Mantequilla...
836
01:01:04,968 --> 01:01:06,586
�Qui�n dice eso?
837
01:01:06,636 --> 01:01:07,671
Mantequilla...
838
01:01:07,721 --> 01:01:09,005
...tienes que empezar por alg�n sitio,
Tony.
839
01:01:09,013 --> 01:01:12,552
Un cantante hace ejercicios vocales,
un atleta se calienta antes de ensayar.
840
01:01:12,560 --> 01:01:14,721
Los atletas practican, no ensayan.
841
01:01:16,230 --> 01:01:19,058
�Mierda!
842
01:02:43,359 --> 01:02:48,773
RALEIGHCAROLINA DEL NORTE- Damas y caballeros, nuestroinvitado especial del Norte...
843
01:02:48,781 --> 01:02:50,441
�Don Shirley!
844
01:02:54,036 --> 01:02:57,865
Acompa�ando al se�or Shirley,
los miembros de su tr�o...
845
01:02:57,915 --> 01:03:02,788
Oleg Malakhov,
George Dyer y su socio,
846
01:03:02,838 --> 01:03:06,542
Tony Vallla... Valleg...
Valle... Valley... Lohnja.
847
01:03:12,013 --> 01:03:14,717
Esta es mi encantadora
esposa Margaret.
848
01:03:14,725 --> 01:03:18,887
Si no les importa, me voy a llevar
a Donnie para presentaciones.
849
01:03:25,986 --> 01:03:28,397
- �Qu� es eso?
- Un s�ndwich de pimiento y queso, se�or.
850
01:03:28,488 --> 01:03:30,357
S�, lo probar�.
851
01:03:41,252 --> 01:03:43,288
�Lo siento!
No es para m�.
852
01:03:50,762 --> 01:03:53,131
A principios de esta semana,
preguntamos a nuestra...
853
01:03:53,139 --> 01:03:55,299
...servidumbre lo que el
se�or Shirley cenar�a.
854
01:03:55,348 --> 01:03:57,301
As� que los chicos de la
cocina prepararon un...
855
01:03:57,309 --> 01:03:59,261
...men� especial en honor
de nuestro invitado.
856
01:03:59,352 --> 01:04:01,096
Caballeros.
857
01:04:01,813 --> 01:04:04,224
Pollo frito casero.
858
01:04:10,697 --> 01:04:14,652
Ah� lo tienen. Tr�iganlos aqu�.
Se sirve caliente.
859
01:04:45,525 --> 01:04:47,977
Gracias.
860
01:04:48,027 --> 01:04:50,648
Volvemos despu�s de
un breve descanso.
861
01:04:53,409 --> 01:04:56,362
Disc�lpame, Don.
Un trabajo encantador ah� dentro.
862
01:04:56,370 --> 01:04:57,655
�Vaya! �Gracias!
863
01:04:57,996 --> 01:05:01,242
�Est�s buscando la c�moda?
Aqu�, d�jame ayudarte.
864
01:05:01,291 --> 01:05:03,786
Justo ah� afuera,
delante de ese pino.
865
01:05:08,589 --> 01:05:10,417
Preferir�a no usar eso.
866
01:05:10,842 --> 01:05:13,962
Bueno, no seas tonto, Don.
Se ve mucho peor desde afuera.
867
01:05:14,095 --> 01:05:16,464
Y supongo que lo
sabr�s por experiencia.
868
01:05:16,472 --> 01:05:18,717
�Qu�? Nunca tuve ninguna queja.
869
01:05:22,645 --> 01:05:26,391
Bueno, podr�a volver a mi Motel
y usar las instalaciones de all�.
870
01:05:27,317 --> 01:05:30,104
Pero...
Eso llevar�a al menos media hora.
871
01:05:33,490 --> 01:05:35,234
No nos importa esperar.
872
01:05:37,453 --> 01:05:40,489
�Por qu� no me detengo?
�Puedes mear en el bosque?
873
01:05:40,497 --> 01:05:42,158
Los animales van al bosque.
874
01:05:42,207 --> 01:05:43,617
Pero van a ser por lo
menos 20 minutos s�...
875
01:05:43,625 --> 01:05:45,077
...tengo que volver a tu Motel.
876
01:05:45,127 --> 01:05:48,748
As� que vayamos all� para que pueda
volver y terminar el espect�culo.
877
01:05:49,256 --> 01:05:51,250
Ves,
esa es la diferencia entre t� y yo.
878
01:05:51,300 --> 01:05:52,960
No tendr�a ning�n
problema en ir al bosque.
879
01:05:52,968 --> 01:05:54,086
Soy consciente de ello.
880
01:05:54,260 --> 01:05:57,464
�Por qu� est�s enfadado conmigo?
Yo no pongo las reglas por aqu�.
881
01:05:57,513 --> 01:06:00,759
�No? �Entonces, qui�n lo hace?
882
01:06:01,225 --> 01:06:04,430
�Est�s diciendo eso
s�lo porque soy blanco...
883
01:06:04,480 --> 01:06:06,640
...y ellos son blancos?
Sabes, eso que acabas...
884
01:06:06,648 --> 01:06:08,392
...de decir es algo muy prejuicioso.
885
01:06:08,400 --> 01:06:10,061
Una cosa muy prejuiciosa.
886
01:06:10,110 --> 01:06:12,813
Tengo m�s en com�n con los hymies
en el Deli de la Segunda Avenida...
887
01:06:12,821 --> 01:06:15,232
...que con estos idiotas cre�dos
de por aqu�.
888
01:06:15,240 --> 01:06:17,526
- Los ojos en la carretera.
- Siempre dices eso cuando...
889
01:06:17,534 --> 01:06:20,446
- ... no te gusta lo que estoy diciendo.
- �Los ojos en la carretera!
890
01:06:24,665 --> 01:06:26,326
No lo entiendo.
891
01:06:26,376 --> 01:06:29,412
�C�mo es que sonr�e
y les da la mano as�?
892
01:06:29,796 --> 01:06:31,956
Si trataran de molestarme a m�
con esa mierda del retrete,
893
01:06:31,964 --> 01:06:34,250
me mear�a en el suelo
de su sala de estar.
894
01:06:35,676 --> 01:06:37,420
No hagas eso.
895
01:06:39,055 --> 01:06:42,093
Nos quedan muchas fechas
para los conciertos.
896
01:06:44,144 --> 01:06:46,180
S�... �Y...?
897
01:06:46,188 --> 01:06:49,767
�Te das cuenta de que estamos obligados
contractualmente a cumplirlas?
898
01:06:50,401 --> 01:06:52,061
Por supuesto que s�.
899
01:06:52,111 --> 01:06:54,021
Si no tocan, no nos pagan.
900
01:06:54,029 --> 01:06:55,773
�A d�nde quieres llegar?
901
01:06:56,031 --> 01:06:59,110
Circunstancias desagradables
van a volver a ocurrir.
902
01:06:59,118 --> 01:07:03,823
- As� que contr�late.
- No me sermonees, rata.
903
01:07:06,458 --> 01:07:08,744
El Doctor Shirley pudo haberse
quedado en el Norte a ser...
904
01:07:08,752 --> 01:07:10,705
...alabado en esas
fiestas de Park Avenue...
905
01:07:10,754 --> 01:07:12,373
...por tres veces m�s dinero...
906
01:07:12,631 --> 01:07:15,084
...pero �l pidi� esto.
907
01:07:19,764 --> 01:07:21,341
�Por qu�?
908
01:07:40,325 --> 01:07:42,987
�Qu� demonios est�s haciendo?
909
01:07:43,078 --> 01:07:44,613
Una carta.
910
01:07:44,621 --> 01:07:47,116
Parece m�s bien una nota
de rescate poco a poco.
911
01:07:47,916 --> 01:07:49,660
�Me permites?
912
01:07:56,593 --> 01:07:59,087
Querrida, Dolores...
913
01:07:59,095 --> 01:08:01,590
Q-U-E-R-I-D-A, esto no se escribe as�.
914
01:08:01,681 --> 01:08:06,178
Estoy conociendo a todos los
principales ciudadanos de la ciudad.
915
01:08:07,020 --> 01:08:10,515
Gente que usa palabras importantes,
todas ellas...
916
01:08:10,690 --> 01:08:13,143
...pero ya me conoces, me las arreglo,
917
01:08:13,151 --> 01:08:15,228
soy un buen cuenttero.
918
01:08:15,320 --> 01:08:17,481
Dos "t" en "cuentero".
919
01:08:17,822 --> 01:08:21,610
Mientras escribo esta carta,
estoy comiendo papas fritas.
920
01:08:21,826 --> 01:08:25,197
Y estoy empezando a tener sed.
921
01:08:25,580 --> 01:08:29,159
Lav� mis calcetines y los
sequ� en la televisi�n.
922
01:08:29,584 --> 01:08:33,623
- Deber�a haber tra�do la plancha.
- Sabes que esto es pat�tico, �verdad?
923
01:08:34,757 --> 01:08:37,210
Dime lo que est�s
tratando de decir.
924
01:08:37,218 --> 01:08:38,252
No s�.
925
01:08:39,220 --> 01:08:42,507
- Ya sabes, c�mo la extra�o.
- No dijiste eso.
926
01:08:43,182 --> 01:08:46,427
Pero hazlo de una manera que
nadie m�s lo haya hecho antes.
927
01:08:46,560 --> 01:08:48,762
Y sin las blasfemias.
