Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,002 --> 00:02:52,630
What's up, Uncle Randolph?
2
00:03:08,188 --> 00:03:09,773
What is it?
3
00:03:10,023 --> 00:03:12,609
Willy.
4
00:03:34,589 --> 00:03:38,802
There's three positions on a throttle.
Straight up and down is neutral.
5
00:03:39,010 --> 00:03:42,013
All the way back is reverse.
6
00:03:42,263 --> 00:03:44,265
- All the way forward...
- This way?
7
00:03:44,516 --> 00:03:46,267
- Forward.
- No, this way.
8
00:03:46,518 --> 00:03:48,520
Yeah. Very funny.
9
00:03:48,770 --> 00:03:53,983
Once you're in gear, get going, or
you're just gonna grind metal on metal.
10
00:03:54,234 --> 00:03:55,402
- You follow?
- Yeah.
11
00:03:55,652 --> 00:03:57,612
- You're not paying attention.
- Watch out.
12
00:03:57,862 --> 00:04:02,075
- What are you looking at?
- Nothing.
13
00:04:02,325 --> 00:04:04,911
See you later.
14
00:04:09,249 --> 00:04:12,669
He's coming over to talk to us.
15
00:04:13,294 --> 00:04:14,254
Hey, Julie.
16
00:04:14,462 --> 00:04:16,047
Hi, Jesse. What's up?
17
00:04:16,256 --> 00:04:18,383
Me and my dad doing a little work.
18
00:04:18,633 --> 00:04:20,301
- Dwight.
- How you doing, Glenn?
19
00:04:20,552 --> 00:04:22,137
- Very good.
- Good.
20
00:04:22,387 --> 00:04:25,724
- Jesse's got some girlfriends, huh?
- Several hundred.
21
00:04:25,974 --> 00:04:31,563
- What brings you by?
- If it's okay, I'd like to talk with you.
22
00:04:32,230 --> 00:04:35,191
- Dwight. I didn't see you come in.
- You were busy.
23
00:04:35,442 --> 00:04:40,822
Man, I'm starving.
So you staying for dinner?
24
00:04:45,827 --> 00:04:48,288
- What?
- Come and sit with us, honey.
25
00:04:48,538 --> 00:04:51,374
- Why?
- Just come here.
26
00:04:51,583 --> 00:04:53,501
What's going on, you guys?
27
00:04:53,752 --> 00:04:55,420
Well...
28
00:04:55,670 --> 00:05:02,177
...Dwight has just told us that they
found your mom in New York City.
29
00:05:02,385 --> 00:05:03,928
And...
30
00:05:04,179 --> 00:05:09,225
...I'm afraid she's passed away.
31
00:05:10,685 --> 00:05:14,939
- She died?
- I'm really sorry.
32
00:05:19,361 --> 00:05:23,114
- I should have tried to find her.
- She didn't wanna be found.
33
00:05:23,365 --> 00:05:26,201
There's nothing you could have done.
34
00:05:26,451 --> 00:05:29,954
Your mom needs your help,
because she left somebody behind.
35
00:05:30,205 --> 00:05:32,457
- You have a brother.
- What?
36
00:05:32,665 --> 00:05:36,169
He's a half brother, actually.
He's 8 years old.
37
00:05:36,419 --> 00:05:39,339
Don't touch me. Just leave me alone.
38
00:05:39,547 --> 00:05:43,760
I don't want a brother,
I want my mom!
39
00:06:08,576 --> 00:06:12,372
Get out of here!
40
00:06:28,722 --> 00:06:34,227
How could she ditch me,
and then have another kid?
41
00:06:34,436 --> 00:06:38,440
I don't know, Jess.
I can't answer that one for you.
42
00:06:38,690 --> 00:06:42,360
I really thought if I was good...
43
00:06:42,610 --> 00:06:46,114
...and I believed enough...
44
00:06:46,364 --> 00:06:49,576
...she'd come back for me.
45
00:06:49,951 --> 00:06:52,203
She's not coming back, Jesse.
46
00:06:52,454 --> 00:06:55,832
I know.
47
00:06:56,916 --> 00:07:00,211
I know.
48
00:07:03,048 --> 00:07:07,093
It's the cold air. It gets in my eyes.
49
00:07:07,344 --> 00:07:11,473
Forget about that. It's okay.
50
00:07:12,766 --> 00:07:15,268
Your brother's gonna
live with us for a couple weeks.
51
00:07:15,477 --> 00:07:19,689
Dwight and Annie got it
worked out already.
52
00:07:19,814 --> 00:07:22,025
It's called "kinship care".
53
00:07:22,275 --> 00:07:23,193
Man.
54
00:07:23,401 --> 00:07:26,488
You're his only living relative,
so he's gonna stay with us...
55
00:07:26,738 --> 00:07:28,865
...till Dwight finds a place for him.
56
00:07:29,115 --> 00:07:34,996
Yeah, or until Annie falls in love
with him, never lets him leave.
57
00:07:35,205 --> 00:07:37,624
- Exactly.
- This sucks.
58
00:07:37,874 --> 00:07:41,920
Yeah, it kind of does, I guess.
59
00:07:42,337 --> 00:07:45,965
It'll be all right. You'll see.
60
00:07:46,216 --> 00:07:49,344
You dropped something.
61
00:07:50,762 --> 00:07:54,182
- Thanks.
- All right.
62
00:07:54,432 --> 00:07:58,228
I'll wait for you outside.
63
00:08:05,151 --> 00:08:07,904
- So, what about the vacation?
- What about it?
64
00:08:08,154 --> 00:08:12,283
You still wanna take him along?
A total stranger?
65
00:08:12,534 --> 00:08:16,538
We're gonna do everything we planned.
We're gonna visit Randolph.
66
00:08:16,788 --> 00:08:19,791
Camp out. It'll be fun.
67
00:08:20,041 --> 00:08:22,293
- You really believe that?
- I don't know.
68
00:08:22,544 --> 00:08:25,296
Ask me in a couple days.
69
00:08:25,547 --> 00:08:30,552
Now try and be nice to these people.
Let me give you a hand with that.
70
00:08:30,802 --> 00:08:33,972
Be nice. I told you to be nice.
71
00:08:34,222 --> 00:08:35,390
- Glenn?
- Yeah.
72
00:08:35,640 --> 00:08:37,684
Okay.
73
00:08:37,934 --> 00:08:39,144
- Hi, Dwight.
- Hey.
74
00:08:39,394 --> 00:08:42,939
Come in. Come in.
75
00:08:43,189 --> 00:08:46,526
Glenn, Annie, I'd like
for you to meet Elvis.
76
00:08:46,776 --> 00:08:49,487
Elvis, these are the Greenwoods.
77
00:08:49,738 --> 00:08:52,699
- Hi, Elvis.
- Well, aren't you guys rich?
78
00:08:52,949 --> 00:08:53,992
Elvis.
79
00:08:54,242 --> 00:08:57,328
- That's what Dwight said.
- I never said that.
80
00:08:57,579 --> 00:09:02,000
I told you, I can only stay
with people who are loaded.
81
00:09:02,208 --> 00:09:07,589
Then it's not much of an adjustment.
It's easier for me.
82
00:09:07,672 --> 00:09:11,801
I'll go see what's keeping
your brother.
83
00:09:20,769 --> 00:09:22,520
What's he look like?
84
00:09:22,729 --> 00:09:25,106
Different. Come find out for yourself.
85
00:09:25,356 --> 00:09:26,566
- I don't want to.
- Jesse.
86
00:09:26,775 --> 00:09:29,110
Talk to him,
you might learn a few things.
87
00:09:29,361 --> 00:09:30,487
Like what?
88
00:09:30,695 --> 00:09:36,201
Well, he spent the last eight years
with your mother. You tell me.
89
00:09:38,620 --> 00:09:40,580
We'll see you downstairs.
90
00:09:40,830 --> 00:09:43,708
Fine.
91
00:09:46,669 --> 00:09:50,340
He'll be right down.
92
00:09:55,637 --> 00:10:00,392
Elvis, this is Jesse.
93
00:10:03,019 --> 00:10:05,897
Hi.
94
00:10:06,064 --> 00:10:08,942
Whatever.
95
00:10:15,198 --> 00:10:18,493
Okay, we gotta hustle.
The ferry leaves at 10:30.
96
00:10:18,702 --> 00:10:21,955
- Elvis, do you have everything you need?
- Yes.
97
00:10:22,205 --> 00:10:26,084
Did you use the bathroom?
Okay. Honey, take this.
98
00:10:26,334 --> 00:10:28,795
Looks like everything's packed.
Let's go.
99
00:10:29,045 --> 00:10:32,382
- Okay, we're all set.
- Slide in and put on your seat belt.
100
00:10:32,632 --> 00:10:34,092
Let's go.
101
00:10:34,300 --> 00:10:36,177
Seat belt.
102
00:10:36,428 --> 00:10:39,889
Come on.
103
00:10:40,015 --> 00:10:44,352
Okay, we're out of here.
104
00:10:46,062 --> 00:10:48,898
- How did you get the name Elvis, Elvis?
- My mom.
105
00:10:49,149 --> 00:10:52,235
- That's funny. That's how I got mine too.
- Whatever.
106
00:10:52,485 --> 00:10:54,529
I'm going to be a big movie star.
107
00:10:54,779 --> 00:10:56,573
- Just like my dad.
- Yeah, right.
108
00:10:56,781 --> 00:10:59,200
My dad, you know, Al Pacino.
109
00:10:59,451 --> 00:11:01,578
My friends call me the Godfather.
110
00:11:01,786 --> 00:11:03,204
Give me a break.
111
00:11:03,455 --> 00:11:07,709
Hey, the ocean.
My mom loved the ocean.
112
00:11:08,001 --> 00:11:11,588
- She was born at sea, you know.
- Well, that's interesting.
113
00:11:11,838 --> 00:11:13,506
On an aircraft carrier.
114
00:11:13,757 --> 00:11:16,176
No one's supposed to know that.
It's classified.
115
00:11:16,384 --> 00:11:18,178
You come with a remote?
116
00:11:18,386 --> 00:11:21,890
Not that I know of.
117
00:11:32,859 --> 00:11:36,863
Isn't it beautiful?
118
00:11:43,787 --> 00:11:46,623
- What are you staring at?
- What are you staring at?
119
00:11:46,873 --> 00:11:50,543
- Bunch of water.
- Yeah, shows what you know.
120
00:11:50,752 --> 00:11:52,879
- Is there an amusement park?
- No.
121
00:11:53,129 --> 00:11:57,842
- There's a whale-spotting station.
- Where they paint spots on whales?
