All language subtitles for Free.Willy.2.1995.WS.INTERNAL.DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,002 --> 00:02:52,630 What's up, Uncle Randolph? 2 00:03:08,188 --> 00:03:09,773 What is it? 3 00:03:10,023 --> 00:03:12,609 Willy. 4 00:03:34,589 --> 00:03:38,802 There's three positions on a throttle. Straight up and down is neutral. 5 00:03:39,010 --> 00:03:42,013 All the way back is reverse. 6 00:03:42,263 --> 00:03:44,265 - All the way forward... - This way? 7 00:03:44,516 --> 00:03:46,267 - Forward. - No, this way. 8 00:03:46,518 --> 00:03:48,520 Yeah. Very funny. 9 00:03:48,770 --> 00:03:53,983 Once you're in gear, get going, or you're just gonna grind metal on metal. 10 00:03:54,234 --> 00:03:55,402 - You follow? - Yeah. 11 00:03:55,652 --> 00:03:57,612 - You're not paying attention. - Watch out. 12 00:03:57,862 --> 00:04:02,075 - What are you looking at? - Nothing. 13 00:04:02,325 --> 00:04:04,911 See you later. 14 00:04:09,249 --> 00:04:12,669 He's coming over to talk to us. 15 00:04:13,294 --> 00:04:14,254 Hey, Julie. 16 00:04:14,462 --> 00:04:16,047 Hi, Jesse. What's up? 17 00:04:16,256 --> 00:04:18,383 Me and my dad doing a little work. 18 00:04:18,633 --> 00:04:20,301 - Dwight. - How you doing, Glenn? 19 00:04:20,552 --> 00:04:22,137 - Very good. - Good. 20 00:04:22,387 --> 00:04:25,724 - Jesse's got some girlfriends, huh? - Several hundred. 21 00:04:25,974 --> 00:04:31,563 - What brings you by? - If it's okay, I'd like to talk with you. 22 00:04:32,230 --> 00:04:35,191 - Dwight. I didn't see you come in. - You were busy. 23 00:04:35,442 --> 00:04:40,822 Man, I'm starving. So you staying for dinner? 24 00:04:45,827 --> 00:04:48,288 - What? - Come and sit with us, honey. 25 00:04:48,538 --> 00:04:51,374 - Why? - Just come here. 26 00:04:51,583 --> 00:04:53,501 What's going on, you guys? 27 00:04:53,752 --> 00:04:55,420 Well... 28 00:04:55,670 --> 00:05:02,177 ...Dwight has just told us that they found your mom in New York City. 29 00:05:02,385 --> 00:05:03,928 And... 30 00:05:04,179 --> 00:05:09,225 ...I'm afraid she's passed away. 31 00:05:10,685 --> 00:05:14,939 - She died? - I'm really sorry. 32 00:05:19,361 --> 00:05:23,114 - I should have tried to find her. - She didn't wanna be found. 33 00:05:23,365 --> 00:05:26,201 There's nothing you could have done. 34 00:05:26,451 --> 00:05:29,954 Your mom needs your help, because she left somebody behind. 35 00:05:30,205 --> 00:05:32,457 - You have a brother. - What? 36 00:05:32,665 --> 00:05:36,169 He's a half brother, actually. He's 8 years old. 37 00:05:36,419 --> 00:05:39,339 Don't touch me. Just leave me alone. 38 00:05:39,547 --> 00:05:43,760 I don't want a brother, I want my mom! 39 00:06:08,576 --> 00:06:12,372 Get out of here! 40 00:06:28,722 --> 00:06:34,227 How could she ditch me, and then have another kid? 41 00:06:34,436 --> 00:06:38,440 I don't know, Jess. I can't answer that one for you. 42 00:06:38,690 --> 00:06:42,360 I really thought if I was good... 43 00:06:42,610 --> 00:06:46,114 ...and I believed enough... 44 00:06:46,364 --> 00:06:49,576 ...she'd come back for me. 45 00:06:49,951 --> 00:06:52,203 She's not coming back, Jesse. 46 00:06:52,454 --> 00:06:55,832 I know. 47 00:06:56,916 --> 00:07:00,211 I know. 48 00:07:03,048 --> 00:07:07,093 It's the cold air. It gets in my eyes. 49 00:07:07,344 --> 00:07:11,473 Forget about that. It's okay. 50 00:07:12,766 --> 00:07:15,268 Your brother's gonna live with us for a couple weeks. 51 00:07:15,477 --> 00:07:19,689 Dwight and Annie got it worked out already. 52 00:07:19,814 --> 00:07:22,025 It's called "kinship care". 53 00:07:22,275 --> 00:07:23,193 Man. 54 00:07:23,401 --> 00:07:26,488 You're his only living relative, so he's gonna stay with us... 55 00:07:26,738 --> 00:07:28,865 ...till Dwight finds a place for him. 56 00:07:29,115 --> 00:07:34,996 Yeah, or until Annie falls in love with him, never lets him leave. 57 00:07:35,205 --> 00:07:37,624 - Exactly. - This sucks. 58 00:07:37,874 --> 00:07:41,920 Yeah, it kind of does, I guess. 59 00:07:42,337 --> 00:07:45,965 It'll be all right. You'll see. 60 00:07:46,216 --> 00:07:49,344 You dropped something. 61 00:07:50,762 --> 00:07:54,182 - Thanks. - All right. 62 00:07:54,432 --> 00:07:58,228 I'll wait for you outside. 63 00:08:05,151 --> 00:08:07,904 - So, what about the vacation? - What about it? 64 00:08:08,154 --> 00:08:12,283 You still wanna take him along? A total stranger? 65 00:08:12,534 --> 00:08:16,538 We're gonna do everything we planned. We're gonna visit Randolph. 66 00:08:16,788 --> 00:08:19,791 Camp out. It'll be fun. 67 00:08:20,041 --> 00:08:22,293 - You really believe that? - I don't know. 68 00:08:22,544 --> 00:08:25,296 Ask me in a couple days. 69 00:08:25,547 --> 00:08:30,552 Now try and be nice to these people. Let me give you a hand with that. 70 00:08:30,802 --> 00:08:33,972 Be nice. I told you to be nice. 71 00:08:34,222 --> 00:08:35,390 - Glenn? - Yeah. 72 00:08:35,640 --> 00:08:37,684 Okay. 73 00:08:37,934 --> 00:08:39,144 - Hi, Dwight. - Hey. 74 00:08:39,394 --> 00:08:42,939 Come in. Come in. 75 00:08:43,189 --> 00:08:46,526 Glenn, Annie, I'd like for you to meet Elvis. 76 00:08:46,776 --> 00:08:49,487 Elvis, these are the Greenwoods. 77 00:08:49,738 --> 00:08:52,699 - Hi, Elvis. - Well, aren't you guys rich? 78 00:08:52,949 --> 00:08:53,992 Elvis. 79 00:08:54,242 --> 00:08:57,328 - That's what Dwight said. - I never said that. 80 00:08:57,579 --> 00:09:02,000 I told you, I can only stay with people who are loaded. 81 00:09:02,208 --> 00:09:07,589 Then it's not much of an adjustment. It's easier for me. 82 00:09:07,672 --> 00:09:11,801 I'll go see what's keeping your brother. 83 00:09:20,769 --> 00:09:22,520 What's he look like? 84 00:09:22,729 --> 00:09:25,106 Different. Come find out for yourself. 85 00:09:25,356 --> 00:09:26,566 - I don't want to. - Jesse. 86 00:09:26,775 --> 00:09:29,110 Talk to him, you might learn a few things. 87 00:09:29,361 --> 00:09:30,487 Like what? 88 00:09:30,695 --> 00:09:36,201 Well, he spent the last eight years with your mother. You tell me. 89 00:09:38,620 --> 00:09:40,580 We'll see you downstairs. 90 00:09:40,830 --> 00:09:43,708 Fine. 91 00:09:46,669 --> 00:09:50,340 He'll be right down. 92 00:09:55,637 --> 00:10:00,392 Elvis, this is Jesse. 93 00:10:03,019 --> 00:10:05,897 Hi. 94 00:10:06,064 --> 00:10:08,942 Whatever. 95 00:10:15,198 --> 00:10:18,493 Okay, we gotta hustle. The ferry leaves at 10:30. 96 00:10:18,702 --> 00:10:21,955 - Elvis, do you have everything you need? - Yes. 97 00:10:22,205 --> 00:10:26,084 Did you use the bathroom? Okay. Honey, take this. 98 00:10:26,334 --> 00:10:28,795 Looks like everything's packed. Let's go. 99 00:10:29,045 --> 00:10:32,382 - Okay, we're all set. - Slide in and put on your seat belt. 100 00:10:32,632 --> 00:10:34,092 Let's go. 101 00:10:34,300 --> 00:10:36,177 Seat belt. 102 00:10:36,428 --> 00:10:39,889 Come on. 103 00:10:40,015 --> 00:10:44,352 Okay, we're out of here. 104 00:10:46,062 --> 00:10:48,898 - How did you get the name Elvis, Elvis? - My mom. 105 00:10:49,149 --> 00:10:52,235 - That's funny. That's how I got mine too. - Whatever. 106 00:10:52,485 --> 00:10:54,529 I'm going to be a big movie star. 107 00:10:54,779 --> 00:10:56,573 - Just like my dad. - Yeah, right. 108 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 My dad, you know, Al Pacino. 109 00:10:59,451 --> 00:11:01,578 My friends call me the Godfather. 110 00:11:01,786 --> 00:11:03,204 Give me a break. 111 00:11:03,455 --> 00:11:07,709 Hey, the ocean. My mom loved the ocean. 112 00:11:08,001 --> 00:11:11,588 - She was born at sea, you know. - Well, that's interesting. 113 00:11:11,838 --> 00:11:13,506 On an aircraft carrier. 114 00:11:13,757 --> 00:11:16,176 No one's supposed to know that. It's classified. 115 00:11:16,384 --> 00:11:18,178 You come with a remote? 116 00:11:18,386 --> 00:11:21,890 Not that I know of. 117 00:11:32,859 --> 00:11:36,863 Isn't it beautiful? 