928
01:08:48,937 --> 01:08:53,433
Algo as� como... Anota esto.
929
01:08:55,318 --> 01:08:59,481
- Querida Dolores...
- �Dios no!
930
01:08:59,531 --> 01:09:02,526
Q-U-E-R-I-D-A, Dolores.
931
01:09:04,369 --> 01:09:06,823
Cuando pienso en ti...
932
01:09:07,540 --> 01:09:11,744
Estoy recordando las
hermosas llanuras de Iowa.
933
01:09:12,002 --> 01:09:13,913
�Qu� aviones?
934
01:09:14,130 --> 01:09:18,918
Las llanuras. L-L-A-N-U-R-A-S.
Esos grandes campos que vimos.
935
01:09:19,593 --> 01:09:22,755
S�, esas eran bonitas. LLANURAS.
936
01:09:23,264 --> 01:09:30,430
Lo que ellos llaman
grandes campos por aqu�.
937
01:09:30,479 --> 01:09:32,348
Tony, no expliques nada.
938
01:09:32,356 --> 01:09:34,726
- �Yo qu�?
- Escribe lo que te diga.
939
01:09:34,775 --> 01:09:38,938
- Estoy bien.
- La distancia entre nosotros...
940
01:09:39,989 --> 01:09:42,984
...est� doblegando mi esp�ritu...
941
01:09:43,618 --> 01:09:45,529
...entre nosotros...
942
01:09:45,579 --> 01:09:50,576
Mi tiempo y mis experiencias sin ti,
no tienen sentido para m�.
943
01:09:54,421 --> 01:09:58,042
Enamorarme de ti, fue lo m�s
f�cil que he hecho en mi vida.
944
01:09:58,383 --> 01:10:03,254
Enamorarme... De ti...
945
01:10:03,262 --> 01:10:06,299
...es muy malditamente rom�ntico.
946
01:10:06,348 --> 01:10:09,469
Fue lo m�s f�cil quehe hecho en mi vida.
947
01:10:09,477 --> 01:10:12,388
Nada me importa m�s que t�.
948
01:10:12,563 --> 01:10:16,100
Y cada d�a que estoy vivo,soy consciente de ello.
949
01:10:16,150 --> 01:10:20,105
Te am� el d�a que te conoc�,te amo hoy...
950
01:10:20,113 --> 01:10:23,692
Y te amar� por el resto de mi vida.
951
01:10:26,078 --> 01:10:29,365
Entonces, �puedo poner el "P.D.:
Besa a los ni�os"?
952
01:10:29,373 --> 01:10:30,366
�P.D.?
953
01:10:30,415 --> 01:10:32,576
S�, como al final.
954
01:10:32,793 --> 01:10:37,081
Es como tocar un cencerro, al final
de la s�ptima de Shostakovitch.
955
01:10:37,798 --> 01:10:41,085
Correcto... �As� que eso es bueno?
956
01:10:41,718 --> 01:10:43,670
Es perfecto, Tony.
957
01:10:45,472 --> 01:10:47,466
MACONGEORGIA
958
01:10:47,516 --> 01:10:50,135
Todo el mundo habla de Willie Maze,
1954.
959
01:10:50,185 --> 01:10:52,679
Fue incluso el mejor receptor
en los campos de polo.
960
01:10:52,687 --> 01:10:56,726
Ese era Joe DiMaggio, 1936,
segundo juego de la Serie Mundial.
961
01:10:56,776 --> 01:10:59,979
Entrada final, 500 pies...
962
01:11:03,366 --> 01:11:04,818
�Te gusta ese, Doc.?
963
01:11:04,826 --> 01:11:07,821
- Ese es un bonito traje.
- Fino.
964
01:11:08,246 --> 01:11:10,615
El tipo se parece a ti.
965
01:11:10,665 --> 01:11:12,742
�S�?
966
01:11:13,710 --> 01:11:16,704
En cuanto a la talla. �Si!
967
01:11:18,171 --> 01:11:20,624
Es un 42.
968
01:11:20,841 --> 01:11:23,085
�Por qu� no te pruebas ese?
969
01:11:23,927 --> 01:11:26,922
�Qu�, tienes que llevar un esmoquin
en el escenario todas las noches?
970
01:11:26,972 --> 01:11:29,091
Podr�as acomodarlo
un poco hacia atr�s.
971
01:11:29,141 --> 01:11:32,136
Ahora, veamos c�mo te queda ese.
Tenemos mucho tiempo.
972
01:11:34,564 --> 01:11:36,683
Enseguida vuelvo.
973
01:11:36,774 --> 01:11:39,561
- �C�mo est�?
- �Puedo ayudarlo, se�or?
974
01:11:39,610 --> 01:11:42,689
S�. Queremos probarnos ese
hermoso traje gris en la ventana.
975
01:11:42,697 --> 01:11:45,400
- �Lo tiene en un 42?
- Por supuesto.
976
01:11:47,994 --> 01:11:51,740
- Ese es.
- El vestidor est� atr�s, se�or.
977
01:11:51,789 --> 01:11:54,451
Gracias. Ser� s�lo un momento.
978
01:11:54,500 --> 01:11:57,537
T�mate tu tiempo, Doc., voy a
buscar algunas corbatas para ti.
979
01:11:58,588 --> 01:12:03,168
Disculpe, no puede probarse eso.
980
01:12:04,761 --> 01:12:06,296
�C�mo dice?
981
01:12:06,345 --> 01:12:11,135
Si desea adquirirlo primero, estaremos
encantados de adaptarlo a sus necesidades.
982
01:12:12,895 --> 01:12:14,597
Ya veo.
983
01:13:17,126 --> 01:13:18,244
�S�?
984
01:13:20,129 --> 01:13:21,163
Ese soy yo.
985
01:13:32,641 --> 01:13:37,012
Oiga, Oficial, recib� una
llamada sobre el Doctor Shirley.
986
01:13:37,020 --> 01:13:38,597
Vamos.
987
01:13:42,775 --> 01:13:45,395
Sus amigos lo odian.
988
01:13:45,695 --> 01:13:47,397
Gracias.
989
01:13:51,701 --> 01:13:54,696
Denle una toalla,
�por el amor de �Dios!
990
01:13:54,746 --> 01:13:56,406
- �Es el abogado?
- No.
991
01:13:56,456 --> 01:13:58,491
Bueno, deber�a llamar a uno.
Nos vamos a llevar a su t�o.
992
01:13:58,499 --> 01:13:59,200
�Por qu�?
993
01:13:59,208 --> 01:14:01,746
El Gerente lo atrap�
a �l y al otro tipo...
994
01:14:05,674 --> 01:14:08,085
�No podemos quitarle las
esposas y dejar que...
995
01:14:08,093 --> 01:14:10,337
...se ponga los pantalones?
�Hablar de esto?
996
01:14:10,387 --> 01:14:13,549
Claro que podr�amos.
Pero no lo haremos.
997
01:14:13,599 --> 01:14:17,178
De acuerdo, mira,
nos vamos ma�ana por la ma�ana...
998
01:14:17,186 --> 01:14:21,390
...nunca nos volver�n a ver. Tiene que
haber algo para que esto funcione.
999
01:14:22,483 --> 01:14:26,187
�Y si lo dejan ir y les
doy algo para agradecerles?
1000
01:14:27,404 --> 01:14:31,442
- �Nos est�s sobornando?
- No. Claro que no. Un regalo.
1001
01:14:31,492 --> 01:14:35,279
- Un agradecimiento.
- �Qu� clase de agradecimiento?
1002
01:14:35,579 --> 01:14:40,827
Como... Una donaci�n a la Polic�a.
Para ustedes, chicos.
1003
01:14:40,960 --> 01:14:43,121
Lo que ustedes quieran.
1004
01:14:43,505 --> 01:14:45,624
�Les gustan los trajes?
1005
01:14:45,673 --> 01:14:50,545
Estaba caminando por su linda ciudad hoy,
y v� una tienda que vend�a trajes.
1006
01:14:50,929 --> 01:14:52,714
Trajes de primera calidad.
1007
01:14:52,722 --> 01:14:56,133
�Qu� tal si... Como agradecimiento...
Una donaci�n...
1008
01:14:56,141 --> 01:14:58,302
�Les compro un traje a cada uno?
1009
01:14:59,436 --> 01:15:03,099
Se visten bien,
llevan a las esposas a cenar.
1010
01:15:03,107 --> 01:15:07,061
Quiero decir... Tipos como ustedes,
trabajan duro, se lo merecen.
1011
01:15:14,244 --> 01:15:17,823
Estaban equivocados por la forma en que
me trataron, y t� los recompensaste.
1012
01:15:19,416 --> 01:15:22,202
Me contrataron para llevarte
de un espect�culo a otro.
1013
01:15:22,210 --> 01:15:24,121
C�mo lo haga, no deber�a importarte.
1014
01:15:24,170 --> 01:15:27,499
- Ojal� no les hubieras pagado.
- Hice lo que ten�a que hacer.
1015
01:15:28,341 --> 01:15:30,877
Sabes, si esto se supiera,
matar�a tu carrera.
1016
01:15:30,927 --> 01:15:32,421
De acuerdo. Tony.
1017
01:15:32,554 --> 01:15:36,758
Necesito que dejes ya tu falso altruismo
y preocupaci�n por mi carrera.
1018
01:15:37,016 --> 01:15:38,176
�Qu� diablos significa eso?