122
00:11:58,093 --> 00:12:00,720
Yeah.
123
00:12:01,054 --> 00:12:04,015
Look, whales! Whales!
124
00:12:05,225 --> 00:12:09,312
Wow, look at that. Wow!
125
00:12:09,562 --> 00:12:12,941
Oh, my God.
126
00:12:14,317 --> 00:12:16,820
Hey, there's the sign
for the campground.
127
00:12:17,028 --> 00:12:22,784
- Okay, here we go then.
- Are we there yet?
128
00:12:23,827 --> 00:12:27,122
Oh, boy.
129
00:12:27,205 --> 00:12:31,376
- I'm putting the tent up over there.
- All right.
130
00:12:32,002 --> 00:12:35,046
Can I get you anything?
Cup of coffee maybe?
131
00:12:35,296 --> 00:12:37,924
Having fun?
132
00:12:43,013 --> 00:12:47,517
- Elvis, come here, away from Glenn.
- Nice job.
133
00:12:48,018 --> 00:12:53,815
I need you to help me in here.
Would you please sweep out the tent?
134
00:12:56,317 --> 00:12:58,820
Jesse.
135
00:12:59,070 --> 00:13:02,073
Randolph.
136
00:13:03,783 --> 00:13:07,037
Look at you.
137
00:13:07,871 --> 00:13:10,957
- You must've grown six inches.
- Four and a half.
138
00:13:11,207 --> 00:13:12,834
- Since breakfast.
- Glenn.
139
00:13:13,084 --> 00:13:15,795
- Annie.
- Hi, Randolph.
140
00:13:16,004 --> 00:13:18,173
- Good to see you.
- Good to see you.
141
00:13:18,423 --> 00:13:21,051
- This your brother?
- Half.
142
00:13:21,301 --> 00:13:24,095
Hi, my name's Elvis. I'm half Apache.
143
00:13:24,346 --> 00:13:30,393
Pleased to meet you, Elvis. Apache?
They're the sworn enemy of my people.
144
00:13:31,019 --> 00:13:33,980
Did I say Apache?
145
00:13:34,230 --> 00:13:39,027
- I meant Cherokee.
- That's even worse.
146
00:13:40,779 --> 00:13:41,905
- Let's go.
- Where?
147
00:13:42,155 --> 00:13:43,615
- Whale spotting.
- See you later.
148
00:13:43,865 --> 00:13:46,326
Have fun.
149
00:13:46,576 --> 00:13:49,913
Where do you think you're going?
150
00:13:53,750 --> 00:13:55,919
- You want me to drive?
- You know how?
151
00:13:56,127 --> 00:13:57,962
- No. Do you?
- Very funny.
152
00:13:58,213 --> 00:14:04,844
Here. Got a couple of surprises
for you. For you, from my village.
153
00:14:05,929 --> 00:14:08,098
My people believe
your soul lives here.
154
00:14:08,348 --> 00:14:12,936
When you wear the necklace
the orca is close to your spirit.
155
00:14:13,186 --> 00:14:17,482
Thanks, this is so cool.
156
00:14:19,734 --> 00:14:21,736
I missed you, Jesse.
157
00:14:21,986 --> 00:14:24,656
Me too.
158
00:14:28,576 --> 00:14:31,871
- Rick, Nadine.
- Hi, Randolph.
159
00:14:32,122 --> 00:14:35,250
- I hope she's the second surprise.
- I'll ignore that.
160
00:14:35,500 --> 00:14:41,589
- Aren't you gonna introduce me?
- Nope. I'll teach you how to steer.
161
00:14:42,549 --> 00:14:45,176
Well, who is she?
162
00:14:45,218 --> 00:14:51,891
She's my orca spotter. Cast off
that line, Nadine, we'll be on our way.
163
00:15:08,199 --> 00:15:09,367
Here.
164
00:15:09,576 --> 00:15:11,494
Keep a look out.
165
00:15:11,745 --> 00:15:14,914
Okay.
166
00:15:17,959 --> 00:15:20,295
Give me a break.
She's my goddaughter.
167
00:15:20,545 --> 00:15:21,755
What are you saying?
168
00:15:22,005 --> 00:15:25,050
She's like a daughter to me.
I look out for her.
169
00:15:25,300 --> 00:15:27,969
Okay.
170
00:15:28,178 --> 00:15:32,223
Nadine, come on up here.
171
00:15:39,314 --> 00:15:41,983
What did you need, Randolph?
172
00:15:42,233 --> 00:15:44,444
Nadine, Jesse. Jesse, Nadine.
173
00:15:44,653 --> 00:15:47,906
- Hi.
- Hi.
174
00:15:48,156 --> 00:15:50,033
- Nice to meet you.
- Nadine, take over.
175
00:15:50,283 --> 00:15:52,911
Jesse, come with me.
I want you to listen to something.
176
00:15:53,161 --> 00:15:54,663
- I gotta get by.
- Yeah.
177
00:15:54,913 --> 00:15:57,791
Okay.
178
00:15:59,501 --> 00:16:05,590
Listen to this. I made this
recording about a week ago.
179
00:16:11,971 --> 00:16:13,932
Randolph, it's Willy.
180
00:16:14,140 --> 00:16:18,645
I didn't want to tell you
till we knew for sure.
181
00:16:29,322 --> 00:16:30,824
No orcas.
182
00:16:31,074 --> 00:16:33,660
- I'll take over, Nadine.
- Okay.
183
00:16:33,910 --> 00:16:36,788
Maybe they're out at
Turner's Point having lunch.
184
00:16:37,038 --> 00:16:41,751
Okay. Going down
to get a better look.
185
00:17:05,483 --> 00:17:07,318
Hey, guys. J Pod.
186
00:17:07,569 --> 00:17:11,156
Wow, we gotta get closer!
187
00:17:12,574 --> 00:17:16,119
I count 16, maybe 17.
188
00:17:21,833 --> 00:17:26,046
Right there! Do you see it, Randolph?
189
00:17:34,637 --> 00:17:36,640
Look at the size of that one.
190
00:17:36,890 --> 00:17:39,225
That's Catspaw, Willy's mother.
191
00:17:39,476 --> 00:17:42,270
Willy's mom.
192
00:17:45,023 --> 00:17:48,068
He found her.
193
00:17:48,318 --> 00:17:51,738
Over there. They're spy-hopping.
194
00:18:04,250 --> 00:18:06,586
That one's got a white patch
on his dorsal.
195
00:18:06,795 --> 00:18:09,506
- Her dorsal.
- Her dorsal?
196
00:18:09,714 --> 00:18:11,758
That's Luna, Willy's sister.
197
00:18:12,008 --> 00:18:14,677
The calf is Littlespot,
Willy's brother.
198
00:18:14,928 --> 00:18:18,014
Yeah, I see him.
199
00:18:22,560 --> 00:18:25,980
- That's Willy!
- I know.
200
00:18:28,900 --> 00:18:32,028
Willy!
201
00:18:32,529 --> 00:18:34,489
Wow, he looks great.
202
00:18:34,739 --> 00:18:36,116
Willy!
203
00:18:36,366 --> 00:18:38,410
They're hunting now.
We'll come back tomorrow.
204
00:18:38,660 --> 00:18:40,787
- What time?
- Very early.
205
00:18:40,995 --> 00:18:43,915
Yes.
206
00:18:59,931 --> 00:19:04,936
Glenn, I saw Willy! I saw him just
for a second, really far away.
207
00:19:05,186 --> 00:19:08,606
- Randolph thought you might.
- It was so cool, you know...
208
00:19:08,857 --> 00:19:11,484
...to see him with his family.
209
00:19:11,735 --> 00:19:16,489
- Must be great for him.
- Yeah. Must be.
210
00:19:20,577 --> 00:19:23,121
Do you think he misses me?
211
00:19:23,371 --> 00:19:27,417
Yeah. I know he does.
212
00:19:29,461 --> 00:19:32,464
Besides, you got your own family.
213
00:19:32,714 --> 00:19:36,176
Just like Willy.
Don't forget. All right?
214
00:19:36,426 --> 00:19:38,053
Yeah.
215
00:19:38,303 --> 00:19:41,431
I know.
216
00:19:47,270 --> 00:19:51,524
Jesse, honey, move that twig
or it will hurt your back.
217
00:19:51,775 --> 00:19:53,485
I can't sleep on the ground.
218
00:19:53,735 --> 00:19:58,823
We're all sleeping on the ground.
It's called camping.
219
00:19:59,824 --> 00:20:04,454
- You have two pads, and I only have one.
- Nobody knew you were coming.
220
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
- But I have a bad back.
- So what.
221
00:20:07,040 --> 00:20:10,168
Come on. You had a great day.
Give Elvis your extra pad.
222
00:20:10,418 --> 00:20:14,464
After all, he is our guest.
223
00:20:15,215 --> 00:20:17,801
- Thanks, Jesse.
- Yeah, Elvis.
224
00:20:18,051 --> 00:20:21,012
You help him set up, okay?
Good night, guys.
225
00:20:21,262 --> 00:20:24,099
I'm gonna close this so you
won't get bitten by mosquitoes.
226
00:20:24,349 --> 00:20:28,520
- You don't have a bad back, do you?
- I do so. I have spasms...
227
00:20:28,728 --> 00:20:31,356
...which I got bungee jumping
in the Alps.
228
00:20:31,564 --> 00:20:35,193
Yeah, right. See this line?
229
00:20:35,443 --> 00:20:40,115
- No.
- Well, you cross it, you're dead.
230
00:20:40,323 --> 00:20:43,702
- They told me all about you and Willy.
- Go to sleep.
231
00:20:43,952 --> 00:20:47,497
It's funny. The same thing
happened to me two summers ago.
232
00:20:47,747 --> 00:20:49,708
Shut up!
233
00:20:49,958 --> 00:20:52,836
Go to sleep!
234
00:20:55,797 --> 00:21:00,260
Is this the line you didn't want me
to cross? Or is this the line?
235
00:21:00,510 --> 00:21:04,097
All right, that's it!
236
00:21:36,129 --> 00:21:37,672
Great.
237
00:21:37,922 --> 00:21:40,550
Just great!
238
00:21:50,018 --> 00:21:51,227
Willy.
239
00:21:51,478 --> 00:21:56,566
Hey, boy.
You've grown, haven't you? Yeah.
240
00:21:56,775 --> 00:22:00,945
Guess you've been
eating pretty well, huh?
241
00:22:01,529 --> 00:22:05,116
Wow! Thanks, boy, you found it.
242
00:22:05,367 --> 00:22:08,369
Thanks.
243
00:22:09,245 --> 00:22:13,333
I missed you so much.