118 00:11:43,787 --> 00:11:46,623 - What are you staring at? - What are you staring at? 119 00:11:46,873 --> 00:11:50,543 - Bunch of water. - Yeah, shows what you know. 120 00:11:50,752 --> 00:11:52,879 - Is there an amusement park? - No. 121 00:11:53,129 --> 00:11:57,842 - There's a whale-spotting station. - Where they paint spots on whales? 122 00:11:58,093 --> 00:12:00,720 Yeah. 123 00:12:01,054 --> 00:12:04,015 Look, whales! Whales! 124 00:12:05,225 --> 00:12:09,312 Wow, look at that. Wow! 125 00:12:09,562 --> 00:12:12,941 Oh, my God. 126 00:12:14,317 --> 00:12:16,820 Hey, there's the sign for the campground. 127 00:12:17,028 --> 00:12:22,784 - Okay, here we go then. - Are we there yet? 128 00:12:23,827 --> 00:12:27,122 Oh, boy. 129 00:12:27,205 --> 00:12:31,376 - I'm putting the tent up over there. - All right. 130 00:12:32,002 --> 00:12:35,046 Can I get you anything? Cup of coffee maybe? 131 00:12:35,296 --> 00:12:37,924 Having fun? 132 00:12:43,013 --> 00:12:47,517 - Elvis, come here, away from Glenn. - Nice job. 133 00:12:48,018 --> 00:12:53,815 I need you to help me in here. Would you please sweep out the tent? 134 00:12:56,317 --> 00:12:58,820 Jesse. 135 00:12:59,070 --> 00:13:02,073 Randolph. 136 00:13:03,783 --> 00:13:07,037 Look at you. 137 00:13:07,871 --> 00:13:10,957 - You must've grown six inches. - Four and a half. 138 00:13:11,207 --> 00:13:12,834 - Since breakfast. - Glenn. 139 00:13:13,084 --> 00:13:15,795 - Annie. - Hi, Randolph. 140 00:13:16,004 --> 00:13:18,173 - Good to see you. - Good to see you. 141 00:13:18,423 --> 00:13:21,051 - This your brother? - Half. 142 00:13:21,301 --> 00:13:24,095 Hi, my name's Elvis. I'm half Apache. 143 00:13:24,346 --> 00:13:30,393 Pleased to meet you, Elvis. Apache? They're the sworn enemy of my people. 144 00:13:31,019 --> 00:13:33,980 Did I say Apache? 145 00:13:34,230 --> 00:13:39,027 - I meant Cherokee. - That's even worse. 146 00:13:40,779 --> 00:13:41,905 - Let's go. - Where? 147 00:13:42,155 --> 00:13:43,615 - Whale spotting. - See you later. 148 00:13:43,865 --> 00:13:46,326 Have fun. 149 00:13:46,576 --> 00:13:49,913 Where do you think you're going? 150 00:13:53,750 --> 00:13:55,919 - You want me to drive? - You know how? 151 00:13:56,127 --> 00:13:57,962 - No. Do you? - Very funny. 152 00:13:58,213 --> 00:14:04,844 Here. Got a couple of surprises for you. For you, from my village. 153 00:14:05,929 --> 00:14:08,098 My people believe your soul lives here. 154 00:14:08,348 --> 00:14:12,936 When you wear the necklace the orca is close to your spirit. 155 00:14:13,186 --> 00:14:17,482 Thanks, this is so cool. 156 00:14:19,734 --> 00:14:21,736 I missed you, Jesse. 157 00:14:21,986 --> 00:14:24,656 Me too. 158 00:14:28,576 --> 00:14:31,871 - Rick, Nadine. - Hi, Randolph. 159 00:14:32,122 --> 00:14:35,250 - I hope she's the second surprise. - I'll ignore that. 160 00:14:35,500 --> 00:14:41,589 - Aren't you gonna introduce me? - Nope. I'll teach you how to steer. 161 00:14:42,549 --> 00:14:45,176 Well, who is she? 162 00:14:45,218 --> 00:14:51,891 She's my orca spotter. Cast off that line, Nadine, we'll be on our way. 163 00:15:08,199 --> 00:15:09,367 Here. 164 00:15:09,576 --> 00:15:11,494 Keep a look out. 165 00:15:11,745 --> 00:15:14,914 Okay. 166 00:15:17,959 --> 00:15:20,295 Give me a break. She's my goddaughter. 167 00:15:20,545 --> 00:15:21,755 What are you saying? 168 00:15:22,005 --> 00:15:25,050 She's like a daughter to me. I look out for her. 169 00:15:25,300 --> 00:15:27,969 Okay. 170 00:15:28,178 --> 00:15:32,223 Nadine, come on up here. 171 00:15:39,314 --> 00:15:41,983 What did you need, Randolph? 172 00:15:42,233 --> 00:15:44,444 Nadine, Jesse. Jesse, Nadine. 173 00:15:44,653 --> 00:15:47,906 - Hi. - Hi. 174 00:15:48,156 --> 00:15:50,033 - Nice to meet you. - Nadine, take over. 175 00:15:50,283 --> 00:15:52,911 Jesse, come with me. I want you to listen to something. 176 00:15:53,161 --> 00:15:54,663 - I gotta get by. - Yeah. 177 00:15:54,913 --> 00:15:57,791 Okay. 178 00:15:59,501 --> 00:16:05,590 Listen to this. I made this recording about a week ago. 179 00:16:11,971 --> 00:16:13,932 Randolph, it's Willy. 180 00:16:14,140 --> 00:16:18,645 I didn't want to tell you till we knew for sure. 181 00:16:29,322 --> 00:16:30,824 No orcas. 182 00:16:31,074 --> 00:16:33,660 - I'll take over, Nadine. - Okay. 183 00:16:33,910 --> 00:16:36,788 Maybe they're out at Turner's Point having lunch. 184 00:16:37,038 --> 00:16:41,751 Okay. Going down to get a better look. 185 00:17:05,483 --> 00:17:07,318 Hey, guys. J Pod. 186 00:17:07,569 --> 00:17:11,156 Wow, we gotta get closer! 187 00:17:12,574 --> 00:17:16,119 I count 16, maybe 17. 188 00:17:21,833 --> 00:17:26,046 Right there! Do you see it, Randolph? 189 00:17:34,637 --> 00:17:36,640 Look at the size of that one. 190 00:17:36,890 --> 00:17:39,225 That's Catspaw, Willy's mother. 191 00:17:39,476 --> 00:17:42,270 Willy's mom. 192 00:17:45,023 --> 00:17:48,068 He found her. 193 00:17:48,318 --> 00:17:51,738 Over there. They're spy-hopping. 194 00:18:04,250 --> 00:18:06,586 That one's got a white patch on his dorsal. 195 00:18:06,795 --> 00:18:09,506 - Her dorsal. - Her dorsal? 196 00:18:09,714 --> 00:18:11,758 That's Luna, Willy's sister. 197 00:18:12,008 --> 00:18:14,677 The calf is Littlespot, Willy's brother. 198 00:18:14,928 --> 00:18:18,014 Yeah, I see him. 199 00:18:22,560 --> 00:18:25,980 - That's Willy! - I know. 200 00:18:28,900 --> 00:18:32,028 Willy! 201 00:18:32,529 --> 00:18:34,489 Wow, he looks great. 202 00:18:34,739 --> 00:18:36,116 Willy! 203 00:18:36,366 --> 00:18:38,410 They're hunting now. We'll come back tomorrow. 204 00:18:38,660 --> 00:18:40,787 - What time? - Very early. 205 00:18:40,995 --> 00:18:43,915 Yes. 206 00:18:59,931 --> 00:19:04,936 Glenn, I saw Willy! I saw him just for a second, really far away. 207 00:19:05,186 --> 00:19:08,606 - Randolph thought you might. - It was so cool, you know... 208 00:19:08,857 --> 00:19:11,484 ...to see him with his family. 209 00:19:11,735 --> 00:19:16,489 - Must be great for him. - Yeah. Must be. 210 00:19:20,577 --> 00:19:23,121 Do you think he misses me? 211 00:19:23,371 --> 00:19:27,417 Yeah. I know he does. 212 00:19:29,461 --> 00:19:32,464 Besides, you got your own family. 213 00:19:32,714 --> 00:19:36,176 Just like Willy. Don't forget. All right? 214 00:19:36,426 --> 00:19:38,053 Yeah. 215 00:19:38,303 --> 00:19:41,431 I know. 216 00:19:47,270 --> 00:19:51,524 Jesse, honey, move that twig or it will hurt your back. 217 00:19:51,775 --> 00:19:53,485 I can't sleep on the ground. 218 00:19:53,735 --> 00:19:58,823 We're all sleeping on the ground. It's called camping. 219 00:19:59,824 --> 00:20:04,454 - You have two pads, and I only have one. - Nobody knew you were coming. 220 00:20:04,704 --> 00:20:06,831 - But I have a bad back. - So what. 221 00:20:07,040 --> 00:20:10,168 Come on. You had a great day. Give Elvis your extra pad. 222 00:20:10,418 --> 00:20:14,464 After all, he is our guest. 223 00:20:15,215 --> 00:20:17,801 - Thanks, Jesse. - Yeah, Elvis. 224 00:20:18,051 --> 00:20:21,012 You help him set up, okay? Good night, guys. 225 00:20:21,262 --> 00:20:24,099 I'm gonna close this so you won't get bitten by mosquitoes. 226 00:20:24,349 --> 00:20:28,520 - You don't have a bad back, do you? - I do so. I have spasms... 227 00:20:28,728 --> 00:20:31,356 ...which I got bungee jumping in the Alps. 228 00:20:31,564 --> 00:20:35,193 Yeah, right. See this line? 229 00:20:35,443 --> 00:20:40,115 - No. - Well, you cross it, you're dead. 230 00:20:40,323 --> 00:20:43,702 - They told me all about you and Willy. - Go to sleep. 231 00:20:43,952 --> 00:20:47,497 It's funny. The same thing happened to me two summers ago. 232 00:20:47,747 --> 00:20:49,708 Shut up! 233 00:20:49,958 --> 00:20:52,836 Go to sleep! 234 00:20:55,797 --> 00:21:00,260 Is this the line you didn't want me to cross? Or is this the line? 235 00:21:00,510 --> 00:21:04,097 All right, that's it! 236 00:21:36,129 --> 00:21:37,672 Great. 237 00:21:37,922 --> 00:21:40,550 Just great! 238 00:21:50,018 --> 00:21:51,227 Willy. 239 00:21:51,478 --> 00:21:56,566 Hey, boy. You've grown, haven't you? Yeah. 240 00:21:56,775 --> 00:22:00,945 Guess you've been eating pretty well, huh? 241 00:22:01,529 --> 00:22:05,116 Wow! Thanks, boy, you found it. 242 00:22:05,367 --> 00:22:08,369 Thanks. 