1019
01:15:38,226 --> 01:15:40,345
S�lo pensabas en ti
mismo all� atr�s.
1020
01:15:40,395 --> 01:15:43,056
Porque sabes que si me pierdo
un espect�culo, sale de tu bolsillo.
1021
01:15:43,064 --> 01:15:44,307
�Por supuesto que no quiero que te...
1022
01:15:44,315 --> 01:15:46,017
...pierdas un espect�culo,
bastardo desagradecido!
1023
01:15:46,067 --> 01:15:48,103
�Crees que lo hago por mi salud?
1024
01:15:48,153 --> 01:15:52,775
Esta noche te he salvado el trasero, as� que
muestra un poco de aprecio... �Quiz�s?
1025
01:15:52,783 --> 01:15:56,112
Adem�s, te dije que no fueras
a ninguna parte sin m�.
1026
01:15:57,079 --> 01:16:00,575
Asum� que querr�as que
esto fuera la excepci�n.
1027
01:16:27,735 --> 01:16:31,522
MEMPHISTENNESSEE
1028
01:16:35,701 --> 01:16:39,447
�Quieres que te maquille o
algo antes del espect�culo?
1029
01:16:39,497 --> 01:16:40,823
No, estoy bien.
1030
01:16:40,873 --> 01:16:43,368
�Est�s seguro?
Los moretones se notan.
1031
01:16:43,376 --> 01:16:44,702
Dije que estoy bien.
1032
01:16:45,920 --> 01:16:47,538
De acuerdo.
1033
01:17:01,060 --> 01:17:03,055
�Tony Lip?
1034
01:17:03,105 --> 01:17:05,808
Dominic. �Qu� diablos hacen aqu�?
1035
01:17:05,857 --> 01:17:09,186
Brooklyn nos envi�...
Para encargarnos de algunas cosas.
1036
01:17:11,822 --> 01:17:13,232
�Qui�n es la berenjena?
1037
01:17:13,281 --> 01:17:14,900
Trabajo para �l.
1038
01:17:15,033 --> 01:17:18,028
�Qu� pas�?�Perdiste una apuesta?
1039
01:17:20,122 --> 01:17:21,906
�Qu� diablos haces?
1040
01:17:22,289 --> 01:17:26,369
Si necesitas trabajo, �ven a m�!Te encontrar� trabajo.
1041
01:17:26,419 --> 01:17:29,956
De hecho,me servir�as esta semana.
1042
01:17:30,464 --> 01:17:31,958
Ganar�as dinero de verdad.
1043
01:17:32,216 --> 01:17:33,710
Un saco de dinero.
1044
01:17:34,719 --> 01:17:36,212
Ya estoy ganando dinero.
1045
01:17:36,512 --> 01:17:38,589
Te lo duplicar�.
1046
01:17:40,267 --> 01:17:42,886
Este no es el lugar correctopara hablar de esto.
1047
01:17:43,937 --> 01:17:45,514
Estoy trabajando aqu�.
1048
01:17:46,106 --> 01:17:48,225
Veme en el bar a las 8 en punto.
1049
01:17:48,275 --> 01:17:49,268
�Entendido?
1050
01:17:49,609 --> 01:17:51,186
De acuerdo, los ver� despu�s.
1051
01:17:51,194 --> 01:17:53,105
Pierde a este tipo.
1052
01:17:53,822 --> 01:17:56,692
Lo siento Doc., son unos
amigos de Nueva York.
1053
01:17:57,409 --> 01:18:00,612
- Oye, �traes el equipaje del
Doctor Shirley? - De acuerdo.
1054
01:18:33,321 --> 01:18:36,148
Llam� a su habitaci�n.
Bajar� en un minuto.
1055
01:18:45,624 --> 01:18:47,826
- Hola, Doc.
- �A d�nde vas?
1056
01:18:49,878 --> 01:18:53,917
S�lo ir� abajo.
A tomar una copa.
1057
01:18:54,634 --> 01:18:56,586
�Con tu amigo, Dominic?
1058
01:18:58,930 --> 01:19:01,466
Antes de aceptar su oferta,
1059
01:19:01,974 --> 01:19:03,843
deber�amos hablar.
1060
01:19:04,352 --> 01:19:06,262
Tony...
1061
01:19:06,270 --> 01:19:09,349
Creo que est�s haciendo
un trabajo maravilloso.
1062
01:19:09,440 --> 01:19:11,393
As� que...
1063
01:19:12,068 --> 01:19:15,772
Me gustar�a ofrecerte formalmente el
puesto de mi Director de Carretera.
1064
01:19:15,822 --> 01:19:17,524
Con el t�tulo...
1065
01:19:17,573 --> 01:19:20,360
...tambi�n viene m�s
responsabilidad, pero...
1066
01:19:20,743 --> 01:19:23,238
...eso tambi�n significa
un aumento de sueldo.
1067
01:19:23,287 --> 01:19:26,825
No. No.
No, gracias.
1068
01:19:28,459 --> 01:19:32,873
Quiero decir, acordamos ciento veinticinco
a la semana, m�s gastos.
1069
01:19:32,881 --> 01:19:35,543
Ese es nuestro trato. �Verdad?
1070
01:19:37,094 --> 01:19:41,424
No ir� a ninguna parte, Doc...
Iba a dec�rtelo.
1071
01:19:52,191 --> 01:19:53,268
Tony...
1072
01:19:57,780 --> 01:20:00,316
Siento lo de anoche.
1073
01:20:03,703 --> 01:20:06,073
No te preocupes por eso.
1074
01:20:07,499 --> 01:20:10,745
Toda mi vida he trabajado en Clubes
nocturnos en la ciudad de Nueva York...
1075
01:20:10,794 --> 01:20:12,580
S� que es...
1076
01:20:13,297 --> 01:20:15,291
...un mundo complicado.
1077
01:20:27,686 --> 01:20:30,347
�D�nde aprendiste a tocar as�?
1078
01:20:30,355 --> 01:20:31,557
Mi madre.
1079
01:20:31,565 --> 01:20:34,018
Tu madre... �En serio?
1080
01:20:35,569 --> 01:20:38,773
Me ense�� a tocar con
una vieja espineta.
1081
01:20:39,364 --> 01:20:41,734
Tan pronto como pude caminar.
1082
01:20:41,784 --> 01:20:44,654
Viaje alrededor de la
regi�n de Florida...
1083
01:20:44,704 --> 01:20:48,033
Organice mis peque�os espect�culos
y perec�a en los pasillos...
1084
01:20:48,083 --> 01:20:50,160
Afortunadamente un hombre
que me hab�a visto tocar...
1085
01:20:50,168 --> 01:20:53,789
...dispuso para que estudiara en el
Conservatorio de M�sica de Leningrado.
1086
01:20:54,047 --> 01:20:56,500
Fu� el primer negro
aceptado all�.
1087
01:20:56,591 --> 01:20:59,336
�As� que ah� es donde te ense�aron
todas las canciones que tocas?
1088
01:20:59,344 --> 01:21:01,879
En realidad, me entrenaron
para tocar m�sica cl�sica.
1089
01:21:01,929 --> 01:21:06,967
Brahms, Franz Liszt,
Beethoven, Chopin...
1090
01:21:07,601 --> 01:21:10,428
...es todo lo que siempre quise tocar.
1091
01:21:10,520 --> 01:21:13,223
Pero mi compa��a
discogr�fica me convenci�...
1092
01:21:13,231 --> 01:21:16,059
...de que hiciera carrera
en la m�sica popular.
1093
01:21:16,526 --> 01:21:18,853
Insistieron en que el p�blico nunca...
1094
01:21:18,903 --> 01:21:21,732
...aceptar�a a un pianista negro
en el escenario cl�sico.
1095
01:21:21,949 --> 01:21:25,528
Quer�an convertirme en otro
"animador de color".
1096
01:21:26,328 --> 01:21:28,239
�Ya sabes, del tipo que...
1097
01:21:28,288 --> 01:21:33,619
...fumaba mientras tocaba, pone un vaso
de whisky en su piano y luego se queja...
1098
01:21:33,669 --> 01:21:36,872
...porque no es respetado
como Arthur Rubinstein?
1099
01:21:37,089 --> 01:21:42,628
No ves a Arthur Rubenstein poniendo
un vaso de whisky en su piano.
1100
01:21:43,721 --> 01:21:45,005
No s�...
1101
01:21:45,013 --> 01:21:49,051
Creo que si te hubieras apegado a
lo cl�sico habr�a sido un gran error.
1102
01:21:49,101 --> 01:21:53,764
�Un error? �Interpretando la m�sica
que entren� toda mi vida para tocar?
1103
01:21:53,772 --> 01:21:56,393
�Entrenado? �Qu� eres, una foca?
1104
01:21:56,443 --> 01:21:58,019
A la gente le encanta lo que haces.
1105
01:21:58,069 --> 01:22:03,275
Cualquiera puede sonar como Beethoven o
Joe Pan o los otros tipos que dijiste.
1106
01:22:03,324 --> 01:22:07,863
Pero tu m�sica, lo que t� haces...
1107
01:22:08,496 --> 01:22:11,199
S�lo t� puedes hacerlo.
1108
01:22:13,334 --> 01:22:15,244
Gracias, Tony.
1109
01:22:19,214 --> 01:22:22,126
Pero... No todo el mundo
puede tocar a Chopin...
1110
01:22:23,427 --> 01:22:25,421
...no como yo puedo.
1111
01:22:29,600 --> 01:22:32,136
Los �rboles se han despojado
de sus frondosas ropas...