244
00:22:15,919 --> 00:22:18,838
I saw you with your family.
You must be happy...
245
00:22:19,089 --> 00:22:22,717
...to be with your mom.
246
00:22:28,139 --> 00:22:31,393
My mom died.
247
00:22:35,897 --> 00:22:40,068
I miss her so much.
248
00:22:40,985 --> 00:22:47,283
I feel like I've got nobody.
I feel like I'm all alone.
249
00:22:49,577 --> 00:22:53,498
I don't know what to do.
250
00:23:04,426 --> 00:23:07,011
That's your mom.
251
00:23:07,220 --> 00:23:11,057
You better go, she's calling.
252
00:23:20,608 --> 00:23:24,404
Good night, Willy.
253
00:23:46,801 --> 00:23:48,553
Caught you!
254
00:23:48,803 --> 00:23:51,222
I never sleep.
255
00:23:51,431 --> 00:23:54,768
Good night.
256
00:23:59,064 --> 00:24:01,066
- Glenn, Annie!
- Oh, God.
257
00:24:01,316 --> 00:24:03,651
Let's go out
on the boat with Randolph.
258
00:24:03,902 --> 00:24:07,113
Keep your voice down.
You're gonna wake a grizzly bear.
259
00:24:07,364 --> 00:24:12,494
- Don't you usually wake up after noon?
- Randolph leaves at dawn. Let's go.
260
00:24:12,744 --> 00:24:15,038
You go on ahead. Okay?
261
00:24:15,288 --> 00:24:17,916
Jesse, take Elvis with you.
262
00:24:18,166 --> 00:24:21,670
No way.
263
00:24:23,838 --> 00:24:27,550
Wake up!
264
00:24:28,551 --> 00:24:31,429
- Hurry up.
- I'm walking as fast as I can.
265
00:24:31,680 --> 00:24:34,391
- Try running.
- My legs are shorter than yours.
266
00:24:34,641 --> 00:24:36,851
If Randolph leaves,
I'm gonna kill you.
267
00:24:37,102 --> 00:24:39,312
Well, I have a black belt in karate.
268
00:24:39,562 --> 00:24:42,649
Well, I have laser death-rays
that come out of my eyes.
269
00:24:42,899 --> 00:24:45,944
Liar.
270
00:24:45,944 --> 00:24:50,740
- Come on, hurry up, let's go!
- Okay.
271
00:24:50,990 --> 00:24:53,535
Randolph, I'll see you
in a couple hours.
272
00:24:53,785 --> 00:24:57,622
Yeah, okay. Sure.
273
00:24:59,874 --> 00:25:03,920
- Hi.
- Hi.
274
00:25:07,298 --> 00:25:08,633
Traitor.
275
00:25:08,842 --> 00:25:10,844
- What?
- Girls are the enemy.
276
00:25:11,094 --> 00:25:14,597
No, you are the enemy.
277
00:25:16,266 --> 00:25:17,684
When are we leaving?
278
00:25:17,934 --> 00:25:20,979
I got a problem.
It'll take me a couple of hours.
279
00:25:21,229 --> 00:25:24,441
- I'm sorry.
- Okay.
280
00:25:24,691 --> 00:25:26,735
Yeah.
281
00:25:26,985 --> 00:25:30,405
See you in a couple hours.
282
00:25:30,655 --> 00:25:35,827
- Come on, let's go, hurry up!
- Hey, wait up!
283
00:25:35,827 --> 00:25:38,913
Elvis, just go back to camp.
Tell Glenn and Annie...
284
00:25:39,122 --> 00:25:42,876
...I went with Randolph but you
couldn't go because you get seasick.
285
00:25:43,084 --> 00:25:47,630
- But that'll be a lie.
- I'm really sure you can handle it.
286
00:25:47,839 --> 00:25:52,969
- What are you gonna do?
- None of your business.
287
00:26:46,815 --> 00:26:49,984
Gosh.
288
00:26:54,739 --> 00:26:57,701
Look at that.
289
00:27:04,249 --> 00:27:07,419
- What do you think you're doing?
- Sitting in the ocean.
290
00:27:07,669 --> 00:27:11,756
- You followed me here, didn't you?
- So?
291
00:27:15,051 --> 00:27:19,472
- Yeah.
- Here, I'll help you up.
292
00:27:19,556 --> 00:27:23,977
- What is this place?
- My favorite place in the world.
293
00:27:39,159 --> 00:27:41,870
- Yeah, that's J Pod.
- Yeah, I know that.
294
00:27:42,120 --> 00:27:43,830
This is their rubbing rocks.
295
00:27:44,080 --> 00:27:48,251
Orcas come to rub themselves
on the rocks at the bottom of the cove.
296
00:27:48,501 --> 00:27:51,546
If you sit here long enough,
one will come close.
297
00:27:51,796 --> 00:27:53,631
How close?
298
00:27:53,882 --> 00:27:57,343
Ten feet once.
299
00:28:14,152 --> 00:28:20,241
- Are you still trying to impress me?
- Just watch. Just watch.
300
00:28:35,298 --> 00:28:39,219
Come on, I gotta show
you something. Come on!
301
00:28:39,469 --> 00:28:41,888
Come on, let's go!
302
00:28:42,097 --> 00:28:43,932
Hurry up. Let's go, come on!
303
00:28:44,140 --> 00:28:48,353
- Where we going?
- Follow me. I know where I'm going.
304
00:28:48,603 --> 00:28:52,315
Come on. Let's go, come on.
305
00:28:55,819 --> 00:28:57,362
- Let me help you.
- I'm okay.
306
00:28:57,612 --> 00:28:58,530
- All right.
- Thanks.
307
00:28:58,738 --> 00:29:02,867
Hurry, though. I gotta show you this.
308
00:29:04,744 --> 00:29:07,998
Careful on that log.
309
00:29:12,210 --> 00:29:13,628
Say, girl...
310
00:29:13,878 --> 00:29:16,715
...where's your brother, huh?
311
00:29:16,965 --> 00:29:19,384
Come on, boy.
312
00:29:19,634 --> 00:29:22,512
Come on.
313
00:29:22,762 --> 00:29:25,723
Just one second. Come on, boy.
314
00:29:25,974 --> 00:29:30,270
Come on, boy. Come on.
315
00:29:30,437 --> 00:29:34,232
- Willy, where'd you come from?
- Oh, my gosh.
316
00:29:35,150 --> 00:29:40,113
Hey, boy. You scared me.
317
00:29:40,905 --> 00:29:44,284
How you doing, huh?
318
00:29:45,410 --> 00:29:49,706
It's okay. Yeah, open up.
319
00:29:49,956 --> 00:29:53,043
See? He's friendly.
320
00:29:54,127 --> 00:29:57,297
Good boy.
321
00:29:57,505 --> 00:30:00,216
Wow, who's this?
322
00:30:00,425 --> 00:30:02,260
Is this your brother?
323
00:30:02,469 --> 00:30:05,764
Littlespot?
324
00:30:06,181 --> 00:30:08,391
I want you to meet somebody, okay?
325
00:30:08,641 --> 00:30:12,062
You gotta help me. All right?
326
00:30:12,270 --> 00:30:16,274
Come on. It's okay.
327
00:30:18,651 --> 00:30:21,112
Really, it's okay.
Nadine, this is Willy.
328
00:30:21,363 --> 00:30:23,573
Willy, Nadine.
329
00:30:23,823 --> 00:30:26,785
Hi. Oh, my gosh.
330
00:30:26,993 --> 00:30:28,828
- He's pretty cool, huh?
- Yeah.
331
00:30:29,079 --> 00:30:31,790
- You can touch him.
- No, that's okay. I don't...
332
00:30:32,040 --> 00:30:33,708
No, go ahead.
333
00:30:33,958 --> 00:30:35,877
Come on.
334
00:30:36,127 --> 00:30:37,587
Okay.
335
00:30:37,796 --> 00:30:41,966
- Just reach out and touch him.
- Hi, Willy.
336
00:30:42,217 --> 00:30:44,928
Come on.
337
00:30:45,053 --> 00:30:47,472
Hi, Willy. Hi.
338
00:30:47,722 --> 00:30:50,809
He's going under.
339
00:30:52,310 --> 00:30:55,271
- Come on, Willy. What are you doing?
- He spit on me.
340
00:30:55,522 --> 00:30:56,940
I'm sorry.
341
00:30:57,190 --> 00:31:00,318
- Here's Littlespot.
- Littlespot, what are you doing?
342
00:31:00,568 --> 00:31:03,154
Hey.
343
00:31:03,321 --> 00:31:08,243
- Oh, my gosh. Wow, this is great.
- I'm gonna get you, Willy.
344
00:31:08,493 --> 00:31:11,538
- He's coming back.
- Sorry.
345
00:31:12,205 --> 00:31:13,915
- He's showing off.
- What's he doing?
346
00:31:14,165 --> 00:31:16,835
Showing off. Hey, whoa!
347
00:31:17,085 --> 00:31:21,673
- He did it again.
- What's your problem? Great friend.
348
00:31:21,923 --> 00:31:25,427
I gotta get it.
349
00:31:29,180 --> 00:31:33,268
- Come on in. The water's great.
- Get a grip. This is a killer whale.
350
00:31:33,476 --> 00:31:36,604
Come on, he's my friend.
351
00:31:37,021 --> 00:31:41,443
- Jesse!
- Yeah, Willy.
352
00:31:41,609 --> 00:31:45,113
Way to go, boy!
353
00:31:45,322 --> 00:31:48,241
Oh, my gosh.
354
00:31:51,119 --> 00:31:54,748
Oh, my gosh.
355
00:31:59,669 --> 00:32:03,590
Nadine, come on in, it's great!
356
00:32:03,798 --> 00:32:07,844
Let's go!
357
00:32:14,851 --> 00:32:17,187
Hey, Luna!
358
00:32:17,437 --> 00:32:19,147
All right!
359
00:32:19,397 --> 00:32:23,068
Hey, look, no hands.
360
00:32:44,339 --> 00:32:47,258
All right, Willy.
361
00:32:58,436 --> 00:33:01,523
Get away from me!
362
00:33:01,731 --> 00:33:03,441
Later, Willy.
363
00:33:03,650 --> 00:33:06,444
Jesse.
364
00:33:07,445 --> 00:33:11,074
Give me your hand.
365
00:33:11,408 --> 00:33:13,076
- Here.
- Thanks.
366
00:33:13,326 --> 00:33:17,455
I can't believe that. That was so cool.
367
00:33:17,706 --> 00:33:21,668
- Maybe you can touch him next time.