243 00:22:09,245 --> 00:22:13,333 I missed you so much. 244 00:22:15,919 --> 00:22:18,838 I saw you with your family. You must be happy... 245 00:22:19,089 --> 00:22:22,717 ...to be with your mom. 246 00:22:28,139 --> 00:22:31,393 My mom died. 247 00:22:35,897 --> 00:22:40,068 I miss her so much. 248 00:22:40,985 --> 00:22:47,283 I feel like I've got nobody. I feel like I'm all alone. 249 00:22:49,577 --> 00:22:53,498 I don't know what to do. 250 00:23:04,426 --> 00:23:07,011 That's your mom. 251 00:23:07,220 --> 00:23:11,057 You better go, she's calling. 252 00:23:20,608 --> 00:23:24,404 Good night, Willy. 253 00:23:46,801 --> 00:23:48,553 Caught you! 254 00:23:48,803 --> 00:23:51,222 I never sleep. 255 00:23:51,431 --> 00:23:54,768 Good night. 256 00:23:59,064 --> 00:24:01,066 - Glenn, Annie! - Oh, God. 257 00:24:01,316 --> 00:24:03,651 Let's go out on the boat with Randolph. 258 00:24:03,902 --> 00:24:07,113 Keep your voice down. You're gonna wake a grizzly bear. 259 00:24:07,364 --> 00:24:12,494 - Don't you usually wake up after noon? - Randolph leaves at dawn. Let's go. 260 00:24:12,744 --> 00:24:15,038 You go on ahead. Okay? 261 00:24:15,288 --> 00:24:17,916 Jesse, take Elvis with you. 262 00:24:18,166 --> 00:24:21,670 No way. 263 00:24:23,838 --> 00:24:27,550 Wake up! 264 00:24:28,551 --> 00:24:31,429 - Hurry up. - I'm walking as fast as I can. 265 00:24:31,680 --> 00:24:34,391 - Try running. - My legs are shorter than yours. 266 00:24:34,641 --> 00:24:36,851 If Randolph leaves, I'm gonna kill you. 267 00:24:37,102 --> 00:24:39,312 Well, I have a black belt in karate. 268 00:24:39,562 --> 00:24:42,649 Well, I have laser death-rays that come out of my eyes. 269 00:24:42,899 --> 00:24:45,944 Liar. 270 00:24:45,944 --> 00:24:50,740 - Come on, hurry up, let's go! - Okay. 271 00:24:50,990 --> 00:24:53,535 Randolph, I'll see you in a couple hours. 272 00:24:53,785 --> 00:24:57,622 Yeah, okay. Sure. 273 00:24:59,874 --> 00:25:03,920 - Hi. - Hi. 274 00:25:07,298 --> 00:25:08,633 Traitor. 275 00:25:08,842 --> 00:25:10,844 - What? - Girls are the enemy. 276 00:25:11,094 --> 00:25:14,597 No, you are the enemy. 277 00:25:16,266 --> 00:25:17,684 When are we leaving? 278 00:25:17,934 --> 00:25:20,979 I got a problem. It'll take me a couple of hours. 279 00:25:21,229 --> 00:25:24,441 - I'm sorry. - Okay. 280 00:25:24,691 --> 00:25:26,735 Yeah. 281 00:25:26,985 --> 00:25:30,405 See you in a couple hours. 282 00:25:30,655 --> 00:25:35,827 - Come on, let's go, hurry up! - Hey, wait up! 283 00:25:35,827 --> 00:25:38,913 Elvis, just go back to camp. Tell Glenn and Annie... 284 00:25:39,122 --> 00:25:42,876 ...I went with Randolph but you couldn't go because you get seasick. 285 00:25:43,084 --> 00:25:47,630 - But that'll be a lie. - I'm really sure you can handle it. 286 00:25:47,839 --> 00:25:52,969 - What are you gonna do? - None of your business. 287 00:26:46,815 --> 00:26:49,984 Gosh. 288 00:26:54,739 --> 00:26:57,701 Look at that. 289 00:27:04,249 --> 00:27:07,419 - What do you think you're doing? - Sitting in the ocean. 290 00:27:07,669 --> 00:27:11,756 - You followed me here, didn't you? - So? 291 00:27:15,051 --> 00:27:19,472 - Yeah. - Here, I'll help you up. 292 00:27:19,556 --> 00:27:23,977 - What is this place? - My favorite place in the world. 293 00:27:39,159 --> 00:27:41,870 - Yeah, that's J Pod. - Yeah, I know that. 294 00:27:42,120 --> 00:27:43,830 This is their rubbing rocks. 295 00:27:44,080 --> 00:27:48,251 Orcas come to rub themselves on the rocks at the bottom of the cove. 296 00:27:48,501 --> 00:27:51,546 If you sit here long enough, one will come close. 297 00:27:51,796 --> 00:27:53,631 How close? 298 00:27:53,882 --> 00:27:57,343 Ten feet once. 299 00:28:14,152 --> 00:28:20,241 - Are you still trying to impress me? - Just watch. Just watch. 300 00:28:35,298 --> 00:28:39,219 Come on, I gotta show you something. Come on! 301 00:28:39,469 --> 00:28:41,888 Come on, let's go! 302 00:28:42,097 --> 00:28:43,932 Hurry up. Let's go, come on! 303 00:28:44,140 --> 00:28:48,353 - Where we going? - Follow me. I know where I'm going. 304 00:28:48,603 --> 00:28:52,315 Come on. Let's go, come on. 305 00:28:55,819 --> 00:28:57,362 - Let me help you. - I'm okay. 306 00:28:57,612 --> 00:28:58,530 - All right. - Thanks. 307 00:28:58,738 --> 00:29:02,867 Hurry, though. I gotta show you this. 308 00:29:04,744 --> 00:29:07,998 Careful on that log. 309 00:29:12,210 --> 00:29:13,628 Say, girl... 310 00:29:13,878 --> 00:29:16,715 ...where's your brother, huh? 311 00:29:16,965 --> 00:29:19,384 Come on, boy. 312 00:29:19,634 --> 00:29:22,512 Come on. 313 00:29:22,762 --> 00:29:25,723 Just one second. Come on, boy. 314 00:29:25,974 --> 00:29:30,270 Come on, boy. Come on. 315 00:29:30,437 --> 00:29:34,232 - Willy, where'd you come from? - Oh, my gosh. 316 00:29:35,150 --> 00:29:40,113 Hey, boy. You scared me. 317 00:29:40,905 --> 00:29:44,284 How you doing, huh? 318 00:29:45,410 --> 00:29:49,706 It's okay. Yeah, open up. 319 00:29:49,956 --> 00:29:53,043 See? He's friendly. 320 00:29:54,127 --> 00:29:57,297 Good boy. 321 00:29:57,505 --> 00:30:00,216 Wow, who's this? 322 00:30:00,425 --> 00:30:02,260 Is this your brother? 323 00:30:02,469 --> 00:30:05,764 Littlespot? 324 00:30:06,181 --> 00:30:08,391 I want you to meet somebody, okay? 325 00:30:08,641 --> 00:30:12,062 You gotta help me. All right? 326 00:30:12,270 --> 00:30:16,274 Come on. It's okay. 327 00:30:18,651 --> 00:30:21,112 Really, it's okay. Nadine, this is Willy. 328 00:30:21,363 --> 00:30:23,573 Willy, Nadine. 329 00:30:23,823 --> 00:30:26,785 Hi. Oh, my gosh. 330 00:30:26,993 --> 00:30:28,828 - He's pretty cool, huh? - Yeah. 331 00:30:29,079 --> 00:30:31,790 - You can touch him. - No, that's okay. I don't... 332 00:30:32,040 --> 00:30:33,708 No, go ahead. 333 00:30:33,958 --> 00:30:35,877 Come on. 334 00:30:36,127 --> 00:30:37,587 Okay. 335 00:30:37,796 --> 00:30:41,966 - Just reach out and touch him. - Hi, Willy. 336 00:30:42,217 --> 00:30:44,928 Come on. 337 00:30:45,053 --> 00:30:47,472 Hi, Willy. Hi. 338 00:30:47,722 --> 00:30:50,809 He's going under. 339 00:30:52,310 --> 00:30:55,271 - Come on, Willy. What are you doing? - He spit on me. 340 00:30:55,522 --> 00:30:56,940 I'm sorry. 341 00:30:57,190 --> 00:31:00,318 - Here's Littlespot. - Littlespot, what are you doing? 342 00:31:00,568 --> 00:31:03,154 Hey. 343 00:31:03,321 --> 00:31:08,243 - Oh, my gosh. Wow, this is great. - I'm gonna get you, Willy. 344 00:31:08,493 --> 00:31:11,538 - He's coming back. - Sorry. 345 00:31:12,205 --> 00:31:13,915 - He's showing off. - What's he doing? 346 00:31:14,165 --> 00:31:16,835 Showing off. Hey, whoa! 347 00:31:17,085 --> 00:31:21,673 - He did it again. - What's your problem? Great friend. 348 00:31:21,923 --> 00:31:25,427 I gotta get it. 349 00:31:29,180 --> 00:31:33,268 - Come on in. The water's great. - Get a grip. This is a killer whale. 350 00:31:33,476 --> 00:31:36,604 Come on, he's my friend. 351 00:31:37,021 --> 00:31:41,443 - Jesse! - Yeah, Willy. 352 00:31:41,609 --> 00:31:45,113 Way to go, boy! 353 00:31:45,322 --> 00:31:48,241 Oh, my gosh. 354 00:31:51,119 --> 00:31:54,748 Oh, my gosh. 355 00:31:59,669 --> 00:32:03,590 Nadine, come on in, it's great! 356 00:32:03,798 --> 00:32:07,844 Let's go! 357 00:32:14,851 --> 00:32:17,187 Hey, Luna! 358 00:32:17,437 --> 00:32:19,147 All right! 359 00:32:19,397 --> 00:32:23,068 Hey, look, no hands. 360 00:32:44,339 --> 00:32:47,258 All right, Willy. 361 00:32:58,436 --> 00:33:01,523 Get away from me! 362 00:33:01,731 --> 00:33:03,441 Later, Willy. 363 00:33:03,650 --> 00:33:06,444 Jesse. 364 00:33:07,445 --> 00:33:11,074 Give me your hand. 365 00:33:11,408 --> 00:33:13,076 - Here. - Thanks. 366 00:33:13,326 --> 00:33:17,455 I can't believe that. That was so cool. 367 00:33:17,706 --> 00:33:21,668 - Maybe you can touch him next time. - I can't believe he let you do that. 368 00:33:21,918 --> 00:33:26,005 - I think he likes it. - I think you're right. 