1112
01:22:32,144 --> 01:22:35,223
...y sus colores se han desvanecido
en grises y marrones.
1113
01:22:35,231 --> 01:22:41,188
V� millones de �rboles cubiertos de nieve,
como en un cuento de hadas.
1114
01:22:41,237 --> 01:22:43,440
Es tan expresivo.
1115
01:22:43,740 --> 01:22:46,318
Tengo que admitir que
las cartas de Lip...
1116
01:22:46,368 --> 01:22:49,112
- No est�n mal.
- �Bueno! Est� en la familia.
1117
01:22:49,162 --> 01:22:51,782
Dicen que nuestro tatarabuelo...
1118
01:22:51,831 --> 01:22:54,201
...ayud� a Da Vinci con la
Capilla Sixtina.
1119
01:22:54,250 --> 01:22:55,702
�Te refieres a Miguel �ngel?
1120
01:22:55,710 --> 01:22:56,703
Cierto.
1121
01:22:56,711 --> 01:22:59,039
�Qu� tiene que ver Miguel �ngel
con escribir cartas?
1122
01:22:59,047 --> 01:23:01,875
S�lo digo que somos
una familia de artistas.
1123
01:23:01,883 --> 01:23:03,543
Contar� las horas...
1124
01:23:03,593 --> 01:23:08,298
...minutos... Y segundos...
Hasta que est�s en mis brazos.
1125
01:23:08,348 --> 01:23:10,134
Te amo, Tony.
1126
01:23:10,184 --> 01:23:12,428
P.D.: Besa a los ni�os.
1127
01:23:12,728 --> 01:23:15,223
- John.
- �Si?
1128
01:23:15,272 --> 01:23:17,058
Quiero una carta as�.
1129
01:23:17,108 --> 01:23:19,435
S�,
tan pronto como prepares la comida.
1130
01:23:23,322 --> 01:23:26,859
LITTLE ROCKARKANSAS
1131
01:23:33,915 --> 01:23:36,952
Los ojos en la carretera.
1132
01:24:01,402 --> 01:24:02,645
Tony.
1133
01:24:02,695 --> 01:24:06,649
�Muy bien, todo el mundo!
D�mosles una buena bienvenida...
1134
01:24:06,657 --> 01:24:10,820
...a lo Louisiana, a Don Shirley
y al Don Shirley Trio!
1135
01:24:26,720 --> 01:24:28,047
BATON ROUGELOUISIANA
1136
01:24:28,096 --> 01:24:29,423
TUPELOMISSISSIPPI
1137
01:24:29,473 --> 01:24:31,508
JACKSONMISSISSIPPI
1138
01:24:36,313 --> 01:24:40,808
El trasero de tu madre...
Pedazo de mierda.
1139
01:24:48,449 --> 01:24:50,818
�Qu� diablos est�
haciendo este tipo?
1140
01:24:53,454 --> 01:24:56,074
Hijo de perra.
1141
01:25:07,928 --> 01:25:10,464
�Licencia y papeles?
1142
01:25:10,806 --> 01:25:12,925
Me alegro de verles.
1143
01:25:12,974 --> 01:25:16,220
Tuvimos que desviarnos de
la carretera principal...
1144
01:25:16,228 --> 01:25:17,846
Y ahora estamos perdidos.
1145
01:25:19,398 --> 01:25:22,559
- Salga del auto.
- �Qu� es lo que hice?
1146
01:25:22,692 --> 01:25:24,770
Fuera del auto.
1147
01:25:35,873 --> 01:25:38,243
�Por qu� est�n en esta carretera?
1148
01:25:38,251 --> 01:25:42,997
Se lo dije, tuvimos que dar
un rodeo y nos perdimos.
1149
01:25:46,926 --> 01:25:49,504
�Y por qu� lo llevas t�?
1150
01:25:49,554 --> 01:25:51,715
�l es mi jefe.
1151
01:25:57,185 --> 01:26:01,557
No pueden estar aqu� afuera de noche.
Esta es una ciudad hasta el atardecer.
1152
01:26:01,565 --> 01:26:03,267
�Qu� es eso?
1153
01:26:04,192 --> 01:26:10,441
- S�calo del auto. Revisa su identificaci�n.
- Vamos, est� lloviendo a c�ntaros, se�or.
1154
01:26:10,449 --> 01:26:12,861
Puedo tomarla aqu� mismo
a trav�s de la ventana.
1155
01:26:12,910 --> 01:26:14,237
�S�calo del auto!
1156
01:26:14,287 --> 01:26:17,157
- Vamos.
- �Sal ahora mismo! �Fuera de ah�!
1157
01:26:17,707 --> 01:26:19,868
�Tienes identificaci�n?
1158
01:26:21,878 --> 01:26:24,497
�C�mo se dice este apellido?
1159
01:26:24,505 --> 01:26:26,791
Vallelonga.
1160
01:26:27,091 --> 01:26:29,294
�Qu� clase de nombre es �se?
1161
01:26:29,302 --> 01:26:30,962
Es italiano.
1162
01:26:31,012 --> 01:26:36,217
Ahora lo veo.
Por eso lo llevas en el auto.
1163
01:26:37,769 --> 01:26:39,971
T� tambi�n eres medio negroide.
1164
01:26:41,230 --> 01:26:45,018
�Manos arriba, ahora, ahora!
1165
01:26:47,570 --> 01:26:49,273
Disc�lpenme.
1166
01:26:52,910 --> 01:26:54,862
Disculpen, se�ores.
1167
01:26:57,164 --> 01:26:59,700
Entiendo por qu� mi socio
est� siendo retenido,
1168
01:26:59,750 --> 01:27:02,286
�pero de qu� se me
acusa a m� exactamente?
1169
01:27:05,756 --> 01:27:08,249
Parecen hombres razonables.
1170
01:27:08,591 --> 01:27:12,128
�Podr�an dejarme salir para que podamos
discutir la situaci�n m�s a fondo?
1171
01:27:12,178 --> 01:27:17,008
Guarda la mantequilla de manzana, chico.
No ir�s a ninguna parte pronto.
1172
01:27:17,850 --> 01:27:21,930
- �No pueden retenerme sin motivo!
- Bueno, tengo un motivo.
1173
01:27:21,979 --> 01:27:25,350
�Porque dejaste que el sol se
pusiera sobre tu negro trasero!
1174
01:27:26,318 --> 01:27:30,898
�Quiero hablar con mi abogado,
quiero mi llamada!
1175
01:27:30,906 --> 01:27:34,026
�Es una violaci�n
flagrante de mis derechos!
1176
01:27:34,326 --> 01:27:36,070
Ya saben...
1177
01:27:37,371 --> 01:27:42,076
Tiene... Derechos.
1178
01:27:46,422 --> 01:27:50,960
Dale al negroide su maldita
llamada. �Est�s contento?
1179
01:27:55,347 --> 01:27:59,176
�Conoces a un abogado?
Ll�malo.
1180
01:28:16,119 --> 01:28:19,781
Como mi madre siempre dec�a,
�qu� clase de nuevo tonto eres?
1181
01:28:20,331 --> 01:28:22,199
M�ralos por all�.
1182
01:28:22,249 --> 01:28:25,745
Mira bien al Oficial al
que golpeaste. M�ralo.
1183
01:28:25,794 --> 01:28:29,582
Est� all� pas�ndola de maravilla,
charlando con sus amigos.
1184
01:28:29,673 --> 01:28:33,169
Disfrutando de una buena taza
de caf�. �Y d�nde est�s t�?
1185
01:28:33,218 --> 01:28:37,006
Aqu�, conmigo, que no hice nada.
1186
01:28:37,181 --> 01:28:39,009
Pero soy yo quien paga el precio.
1187
01:28:39,059 --> 01:28:41,678
Soy el que se perder�
el espect�culo de Birmingham.
1188
01:28:41,728 --> 01:28:45,098
Yo tambi�n estoy perdiendo mucho
dinero si no tocas en Birmingham.
1189
01:28:45,106 --> 01:28:48,976
As� que esa peque�a rabieta...
�Vali� la pena?
1190
01:28:51,862 --> 01:28:55,483
No se gana con violencia,
Tony, se gana cuando...
1191
01:28:55,532 --> 01:28:59,028
...mantienes tu dignidad.
La dignidad siempre prevalece.
1192
01:28:59,661 --> 01:29:03,491
Y esta noche, por tu culpa,
no lo hicimos.
1193
01:29:08,379 --> 01:29:11,165
Yo no tocar�a ese colch�n, Doc.
1194
01:29:15,762 --> 01:29:17,255
No, se�or.
1195
01:29:17,472 --> 01:29:20,425
No. No, no lo har�, se�or.
1196
01:29:20,558 --> 01:29:23,220
S�, se�or, est� aqu�, s�, se�or.
1197
01:29:23,561 --> 01:29:26,181
- S�, se�or.
- Dame.
1198
01:29:26,272 --> 01:29:29,768
Jefe Pratt... �Qui�n habla?
Tonter�as.
1199
01:29:32,237 --> 01:29:33,730
S�, se�or.
1200
01:29:33,780 --> 01:29:36,232
Puedo o�rlo ahora, Gobernador.
1201
01:29:40,494 --> 01:29:43,739
No, se�or, lo siento. Pero,por supuesto que reconozco su voz.
1202
01:29:46,917 --> 01:29:48,786
Se�or...