- I can't believe he let you do that.
368
00:33:21,918 --> 00:33:26,005
- I think he likes it.
- I think you're right.
369
00:33:26,214 --> 00:33:30,010
- Bye, boy. See you.
- Bye.
370
00:33:51,781 --> 00:33:55,577
{Y:i}Oil tanker "Dakar",
this is vessel traffic control. Over.
371
00:33:55,827 --> 00:34:01,583
Vessel traffic control, this is the
tanker "Dakar" at 124.40 inbound.
372
00:34:06,630 --> 00:34:09,883
{Y:i}- Prepare to load oil at 1500 hours.
- Copy, Dakar.
373
00:34:10,133 --> 00:34:13,219
We're cleared.
374
00:34:33,114 --> 00:34:35,700
- What?
- He doesn't look anything like you.
375
00:34:35,950 --> 00:34:39,663
Elvis. Yeah, well,
we got different dads.
376
00:34:39,913 --> 00:34:43,458
Hey, look, an oil tanker.
377
00:34:45,418 --> 00:34:50,048
Tell me about it. They come through
like it's their own private highway.
378
00:34:50,298 --> 00:34:54,135
I saw Jesse kissing Nadine.
379
00:35:00,433 --> 00:35:02,227
Any sign of J Pod?
380
00:35:02,477 --> 00:35:04,729
Maybe they went back
to the rubbing rocks.
381
00:35:04,979 --> 00:35:08,233
- You wanna go down and check it out?
- Okay.
382
00:35:08,483 --> 00:35:11,569
Cool.
383
00:35:14,906 --> 00:35:18,034
- Hey, Glenn.
- Hey.
384
00:35:18,284 --> 00:35:20,078
Nadine, this is Glenn.
385
00:35:20,328 --> 00:35:23,248
- Hi. Nice to meet you.
- Hello. Nice to meet you.
386
00:35:23,498 --> 00:35:25,625
Randolph's goddaughter.
387
00:35:25,875 --> 00:35:28,712
- Can I talk to you a second?
- Sure.
388
00:35:28,962 --> 00:35:30,839
I'll be right back.
389
00:35:31,089 --> 00:35:32,382
Okay.
390
00:35:32,590 --> 00:35:35,385
Elvis saw you and Nadine
down at the cove.
391
00:35:35,635 --> 00:35:37,470
Yeah, that figures.
392
00:35:37,720 --> 00:35:42,559
I was a lot like you when I was your age.
But Annie wants me to talk to you.
393
00:35:42,809 --> 00:35:45,395
She thinks that kind of behavior
can be dangerous.
394
00:35:45,645 --> 00:35:47,939
Nadine thought so too,
but it's safe.
395
00:35:48,148 --> 00:35:51,776
- I know exactly what I'm doing.
- I used to think the same thing.
396
00:35:51,985 --> 00:35:54,863
- Huh?
- Yeah.
397
00:35:55,071 --> 00:35:57,574
Well, I'm practically an expert.
398
00:35:57,824 --> 00:36:00,702
Yeah, well, listen...
399
00:36:00,910 --> 00:36:03,163
You're a smart kid. You're a good kid.
400
00:36:03,413 --> 00:36:07,834
You're just going with your feelings,
but it can lead to other things.
401
00:36:08,084 --> 00:36:10,754
Like what?
402
00:36:11,504 --> 00:36:14,549
- Well, sex.
- Can lead to sex?
403
00:36:14,799 --> 00:36:18,094
Yeah, right. Can lead to sex.
404
00:36:18,344 --> 00:36:21,431
- Are you okay?
- I'm fine. Why?
405
00:36:21,681 --> 00:36:24,017
I have no idea what
you're talking about.
406
00:36:24,267 --> 00:36:27,604
- I'm talking about you kissing Nadine.
- I didn't kiss her.
407
00:36:27,854 --> 00:36:31,566
- You didn't?
- No, I didn't kiss her. Who said that?
408
00:36:31,816 --> 00:36:35,070
I'll give you three guesses.
409
00:36:40,909 --> 00:36:42,327
Hi.
410
00:36:42,577 --> 00:36:43,995
Whatever.
411
00:36:44,245 --> 00:36:47,999
- You're not going anywhere.
- But I'm hungry.
412
00:36:48,541 --> 00:36:51,544
Eat your hat.
413
00:38:57,295 --> 00:39:02,634
That did a lot. All right, come on.
I know you're in there.
414
00:39:04,302 --> 00:39:08,139
All right, come on.
Ain't so tough now, huh?
415
00:39:08,390 --> 00:39:10,266
Man.
416
00:39:10,517 --> 00:39:11,810
Eat this.
417
00:39:12,060 --> 00:39:14,771
How do you like that, tough guy?
418
00:39:15,021 --> 00:39:18,858
Come back and fight like a fish.
419
00:39:19,067 --> 00:39:22,445
See you later, fish.
420
00:39:49,889 --> 00:39:53,184
See you, Willy.
421
00:40:04,154 --> 00:40:05,071
What is it?
422
00:40:05,322 --> 00:40:07,282
- We lost time up north. We're late.
- So?
423
00:40:07,532 --> 00:40:10,493
- Know why I'm captain?
- Yes, sir. I mean, no, sir.
424
00:40:10,744 --> 00:40:13,872
I'm captain because
my ships always run on time.
425
00:40:14,122 --> 00:40:16,750
Benbrook Oil doesn't like
late deliveries.
426
00:40:17,000 --> 00:40:19,043
{Y:i}- Yes, sir.
- This is Seattle Traffic.
427
00:40:19,294 --> 00:40:22,339
{Y:i}We have a report of winds
and reduced visibility.
428
00:40:22,589 --> 00:40:24,382
Reduce speed to 12 knots.
429
00:40:24,633 --> 00:40:28,094
- Reducing speed to 12 knots.
- Maintain 15 knots.
430
00:40:28,344 --> 00:40:33,266
- But, sir, without a tug escort...
- Kelly!
431
00:40:33,975 --> 00:40:38,104
Resuming speed to 15 knots.
432
00:40:43,234 --> 00:40:47,530
- Elvis. Elvis, wake up.
- What?
433
00:40:47,739 --> 00:40:49,949
I have to ask you something.
434
00:40:50,200 --> 00:40:51,117
Okay.
435
00:40:51,367 --> 00:40:58,083
Did Mom ever talk about before you
were born, when she lived out here?
436
00:40:58,333 --> 00:41:00,585
No.
437
00:41:00,835 --> 00:41:04,881
Did she ever talk about my dad?
438
00:41:05,131 --> 00:41:06,800
No.
439
00:41:07,050 --> 00:41:09,177
Did she ever talk about me?
440
00:41:09,385 --> 00:41:12,389
No.
441
00:41:19,687 --> 00:41:22,941
- She had problems.
- Like what?
442
00:41:23,191 --> 00:41:26,611
She lied a lot.
443
00:41:26,736 --> 00:41:29,948
Said she loved me.
444
00:41:30,657 --> 00:41:34,911
Said she would never leave.
445
00:42:03,773 --> 00:42:05,775
- What is it?
- We're losing pressure.
446
00:42:06,026 --> 00:42:07,819
We can't hold course in these currents.
447
00:42:08,028 --> 00:42:10,488
- What happened?
- The valve body blew to pieces.
448
00:42:10,739 --> 00:42:14,033
- Engine room.
- Give me something down there.
449
00:42:14,284 --> 00:42:16,619
{Y:i}- I got nothing.
- We're doing the best we can.
450
00:42:16,828 --> 00:42:19,789
Keep working on it.
451
00:42:27,630 --> 00:42:32,052
We're on the wrong side of the buoy.
Hard starboard!
452
00:42:32,302 --> 00:42:35,096
Not responding!
453
00:42:37,098 --> 00:42:38,933
- Hard starboard!
- I can't bring it around.
454
00:42:39,184 --> 00:42:41,645
Four fathoms!
455
00:42:44,397 --> 00:42:47,067
- Two fathoms.
- My God.
456
00:42:47,275 --> 00:42:50,445
We've run aground!
457
00:42:50,946 --> 00:42:53,948
I'm gonna shut it down!
458
00:43:10,590 --> 00:43:12,842
{Y:i}Mayday, mayday. This is tanker "Dakar".
459
00:43:13,093 --> 00:43:15,929
{Y:i}We are run aground
and spilling crude oil.
460
00:43:16,179 --> 00:43:22,185
{Y:i}Extreme distress.
Repeat, extreme distress.
461
00:43:57,846 --> 00:43:58,888
Man.
462
00:43:59,139 --> 00:44:03,268
Come on. Hurry up.
463
00:44:07,480 --> 00:44:09,065
He's over there. Look!
464
00:44:09,315 --> 00:44:12,360
Come on, come on!
465
00:44:18,116 --> 00:44:20,869
Let's go!
466
00:44:22,620 --> 00:44:26,833
It's Willy's sister, Luna.
She's beached.
467
00:44:27,000 --> 00:44:30,879
- What's wrong with her?
- I don't know.
468
00:44:33,381 --> 00:44:37,093
It's okay. You're all right.
469
00:44:46,603 --> 00:44:49,022
- What is that stuff?
- Oil.
470
00:44:49,272 --> 00:44:53,568
Get Glenn. Have him call Randolph.
We gotta get Luna back in the water.
471
00:44:53,818 --> 00:44:58,156
- Go! Hurry! Go!
- Okay.
472
00:44:59,157 --> 00:45:03,411
You're gonna be okay. I promise.
473
00:45:04,329 --> 00:45:08,708
Wake up! Wake up.
Come on, wake up. Guys, come on.
474
00:45:08,958 --> 00:45:14,089
There's been an oil spill. Trapped
the whales. Willy's sister is beached.
475
00:45:14,339 --> 00:45:18,051
You gotta do something.
Call the Army or something.
476
00:45:18,301 --> 00:45:20,762
Call Randolph.
I think maybe a ship crashed.
477
00:45:20,970 --> 00:45:22,931
- It's a major disaster.
- Go back to sleep.
478
00:45:23,181 --> 00:45:27,686
- I'm telling the truth.
- That's a first.
479
00:45:27,852 --> 00:45:30,563
Glenn, listen.
480
00:45:30,772 --> 00:45:33,608
I'll call Randolph.
481
00:45:37,821 --> 00:45:38,738
Hang on.
482
00:45:38,989 --> 00:45:42,575
{Y:i}A major oil spill at Lawson Reef.
483
00:45:44,452 --> 00:45:48,957
- Thanks for coming, Randolph.
- Looks serious.
484
00:45:49,165 --> 00:45:53,169
Luna's sick. I think she's dying.