369 00:33:26,214 --> 00:33:30,010 - Bye, boy. See you. - Bye. 370 00:33:51,781 --> 00:33:55,577 {Y:i}Oil tanker "Dakar", this is vessel traffic control. Over. 371 00:33:55,827 --> 00:34:01,583 Vessel traffic control, this is the tanker "Dakar" at 124.40 inbound. 372 00:34:06,630 --> 00:34:09,883 {Y:i}- Prepare to load oil at 1500 hours. - Copy, Dakar. 373 00:34:10,133 --> 00:34:13,219 We're cleared. 374 00:34:33,114 --> 00:34:35,700 - What? - He doesn't look anything like you. 375 00:34:35,950 --> 00:34:39,663 Elvis. Yeah, well, we got different dads. 376 00:34:39,913 --> 00:34:43,458 Hey, look, an oil tanker. 377 00:34:45,418 --> 00:34:50,048 Tell me about it. They come through like it's their own private highway. 378 00:34:50,298 --> 00:34:54,135 I saw Jesse kissing Nadine. 379 00:35:00,433 --> 00:35:02,227 Any sign of J Pod? 380 00:35:02,477 --> 00:35:04,729 Maybe they went back to the rubbing rocks. 381 00:35:04,979 --> 00:35:08,233 - You wanna go down and check it out? - Okay. 382 00:35:08,483 --> 00:35:11,569 Cool. 383 00:35:14,906 --> 00:35:18,034 - Hey, Glenn. - Hey. 384 00:35:18,284 --> 00:35:20,078 Nadine, this is Glenn. 385 00:35:20,328 --> 00:35:23,248 - Hi. Nice to meet you. - Hello. Nice to meet you. 386 00:35:23,498 --> 00:35:25,625 Randolph's goddaughter. 387 00:35:25,875 --> 00:35:28,712 - Can I talk to you a second? - Sure. 388 00:35:28,962 --> 00:35:30,839 I'll be right back. 389 00:35:31,089 --> 00:35:32,382 Okay. 390 00:35:32,590 --> 00:35:35,385 Elvis saw you and Nadine down at the cove. 391 00:35:35,635 --> 00:35:37,470 Yeah, that figures. 392 00:35:37,720 --> 00:35:42,559 I was a lot like you when I was your age. But Annie wants me to talk to you. 393 00:35:42,809 --> 00:35:45,395 She thinks that kind of behavior can be dangerous. 394 00:35:45,645 --> 00:35:47,939 Nadine thought so too, but it's safe. 395 00:35:48,148 --> 00:35:51,776 - I know exactly what I'm doing. - I used to think the same thing. 396 00:35:51,985 --> 00:35:54,863 - Huh? - Yeah. 397 00:35:55,071 --> 00:35:57,574 Well, I'm practically an expert. 398 00:35:57,824 --> 00:36:00,702 Yeah, well, listen... 399 00:36:00,910 --> 00:36:03,163 You're a smart kid. You're a good kid. 400 00:36:03,413 --> 00:36:07,834 You're just going with your feelings, but it can lead to other things. 401 00:36:08,084 --> 00:36:10,754 Like what? 402 00:36:11,504 --> 00:36:14,549 - Well, sex. - Can lead to sex? 403 00:36:14,799 --> 00:36:18,094 Yeah, right. Can lead to sex. 404 00:36:18,344 --> 00:36:21,431 - Are you okay? - I'm fine. Why? 405 00:36:21,681 --> 00:36:24,017 I have no idea what you're talking about. 406 00:36:24,267 --> 00:36:27,604 - I'm talking about you kissing Nadine. - I didn't kiss her. 407 00:36:27,854 --> 00:36:31,566 - You didn't? - No, I didn't kiss her. Who said that? 408 00:36:31,816 --> 00:36:35,070 I'll give you three guesses. 409 00:36:40,909 --> 00:36:42,327 Hi. 410 00:36:42,577 --> 00:36:43,995 Whatever. 411 00:36:44,245 --> 00:36:47,999 - You're not going anywhere. - But I'm hungry. 412 00:36:48,541 --> 00:36:51,544 Eat your hat. 413 00:38:57,295 --> 00:39:02,634 That did a lot. All right, come on. I know you're in there. 414 00:39:04,302 --> 00:39:08,139 All right, come on. Ain't so tough now, huh? 415 00:39:08,390 --> 00:39:10,266 Man. 416 00:39:10,517 --> 00:39:11,810 Eat this. 417 00:39:12,060 --> 00:39:14,771 How do you like that, tough guy? 418 00:39:15,021 --> 00:39:18,858 Come back and fight like a fish. 419 00:39:19,067 --> 00:39:22,445 See you later, fish. 420 00:39:49,889 --> 00:39:53,184 See you, Willy. 421 00:40:04,154 --> 00:40:05,071 What is it? 422 00:40:05,322 --> 00:40:07,282 - We lost time up north. We're late. - So? 423 00:40:07,532 --> 00:40:10,493 - Know why I'm captain? - Yes, sir. I mean, no, sir. 424 00:40:10,744 --> 00:40:13,872 I'm captain because my ships always run on time. 425 00:40:14,122 --> 00:40:16,750 Benbrook Oil doesn't like late deliveries. 426 00:40:17,000 --> 00:40:19,043 {Y:i}- Yes, sir. - This is Seattle Traffic. 427 00:40:19,294 --> 00:40:22,339 {Y:i}We have a report of winds and reduced visibility. 428 00:40:22,589 --> 00:40:24,382 Reduce speed to 12 knots. 429 00:40:24,633 --> 00:40:28,094 - Reducing speed to 12 knots. - Maintain 15 knots. 430 00:40:28,344 --> 00:40:33,266 - But, sir, without a tug escort... - Kelly! 431 00:40:33,975 --> 00:40:38,104 Resuming speed to 15 knots. 432 00:40:43,234 --> 00:40:47,530 - Elvis. Elvis, wake up. - What? 433 00:40:47,739 --> 00:40:49,949 I have to ask you something. 434 00:40:50,200 --> 00:40:51,117 Okay. 435 00:40:51,367 --> 00:40:58,083 Did Mom ever talk about before you were born, when she lived out here? 436 00:40:58,333 --> 00:41:00,585 No. 437 00:41:00,835 --> 00:41:04,881 Did she ever talk about my dad? 438 00:41:05,131 --> 00:41:06,800 No. 439 00:41:07,050 --> 00:41:09,177 Did she ever talk about me? 440 00:41:09,385 --> 00:41:12,389 No. 441 00:41:19,687 --> 00:41:22,941 - She had problems. - Like what? 442 00:41:23,191 --> 00:41:26,611 She lied a lot. 443 00:41:26,736 --> 00:41:29,948 Said she loved me. 444 00:41:30,657 --> 00:41:34,911 Said she would never leave. 445 00:42:03,773 --> 00:42:05,775 - What is it? - We're losing pressure. 446 00:42:06,026 --> 00:42:07,819 We can't hold course in these currents. 447 00:42:08,028 --> 00:42:10,488 - What happened? - The valve body blew to pieces. 448 00:42:10,739 --> 00:42:14,033 - Engine room. - Give me something down there. 449 00:42:14,284 --> 00:42:16,619 {Y:i}- I got nothing. - We're doing the best we can. 450 00:42:16,828 --> 00:42:19,789 Keep working on it. 451 00:42:27,630 --> 00:42:32,052 We're on the wrong side of the buoy. Hard starboard! 452 00:42:32,302 --> 00:42:35,096 Not responding! 453 00:42:37,098 --> 00:42:38,933 - Hard starboard! - I can't bring it around. 454 00:42:39,184 --> 00:42:41,645 Four fathoms! 455 00:42:44,397 --> 00:42:47,067 - Two fathoms. - My God. 456 00:42:47,275 --> 00:42:50,445 We've run aground! 457 00:42:50,946 --> 00:42:53,948 I'm gonna shut it down! 458 00:43:10,590 --> 00:43:12,842 {Y:i}Mayday, mayday. This is tanker "Dakar". 459 00:43:13,093 --> 00:43:15,929 {Y:i}We are run aground and spilling crude oil. 460 00:43:16,179 --> 00:43:22,185 {Y:i}Extreme distress. Repeat, extreme distress. 461 00:43:57,846 --> 00:43:58,888 Man. 462 00:43:59,139 --> 00:44:03,268 Come on. Hurry up. 463 00:44:07,480 --> 00:44:09,065 He's over there. Look! 464 00:44:09,315 --> 00:44:12,360 Come on, come on! 465 00:44:18,116 --> 00:44:20,869 Let's go! 466 00:44:22,620 --> 00:44:26,833 It's Willy's sister, Luna. She's beached. 467 00:44:27,000 --> 00:44:30,879 - What's wrong with her? - I don't know. 468 00:44:33,381 --> 00:44:37,093 It's okay. You're all right. 469 00:44:46,603 --> 00:44:49,022 - What is that stuff? - Oil. 470 00:44:49,272 --> 00:44:53,568 Get Glenn. Have him call Randolph. We gotta get Luna back in the water. 471 00:44:53,818 --> 00:44:58,156 - Go! Hurry! Go! - Okay. 472 00:44:59,157 --> 00:45:03,411 You're gonna be okay. I promise. 473 00:45:04,329 --> 00:45:08,708 Wake up! Wake up. Come on, wake up. Guys, come on. 474 00:45:08,958 --> 00:45:14,089 There's been an oil spill. Trapped the whales. Willy's sister is beached. 475 00:45:14,339 --> 00:45:18,051 You gotta do something. Call the Army or something. 476 00:45:18,301 --> 00:45:20,762 Call Randolph. I think maybe a ship crashed. 477 00:45:20,970 --> 00:45:22,931 - It's a major disaster. - Go back to sleep. 478 00:45:23,181 --> 00:45:27,686 - I'm telling the truth. - That's a first. 479 00:45:27,852 --> 00:45:30,563 Glenn, listen. 480 00:45:30,772 --> 00:45:33,608 I'll call Randolph. 481 00:45:37,821 --> 00:45:38,738 Hang on. 482 00:45:38,989 --> 00:45:42,575 {Y:i}A major oil spill at Lawson Reef. 483 00:45:44,452 --> 00:45:48,957 - Thanks for coming, Randolph. - Looks serious. 484 00:45:49,165 --> 00:45:53,169 Luna's sick. I think she's dying. 485 00:45:53,503 --> 00:45:54,462 See. I told you. 486 00:45:54,713 --> 00:45:59,634 Nadine, go back to the truck and get my kit please. 