1203
01:29:49,378 --> 01:29:53,333
�Est� diciendo que el chico al
que encerraron llam� a qui�n?
1204
01:29:55,885 --> 01:29:58,755
�Y �l lo llam� a usted?
1205
01:29:59,055 --> 01:30:02,551
No, se�or, pero un Oficialfue asaltado en la l�nea de...
1206
01:30:05,770 --> 01:30:06,888
No se�or, no.
1207
01:30:06,938 --> 01:30:10,434
Tampoco quiero que venga aqu�
la Guardia Nacional, se�or.
1208
01:30:11,568 --> 01:30:14,020
S�, Gobernador, inmediatamente.
1209
01:30:14,320 --> 01:30:17,107
Buenas noches para usted
y su se�ora.
1210
01:30:20,744 --> 01:30:22,821
- S�calos de ah�.
- ��Qu�?!
1211
01:30:22,996 --> 01:30:26,408
- D�jalos ir.
- �Ese imb�cil me golpe�!
1212
01:30:26,458 --> 01:30:29,120
�Quieres a�n tu maldito trabajo?
Entonces, haz lo que te digo...
1213
01:30:29,170 --> 01:30:32,373
...que hagas,
cuando yo te diga que lo hagas.
1214
01:30:32,423 --> 01:30:34,959
Ahora te digo que los saques.
1215
01:30:35,134 --> 01:30:37,962
�A qui�n demonios llamaste?
1216
01:30:39,597 --> 01:30:42,175
�Bobby Kennedy acaba de
salvarnos el trasero!
1217
01:30:42,224 --> 01:30:45,178
Pero vaya...
��Cu�n genial es eso?!
1218
01:30:45,186 --> 01:30:46,971
No es genial.
1219
01:30:46,979 --> 01:30:49,347
No es genial para nada,
es humillante.
1220
01:30:49,397 --> 01:30:53,310
�De qu� demonios est�s hablando?
Est�bamos jodidos, ahora ya no lo estamos.
1221
01:30:53,485 --> 01:30:56,146
Y acabo de poner al Fiscal
General de los Estados Unidos...
1222
01:30:56,154 --> 01:30:57,898
...en una posici�n incre�blemente
inc�moda.
1223
01:30:57,906 --> 01:30:58,899
�Y qu�?
1224
01:30:58,907 --> 01:31:01,818
Para eso le pagan al tipo.
�Qu� m�s tiene que hacer?
1225
01:31:01,910 --> 01:31:05,740
Ese hombre y su hermano est�n
tratando de cambiar a este pa�s,
1226
01:31:05,790 --> 01:31:07,700
�eso es lo que tiene que hacer!
1227
01:31:08,751 --> 01:31:11,037
Ahora cree que soy
una especie de...
1228
01:31:12,421 --> 01:31:15,541
Llamando desde la c�rcel de
un pantano de Backwoods,
1229
01:31:15,591 --> 01:31:17,210
pidiendo que aten�en los cargos de asalto...
1230
01:31:17,218 --> 01:31:18,503
�Qui�n hace eso?
1231
01:31:18,677 --> 01:31:21,005
Basura, ese es quien.
1232
01:31:21,430 --> 01:31:22,548
No deber�as haberle pegado.
1233
01:31:22,556 --> 01:31:26,010
No me gust� la forma en que te trataba,
haci�ndote parar as� bajo la lluvia.
1234
01:31:26,060 --> 01:31:29,347
Por favor,
le pegaste por lo que te llam�.
1235
01:31:29,522 --> 01:31:31,724
He tenido que soportar ese
tipo de charla toda mi vida,
1236
01:31:31,732 --> 01:31:33,476
t� deber�as ser capaz de
aguantarla al menos una noche.
1237
01:31:33,484 --> 01:31:36,562
�Qu�, no puedo enfadarme con lo que dec�a,
porque no soy negro?
1238
01:31:36,612 --> 01:31:39,107
- Dios, soy m�s negro que t�.
- �Disculpa?
1239
01:31:39,115 --> 01:31:41,609
�No sabes una mierda
de tu propia gente!
1240
01:31:41,659 --> 01:31:44,279
Lo que comen,
c�mo hablan, c�mo viven.
1241
01:31:44,329 --> 01:31:46,073
�Ni siquiera sabes
qui�n es Lil Richard!
1242
01:31:46,081 --> 01:31:49,493
�Entonces, saber qui�n es Little Richard
te hace m�s negro que yo?
1243
01:31:49,793 --> 01:31:52,287
Tony, ojal� pudieras
o�rte a ti mismo a veces.
1244
01:31:52,295 --> 01:31:54,832
- No hablar�as tanto.
- Mentira.
1245
01:31:54,923 --> 01:31:57,334
S� exactamente qui�n soy.
1246
01:31:57,384 --> 01:32:00,670
Soy el tipo que ha vivido en el mismo
vecindario del Bronx toda mi vida,
1247
01:32:00,720 --> 01:32:03,297
con mi madre, mi padre, mi hermano,
y ahora mi esposa e hijos.
1248
01:32:03,347 --> 01:32:05,550
Eso es, eso es lo que soy.
1249
01:32:05,558 --> 01:32:07,301
Soy el idiota que tiene
que apresurarse todos...
1250
01:32:07,309 --> 01:32:09,095
...los malditos d�as a
poner comida en la mesa.
1251
01:32:09,145 --> 01:32:12,890
�T�? �Se�or Importante?
Vives en la cima de un castillo...
1252
01:32:12,940 --> 01:32:15,518
...viajando alrededor del mundo haciendo
conciertos para gente rica...
1253
01:32:15,568 --> 01:32:18,354
Yo vivo en la calle,
t� te sientas en un trono.
1254
01:32:18,362 --> 01:32:21,608
As� que s�, mi mundo es mucho
m�s negro que el tuyo.
1255
01:32:22,284 --> 01:32:24,236
Or�llate.
1256
01:32:24,327 --> 01:32:26,405
- �Qu�?
- Or�llate.
1257
01:32:26,455 --> 01:32:29,616
- �No me orillar�!
- �Det�n el auto, Tony!
1258
01:32:31,418 --> 01:32:32,953
�Qu�?
1259
01:32:33,086 --> 01:32:35,456
��Qu� est�s haciendo?!
1260
01:32:35,464 --> 01:32:36,540
�Doc.?
1261
01:32:38,758 --> 01:32:41,044
Doc., �qu� demonios est�s haciendo?
1262
01:32:41,135 --> 01:32:43,880
Doc., vuelve al auto.
1263
01:32:43,888 --> 01:32:47,383
�S�, vivo en un castillo!
Tony. �Solo!
1264
01:32:48,100 --> 01:32:50,303
Y los blancos ricos me pagan
por tocar el piano...
1265
01:32:50,352 --> 01:32:52,555
...para ellos,
porque los hace sentir cultos.
1266
01:32:52,688 --> 01:32:54,348
Pero tan pronto como
me bajo del escenario...
1267
01:32:54,398 --> 01:32:57,061
...vuelvo a ser s�lo otro
negro para ellos.
1268
01:32:57,527 --> 01:33:00,272
Porque esa es su verdadera cultura.
1269
01:33:00,322 --> 01:33:03,734
Y yo sufro ese desaire solo, porque
no soy aceptado por mi propia gente,
1270
01:33:03,742 --> 01:33:05,778
�porque yo tampoco soy como ellos!
1271
01:33:06,411 --> 01:33:09,281
As� que si no soy lo suficientemente negro,
y si no soy lo suficientemente blanco,
1272
01:33:09,331 --> 01:33:12,910
y si no soy lo suficientemente hombre,
entonces dime Tony, ��qu� soy?!
1273
01:33:46,785 --> 01:33:49,321
Necesito dormir un poco.
1274
01:33:52,290 --> 01:33:53,575
Muy bien.
1275
01:33:54,376 --> 01:33:57,788
Me detendr� en el pr�ximo lugar que
veamos y te llevar� a mi habitaci�n.
1276
01:33:57,838 --> 01:34:02,584
No. No. Me niego a quedarme en un
establecimiento donde no soy bienvenido.
1277
01:34:05,387 --> 01:34:08,173
S�. De acuerdo.
1278
01:34:11,269 --> 01:34:14,681
HOTELGENTE DE COLOR
1279
01:34:25,074 --> 01:34:27,943
Tony,
�tienes que fumar en todas partes?
1280
01:34:29,619 --> 01:34:31,864
No sab�a que te molestar�a.
1281
01:34:31,913 --> 01:34:34,033
Deber�as hab�rmelo dicho.
1282
01:34:34,458 --> 01:34:37,494
Todo lo que tienes que hacer,
es decirlo Doc.
1283
01:34:49,724 --> 01:34:53,136
�Te das cuenta de que estar�s en casa
antes de que llegue la carta?
1284
01:34:53,394 --> 01:34:54,971
S�, ya lo s�.
1285
01:34:54,979 --> 01:34:58,600
S�lo pens� en traerla conmigo.
Ahorro en los sellos.
1286
01:34:58,733 --> 01:35:02,979
Est� bien, Tony.
D�mela, yo la arreglar�.
1287
01:35:03,654 --> 01:35:08,276
Sin ofender, Doc., pero creo que
ya le he tomado el truco.
1288
01:35:15,124 --> 01:35:19,704
Querida Dolores.
A veces me recuerdas a una casa.
1289
01:35:22,716 --> 01:35:25,878
Una casa con luces preciosas...