485
00:45:53,503 --> 00:45:54,462
See. I told you.
486
00:45:54,713 --> 00:45:59,634
Nadine, go back to the truck
and get my kit please.
487
00:46:00,093 --> 00:46:02,178
Easy, girl. Easy.
488
00:46:02,429 --> 00:46:04,514
Honey, the oil's all over her.
489
00:46:04,764 --> 00:46:06,891
Here you go, Randolph.
490
00:46:07,100 --> 00:46:09,603
It's okay.
491
00:46:11,521 --> 00:46:13,106
Okay.
492
00:46:13,356 --> 00:46:16,651
- Let me get this.
- It's okay.
493
00:46:16,860 --> 00:46:19,738
I'm afraid the oil's
gotten into her lungs.
494
00:46:19,988 --> 00:46:25,910
Okay. Run this down to the lab, tell them
it's from me, and it's an emergency.
495
00:46:26,161 --> 00:46:27,579
Okay, let's go.
496
00:46:27,829 --> 00:46:29,581
Easy now. Easy.
497
00:46:29,831 --> 00:46:31,791
- On the head?
- Wherever you can.
498
00:46:32,041 --> 00:46:34,961
On three, guys, okay?
One, two, three!
499
00:46:35,211 --> 00:46:37,130
Push!
500
00:46:37,339 --> 00:46:39,841
Come on, Luna.
501
00:46:42,510 --> 00:46:46,473
Okay, again, on three.
One, two, three!
502
00:46:46,723 --> 00:46:47,974
- Come on, girl.
- Push.
503
00:46:48,183 --> 00:46:51,144
- Come on.
- Come on, come on.
504
00:46:51,394 --> 00:46:53,521
There she goes. She's going.
505
00:46:53,772 --> 00:46:56,316
Go, girl. Go, girl.
506
00:46:56,566 --> 00:47:02,155
- Let's get back up and change.
- The whale, the whale. Is she okay?
507
00:47:02,197 --> 00:47:06,576
- She needs help, Randolph.
- Yeah.
508
00:47:17,462 --> 00:47:21,508
- I don't care. I gotta get the story.
- Excuse me. Out of the way.
509
00:47:21,758 --> 00:47:24,344
Excuse me.
510
00:47:26,721 --> 00:47:29,599
The "Dakar", a 40-year-old
Liberian oil tanker...
511
00:47:29,849 --> 00:47:33,353
...ran aground on Lawson Reef
at 12:05 last night...
512
00:47:33,603 --> 00:47:36,189
...spilling thousands of gallons
of raw crude...
513
00:47:36,439 --> 00:47:40,443
...endangering these orcas and other
wildlife indigenous to this region.
514
00:47:40,694 --> 00:47:42,862
{Y:i}- The single-hull tanker...
- I'll take care of it.
515
00:47:43,071 --> 00:47:46,908
{Y:i}... was built well before 1990,
the year when double hulls...
516
00:47:47,158 --> 00:47:52,664
{Y:i}... became mandatory, which many feel
could prevent disasters like this one.
517
00:47:52,872 --> 00:47:58,211
- Save the ecology.
- Don't kill the whales.
518
00:48:08,638 --> 00:48:11,766
She's here. Let's go.
519
00:48:16,104 --> 00:48:18,440
- Here we go.
- Let's secure that stuff.
520
00:48:18,690 --> 00:48:21,401
- I'm Dr. Haley.
- Cmdr. Blake, Coastal Marine Control.
521
00:48:21,651 --> 00:48:25,155
- Medical team's already here.
- This is what we've got.
522
00:48:25,405 --> 00:48:28,408
- Kate!
- Here, take this.
523
00:48:28,658 --> 00:48:29,701
Randolph.
524
00:48:29,909 --> 00:48:33,788
- I'm glad you're here.
- Me too. Me too.
525
00:48:34,039 --> 00:48:36,583
- When was this sample taken?
- Three hours ago.
526
00:48:36,791 --> 00:48:39,294
Four aspirations a minute.
Breathing's labored.
527
00:48:39,544 --> 00:48:42,005
Let's do this now. Prep the antibiotics.
528
00:48:42,255 --> 00:48:44,758
- Keflin?
- Twenty cc.
529
00:48:45,008 --> 00:48:46,301
Jesse found them.
530
00:48:46,551 --> 00:48:49,387
Jesse. Randolph's told me
all about you.
531
00:48:49,596 --> 00:48:52,265
Boat's ready, Kate.
532
00:48:52,474 --> 00:48:55,477
- Willy doesn't like doctors.
- She's one of the good ones.
533
00:48:55,727 --> 00:48:58,980
But he doesn't know that.
534
00:49:05,028 --> 00:49:08,198
Jesse, the oil slick
is moving this way.
535
00:49:08,448 --> 00:49:13,119
If the whales don't get better fast,
they'll be trapped.
536
00:49:15,455 --> 00:49:17,999
Pull up right alongside her, okay?
537
00:49:18,250 --> 00:49:21,336
We'll make this quick and painless.
538
00:49:30,345 --> 00:49:31,930
They seem to be protecting her.
539
00:49:32,180 --> 00:49:34,974
That's not like him.
540
00:49:39,395 --> 00:49:42,524
Stop. Stop. Stop!
541
00:49:58,039 --> 00:49:59,541
I'm not gonna lie, Jesse.
542
00:49:59,791 --> 00:50:02,544
This is awful,
and my company's to blame.
543
00:50:02,794 --> 00:50:05,714
It's important to me that no harm
come to these whales.
544
00:50:05,922 --> 00:50:08,091
And that is where you come in.
545
00:50:08,341 --> 00:50:10,969
I could help too.
Littlespot likes me.
546
00:50:11,219 --> 00:50:14,180
- I could...
- Elvis, please.
547
00:50:14,431 --> 00:50:16,891
- Willy trusts you.
- He doesn't trust you.
548
00:50:17,142 --> 00:50:19,686
- Jesse.
- He thinks he's protecting Luna.
549
00:50:19,936 --> 00:50:22,647
But by keeping us from her,
he's killing her.
550
00:50:22,897 --> 00:50:27,193
You're his only friend, Jesse.
551
00:50:29,487 --> 00:50:32,031
- I'll make a deal with you.
- I'm listening.
552
00:50:32,282 --> 00:50:35,201
- I'll convince Willy to let us help Luna.
- Great.
553
00:50:35,452 --> 00:50:40,040
But you have to promise to get Willy,
Luna and Littlespot back to their mom.
554
00:50:40,248 --> 00:50:42,834
- I can't promise that.
- Your oil's killing Luna.
555
00:50:43,042 --> 00:50:47,464
If she dies, everybody's gonna
see it on the news. They'll blame you.
556
00:50:47,714 --> 00:50:53,178
- What do you want me to say?
- Just promise me you'll try.
557
00:50:53,428 --> 00:50:56,389
Well, that I can do.
558
00:51:09,486 --> 00:51:10,779
Mind if I join you?
559
00:51:11,029 --> 00:51:16,242
Do whatever you want.
I'm only your guest, remember?
560
00:51:23,708 --> 00:51:28,421
- Wanna tell me what's bothering you?
- Nothing.
561
00:51:30,090 --> 00:51:32,425
You and Jesse seem to be getting along.
562
00:51:32,676 --> 00:51:35,804
- I hate him.
- Now I know that's not true.
563
00:51:36,012 --> 00:51:39,307
The whole world kisses Jesse's butt.
I'm tired of it.
564
00:51:39,557 --> 00:51:42,769
Let me tell you, this family
doesn't play favorites.
565
00:51:42,978 --> 00:51:46,272
We don't kiss butts.
566
00:51:49,651 --> 00:51:53,530
- I wanna help.
- Well, the whales need your help.
567
00:51:53,780 --> 00:51:57,325
- You promise I can help?
- I promise.
568
00:51:57,534 --> 00:52:00,578
Well, will you spit-shake on it?
569
00:52:00,829 --> 00:52:03,582
Okay.
570
00:52:15,093 --> 00:52:19,097
This is very unhygienic.
571
00:52:26,855 --> 00:52:29,441
- Jesse?
- Yeah?
572
00:52:29,691 --> 00:52:32,402
Good luck.
573
00:52:32,736 --> 00:52:35,447
Thanks.
574
00:52:41,161 --> 00:52:44,623
- Be careful, Jess.
- You take care, Jesse.
575
00:52:44,873 --> 00:52:47,876
He looks mad, Randolph.
576
00:53:22,285 --> 00:53:24,871
That's a boy. Come on.
It's me, Jesse.
577
00:53:25,121 --> 00:53:26,456
Come on. It's okay.
578
00:53:26,665 --> 00:53:30,376
Come on. It's okay.
579
00:53:32,462 --> 00:53:35,674
Willy, I wanna help.
580
00:53:38,343 --> 00:53:41,137
What's the matter? Come on.
581
00:53:41,346 --> 00:53:44,933
- Come on, stop.
- God. He's gonna eat him, isn't he?
582
00:53:45,183 --> 00:53:48,186
Come on. You're gonna hurt yourself.
Please, stop.
583
00:53:48,436 --> 00:53:54,109
Come on, Willy. Come on.
It's all right. It's all right.
584
00:53:55,777 --> 00:53:58,280
It's okay.
585
00:53:59,989 --> 00:54:03,159
That's it. That's it.
586
00:54:03,326 --> 00:54:07,539
How about some chocolate, Willy?
587
00:54:09,499 --> 00:54:11,501
I got something for you.
588
00:54:11,709 --> 00:54:13,420
Please.
589
00:54:13,628 --> 00:54:16,214
Just take the fish.
590
00:54:17,299 --> 00:54:19,301
All right.
591
00:54:19,509 --> 00:54:22,429
Open up wider.
592
00:54:22,429 --> 00:54:25,265
There you go.
593
00:54:26,307 --> 00:54:28,476
Good boy.
594
00:54:28,727 --> 00:54:31,229
All right, go.
595
00:54:32,105 --> 00:54:34,566
Go around him.
596
00:54:37,861 --> 00:54:41,823
- Hello, Luna, sweetie.
- She won't hurt her. I promise.
597
00:54:42,031 --> 00:54:44,284
That's it, boy. It's okay.
598
00:54:44,534 --> 00:54:48,788
Everything's gonna be okay, Luna.
599
00:54:55,211 --> 00:54:57,464
I need to get her to raise her fluke.
600
00:54:57,672 --> 00:55:02,343
All right. Let's go.
Come on, raise your fluke.
601
00:55:06,681 --> 00:55:10,518
That's it. All right, Willy.
602
00:55:12,062 --> 00:55:16,566
That's it, Luna. That's it.