487 00:46:00,093 --> 00:46:02,178 Easy, girl. Easy. 488 00:46:02,429 --> 00:46:04,514 Honey, the oil's all over her. 489 00:46:04,764 --> 00:46:06,891 Here you go, Randolph. 490 00:46:07,100 --> 00:46:09,603 It's okay. 491 00:46:11,521 --> 00:46:13,106 Okay. 492 00:46:13,356 --> 00:46:16,651 - Let me get this. - It's okay. 493 00:46:16,860 --> 00:46:19,738 I'm afraid the oil's gotten into her lungs. 494 00:46:19,988 --> 00:46:25,910 Okay. Run this down to the lab, tell them it's from me, and it's an emergency. 495 00:46:26,161 --> 00:46:27,579 Okay, let's go. 496 00:46:27,829 --> 00:46:29,581 Easy now. Easy. 497 00:46:29,831 --> 00:46:31,791 - On the head? - Wherever you can. 498 00:46:32,041 --> 00:46:34,961 On three, guys, okay? One, two, three! 499 00:46:35,211 --> 00:46:37,130 Push! 500 00:46:37,339 --> 00:46:39,841 Come on, Luna. 501 00:46:42,510 --> 00:46:46,473 Okay, again, on three. One, two, three! 502 00:46:46,723 --> 00:46:47,974 - Come on, girl. - Push. 503 00:46:48,183 --> 00:46:51,144 - Come on. - Come on, come on. 504 00:46:51,394 --> 00:46:53,521 There she goes. She's going. 505 00:46:53,772 --> 00:46:56,316 Go, girl. Go, girl. 506 00:46:56,566 --> 00:47:02,155 - Let's get back up and change. - The whale, the whale. Is she okay? 507 00:47:02,197 --> 00:47:06,576 - She needs help, Randolph. - Yeah. 508 00:47:17,462 --> 00:47:21,508 - I don't care. I gotta get the story. - Excuse me. Out of the way. 509 00:47:21,758 --> 00:47:24,344 Excuse me. 510 00:47:26,721 --> 00:47:29,599 The "Dakar", a 40-year-old Liberian oil tanker... 511 00:47:29,849 --> 00:47:33,353 ...ran aground on Lawson Reef at 12:05 last night... 512 00:47:33,603 --> 00:47:36,189 ...spilling thousands of gallons of raw crude... 513 00:47:36,439 --> 00:47:40,443 ...endangering these orcas and other wildlife indigenous to this region. 514 00:47:40,694 --> 00:47:42,862 {Y:i}- The single-hull tanker... - I'll take care of it. 515 00:47:43,071 --> 00:47:46,908 {Y:i}... was built well before 1990, the year when double hulls... 516 00:47:47,158 --> 00:47:52,664 {Y:i}... became mandatory, which many feel could prevent disasters like this one. 517 00:47:52,872 --> 00:47:58,211 - Save the ecology. - Don't kill the whales. 518 00:48:08,638 --> 00:48:11,766 She's here. Let's go. 519 00:48:16,104 --> 00:48:18,440 - Here we go. - Let's secure that stuff. 520 00:48:18,690 --> 00:48:21,401 - I'm Dr. Haley. - Cmdr. Blake, Coastal Marine Control. 521 00:48:21,651 --> 00:48:25,155 - Medical team's already here. - This is what we've got. 522 00:48:25,405 --> 00:48:28,408 - Kate! - Here, take this. 523 00:48:28,658 --> 00:48:29,701 Randolph. 524 00:48:29,909 --> 00:48:33,788 - I'm glad you're here. - Me too. Me too. 525 00:48:34,039 --> 00:48:36,583 - When was this sample taken? - Three hours ago. 526 00:48:36,791 --> 00:48:39,294 Four aspirations a minute. Breathing's labored. 527 00:48:39,544 --> 00:48:42,005 Let's do this now. Prep the antibiotics. 528 00:48:42,255 --> 00:48:44,758 - Keflin? - Twenty cc. 529 00:48:45,008 --> 00:48:46,301 Jesse found them. 530 00:48:46,551 --> 00:48:49,387 Jesse. Randolph's told me all about you. 531 00:48:49,596 --> 00:48:52,265 Boat's ready, Kate. 532 00:48:52,474 --> 00:48:55,477 - Willy doesn't like doctors. - She's one of the good ones. 533 00:48:55,727 --> 00:48:58,980 But he doesn't know that. 534 00:49:05,028 --> 00:49:08,198 Jesse, the oil slick is moving this way. 535 00:49:08,448 --> 00:49:13,119 If the whales don't get better fast, they'll be trapped. 536 00:49:15,455 --> 00:49:17,999 Pull up right alongside her, okay? 537 00:49:18,250 --> 00:49:21,336 We'll make this quick and painless. 538 00:49:30,345 --> 00:49:31,930 They seem to be protecting her. 539 00:49:32,180 --> 00:49:34,974 That's not like him. 540 00:49:39,395 --> 00:49:42,524 Stop. Stop. Stop! 541 00:49:58,039 --> 00:49:59,541 I'm not gonna lie, Jesse. 542 00:49:59,791 --> 00:50:02,544 This is awful, and my company's to blame. 543 00:50:02,794 --> 00:50:05,714 It's important to me that no harm come to these whales. 544 00:50:05,922 --> 00:50:08,091 And that is where you come in. 545 00:50:08,341 --> 00:50:10,969 I could help too. Littlespot likes me. 546 00:50:11,219 --> 00:50:14,180 - I could... - Elvis, please. 547 00:50:14,431 --> 00:50:16,891 - Willy trusts you. - He doesn't trust you. 548 00:50:17,142 --> 00:50:19,686 - Jesse. - He thinks he's protecting Luna. 549 00:50:19,936 --> 00:50:22,647 But by keeping us from her, he's killing her. 550 00:50:22,897 --> 00:50:27,193 You're his only friend, Jesse. 551 00:50:29,487 --> 00:50:32,031 - I'll make a deal with you. - I'm listening. 552 00:50:32,282 --> 00:50:35,201 - I'll convince Willy to let us help Luna. - Great. 553 00:50:35,452 --> 00:50:40,040 But you have to promise to get Willy, Luna and Littlespot back to their mom. 554 00:50:40,248 --> 00:50:42,834 - I can't promise that. - Your oil's killing Luna. 555 00:50:43,042 --> 00:50:47,464 If she dies, everybody's gonna see it on the news. They'll blame you. 556 00:50:47,714 --> 00:50:53,178 - What do you want me to say? - Just promise me you'll try. 557 00:50:53,428 --> 00:50:56,389 Well, that I can do. 558 00:51:09,486 --> 00:51:10,779 Mind if I join you? 559 00:51:11,029 --> 00:51:16,242 Do whatever you want. I'm only your guest, remember? 560 00:51:23,708 --> 00:51:28,421 - Wanna tell me what's bothering you? - Nothing. 561 00:51:30,090 --> 00:51:32,425 You and Jesse seem to be getting along. 562 00:51:32,676 --> 00:51:35,804 - I hate him. - Now I know that's not true. 563 00:51:36,012 --> 00:51:39,307 The whole world kisses Jesse's butt. I'm tired of it. 564 00:51:39,557 --> 00:51:42,769 Let me tell you, this family doesn't play favorites. 565 00:51:42,978 --> 00:51:46,272 We don't kiss butts. 566 00:51:49,651 --> 00:51:53,530 - I wanna help. - Well, the whales need your help. 567 00:51:53,780 --> 00:51:57,325 - You promise I can help? - I promise. 568 00:51:57,534 --> 00:52:00,578 Well, will you spit-shake on it? 569 00:52:00,829 --> 00:52:03,582 Okay. 570 00:52:15,093 --> 00:52:19,097 This is very unhygienic. 571 00:52:26,855 --> 00:52:29,441 - Jesse? - Yeah? 572 00:52:29,691 --> 00:52:32,402 Good luck. 573 00:52:32,736 --> 00:52:35,447 Thanks. 574 00:52:41,161 --> 00:52:44,623 - Be careful, Jess. - You take care, Jesse. 575 00:52:44,873 --> 00:52:47,876 He looks mad, Randolph. 576 00:53:22,285 --> 00:53:24,871 That's a boy. Come on. It's me, Jesse. 577 00:53:25,121 --> 00:53:26,456 Come on. It's okay. 578 00:53:26,665 --> 00:53:30,376 Come on. It's okay. 579 00:53:32,462 --> 00:53:35,674 Willy, I wanna help. 580 00:53:38,343 --> 00:53:41,137 What's the matter? Come on. 581 00:53:41,346 --> 00:53:44,933 - Come on, stop. - God. He's gonna eat him, isn't he? 582 00:53:45,183 --> 00:53:48,186 Come on. You're gonna hurt yourself. Please, stop. 583 00:53:48,436 --> 00:53:54,109 Come on, Willy. Come on. It's all right. It's all right. 584 00:53:55,777 --> 00:53:58,280 It's okay. 585 00:53:59,989 --> 00:54:03,159 That's it. That's it. 586 00:54:03,326 --> 00:54:07,539 How about some chocolate, Willy? 587 00:54:09,499 --> 00:54:11,501 I got something for you. 588 00:54:11,709 --> 00:54:13,420 Please. 589 00:54:13,628 --> 00:54:16,214 Just take the fish. 590 00:54:17,299 --> 00:54:19,301 All right. 591 00:54:19,509 --> 00:54:22,429 Open up wider. 592 00:54:22,429 --> 00:54:25,265 There you go. 593 00:54:26,307 --> 00:54:28,476 Good boy. 594 00:54:28,727 --> 00:54:31,229 All right, go. 595 00:54:32,105 --> 00:54:34,566 Go around him. 596 00:54:37,861 --> 00:54:41,823 - Hello, Luna, sweetie. - She won't hurt her. I promise. 597 00:54:42,031 --> 00:54:44,284 That's it, boy. It's okay. 598 00:54:44,534 --> 00:54:48,788 Everything's gonna be okay, Luna. 599 00:54:55,211 --> 00:54:57,464 I need to get her to raise her fluke. 600 00:54:57,672 --> 00:55:02,343 All right. Let's go. Come on, raise your fluke. 601 00:55:06,681 --> 00:55:10,518 That's it. All right, Willy. 602 00:55:12,062 --> 00:55:16,566 That's it, Luna. That's it. One more time. 603 00:55:17,817 --> 00:55:20,320 Good girl. 604 00:55:20,570 --> 00:55:23,281 Okay. 605 00:55:24,157 --> 00:55:26,284 - We did it. - All right. 