1290
01:35:25,886 --> 01:35:28,756
...donde todo el mundo
es feliz por dentro.
1291
01:35:33,477 --> 01:35:37,348
�S�, Tony! Lo tienes.
1292
01:35:37,439 --> 01:35:40,433
�S�?
Muy bien.
1293
01:35:40,483 --> 01:35:42,143
Gracias.
1294
01:35:44,695 --> 01:35:49,442
Doc., gracias por
ayudarme con las cartas.
1295
01:35:49,575 --> 01:35:54,155
- Eres muy bueno escribi�ndolas.
- Es un placer, Tony.
1296
01:35:55,415 --> 01:36:00,955
Sabes, cuando llegues a casa, tal vez
deber�as escribirle una a tu hermano.
1297
01:36:03,132 --> 01:36:06,335
Sabe d�nde estoy, si alguna
vez quiere reconectarse.
1298
01:36:06,677 --> 01:36:10,047
S�... Yo no me quedar�a esperando.
1299
01:36:10,347 --> 01:36:16,345
Sabes... El mundo est� lleno de gente
solitaria que teme dar el primer paso.
1300
01:36:23,944 --> 01:36:26,396
S�, terminar� esta ma�ana.
1301
01:36:37,332 --> 01:36:41,370
Sabes Doc., algo me ha estado
molestando durante todo el viaje.
1302
01:36:44,965 --> 01:36:47,710
Que Tits-burgh fue
una gran decepci�n.
1303
01:36:47,718 --> 01:36:50,755
No not� ninguna diferencia
en lo absoluto. �Y t�?
1304
01:36:50,804 --> 01:36:52,798
Buenas noches, Tony.
1305
01:36:59,353 --> 01:37:03,475
BIRMINGHAMALABAMA
1306
01:37:05,109 --> 01:37:07,937
- Buenas tardes. Bienvenidos.
- Bienvenidos. Pasen, entren.
1307
01:37:15,120 --> 01:37:17,198
Bienvenido, se�or Shirley.
1308
01:37:17,247 --> 01:37:20,910
Graham Kindell, soy el Gerente General.
Es un placer conocerle.
1309
01:37:20,959 --> 01:37:24,080
Gracias, se�or Kindell.
Este es el se�or Tony Vallelonga.
1310
01:37:24,088 --> 01:37:25,790
- Encantado de conocerte, Tony.
- �C�mo est�?
1311
01:37:25,839 --> 01:37:30,419
Mantengamos el auto en el lugar de nuestro
invitado de honor. Por aqu�, caballeros.
1312
01:37:30,469 --> 01:37:32,755
- �C�mo fue su viaje?
- Fue maravilloso.
1313
01:37:32,805 --> 01:37:34,298
Es bueno o�rlo, es bueno o�rlo.
1314
01:37:34,348 --> 01:37:37,009
Como pueden imaginar, nuestro espect�culo
navide�o es el m�s grande de todo...
1315
01:37:37,059 --> 01:37:39,970
...el a�o y estamos muy contentos
de tenerlo aqu�, se�or Shirley.
1316
01:37:39,978 --> 01:37:43,265
As� que, si necesita algo...
Cualquier cosa... H�gamelo saber.
1317
01:37:43,273 --> 01:37:45,643
- Gracias.
- Ahora, aqu� estamos...
1318
01:37:45,692 --> 01:37:48,688
Tengo una hora antes del
espect�culo. �Alguna pregunta?
1319
01:37:49,239 --> 01:37:50,816
�D�nde est� el restaurante?
1320
01:37:50,865 --> 01:37:54,653
Contin�a por el pasillo, Tony,
a la derecha, cruzando el vest�bulo.
1321
01:37:54,661 --> 01:37:58,115
- �Buena suerte! R�mpase una pierna.
- Gracias.
1322
01:37:59,082 --> 01:38:02,661
Dijo que tenemos una hora.
Debes estar hambriento, Doc.
1323
01:38:02,669 --> 01:38:04,705
Adelantate, te ver� all�.
1324
01:38:30,488 --> 01:38:32,441
�Podemos acompa�arte?
1325
01:38:33,783 --> 01:38:35,277
Adelante.
1326
01:38:40,373 --> 01:38:43,160
- �Un c�ctel, caballeros?
- Estoy bien.
1327
01:38:43,293 --> 01:38:46,413
3 tragos de vodka.
1328
01:38:46,629 --> 01:38:50,584
�ltimo espect�culo. La guerra fr�a
ha terminado. Hora de la tregua.
1329
01:38:51,676 --> 01:38:54,713
- �Est� el Doctor Shirley en su camerino?
- S�.
1330
01:38:54,763 --> 01:38:56,548
M�s bien su armario de escobas.
1331
01:38:56,556 --> 01:38:59,718
Se los digo...
No s� por qu� aguanta esa mierda.
1332
01:39:03,314 --> 01:39:07,018
Hace seis a�os, en 1956,
1333
01:39:07,151 --> 01:39:12,982
Nat King Cole fue invitado a actuar en
el Auditorio Municipal de Birmingham.
1334
01:39:13,699 --> 01:39:16,152
El se�or Cole fue el primer
negro al que se le pidi�...
1335
01:39:16,160 --> 01:39:18,696
...que tocara en un establecimiento
blanco de la ciudad.
1336
01:39:18,746 --> 01:39:22,074
En cuanto empez� a tocar,
un grupo de hombres lo atac�.
1337
01:39:22,082 --> 01:39:24,201
Por tocar m�sica de gente blanca.
1338
01:39:24,918 --> 01:39:27,287
Lo sacaron del escenario...
1339
01:39:27,796 --> 01:39:30,040
...lo golpearon gravemente.
1340
01:39:30,048 --> 01:39:32,667
�Jesucristo!
1341
01:39:35,345 --> 01:39:37,756
�Me preguntaste una vez...
1342
01:39:37,764 --> 01:39:40,426
...por qu� el Doctor Shirley
hace esto?
1343
01:39:41,060 --> 01:39:42,720
Te lo dir�.
1344
01:39:42,770 --> 01:39:46,349
Porque el genio no es suficiente.
Se necesita...
1345
01:39:46,399 --> 01:39:48,768
...valor para cambiar los
corazones de la gente.
1346
01:39:56,659 --> 01:39:58,361
Gracias.
1347
01:39:58,828 --> 01:40:00,446
Gracias.
1348
01:40:01,580 --> 01:40:04,075
Bueno...�Salud!
1349
01:40:09,088 --> 01:40:10,790
- Buenas noches.
- �Puedo ayudarlo?
1350
01:40:15,554 --> 01:40:19,967
- All� est�n.
- No puede pasar.
1351
01:40:21,643 --> 01:40:23,011
De acuerdo.
1352
01:40:28,233 --> 01:40:31,145
- Lo entiendo, pero...
- �Qu� est� pasando?
1353
01:40:31,194 --> 01:40:35,481
Este caballero dice que no
se me permite cenar aqu�.
1354
01:40:35,531 --> 01:40:38,651
No, no lo entiende, toca esta noche,
�l es el evento principal.
1355
01:40:38,701 --> 01:40:42,321
Lo siento. Pero es la
pol�tica del restaurante.
1356
01:40:42,329 --> 01:40:45,158
- �Todo est� bien?
- No, no est� bien.
1357
01:40:45,207 --> 01:40:47,910
Este tipo dice que el Doctor Shirley
no puede comer aqu�.
1358
01:40:47,960 --> 01:40:52,082
Bueno, me disculpo, pero est�s son...
Tradiciones de mucho tiempo.
1359
01:40:52,132 --> 01:40:54,626
Reglas del Club.
Estoy seguro de que lo entiende.
1360
01:40:54,676 --> 01:40:57,087
No. No lo entiendo.
1361
01:41:02,392 --> 01:41:03,927
Lo siento.
1362
01:41:03,977 --> 01:41:06,597
Espere un minuto,
�me est� diciendo que los payasos...
1363
01:41:06,605 --> 01:41:09,266
...en su banda,
y esta gente que vino aqu�...
1364
01:41:09,274 --> 01:41:11,643
...para verlo tocar,
pueden comer aqu�, pero la...
1365
01:41:11,651 --> 01:41:14,438
...estrella del espect�culo,
el lugar de honor, no puede?
1366
01:41:14,905 --> 01:41:16,315
Me temo que no.
1367
01:41:16,364 --> 01:41:20,194
Bueno, tiene que comer,
quiero decir, tiene que cenar.
1368
01:41:21,620 --> 01:41:24,281
Le dir� qu� haremos.
�Por qu� no llevamos algo a...
1369
01:41:24,331 --> 01:41:26,950
...su camerino?
John, mu�strale el men�.
1370
01:41:27,000 --> 01:41:31,373
No.
No voy a comer en ese cuarto.
1371
01:41:32,131 --> 01:41:36,002
De acuerdo... Si lo prefiere,
hay un establecimiento muy popular...
1372
01:41:36,010 --> 01:41:39,798
...al final del camino, el P�jaro Naranja,
estar�n encantados de alimentarlo.
1373
01:41:42,016 --> 01:41:43,843
Doc., ven aqu�.
1374
01:41:45,353 --> 01:41:46,762
S�lo un segundo.
1375
01:41:47,437 --> 01:41:49,765
Vamos,
tal vez ese lugar sea mejor de todos modos.
1376
01:41:49,773 --> 01:41:51,600
Los panecillos de aqu� son como rocas.