One more time.
603
00:55:17,817 --> 00:55:20,320
Good girl.
604
00:55:20,570 --> 00:55:23,281
Okay.
605
00:55:24,157 --> 00:55:26,284
- We did it.
- All right.
606
00:55:26,534 --> 00:55:29,537
I told you.
607
00:55:32,165 --> 00:55:35,126
Thank you, Willy.
608
00:55:38,171 --> 00:55:43,176
- Congratulations, Dr. Haley.
- That was great.
609
00:55:44,969 --> 00:55:46,596
You hit it out of the park.
610
00:55:46,805 --> 00:55:49,391
- John?
- Just a minute.
611
00:55:49,599 --> 00:55:52,060
You're gonna wanna hear this.
612
00:55:52,310 --> 00:55:54,437
{Y:i}- Who is this?
- Pete Wilcox here.
613
00:55:54,646 --> 00:55:58,817
{Y:i}Understand you got some problems.
Listen up.
614
00:56:00,318 --> 00:56:01,945
Hey, what's the matter?
615
00:56:02,195 --> 00:56:05,115
The oil slick is being pushed
by the wind toward the cove.
616
00:56:05,323 --> 00:56:09,077
We don't have a lot of time, guys.
617
00:56:25,302 --> 00:56:26,845
It's gonna be okay.
618
00:56:27,095 --> 00:56:31,099
I know it. It's all gonna get better.
619
00:56:31,391 --> 00:56:36,062
No matter what, Jesse,
it's not all gonna be okay.
620
00:56:36,312 --> 00:56:41,484
I mean, birds, otters,
seals, this whole cove...
621
00:56:41,693 --> 00:56:44,946
It's all ruined.
622
00:56:57,750 --> 00:57:03,048
- What...?
- It's the best I could do.
623
00:57:09,721 --> 00:57:14,559
- What, you want your pocket back?
- It's okay.
624
00:57:26,321 --> 00:57:32,035
- Who said you could touch that?
- The president. He announced it on TV.
625
00:57:34,579 --> 00:57:37,415
Here.
626
00:57:38,166 --> 00:57:41,961
- Pretty cool, huh?
- Yeah. What's it mean?
627
00:57:42,170 --> 00:57:46,049
There was a young Haida Indian
named Natselane.
628
00:57:46,257 --> 00:57:49,093
He lived many years
before there were whales.
629
00:57:49,344 --> 00:57:53,223
One day he got lost,
and he couldn't find his way home.
630
00:57:53,473 --> 00:57:56,643
He carved the first whale ever
out of a log.
631
00:57:56,851 --> 00:58:00,647
He got on the back of the whale
and rode it all the way home.
632
00:58:00,855 --> 00:58:04,150
- He rode him all the way home?
- Yeah.
633
00:58:04,401 --> 00:58:10,323
- Wow. That's a cool story, Jesse.
- Randolph told it to me.
634
00:58:11,825 --> 00:58:13,868
Glenn, Annie!
635
00:58:14,119 --> 00:58:15,120
We got a problem!
636
00:58:15,370 --> 00:58:19,541
Luna's beached herself again.
It's serious.
637
00:58:20,416 --> 00:58:22,710
Call the Department of Fish and Wildlife.
638
00:58:22,961 --> 00:58:27,090
- Go. Go!
- Yes, sir.
639
00:58:30,385 --> 00:58:32,679
- Jesse, you're coming with me.
- Where?
640
00:58:32,929 --> 00:58:39,144
We have to try something. I'll explain
on the way. Nadine, stay with Luna.
641
00:58:39,436 --> 00:58:41,813
- Elvis, you stay here.
- I'm coming too.
642
00:58:42,021 --> 00:58:44,941
No, this is between me and Randolph.
You stay.
643
00:58:45,191 --> 00:58:47,986
Help Glenn.
644
00:58:50,280 --> 00:58:52,782
Damn!
645
00:58:53,032 --> 00:58:54,909
Easy now, girl.
646
00:58:55,160 --> 00:58:59,414
Okay, let's just try and keep her wet.
647
00:59:00,624 --> 00:59:02,250
Glenn, can I help?
648
00:59:02,459 --> 00:59:04,461
Elvis, stand back.
649
00:59:04,711 --> 00:59:07,464
- I thought I could help.
- Not now. Get back!
650
00:59:07,714 --> 00:59:08,715
I wanna help!
651
00:59:08,965 --> 00:59:09,883
- Elvis!
- What?
652
00:59:10,133 --> 00:59:15,096
It's dangerous. I want you
to stay on that beach. Go!
653
00:59:16,056 --> 00:59:17,223
Go. Right now.
654
00:59:17,474 --> 00:59:20,018
- Okay. Should we try to push her?
- On three.
655
00:59:20,226 --> 00:59:22,437
One, two, three.
656
00:59:22,687 --> 00:59:25,273
There are medicines besides the ones
Dr. Haley believes in.
657
00:59:25,523 --> 00:59:27,984
They all come from
our mother, the earth.
658
00:59:28,234 --> 00:59:31,947
Calling upon our ancestors
to heal sickness is a gift...
659
00:59:32,197 --> 00:59:34,324
...handed down through generations.
660
00:59:34,574 --> 00:59:38,078
My grandmother taught me.
Now I teach you.
661
00:59:38,328 --> 00:59:43,958
Knowing this is part of what it means
to have medicine roots.
662
00:59:46,336 --> 00:59:50,548
The root we're looking for
has leaves on the bottom.
663
01:00:05,438 --> 01:00:06,689
Where's Elvis?
664
01:00:06,940 --> 01:00:10,485
I don't know. I told him to stay up
on the beach.
665
01:00:10,735 --> 01:00:12,946
- Oh, no.
- What?
666
01:00:13,154 --> 01:00:15,907
- I broke a promise.
- What promise?
667
01:00:16,157 --> 01:00:22,080
- I even did a spit-shake on it.
- You did a spit-shake with somebody?
668
01:00:22,539 --> 01:00:26,543
- Excuse me.
- Man, that's serious.
669
01:00:36,636 --> 01:00:38,805
- What's that?
- It's called Skookum.
670
01:00:39,055 --> 01:00:41,808
- It's very strong.
- How strong?
671
01:00:42,058 --> 01:00:45,145
Give me your hand.
672
01:00:51,026 --> 01:00:54,779
I can taste it in my mouth.
673
01:00:57,365 --> 01:01:00,118
Elvis?
674
01:01:04,331 --> 01:01:07,041
Elvis!
675
01:01:18,386 --> 01:01:21,598
Thanks, mister.
676
01:01:29,606 --> 01:01:33,693
Come on. Let me in.
Come on, man.
677
01:01:33,943 --> 01:01:37,322
Man. Damn!
678
01:01:37,572 --> 01:01:42,243
- When does the next ferry leave?
- Tomorrow morning.
679
01:01:47,249 --> 01:01:52,212
Officer! Have you seen...?
680
01:02:02,847 --> 01:02:05,225
Elvis!
681
01:02:05,475 --> 01:02:08,520
Elvis!
682
01:02:19,864 --> 01:02:21,699
Hey, Luna.
683
01:02:21,950 --> 01:02:25,787
Seen your brother?
Come on, Willy.
684
01:02:26,037 --> 01:02:29,916
Hey, there you are. Come here.
685
01:02:30,125 --> 01:02:33,211
Come here, boy.
686
01:02:34,129 --> 01:02:38,842
That's it. That's it, boy. Yeah.
687
01:02:38,967 --> 01:02:41,761
Good boy.
688
01:02:42,178 --> 01:02:45,724
Come on. Open up.
689
01:02:45,974 --> 01:02:49,019
That's it, boy.
690
01:03:02,532 --> 01:03:05,285
Good girl.
691
01:03:06,786 --> 01:03:12,459
- Yeah. There we go.
- Good girl.
692
01:04:04,260 --> 01:04:08,848
We've done everything in our power.
All we can do now is let her sleep.
693
01:04:09,057 --> 01:04:11,893
Wait and see if the spirits
are with us tonight?
694
01:04:12,102 --> 01:04:18,066
The spirits are always with us.
I'll see you in a while.
695
01:04:20,151 --> 01:04:24,197
- Good night.
- Good night.
696
01:04:25,865 --> 01:04:28,785
Thanks.
697
01:05:08,742 --> 01:05:12,329
Yes.
698
01:05:16,291 --> 01:05:21,713
- Looks like Luna's doing better.
- Yeah. Pretty powerful, my medicine.
699
01:05:21,963 --> 01:05:25,884
- Your medicine?
- Did I say that? I meant your medicine.
700
01:05:26,134 --> 01:05:28,511
What have you been doing
behind my back?
701
01:05:28,762 --> 01:05:30,930
Nothing.
702
01:05:31,181 --> 01:05:37,270
Well, whatever you did,
I'm glad you did it.
703
01:05:44,611 --> 01:05:47,072
I'll have a jelly-filled and a coffee.
704
01:05:47,322 --> 01:05:48,740
Coffee?
705
01:05:48,948 --> 01:05:53,578
- Yeah, black.
- Black coffee.
706
01:05:56,122 --> 01:06:00,001
- Coffee or anything?
- No, I'm fine.
707
01:06:00,251 --> 01:06:03,588
We haven't taken an orca
out of the wild in 20 years.
708
01:06:03,838 --> 01:06:06,591
Now there's three, right in my hands.
709
01:06:06,841 --> 01:06:10,345
A million dollars for the young ones.
Two for the older brother.
710
01:06:10,553 --> 01:06:14,349
Young males are particularly attractive
due to their breeding capabilities.
711
01:06:14,599 --> 01:06:18,061
The older brother's already trained.
He's a gold mine.
712
01:06:18,270 --> 01:06:21,981
- You've gotta be very careful.
- Don't worry. You're covered.
713
01:06:22,190 --> 01:06:24,442
Long-term rehabilitation
is what I recommend.
714
01:06:24,693 --> 01:06:28,989
So long as it looks like we have
the whales' best interest at heart.
715
01:06:29,239 --> 01:06:30,657
That's all that matters to me.
716
01:06:30,907 --> 01:06:35,912
Sure, and your 10%. Besides, we
do have their best interest at heart.
717
01:06:36,162 --> 01:06:39,082
They'll be well cared for.
In the meantime...
718
01:06:39,332 --> 01:06:41,126
...while they're getting healthy...
719
01:06:41,376 --> 01:06:46,631
...no reason why people shouldn't
pay to see them. Right?
720
01:07:00,020 --> 01:07:01,479
Man.
721
01:07:01,729 --> 01:07:04,566
{Y:i}The situation at Lawson Reef
is worsening.