606 00:55:26,534 --> 00:55:29,537 I told you. 607 00:55:32,165 --> 00:55:35,126 Thank you, Willy. 608 00:55:38,171 --> 00:55:43,176 - Congratulations, Dr. Haley. - That was great. 609 00:55:44,969 --> 00:55:46,596 You hit it out of the park. 610 00:55:46,805 --> 00:55:49,391 - John? - Just a minute. 611 00:55:49,599 --> 00:55:52,060 You're gonna wanna hear this. 612 00:55:52,310 --> 00:55:54,437 {Y:i}- Who is this? - Pete Wilcox here. 613 00:55:54,646 --> 00:55:58,817 {Y:i}Understand you got some problems. Listen up. 614 00:56:00,318 --> 00:56:01,945 Hey, what's the matter? 615 00:56:02,195 --> 00:56:05,115 The oil slick is being pushed by the wind toward the cove. 616 00:56:05,323 --> 00:56:09,077 We don't have a lot of time, guys. 617 00:56:25,302 --> 00:56:26,845 It's gonna be okay. 618 00:56:27,095 --> 00:56:31,099 I know it. It's all gonna get better. 619 00:56:31,391 --> 00:56:36,062 No matter what, Jesse, it's not all gonna be okay. 620 00:56:36,312 --> 00:56:41,484 I mean, birds, otters, seals, this whole cove... 621 00:56:41,693 --> 00:56:44,946 It's all ruined. 622 00:56:57,750 --> 00:57:03,048 - What...? - It's the best I could do. 623 00:57:09,721 --> 00:57:14,559 - What, you want your pocket back? - It's okay. 624 00:57:26,321 --> 00:57:32,035 - Who said you could touch that? - The president. He announced it on TV. 625 00:57:34,579 --> 00:57:37,415 Here. 626 00:57:38,166 --> 00:57:41,961 - Pretty cool, huh? - Yeah. What's it mean? 627 00:57:42,170 --> 00:57:46,049 There was a young Haida Indian named Natselane. 628 00:57:46,257 --> 00:57:49,093 He lived many years before there were whales. 629 00:57:49,344 --> 00:57:53,223 One day he got lost, and he couldn't find his way home. 630 00:57:53,473 --> 00:57:56,643 He carved the first whale ever out of a log. 631 00:57:56,851 --> 00:58:00,647 He got on the back of the whale and rode it all the way home. 632 00:58:00,855 --> 00:58:04,150 - He rode him all the way home? - Yeah. 633 00:58:04,401 --> 00:58:10,323 - Wow. That's a cool story, Jesse. - Randolph told it to me. 634 00:58:11,825 --> 00:58:13,868 Glenn, Annie! 635 00:58:14,119 --> 00:58:15,120 We got a problem! 636 00:58:15,370 --> 00:58:19,541 Luna's beached herself again. It's serious. 637 00:58:20,416 --> 00:58:22,710 Call the Department of Fish and Wildlife. 638 00:58:22,961 --> 00:58:27,090 - Go. Go! - Yes, sir. 639 00:58:30,385 --> 00:58:32,679 - Jesse, you're coming with me. - Where? 640 00:58:32,929 --> 00:58:39,144 We have to try something. I'll explain on the way. Nadine, stay with Luna. 641 00:58:39,436 --> 00:58:41,813 - Elvis, you stay here. - I'm coming too. 642 00:58:42,021 --> 00:58:44,941 No, this is between me and Randolph. You stay. 643 00:58:45,191 --> 00:58:47,986 Help Glenn. 644 00:58:50,280 --> 00:58:52,782 Damn! 645 00:58:53,032 --> 00:58:54,909 Easy now, girl. 646 00:58:55,160 --> 00:58:59,414 Okay, let's just try and keep her wet. 647 00:59:00,624 --> 00:59:02,250 Glenn, can I help? 648 00:59:02,459 --> 00:59:04,461 Elvis, stand back. 649 00:59:04,711 --> 00:59:07,464 - I thought I could help. - Not now. Get back! 650 00:59:07,714 --> 00:59:08,715 I wanna help! 651 00:59:08,965 --> 00:59:09,883 - Elvis! - What? 652 00:59:10,133 --> 00:59:15,096 It's dangerous. I want you to stay on that beach. Go! 653 00:59:16,056 --> 00:59:17,223 Go. Right now. 654 00:59:17,474 --> 00:59:20,018 - Okay. Should we try to push her? - On three. 655 00:59:20,226 --> 00:59:22,437 One, two, three. 656 00:59:22,687 --> 00:59:25,273 There are medicines besides the ones Dr. Haley believes in. 657 00:59:25,523 --> 00:59:27,984 They all come from our mother, the earth. 658 00:59:28,234 --> 00:59:31,947 Calling upon our ancestors to heal sickness is a gift... 659 00:59:32,197 --> 00:59:34,324 ...handed down through generations. 660 00:59:34,574 --> 00:59:38,078 My grandmother taught me. Now I teach you. 661 00:59:38,328 --> 00:59:43,958 Knowing this is part of what it means to have medicine roots. 662 00:59:46,336 --> 00:59:50,548 The root we're looking for has leaves on the bottom. 663 01:00:05,438 --> 01:00:06,689 Where's Elvis? 664 01:00:06,940 --> 01:00:10,485 I don't know. I told him to stay up on the beach. 665 01:00:10,735 --> 01:00:12,946 - Oh, no. - What? 666 01:00:13,154 --> 01:00:15,907 - I broke a promise. - What promise? 667 01:00:16,157 --> 01:00:22,080 - I even did a spit-shake on it. - You did a spit-shake with somebody? 668 01:00:22,539 --> 01:00:26,543 - Excuse me. - Man, that's serious. 669 01:00:36,636 --> 01:00:38,805 - What's that? - It's called Skookum. 670 01:00:39,055 --> 01:00:41,808 - It's very strong. - How strong? 671 01:00:42,058 --> 01:00:45,145 Give me your hand. 672 01:00:51,026 --> 01:00:54,779 I can taste it in my mouth. 673 01:00:57,365 --> 01:01:00,118 Elvis? 674 01:01:04,331 --> 01:01:07,041 Elvis! 675 01:01:18,386 --> 01:01:21,598 Thanks, mister. 676 01:01:29,606 --> 01:01:33,693 Come on. Let me in. Come on, man. 677 01:01:33,943 --> 01:01:37,322 Man. Damn! 678 01:01:37,572 --> 01:01:42,243 - When does the next ferry leave? - Tomorrow morning. 679 01:01:47,249 --> 01:01:52,212 Officer! Have you seen...? 680 01:02:02,847 --> 01:02:05,225 Elvis! 681 01:02:05,475 --> 01:02:08,520 Elvis! 682 01:02:19,864 --> 01:02:21,699 Hey, Luna. 683 01:02:21,950 --> 01:02:25,787 Seen your brother? Come on, Willy. 684 01:02:26,037 --> 01:02:29,916 Hey, there you are. Come here. 685 01:02:30,125 --> 01:02:33,211 Come here, boy. 686 01:02:34,129 --> 01:02:38,842 That's it. That's it, boy. Yeah. 687 01:02:38,967 --> 01:02:41,761 Good boy. 688 01:02:42,178 --> 01:02:45,724 Come on. Open up. 689 01:02:45,974 --> 01:02:49,019 That's it, boy. 690 01:03:02,532 --> 01:03:05,285 Good girl. 691 01:03:06,786 --> 01:03:12,459 - Yeah. There we go. - Good girl. 692 01:04:04,260 --> 01:04:08,848 We've done everything in our power. All we can do now is let her sleep. 693 01:04:09,057 --> 01:04:11,893 Wait and see if the spirits are with us tonight? 694 01:04:12,102 --> 01:04:18,066 The spirits are always with us. I'll see you in a while. 695 01:04:20,151 --> 01:04:24,197 - Good night. - Good night. 696 01:04:25,865 --> 01:04:28,785 Thanks. 697 01:05:08,742 --> 01:05:12,329 Yes. 698 01:05:16,291 --> 01:05:21,713 - Looks like Luna's doing better. - Yeah. Pretty powerful, my medicine. 699 01:05:21,963 --> 01:05:25,884 - Your medicine? - Did I say that? I meant your medicine. 700 01:05:26,134 --> 01:05:28,511 What have you been doing behind my back? 701 01:05:28,762 --> 01:05:30,930 Nothing. 702 01:05:31,181 --> 01:05:37,270 Well, whatever you did, I'm glad you did it. 703 01:05:44,611 --> 01:05:47,072 I'll have a jelly-filled and a coffee. 704 01:05:47,322 --> 01:05:48,740 Coffee? 705 01:05:48,948 --> 01:05:53,578 - Yeah, black. - Black coffee. 706 01:05:56,122 --> 01:06:00,001 - Coffee or anything? - No, I'm fine. 707 01:06:00,251 --> 01:06:03,588 We haven't taken an orca out of the wild in 20 years. 708 01:06:03,838 --> 01:06:06,591 Now there's three, right in my hands. 709 01:06:06,841 --> 01:06:10,345 A million dollars for the young ones. Two for the older brother. 710 01:06:10,553 --> 01:06:14,349 Young males are particularly attractive due to their breeding capabilities. 711 01:06:14,599 --> 01:06:18,061 The older brother's already trained. He's a gold mine. 712 01:06:18,270 --> 01:06:21,981 - You've gotta be very careful. - Don't worry. You're covered. 713 01:06:22,190 --> 01:06:24,442 Long-term rehabilitation is what I recommend. 714 01:06:24,693 --> 01:06:28,989 So long as it looks like we have the whales' best interest at heart. 715 01:06:29,239 --> 01:06:30,657 That's all that matters to me. 716 01:06:30,907 --> 01:06:35,912 Sure, and your 10%. Besides, we do have their best interest at heart. 717 01:06:36,162 --> 01:06:39,082 They'll be well cared for. In the meantime... 718 01:06:39,332 --> 01:06:41,126 ...while they're getting healthy... 719 01:06:41,376 --> 01:06:46,631 ...no reason why people shouldn't pay to see them. Right? 720 01:07:00,020 --> 01:07:01,479 Man. 721 01:07:01,729 --> 01:07:04,566 {Y:i}The situation at Lawson Reef is worsening. 