1377
01:41:51,650 --> 01:41:54,478
Vayamos... Vayamos y volvamos.
1378
01:41:58,615 --> 01:42:00,943
Es el �ltimo espect�culo.
1379
01:42:00,992 --> 01:42:03,445
La parte de abajo del cuchillo.
Acabemos con esto de una vez.
1380
01:42:03,495 --> 01:42:06,241
Y podemos irnos a casa y
alejarnos de estos cre�dos.
1381
01:42:07,959 --> 01:42:11,913
Aqu� tiene, el pescado
est� maravilloso esta noche.
1382
01:42:17,093 --> 01:42:22,465
O como en esta habitaci�n
o no actuar� esta noche.
1383
01:42:25,977 --> 01:42:29,139
�Puedo hablar con usted?
1384
01:42:42,286 --> 01:42:45,906
Se�or Villanueva,
tiene que ser sensato con el se�or Shirley.
1385
01:42:45,914 --> 01:42:47,241
Por favor, haga que entienda...
1386
01:42:47,291 --> 01:42:48,743
...que no lo estamos
insultando personalmente,
1387
01:42:48,751 --> 01:42:50,828
as� es como se hacen las cosas por aqu�.
1388
01:42:50,836 --> 01:42:52,955
S�, bueno, �l no es de por aqu�.
1389
01:42:52,963 --> 01:42:56,250
S�lo p�dale que sea razonable.
Tengo 400 hu�spedes ah�...
1390
01:42:56,300 --> 01:42:57,752
...que esperan ser
entretenidos esta noche.
1391
01:42:57,801 --> 01:42:59,919
Y el Doctor Shirley
espera comer esta noche.
1392
01:43:00,053 --> 01:43:02,881
�Por qu� no pueden hacer
una excepci�n esta vez?
1393
01:43:04,182 --> 01:43:06,509
D�jeme contarle una historia.
1394
01:43:06,517 --> 01:43:10,472
�Ha o�do hablar del Club de
baloncesto de los Boston Celtics?
1395
01:43:10,480 --> 01:43:11,029
S�.
1396
01:43:11,064 --> 01:43:14,684
S�, esos chicos pasaron por aqu� hace un
par de a�os en una gira de exhibici�n.
1397
01:43:14,692 --> 01:43:16,936
Ahora, como eran Campeones Mundiales
de la Liga y todo eso...
1398
01:43:16,986 --> 01:43:18,731
...est�bamos encantados
de que comieran aqu�,
1399
01:43:18,739 --> 01:43:20,649
desplegamos el vag�n de bienvenida.
1400
01:43:20,949 --> 01:43:24,278
�Sabe en qu� mesa comer�
su negroide esta noche?
1401
01:43:25,370 --> 01:43:27,823
- No.
- Yo tampoco.
1402
01:43:27,873 --> 01:43:31,577
Pero no en una de las nuestras.
Dej�monos de tonter�as.
1403
01:43:31,627 --> 01:43:33,496
D�game lo que va a costar.
1404
01:43:33,545 --> 01:43:37,249
�Diga cien d�lares y hace
que su chico toque?
1405
01:43:38,467 --> 01:43:40,836
�Cree que puede comprarme?
1406
01:43:40,844 --> 01:43:43,047
Con el debido respeto,
se�or, pero usted no estar�a...
1407
01:43:43,097 --> 01:43:46,092
...en un trabajo como este,
si no pudiera ser comprado.
1408
01:43:46,183 --> 01:43:48,469
�Detente! Tony.
1409
01:43:49,770 --> 01:43:51,972
Est� bien.
1410
01:43:53,607 --> 01:43:55,811
Voy a tocar.
1411
01:43:56,027 --> 01:43:58,188
Si quieres que lo haga.
1412
01:44:13,209 --> 01:44:15,578
Largu�monos de aqu�.
1413
01:44:15,628 --> 01:44:18,248
�Qu� quiere decir con
irse de aqu�?
1414
01:44:18,297 --> 01:44:20,709
�Ad�nde diablos creen que van?
1415
01:44:20,717 --> 01:44:22,752
�Don, no hagas esto!
Ahora firmaste un contrato.
1416
01:44:22,760 --> 01:44:25,505
�Y s� que eres el tipo de
hombre que cumple un contrato!
1417
01:44:25,513 --> 01:44:27,132
Todo estar� bien.
Est� bien.
1418
01:44:27,181 --> 01:44:30,009
�Tiene un espect�culo que hacer, se�or!
Regrese aqu�.
1419
01:44:30,059 --> 01:44:32,638
�Ahora mismo, maldita sea!
�Ahora mismo!
1420
01:44:33,147 --> 01:44:36,434
Por eso ustedes no trabajan por ac�,
porque no son de fiar.
1421
01:44:36,483 --> 01:44:40,855
�Me escuchas? Traje ese malditoSteinway desde Atlanta para ti.
1422
01:44:47,578 --> 01:44:49,113
Tony.
1423
01:44:49,246 --> 01:44:50,823
�Tienes hambre?
1424
01:44:50,873 --> 01:44:53,784
�A Betty le gusta la mantequilla?
1425
01:45:37,961 --> 01:45:41,999
- �Eres Polic�a?
- �Parezco irland�s?
1426
01:45:42,049 --> 01:45:46,004
- �Qu� quieres, amor?
- Dos Cutty, solos.
1427
01:45:54,521 --> 01:45:57,391
Cualquiera que sea su especialidad,
la tomaremos.
1428
01:45:57,399 --> 01:46:00,102
�Dos P�jaros Naranjas!
1429
01:46:11,788 --> 01:46:14,199
Me gusta lo que hiciste all� atr�s,
Doc.
1430
01:46:14,207 --> 01:46:16,618
Te defendiste por ti mismo.
1431
01:46:18,294 --> 01:46:22,542
Es como si tu amigo el Presidente
dijera: No preguntes...
1432
01:46:23,551 --> 01:46:26,045
...a tu pa�s lo que
podr�as hacer por �l,
1433
01:46:26,262 --> 01:46:28,965
preg�ntate qu� haces
por ti mismo...
1434
01:46:30,182 --> 01:46:30,967
Ya sabes.
1435
01:46:33,602 --> 01:46:35,346
As� que, cari�o,
1436
01:46:35,396 --> 01:46:38,182
a qu� te dedicas,
�todo arreglado as�?
1437
01:46:38,232 --> 01:46:40,684
Nada particularmente importante.
1438
01:46:41,317 --> 01:46:44,271
No deber�as juzgar a
un hombre por su ropa.
1439
01:46:44,612 --> 01:46:47,733
S�lo es el mejor pianista del mundo.
1440
01:46:47,741 --> 01:46:50,736
�Es eso cierto? �Eres bueno?
1441
01:46:51,745 --> 01:46:57,909
- No seas t�mido, Doc... Dile qui�n eres.
- No me digas nada, mu�strame.
1442
01:47:04,050 --> 01:47:06,002
Viejo...
1443
01:48:52,368 --> 01:48:55,029
�S�, s�!
1444
01:50:24,585 --> 01:50:26,454
As� es como se rompe un pico.
1445
01:50:28,715 --> 01:50:32,627
Pasamos un buen rato,
lo hago una vez al mes gratis.
1446
01:50:32,802 --> 01:50:35,380
- Eres incre�ble.
- Oye, Tony.
1447
01:50:36,139 --> 01:50:38,509
Apuesto a que si nos vamos
ahora mismo, podemos lograrlo.
1448
01:50:38,517 --> 01:50:42,596
- �Lograr qu�?
- Nochebuena. En la ciudad de Nueva York.
1449
01:50:58,120 --> 01:51:01,699
Nunca ense�es un fajo
de billetes en un bar.
1450
01:51:11,050 --> 01:51:13,169
�Sab�a que si ten�as un arma!
1451
01:51:37,701 --> 01:51:39,904
Se est� poniendo feo, Doc.
1452
01:51:40,537 --> 01:51:42,197
S�.
1453
01:51:42,580 --> 01:51:45,909
Es una pena que no tengamos algo
que nos proteja en nuestro viaje.
1454
01:51:46,250 --> 01:51:51,248
Ya s�, �por qu� no pones tu roca
de la suerte en el tablero, Tony?
1455
01:51:52,966 --> 01:51:57,463
Vamos Tony, necesitamos toda
la ayuda que podamos conseguir.
1456
01:52:01,934 --> 01:52:05,262
Gracias. Ya me siento m�s seguro.
1457
01:52:07,272 --> 01:52:09,975
Eres un idiota, �lo sab�as?
1458
01:52:33,049 --> 01:52:35,544
�Mierda!
1459
01:52:44,394 --> 01:52:47,304
Malditos Polic�as.
1460
01:52:57,239 --> 01:53:01,610
- �Qu� hacen aqu� afuera?
- Estamos tratando de llegar a Nueva York.
1461
01:53:03,287 --> 01:53:06,783
- �Hay alg�n problema, Oficial?
- S�.
1462
01:53:06,833 --> 01:53:09,244
Not� que su auto se
inclinaba a la izquierda.
1463
01:53:09,252 --> 01:53:11,788
Parece que su llanta
trasera est� desinflada.
1464
01:53:17,093 --> 01:53:18,128
S�.
1465
01:53:18,329 --> 01:53:19,838
Hijo de...
1466
01:53:26,519 --> 01:53:29,347
Sigan movi�ndose, sigan movi�ndose.
1467
01:53:42,453 --> 01:53:44,572
De acuerdo.