722
01:07:04,816 --> 01:07:08,069
{Y:i}Crews are fighting the spreading oil
around the clock...
723
01:07:08,278 --> 01:07:11,573
{Y:i}... but they are no match for the
heavy winds and strong currents.
724
01:07:11,823 --> 01:07:15,035
{Y:i}Benbrook Oil now reports that
oil and gas fumes...
725
01:07:15,285 --> 01:07:20,624
{Y:i}... are growing more dangerous, and
workers are proceeding with caution.
726
01:07:20,874 --> 01:07:23,543
{Y:i}Sensitive coves and beaches
are being boomed off...
727
01:07:23,793 --> 01:07:25,837
{Y:i}... to protect endangered wildlife.
728
01:07:26,087 --> 01:07:29,507
{Y:i}At Camp Mowester, where three
killer whales remain stranded...
729
01:07:29,716 --> 01:07:33,762
{Y:i}... the protective booming
is already under way.
730
01:07:53,072 --> 01:07:54,574
Jesse.
731
01:07:54,824 --> 01:07:57,160
Jesse! What's going on?
732
01:07:57,410 --> 01:08:01,498
The boom will seal off the cove,
keep out oil, protect the whales.
733
01:08:01,748 --> 01:08:03,833
Protect them? You mean trap them.
734
01:08:04,042 --> 01:08:09,172
If they swim out of the cove, they're
gonna swim right into the oil and die.
735
01:08:09,422 --> 01:08:13,677
- They can't get back to their family.
- It's for their own good.
736
01:08:13,885 --> 01:08:17,013
Don't you understand?
None of this is for their own good.
737
01:08:17,264 --> 01:08:21,434
Not hurting them in the first place
would have been for their own good.
738
01:08:21,643 --> 01:08:25,313
It's all just a bunch of bull!
739
01:08:25,563 --> 01:08:27,482
Jesse!
740
01:08:27,732 --> 01:08:31,986
I'm not so sure about this, Kate.
741
01:08:33,405 --> 01:08:36,992
{Y:i}We at Benbrook Oil have arranged
for the whales...
742
01:08:37,242 --> 01:08:39,035
{Y:i}... to be lifted out of the cove...
743
01:08:39,244 --> 01:08:45,208
{Y:i}... and taken to a rescue center
to be cared for while they recuperate.
744
01:08:45,250 --> 01:08:48,628
Roll the harness! Roll the harness.
745
01:08:48,878 --> 01:08:54,426
I wanna take the little one in first.
Take the little one first.
746
01:08:55,593 --> 01:08:59,055
Keep in there. Keep in there.
747
01:09:11,901 --> 01:09:15,071
Thanks!
748
01:09:15,321 --> 01:09:16,990
Jesse!
749
01:09:17,240 --> 01:09:18,450
Where have you been?
750
01:09:18,700 --> 01:09:23,580
Saving your butt, that's where. There
were these guys in a donut shop...
751
01:09:23,830 --> 01:09:27,458
- What are you talking about?
- I'll tell you, but trust me.
752
01:09:27,709 --> 01:09:30,920
Why should I trust you?
753
01:09:33,089 --> 01:09:37,302
Because nobody ever has.
754
01:09:40,305 --> 01:09:42,182
- That way.
- Move in.
755
01:09:42,432 --> 01:09:43,767
Hold it.
756
01:09:43,975 --> 01:09:47,062
Looking good.
757
01:09:56,571 --> 01:09:58,239
Keep moving him in.
758
01:09:58,490 --> 01:10:01,743
All right.
759
01:10:01,868 --> 01:10:04,871
Okay. Work him in here.
760
01:10:05,121 --> 01:10:07,749
Take him back.
761
01:10:11,127 --> 01:10:13,004
Close him off. Close him off.
762
01:10:13,213 --> 01:10:15,006
Get him in.
763
01:10:15,215 --> 01:10:18,635
- Where are you going?
- Hey, you can't capture whales.
764
01:10:18,885 --> 01:10:22,264
Get off of me. Leave me alone.
765
01:10:25,016 --> 01:10:28,186
Watch out. Come on. Move.
You lied. You're a liar.
766
01:10:28,437 --> 01:10:33,191
- You're gonna sell them to an aquarium.
- They will be returned to J Pod...
767
01:10:33,441 --> 01:10:35,110
Not if he's got
anything to do with it.
768
01:10:35,360 --> 01:10:38,446
You're gonna lock them up.
He heard everything.
769
01:10:38,655 --> 01:10:43,285
- You're gonna have to leave, kids.
- We're just trying to save the whales.
770
01:10:43,535 --> 01:10:48,039
- You're not gonna get away with this.
- No way.
771
01:11:00,635 --> 01:11:05,390
- I said I want these kids out of here.
- You promised.
772
01:11:06,766 --> 01:11:10,312
- John, give me your hand!
- You jerk!
773
01:11:12,146 --> 01:11:13,940
That's for Littlespot, you jerk!
774
01:11:14,148 --> 01:11:16,651
I believe you.
I don't know what we can do.
775
01:11:16,860 --> 01:11:18,486
- I do.
- Go for it.
776
01:11:18,737 --> 01:11:20,530
Come on, guys.
777
01:11:20,780 --> 01:11:23,783
John, don't look back.
Get out of here.
778
01:11:24,034 --> 01:11:26,369
Don't look back.
Just keep swimming.
779
01:11:26,620 --> 01:11:29,664
- Give me your hand.
- Get away from me!
780
01:11:29,915 --> 01:11:34,502
- Get me out!
- Where are those kids?
781
01:11:34,711 --> 01:11:37,380
Jesse, look!
782
01:12:04,658 --> 01:12:07,619
- Yeah!
- Way to go, Willy!
783
01:12:08,954 --> 01:12:11,998
- Elvis, meet us over there.
- Be careful.
784
01:12:12,249 --> 01:12:15,293
Help! Get away from here!
785
01:12:23,677 --> 01:12:26,471
Come on, let's go. Come on.
786
01:12:26,721 --> 01:12:29,349
- What are we doing?
- Just untie the back line.
787
01:12:29,599 --> 01:12:34,187
Back line, back line.
Okay. All right.
788
01:12:34,395 --> 01:12:39,567
- Do you know how to drive this thing?
- Define "drive".
789
01:12:46,616 --> 01:12:48,910
- Come on, Jesse. Come on.
- Okay, Elvis.
790
01:12:49,119 --> 01:12:52,080
- Come on, come on, come on.
- Jump in.
791
01:12:52,330 --> 01:12:53,790
- Got you.
- Let's go!
792
01:12:53,999 --> 01:12:57,043
All right, I got you.
793
01:12:57,377 --> 01:13:00,213
- Way to go, Elvis.
- Put this on.
794
01:13:00,463 --> 01:13:03,591
Get those kids out the water!
Get them out!
795
01:13:03,800 --> 01:13:07,846
- Do you really know how to drive this?
- Not really.
796
01:13:08,096 --> 01:13:09,848
Come on. Let's go.
797
01:13:10,098 --> 01:13:13,602
They're coming after us.
798
01:13:15,395 --> 01:13:18,481
Yeah, guess again.
799
01:13:23,820 --> 01:13:26,865
- Did you do that?
- Yeah!
800
01:13:27,157 --> 01:13:29,659
Yes!
801
01:13:31,036 --> 01:13:32,495
Do you see Willy?
802
01:13:32,746 --> 01:13:37,500
I see Littlespot and Luna,
but I don't see Willy.
803
01:13:48,219 --> 01:13:52,140
Come here, boy.
Come on, boy. Come on.
804
01:13:54,893 --> 01:13:57,354
Hey, boy. Yeah.
805
01:13:57,562 --> 01:14:00,231
Kid is nuts.
806
01:14:01,482 --> 01:14:03,943
See that boom?
We're gonna get you out.
807
01:14:04,194 --> 01:14:09,991
It's gonna be okay, I promise. Remember
the old days? Remember this?
808
01:14:10,200 --> 01:14:12,410
Yeah, you remember.
809
01:14:12,661 --> 01:14:15,205
- What does that signal mean?
- Give them a show.
810
01:14:15,455 --> 01:14:19,792
You see that boom?
You gotta break it.
811
01:14:42,440 --> 01:14:45,985
- Yeah!
- Yeah!
812
01:14:55,161 --> 01:14:57,747
- We did it, you guys! All right!
- Yeah!
813
01:14:57,998 --> 01:15:00,750
- Yes!
- All right!
814
01:15:01,125 --> 01:15:04,087
Forget it. Let's go!
815
01:15:21,688 --> 01:15:25,733
They made it around the point.
816
01:15:27,235 --> 01:15:32,282
- Honey, isn't that your boat?
- It sure is. And that's Elvis. Come on.
817
01:15:32,490 --> 01:15:36,536
- Yeah.
- All right!
818
01:15:36,786 --> 01:15:40,791
We gotta make sure
they get past the oil.
819
01:15:49,424 --> 01:15:54,346
Authorities say that when engineers
tried to start the ship's generator...
820
01:15:54,596 --> 01:15:59,100
...the fuel vapors ignited, causing a fire
below deck on the starboard side.
821
01:15:59,351 --> 01:16:06,149
Efforts to contain the blaze continue.
All island residents are being evacuated.
822
01:16:23,208 --> 01:16:24,792
- Get on!
- What's happened?
823
01:16:25,043 --> 01:16:30,799
There's been an explosion.
That oil can catch fire. Let's go!
824
01:16:43,603 --> 01:16:45,521
Oh, no! The oil's on fire!
825
01:16:45,772 --> 01:16:50,193
- What?
- The oil's on fire!
826
01:16:50,360 --> 01:16:54,072
They can't be much further.
827
01:17:00,370 --> 01:17:06,167
Just hang on, you guys. We have to
follow them till they're safe.
828
01:17:11,714 --> 01:17:16,094
They're diving.
They're going under the fire!
829
01:17:33,486 --> 01:17:35,739
They made it under the fire!
830
01:17:35,947 --> 01:17:39,951
What about us?
We have to get out of here!
831
01:17:41,161 --> 01:17:44,539
The cove! Hang on, guys.
We're gonna head into that cove!
832
01:17:44,748 --> 01:17:47,834
Hurry, Jesse. Go!
833
01:17:49,210 --> 01:17:50,211
- Hey, guys!
- What?
834
01:17:50,461 --> 01:17:52,297
- I think I see something!
- What?
835
01:17:52,505 --> 01:17:55,592
- I don't know!
- Watch out!
836
01:17:57,677 --> 01:17:59,387
What'd we hit?