722 01:07:04,816 --> 01:07:08,069 {Y:i}Crews are fighting the spreading oil around the clock... 723 01:07:08,278 --> 01:07:11,573 {Y:i}... but they are no match for the heavy winds and strong currents. 724 01:07:11,823 --> 01:07:15,035 {Y:i}Benbrook Oil now reports that oil and gas fumes... 725 01:07:15,285 --> 01:07:20,624 {Y:i}... are growing more dangerous, and workers are proceeding with caution. 726 01:07:20,874 --> 01:07:23,543 {Y:i}Sensitive coves and beaches are being boomed off... 727 01:07:23,793 --> 01:07:25,837 {Y:i}... to protect endangered wildlife. 728 01:07:26,087 --> 01:07:29,507 {Y:i}At Camp Mowester, where three killer whales remain stranded... 729 01:07:29,716 --> 01:07:33,762 {Y:i}... the protective booming is already under way. 730 01:07:53,072 --> 01:07:54,574 Jesse. 731 01:07:54,824 --> 01:07:57,160 Jesse! What's going on? 732 01:07:57,410 --> 01:08:01,498 The boom will seal off the cove, keep out oil, protect the whales. 733 01:08:01,748 --> 01:08:03,833 Protect them? You mean trap them. 734 01:08:04,042 --> 01:08:09,172 If they swim out of the cove, they're gonna swim right into the oil and die. 735 01:08:09,422 --> 01:08:13,677 - They can't get back to their family. - It's for their own good. 736 01:08:13,885 --> 01:08:17,013 Don't you understand? None of this is for their own good. 737 01:08:17,264 --> 01:08:21,434 Not hurting them in the first place would have been for their own good. 738 01:08:21,643 --> 01:08:25,313 It's all just a bunch of bull! 739 01:08:25,563 --> 01:08:27,482 Jesse! 740 01:08:27,732 --> 01:08:31,986 I'm not so sure about this, Kate. 741 01:08:33,405 --> 01:08:36,992 {Y:i}We at Benbrook Oil have arranged for the whales... 742 01:08:37,242 --> 01:08:39,035 {Y:i}... to be lifted out of the cove... 743 01:08:39,244 --> 01:08:45,208 {Y:i}... and taken to a rescue center to be cared for while they recuperate. 744 01:08:45,250 --> 01:08:48,628 Roll the harness! Roll the harness. 745 01:08:48,878 --> 01:08:54,426 I wanna take the little one in first. Take the little one first. 746 01:08:55,593 --> 01:08:59,055 Keep in there. Keep in there. 747 01:09:11,901 --> 01:09:15,071 Thanks! 748 01:09:15,321 --> 01:09:16,990 Jesse! 749 01:09:17,240 --> 01:09:18,450 Where have you been? 750 01:09:18,700 --> 01:09:23,580 Saving your butt, that's where. There were these guys in a donut shop... 751 01:09:23,830 --> 01:09:27,458 - What are you talking about? - I'll tell you, but trust me. 752 01:09:27,709 --> 01:09:30,920 Why should I trust you? 753 01:09:33,089 --> 01:09:37,302 Because nobody ever has. 754 01:09:40,305 --> 01:09:42,182 - That way. - Move in. 755 01:09:42,432 --> 01:09:43,767 Hold it. 756 01:09:43,975 --> 01:09:47,062 Looking good. 757 01:09:56,571 --> 01:09:58,239 Keep moving him in. 758 01:09:58,490 --> 01:10:01,743 All right. 759 01:10:01,868 --> 01:10:04,871 Okay. Work him in here. 760 01:10:05,121 --> 01:10:07,749 Take him back. 761 01:10:11,127 --> 01:10:13,004 Close him off. Close him off. 762 01:10:13,213 --> 01:10:15,006 Get him in. 763 01:10:15,215 --> 01:10:18,635 - Where are you going? - Hey, you can't capture whales. 764 01:10:18,885 --> 01:10:22,264 Get off of me. Leave me alone. 765 01:10:25,016 --> 01:10:28,186 Watch out. Come on. Move. You lied. You're a liar. 766 01:10:28,437 --> 01:10:33,191 - You're gonna sell them to an aquarium. - They will be returned to J Pod... 767 01:10:33,441 --> 01:10:35,110 Not if he's got anything to do with it. 768 01:10:35,360 --> 01:10:38,446 You're gonna lock them up. He heard everything. 769 01:10:38,655 --> 01:10:43,285 - You're gonna have to leave, kids. - We're just trying to save the whales. 770 01:10:43,535 --> 01:10:48,039 - You're not gonna get away with this. - No way. 771 01:11:00,635 --> 01:11:05,390 - I said I want these kids out of here. - You promised. 772 01:11:06,766 --> 01:11:10,312 - John, give me your hand! - You jerk! 773 01:11:12,146 --> 01:11:13,940 That's for Littlespot, you jerk! 774 01:11:14,148 --> 01:11:16,651 I believe you. I don't know what we can do. 775 01:11:16,860 --> 01:11:18,486 - I do. - Go for it. 776 01:11:18,737 --> 01:11:20,530 Come on, guys. 777 01:11:20,780 --> 01:11:23,783 John, don't look back. Get out of here. 778 01:11:24,034 --> 01:11:26,369 Don't look back. Just keep swimming. 779 01:11:26,620 --> 01:11:29,664 - Give me your hand. - Get away from me! 780 01:11:29,915 --> 01:11:34,502 - Get me out! - Where are those kids? 781 01:11:34,711 --> 01:11:37,380 Jesse, look! 782 01:12:04,658 --> 01:12:07,619 - Yeah! - Way to go, Willy! 783 01:12:08,954 --> 01:12:11,998 - Elvis, meet us over there. - Be careful. 784 01:12:12,249 --> 01:12:15,293 Help! Get away from here! 785 01:12:23,677 --> 01:12:26,471 Come on, let's go. Come on. 786 01:12:26,721 --> 01:12:29,349 - What are we doing? - Just untie the back line. 787 01:12:29,599 --> 01:12:34,187 Back line, back line. Okay. All right. 788 01:12:34,395 --> 01:12:39,567 - Do you know how to drive this thing? - Define "drive". 789 01:12:46,616 --> 01:12:48,910 - Come on, Jesse. Come on. - Okay, Elvis. 790 01:12:49,119 --> 01:12:52,080 - Come on, come on, come on. - Jump in. 791 01:12:52,330 --> 01:12:53,790 - Got you. - Let's go! 792 01:12:53,999 --> 01:12:57,043 All right, I got you. 793 01:12:57,377 --> 01:13:00,213 - Way to go, Elvis. - Put this on. 794 01:13:00,463 --> 01:13:03,591 Get those kids out the water! Get them out! 795 01:13:03,800 --> 01:13:07,846 - Do you really know how to drive this? - Not really. 796 01:13:08,096 --> 01:13:09,848 Come on. Let's go. 797 01:13:10,098 --> 01:13:13,602 They're coming after us. 798 01:13:15,395 --> 01:13:18,481 Yeah, guess again. 799 01:13:23,820 --> 01:13:26,865 - Did you do that? - Yeah! 800 01:13:27,157 --> 01:13:29,659 Yes! 801 01:13:31,036 --> 01:13:32,495 Do you see Willy? 802 01:13:32,746 --> 01:13:37,500 I see Littlespot and Luna, but I don't see Willy. 803 01:13:48,219 --> 01:13:52,140 Come here, boy. Come on, boy. Come on. 804 01:13:54,893 --> 01:13:57,354 Hey, boy. Yeah. 805 01:13:57,562 --> 01:14:00,231 Kid is nuts. 806 01:14:01,482 --> 01:14:03,943 See that boom? We're gonna get you out. 807 01:14:04,194 --> 01:14:09,991 It's gonna be okay, I promise. Remember the old days? Remember this? 808 01:14:10,200 --> 01:14:12,410 Yeah, you remember. 809 01:14:12,661 --> 01:14:15,205 - What does that signal mean? - Give them a show. 810 01:14:15,455 --> 01:14:19,792 You see that boom? You gotta break it. 811 01:14:42,440 --> 01:14:45,985 - Yeah! - Yeah! 812 01:14:55,161 --> 01:14:57,747 - We did it, you guys! All right! - Yeah! 813 01:14:57,998 --> 01:15:00,750 - Yes! - All right! 814 01:15:01,125 --> 01:15:04,087 Forget it. Let's go! 815 01:15:21,688 --> 01:15:25,733 They made it around the point. 816 01:15:27,235 --> 01:15:32,282 - Honey, isn't that your boat? - It sure is. And that's Elvis. Come on. 817 01:15:32,490 --> 01:15:36,536 - Yeah. - All right! 818 01:15:36,786 --> 01:15:40,791 We gotta make sure they get past the oil. 819 01:15:49,424 --> 01:15:54,346 Authorities say that when engineers tried to start the ship's generator... 820 01:15:54,596 --> 01:15:59,100 ...the fuel vapors ignited, causing a fire below deck on the starboard side. 821 01:15:59,351 --> 01:16:06,149 Efforts to contain the blaze continue. All island residents are being evacuated. 822 01:16:23,208 --> 01:16:24,792 - Get on! - What's happened? 823 01:16:25,043 --> 01:16:30,799 There's been an explosion. That oil can catch fire. Let's go! 824 01:16:43,603 --> 01:16:45,521 Oh, no! The oil's on fire! 825 01:16:45,772 --> 01:16:50,193 - What? - The oil's on fire! 826 01:16:50,360 --> 01:16:54,072 They can't be much further. 827 01:17:00,370 --> 01:17:06,167 Just hang on, you guys. We have to follow them till they're safe. 828 01:17:11,714 --> 01:17:16,094 They're diving. They're going under the fire! 829 01:17:33,486 --> 01:17:35,739 They made it under the fire! 830 01:17:35,947 --> 01:17:39,951 What about us? We have to get out of here! 831 01:17:41,161 --> 01:17:44,539 The cove! Hang on, guys. We're gonna head into that cove! 832 01:17:44,748 --> 01:17:47,834 Hurry, Jesse. Go! 833 01:17:49,210 --> 01:17:50,211 - Hey, guys! - What? 834 01:17:50,461 --> 01:17:52,297 - I think I see something! - What? 835 01:17:52,505 --> 01:17:55,592 - I don't know! - Watch out! 836 01:17:57,677 --> 01:17:59,387 What'd we hit? 837 01:17:59,638 --> 01:18:05,101 Come on, start! Turn over. Come on! Come on, start! 