Tengan cuidado, caballeros.
1468
01:53:44,789 --> 01:53:45,990
�Feliz Navidad!
1469
01:53:46,040 --> 01:53:49,535
- �Feliz Navidad!
- Gracias, Oficial.
1470
01:54:01,638 --> 01:54:04,007
El aviso meteorol�gico deesta Nochebuena, prev�...
1471
01:54:04,057 --> 01:54:06,843
...una gran tormenta de nieve,que estar� golpeando la Costa Este...
1472
01:54:06,851 --> 01:54:10,055
...con el clima m�s severodel Este de Pennsylvania,
1473
01:54:10,063 --> 01:54:12,808
el Norte de Nueva Jerseyy los cinco Distritos.
1474
01:54:12,857 --> 01:54:14,643
Se aconseja a los viajerosque se mantengan...
1475
01:54:14,651 --> 01:54:16,436
...alejados de laautopista Jersey Turnpike...
1476
01:54:16,486 --> 01:54:21,484
Muy bien. Eso es todo. Hemos terminado.
Nos voy a llevar al pr�ximo Motel.
1477
01:54:21,534 --> 01:54:25,655
- Sigue todo el tiempo que puedas, Tony.
- No puedo mantener los ojos abiertos.
1478
01:54:25,830 --> 01:54:28,324
Estoy siendo hipnotizado.
1479
01:54:28,707 --> 01:54:31,452
Creo que mi cerebro va a explotar.
1480
01:54:33,087 --> 01:54:36,666
Oye... Lo intentamos, Doc.
1481
01:54:37,883 --> 01:54:39,168
�Qu� se va a hacer?
1482
01:54:47,852 --> 01:54:51,931
Muy bien, la mesa est� lista, damas
y caballeros. No corran por la casa.
1483
01:55:18,674 --> 01:55:21,627
- �Necesitas m�s ayuda en la cocina?
- No, estoy bien, querida.
1484
01:55:47,329 --> 01:55:50,449
Tony. Tony, despierta.
1485
01:55:53,418 --> 01:55:57,664
- �Te encuentras bien?
- Est�s en casa, entra.
1486
01:56:13,189 --> 01:56:14,641
Buenas noches.
1487
01:56:15,233 --> 01:56:19,104
Espera, espera, sube,
�as� conoces a mi familia...?
1488
01:56:21,697 --> 01:56:23,983
Feliz Navidad, Tony.
1489
01:56:26,076 --> 01:56:27,111
Oye.
1490
01:56:28,578 --> 01:56:30,280
�Feliz Navidad!
1491
01:56:54,272 --> 01:56:55,974
Apenas estaba empezando
por aqu�.
1492
01:56:57,442 --> 01:56:58,935
�Lo tienes?
�Lo tienes?
1493
01:56:59,944 --> 01:57:01,980
- Dolores, �necesitas ayuda?
- No, cari�o.
1494
01:57:07,493 --> 01:57:10,405
�Miren qui�n es,
Shakespeare est� en casa!
1495
01:57:10,788 --> 01:57:11,865
�Pap�!
1496
01:57:16,627 --> 01:57:17,704
�C�mo est�n?
1497
01:57:19,005 --> 01:57:20,415
�Ha vuelto!
1498
01:57:22,342 --> 01:57:23,502
Feliz Navidad.
1499
01:57:24,178 --> 01:57:25,546
�Tony, que Dios te bendiga!
1500
01:57:38,901 --> 01:57:41,644
- �Tienes hambre?
- Me muero de hambre.
1501
01:57:42,737 --> 01:57:44,105
�Queda algo?
1502
01:57:57,669 --> 01:58:01,123
- Bienvenido a casa, Doctor Shirley.
- Gracias, Amit.
1503
01:58:01,131 --> 01:58:04,585
He preparado su cama, se�or.
�Debo desempacar su equipaje ahora?
1504
01:58:04,635 --> 01:58:08,005
No, no, por favor.
Vete a casa con tu familia.
1505
01:58:08,180 --> 01:58:10,091
Gracias, se�or.
1506
01:58:15,145 --> 01:58:18,849
- Feliz Navidad, se�or.
- �Feliz Navidad!
1507
01:59:18,001 --> 01:59:20,619
Vamos. Nunca me besaste as�.
1508
01:59:23,589 --> 01:59:24,999
Est� bien, rel�jate.
1509
01:59:28,260 --> 01:59:31,797
Tony, �est�s bien?
Pareces un poco callado.
1510
01:59:32,181 --> 01:59:35,551
S�, no, s�lo estoy cansado.
1511
01:59:36,226 --> 01:59:38,804
Un viaje largo.
1512
01:59:41,231 --> 01:59:44,393
�Te encargaste de esa cosa?
1513
01:59:49,199 --> 01:59:52,277
- Gracias.
- S�, me debes $75 d�lares.
1514
01:59:52,327 --> 01:59:55,697
�Setenta y cinco?
Charlie dijo sesenta.
1515
01:59:55,830 --> 01:59:58,325
�Estoy haciendo esto de a gratis?
1516
02:00:00,210 --> 02:00:04,873
Oye, Tony, cu�ntanos sobre el viaje.
Te fuiste hace dos meses.
1517
02:00:04,881 --> 02:00:07,792
S�. Entonces, �c�mo era �l, el Tootsune?
�Te puso de los nervios de punta?
1518
02:00:08,175 --> 02:00:10,586
No lo llames as�.
1519
02:00:13,555 --> 02:00:15,591
De acuerdo.
1520
02:00:18,519 --> 02:00:21,722
Tony, deber�as haber visto el d�a de la
semana pasada, cuando el peque�o Frankie...
1521
02:00:21,772 --> 02:00:25,519
...se subi� a la tele.
Le tom� una foto. Era tan lindo.
1522
02:00:25,527 --> 02:00:27,104
Era tan gracioso all� arriba.
1523
02:00:27,153 --> 02:00:31,149
�Est�s loca, Dee? Con todos los tubos
ah� atr�s, �pudo haberse electrocutado!
1524
02:00:32,075 --> 02:00:33,026
�De qu� hablas?
1525
02:00:34,077 --> 02:00:36,488
No puedes electrocutarte
con la T.V.
1526
02:00:37,038 --> 02:00:40,075
No era una tostadora,
era la T.V.
1527
02:00:52,929 --> 02:00:56,591
- �Charlie?
- Hola, Lip. Johnny me invit�.
1528
02:00:57,225 --> 02:01:01,055
- Bueno, pasa, entra.
- �Recuerdas a Marie?
1529
02:01:01,063 --> 02:01:02,056
�Hola, Marie!
1530
02:01:02,064 --> 02:01:05,226
Charlie, �realmente viniste?
�Estaba bromeando?
1531
02:01:05,860 --> 02:01:08,062
�Con la esposa tambi�n?
1532
02:01:08,112 --> 02:01:11,274
- Feliz Navidad.
- �Feliz Navidad, hola! �Qu� sorpresa!
1533
02:01:11,282 --> 02:01:12,650
Un gusto verte.
1534
02:01:12,867 --> 02:01:15,653
Todo el mundo.
�Charlie de la casa de empe�os!
1535
02:01:15,661 --> 02:01:18,197
- Navidad, �puedes creerlo?
- Si�ntate.
1536
02:01:25,545 --> 02:01:26,913
�Doc.!
1537
02:01:30,216 --> 02:01:32,002
�Bienvenido!
1538
02:01:35,221 --> 02:01:38,301
- Oigan, todo el mundo...
- Detente, detente.
1539
02:01:38,350 --> 02:01:41,179
Este es el Doctor Donald Shirley.
1540
02:01:43,355 --> 02:01:44,724
Feliz Navidad.
1541
02:01:48,444 --> 02:01:52,690
Bueno, vamos, �hagan espacio!
�Tr�iganle un plato al hombre!
1542
02:02:00,581 --> 02:02:03,326
- �Hola!
- Debes de ser Dolores.
1543
02:02:03,667 --> 02:02:06,954
- �Bienvenido!
- Buon Natale.
1544
02:02:08,381 --> 02:02:10,792
Gracias por compartir
a su marido conmigo.
1545
02:02:17,849 --> 02:02:20,386
Gracias a usted por ayudarlo
con esas cartas.
1546
02:02:31,822 --> 02:02:34,565
EL DOCTOR DONALD SHIRLEYSIGUI� DE GIRA,
1547
02:02:34,573 --> 02:02:36,484
COMPONIENDO Y GRABANDOCON GRAN ACEPTACI�N.
1548
02:02:36,492 --> 02:02:40,738
IGOR STRAVINSKY DIJO DE �L:"SU VIRTUOSISMO ES DIGNO DE LOS DIOSES".
1549
02:02:44,834 --> 02:02:48,037
FRANK "TONY LIP" VALLELONGAREGRES� A SU EMPLEO EN EL COPACABANA.
1550
02:02:48,087 --> 02:02:51,250
VOLVI�NDOSEEVENTUALMENTE EL MAITRE D'.
1551
02:02:52,884 --> 02:02:56,588
TONY Y DOLORESEN EL COPA, 1966.
1552
02:02:58,306 --> 02:03:02,010
TONY LIP Y EL DOCTOR DONALD SHIRLEY,SIGUIERON SIENDO AMIGOS...
1553
02:03:02,018 --> 02:03:07,391
...HASTA LA MUERTE DE AMBOS CONMESES DE DIFERENCIA, EN EL 2013.
126350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.