837
01:17:59,638 --> 01:18:05,101
Come on, start! Turn over. Come on!
Come on, start!
838
01:18:05,185 --> 01:18:08,438
- What are we gonna do?
- Water in the boat! Put this on.
839
01:18:08,688 --> 01:18:11,065
- What about yours?
- Don't worry about me!
840
01:18:11,274 --> 01:18:14,360
Just get a bucket and
start getting the water out.
841
01:18:14,611 --> 01:18:17,989
Mayday, Mayday! This is the
"Natselane" off Turner Point.
842
01:18:18,239 --> 01:18:23,495
There's a small pleasure-craft
trapped in the fire!
843
01:18:23,745 --> 01:18:29,000
Guys, hurry! Keep trying to get the
water out! Come on, Elvis!
844
01:18:29,250 --> 01:18:31,836
Come on!
845
01:18:31,920 --> 01:18:37,509
{Y:i}Coastal Marine Patrol, this is
Search and Rescue One. Copy.
846
01:18:42,430 --> 01:18:45,559
- I can't get a grip!
- Jesse, look!
847
01:18:45,809 --> 01:18:47,519
We're trapped, Jesse!
848
01:18:47,769 --> 01:18:52,815
Let's make a U-turn, you guys!
Let's head for the opening! Come on!
849
01:18:53,066 --> 01:18:54,359
- Push!
- Okay!
850
01:18:54,609 --> 01:18:57,153
- Okay, now paddle!
- Come on!
851
01:18:57,404 --> 01:18:59,489
Come on, you guys! Paddle out!
852
01:18:59,739 --> 01:19:02,033
- Jesse!
- Elvis!
853
01:19:02,284 --> 01:19:05,954
Jesse!
854
01:19:07,164 --> 01:19:09,541
- Keep going!
- We're almost there!
855
01:19:09,791 --> 01:19:11,793
- We gotta get out of here!
- Hurry!
856
01:19:12,043 --> 01:19:15,880
It's closing! Come on!
857
01:19:16,631 --> 01:19:18,383
No!
858
01:19:18,633 --> 01:19:22,178
No! No!
859
01:19:22,595 --> 01:19:26,725
The flames are getting closer!
860
01:19:30,895 --> 01:19:33,731
Jesse? Jesse, if you get me
out of this, I swear...
861
01:19:33,982 --> 01:19:37,819
...I won't do anything
to hurt you anymore. Please.
862
01:19:38,069 --> 01:19:40,905
I'm not gonna let
anything happen to you.
863
01:19:41,156 --> 01:19:46,328
- We're gonna drown.
- You're gonna be okay.
864
01:19:50,791 --> 01:19:54,502
- See them?
- What is that?
865
01:19:56,379 --> 01:19:59,174
- It's a helicopter!
- Over here! Help!
866
01:19:59,424 --> 01:20:02,010
- Look, there!
- I got them.
867
01:20:02,260 --> 01:20:06,556
- Here!
- We're down here!
868
01:20:06,765 --> 01:20:10,018
- Over here!
- The boat's sinking!
869
01:20:10,936 --> 01:20:14,772
- They're sending the harness.
- Okay.
870
01:20:15,440 --> 01:20:18,151
- Grab it, Jesse! Grab it!
- You first, Elvis.
871
01:20:18,401 --> 01:20:20,779
Arms in first!
872
01:20:21,029 --> 01:20:25,200
- You're the best brother I ever had!
- I'm the only brother you ever had!
873
01:20:25,408 --> 01:20:31,289
- It's just like bungee jumping!
- I never went bungee jumping! I lied!
874
01:20:32,124 --> 01:20:34,667
Hang on!
875
01:20:38,630 --> 01:20:41,883
You're going next!
876
01:20:42,050 --> 01:20:44,552
- Here!
- Get him to the back!
877
01:20:44,803 --> 01:20:47,472
It's okay, he's in!
878
01:20:47,847 --> 01:20:52,310
- Hurry! The fire!
- Come on, hurry!
879
01:20:57,524 --> 01:20:59,984
- Put your arms in!
- What about you?
880
01:21:00,235 --> 01:21:02,529
- Don't worry about me!
- I can't do this!
881
01:21:02,779 --> 01:21:05,740
- Go up! Go up! Now!
- No, no, no!
882
01:21:05,991 --> 01:21:09,536
Hang on! Don't look down!
883
01:21:14,458 --> 01:21:17,335
Hang on!
884
01:21:19,170 --> 01:21:21,506
- Come on, Nadine!
- Come on!
885
01:21:21,756 --> 01:21:26,970
- Get Jesse! Get Jesse!
- Hurry!
886
01:21:28,638 --> 01:21:30,390
Help! Help!
887
01:21:30,640 --> 01:21:35,645
- Jesse!
- The harness!
888
01:21:36,479 --> 01:21:39,315
Jesse, come on!
889
01:21:45,447 --> 01:21:49,326
Good! Good! Hang on, Jesse!
890
01:21:51,077 --> 01:21:53,747
Go!
891
01:21:54,623 --> 01:21:59,544
The whole thing might blow!
We gotta get out of here!
892
01:22:00,336 --> 01:22:03,214
Hang on, Jesse!
893
01:22:05,008 --> 01:22:07,761
Jesse, come on!
894
01:22:10,931 --> 01:22:13,558
You're almost here, Jesse.
You can make it!
895
01:22:13,808 --> 01:22:16,770
Closer!
896
01:22:16,812 --> 01:22:19,439
Jesse! Come on!
897
01:22:20,148 --> 01:22:23,818
Jesse! Come on!
898
01:22:27,113 --> 01:22:29,699
- No!
- No!
899
01:22:30,492 --> 01:22:34,871
- We lost him! He's not on the ship!
- Jesse, no!
900
01:22:36,081 --> 01:22:40,460
- No! Jesse!
- Come on!
901
01:22:47,467 --> 01:22:51,012
- We gotta go back down!
- Smoke's choking the engine. I gotta land.
902
01:22:51,221 --> 01:22:54,266
Backup ship will be here in a second.
Get inside!
903
01:22:54,516 --> 01:22:57,519
No, not seconds! No!
904
01:22:58,478 --> 01:23:02,023
No! Jesse!
905
01:23:02,649 --> 01:23:05,318
Jesse!
906
01:24:17,807 --> 01:24:19,851
- Jesse!
- You see anything?
907
01:24:20,101 --> 01:24:23,062
Nothing!
908
01:24:31,071 --> 01:24:33,990
Oh, my God, there's Jesse!
Jesus. Stop the boat!
909
01:24:34,240 --> 01:24:37,577
Jesse!
910
01:24:37,702 --> 01:24:41,164
- Hold on, Jesse!
- Jesse! Hold on!
911
01:24:41,414 --> 01:24:42,415
Good boy.
912
01:24:42,666 --> 01:24:45,084
- Jesse, are you okay?
- I'm okay!
913
01:24:45,335 --> 01:24:46,377
Come on!
914
01:24:46,628 --> 01:24:48,588
- Reach up.
- We're gonna grab you!
915
01:24:48,797 --> 01:24:52,550
That's it. Foot up.
916
01:24:53,760 --> 01:24:56,680
What were you doing?
917
01:25:00,725 --> 01:25:04,145
I love you.
918
01:25:09,067 --> 01:25:11,694
You saved his life, Willy.
Thank you.
919
01:25:11,945 --> 01:25:17,033
- Thanks, boy!
- That's the best friend you ever had.
920
01:25:17,701 --> 01:25:20,537
I'll say.
921
01:25:29,045 --> 01:25:31,965
Go on, boy.
922
01:25:32,590 --> 01:25:36,261
It's okay. I'm okay.
923
01:25:40,390 --> 01:25:41,766
How come he won't go?
924
01:25:42,017 --> 01:25:45,145
I don't know, Jess.
925
01:26:02,579 --> 01:26:05,248
I love you.
926
01:26:07,375 --> 01:26:10,670
Bye.
927
01:26:14,174 --> 01:26:17,844
- Bye, Willy.
- So long, Willy.
928
01:26:42,744 --> 01:26:45,956
Bye.
929
01:26:48,625 --> 01:26:50,251
- Pull alongside.
- Randolph!
930
01:26:50,501 --> 01:26:52,337
Oh, my God, honey, look! Hey!
931
01:26:52,587 --> 01:26:54,005
Jesse?
932
01:26:54,255 --> 01:26:56,716
- Nadine, Jesse's okay!
- You're okay!
933
01:26:56,925 --> 01:26:59,636
- Are you all right?
- Nadine, you okay?
934
01:26:59,886 --> 01:27:02,222
- Yeah, I'm okay.
- Okay, let's go.
935
01:27:02,472 --> 01:27:04,766
- Guys, you made it.
- Yeah, I got him.
936
01:27:04,975 --> 01:27:08,103
- Thank you very much. Thank you!
- Oh, my gosh!
937
01:27:08,353 --> 01:27:11,773
Got them, Randolph.
Let's get out of here!
938
01:27:12,023 --> 01:27:14,442
Here you go. Thanks a lot!
939
01:27:14,651 --> 01:27:19,197
- Thank you, guys!
- You're welcome!
940
01:27:19,280 --> 01:27:22,784
I'm so glad you're okay!
941
01:27:27,247 --> 01:27:29,749
What are you looking at?
942
01:27:30,000 --> 01:27:32,460
What are you looking at?
943
01:27:32,710 --> 01:27:36,214
This is for you.
944
01:27:36,798 --> 01:27:40,051
What is it?
945
01:27:42,262 --> 01:27:44,931
What the heck?
946
01:27:47,058 --> 01:27:48,185
Mom?
947
01:27:48,435 --> 01:27:50,979
It had a little accident, but...
948
01:27:51,229 --> 01:27:53,773
...I taped it back together.
949
01:27:54,023 --> 01:27:55,817
Thanks.
950
01:27:56,067 --> 01:27:59,821
She talked about you all the time.
951
01:28:00,155 --> 01:28:04,409
She felt bad about what happened.
952
01:28:09,372 --> 01:28:12,375
Thank you.
953
01:28:16,754 --> 01:28:19,215
She loved you.
954
01:28:26,640 --> 01:28:28,517
So, what do you think?
955
01:28:28,767 --> 01:28:32,270
I think it'd be a shame
to break up a set.
956
01:28:32,520 --> 01:28:34,898
Where are the fish?
Where's Littlespot?
957
01:28:35,148 --> 01:28:40,278
Littlespot, Luna and Willy
are back with their mom.
958
01:28:40,528 --> 01:28:43,406
How do you know?
959
01:28:47,077 --> 01:28:49,871
I know.
70057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.