838 01:18:05,185 --> 01:18:08,438 - What are we gonna do? - Water in the boat! Put this on. 839 01:18:08,688 --> 01:18:11,065 - What about yours? - Don't worry about me! 840 01:18:11,274 --> 01:18:14,360 Just get a bucket and start getting the water out. 841 01:18:14,611 --> 01:18:17,989 Mayday, Mayday! This is the "Natselane" off Turner Point. 842 01:18:18,239 --> 01:18:23,495 There's a small pleasure-craft trapped in the fire! 843 01:18:23,745 --> 01:18:29,000 Guys, hurry! Keep trying to get the water out! Come on, Elvis! 844 01:18:29,250 --> 01:18:31,836 Come on! 845 01:18:31,920 --> 01:18:37,509 {Y:i}Coastal Marine Patrol, this is Search and Rescue One. Copy. 846 01:18:42,430 --> 01:18:45,559 - I can't get a grip! - Jesse, look! 847 01:18:45,809 --> 01:18:47,519 We're trapped, Jesse! 848 01:18:47,769 --> 01:18:52,815 Let's make a U-turn, you guys! Let's head for the opening! Come on! 849 01:18:53,066 --> 01:18:54,359 - Push! - Okay! 850 01:18:54,609 --> 01:18:57,153 - Okay, now paddle! - Come on! 851 01:18:57,404 --> 01:18:59,489 Come on, you guys! Paddle out! 852 01:18:59,739 --> 01:19:02,033 - Jesse! - Elvis! 853 01:19:02,284 --> 01:19:05,954 Jesse! 854 01:19:07,164 --> 01:19:09,541 - Keep going! - We're almost there! 855 01:19:09,791 --> 01:19:11,793 - We gotta get out of here! - Hurry! 856 01:19:12,043 --> 01:19:15,880 It's closing! Come on! 857 01:19:16,631 --> 01:19:18,383 No! 858 01:19:18,633 --> 01:19:22,178 No! No! 859 01:19:22,595 --> 01:19:26,725 The flames are getting closer! 860 01:19:30,895 --> 01:19:33,731 Jesse? Jesse, if you get me out of this, I swear... 861 01:19:33,982 --> 01:19:37,819 ...I won't do anything to hurt you anymore. Please. 862 01:19:38,069 --> 01:19:40,905 I'm not gonna let anything happen to you. 863 01:19:41,156 --> 01:19:46,328 - We're gonna drown. - You're gonna be okay. 864 01:19:50,791 --> 01:19:54,502 - See them? - What is that? 865 01:19:56,379 --> 01:19:59,174 - It's a helicopter! - Over here! Help! 866 01:19:59,424 --> 01:20:02,010 - Look, there! - I got them. 867 01:20:02,260 --> 01:20:06,556 - Here! - We're down here! 868 01:20:06,765 --> 01:20:10,018 - Over here! - The boat's sinking! 869 01:20:10,936 --> 01:20:14,772 - They're sending the harness. - Okay. 870 01:20:15,440 --> 01:20:18,151 - Grab it, Jesse! Grab it! - You first, Elvis. 871 01:20:18,401 --> 01:20:20,779 Arms in first! 872 01:20:21,029 --> 01:20:25,200 - You're the best brother I ever had! - I'm the only brother you ever had! 873 01:20:25,408 --> 01:20:31,289 - It's just like bungee jumping! - I never went bungee jumping! I lied! 874 01:20:32,124 --> 01:20:34,667 Hang on! 875 01:20:38,630 --> 01:20:41,883 You're going next! 876 01:20:42,050 --> 01:20:44,552 - Here! - Get him to the back! 877 01:20:44,803 --> 01:20:47,472 It's okay, he's in! 878 01:20:47,847 --> 01:20:52,310 - Hurry! The fire! - Come on, hurry! 879 01:20:57,524 --> 01:20:59,984 - Put your arms in! - What about you? 880 01:21:00,235 --> 01:21:02,529 - Don't worry about me! - I can't do this! 881 01:21:02,779 --> 01:21:05,740 - Go up! Go up! Now! - No, no, no! 882 01:21:05,991 --> 01:21:09,536 Hang on! Don't look down! 883 01:21:14,458 --> 01:21:17,335 Hang on! 884 01:21:19,170 --> 01:21:21,506 - Come on, Nadine! - Come on! 885 01:21:21,756 --> 01:21:26,970 - Get Jesse! Get Jesse! - Hurry! 886 01:21:28,638 --> 01:21:30,390 Help! Help! 887 01:21:30,640 --> 01:21:35,645 - Jesse! - The harness! 888 01:21:36,479 --> 01:21:39,315 Jesse, come on! 889 01:21:45,447 --> 01:21:49,326 Good! Good! Hang on, Jesse! 890 01:21:51,077 --> 01:21:53,747 Go! 891 01:21:54,623 --> 01:21:59,544 The whole thing might blow! We gotta get out of here! 892 01:22:00,336 --> 01:22:03,214 Hang on, Jesse! 893 01:22:05,008 --> 01:22:07,761 Jesse, come on! 894 01:22:10,931 --> 01:22:13,558 You're almost here, Jesse. You can make it! 895 01:22:13,808 --> 01:22:16,770 Closer! 896 01:22:16,812 --> 01:22:19,439 Jesse! Come on! 897 01:22:20,148 --> 01:22:23,818 Jesse! Come on! 898 01:22:27,113 --> 01:22:29,699 - No! - No! 899 01:22:30,492 --> 01:22:34,871 - We lost him! He's not on the ship! - Jesse, no! 900 01:22:36,081 --> 01:22:40,460 - No! Jesse! - Come on! 901 01:22:47,467 --> 01:22:51,012 - We gotta go back down! - Smoke's choking the engine. I gotta land. 902 01:22:51,221 --> 01:22:54,266 Backup ship will be here in a second. Get inside! 903 01:22:54,516 --> 01:22:57,519 No, not seconds! No! 904 01:22:58,478 --> 01:23:02,023 No! Jesse! 905 01:23:02,649 --> 01:23:05,318 Jesse! 906 01:24:17,807 --> 01:24:19,851 - Jesse! - You see anything? 907 01:24:20,101 --> 01:24:23,062 Nothing! 908 01:24:31,071 --> 01:24:33,990 Oh, my God, there's Jesse! Jesus. Stop the boat! 909 01:24:34,240 --> 01:24:37,577 Jesse! 910 01:24:37,702 --> 01:24:41,164 - Hold on, Jesse! - Jesse! Hold on! 911 01:24:41,414 --> 01:24:42,415 Good boy. 912 01:24:42,666 --> 01:24:45,084 - Jesse, are you okay? - I'm okay! 913 01:24:45,335 --> 01:24:46,377 Come on! 914 01:24:46,628 --> 01:24:48,588 - Reach up. - We're gonna grab you! 915 01:24:48,797 --> 01:24:52,550 That's it. Foot up. 916 01:24:53,760 --> 01:24:56,680 What were you doing? 917 01:25:00,725 --> 01:25:04,145 I love you. 918 01:25:09,067 --> 01:25:11,694 You saved his life, Willy. Thank you. 919 01:25:11,945 --> 01:25:17,033 - Thanks, boy! - That's the best friend you ever had. 920 01:25:17,701 --> 01:25:20,537 I'll say. 921 01:25:29,045 --> 01:25:31,965 Go on, boy. 922 01:25:32,590 --> 01:25:36,261 It's okay. I'm okay. 923 01:25:40,390 --> 01:25:41,766 How come he won't go? 924 01:25:42,017 --> 01:25:45,145 I don't know, Jess. 925 01:26:02,579 --> 01:26:05,248 I love you. 926 01:26:07,375 --> 01:26:10,670 Bye. 927 01:26:14,174 --> 01:26:17,844 - Bye, Willy. - So long, Willy. 928 01:26:42,744 --> 01:26:45,956 Bye. 929 01:26:48,625 --> 01:26:50,251 - Pull alongside. - Randolph! 930 01:26:50,501 --> 01:26:52,337 Oh, my God, honey, look! Hey! 931 01:26:52,587 --> 01:26:54,005 Jesse? 932 01:26:54,255 --> 01:26:56,716 - Nadine, Jesse's okay! - You're okay! 933 01:26:56,925 --> 01:26:59,636 - Are you all right? - Nadine, you okay? 934 01:26:59,886 --> 01:27:02,222 - Yeah, I'm okay. - Okay, let's go. 935 01:27:02,472 --> 01:27:04,766 - Guys, you made it. - Yeah, I got him. 936 01:27:04,975 --> 01:27:08,103 - Thank you very much. Thank you! - Oh, my gosh! 937 01:27:08,353 --> 01:27:11,773 Got them, Randolph. Let's get out of here! 938 01:27:12,023 --> 01:27:14,442 Here you go. Thanks a lot! 939 01:27:14,651 --> 01:27:19,197 - Thank you, guys! - You're welcome! 940 01:27:19,280 --> 01:27:22,784 I'm so glad you're okay! 941 01:27:27,247 --> 01:27:29,749 What are you looking at? 942 01:27:30,000 --> 01:27:32,460 What are you looking at? 943 01:27:32,710 --> 01:27:36,214 This is for you. 944 01:27:36,798 --> 01:27:40,051 What is it? 945 01:27:42,262 --> 01:27:44,931 What the heck? 946 01:27:47,058 --> 01:27:48,185 Mom? 947 01:27:48,435 --> 01:27:50,979 It had a little accident, but... 948 01:27:51,229 --> 01:27:53,773 ...I taped it back together. 949 01:27:54,023 --> 01:27:55,817 Thanks. 950 01:27:56,067 --> 01:27:59,821 She talked about you all the time. 951 01:28:00,155 --> 01:28:04,409 She felt bad about what happened. 952 01:28:09,372 --> 01:28:12,375 Thank you. 953 01:28:16,754 --> 01:28:19,215 She loved you. 954 01:28:26,640 --> 01:28:28,517 So, what do you think? 955 01:28:28,767 --> 01:28:32,270 I think it'd be a shame to break up a set. 956 01:28:32,520 --> 01:28:34,898 Where are the fish? Where's Littlespot? 957 01:28:35,148 --> 01:28:40,278 Littlespot, Luna and Willy are back with their mom. 958 01:28:40,528 --> 01:28:43,406 How do you know? 959 01:28:47,077 --> 01:28:49,871 I know. 70057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.