Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,772 --> 00:00:13,138
Previously on 24...
2
00:00:17,101 --> 00:00:19,135
Something's taken control of my drone!
3
00:00:19,136 --> 00:00:21,604
It's armed the missile to attack!
4
00:00:22,473 --> 00:00:24,341
Get to cover now!
5
00:00:24,342 --> 00:00:26,343
Sir, move! Move!
6
00:00:26,344 --> 00:00:28,478
No! No!
7
00:00:28,479 --> 00:00:32,515
In light of this
morning's unfortunate events,
8
00:00:32,516 --> 00:00:34,317
president Heller would
like to offer some words.
9
00:00:34,318 --> 00:00:36,052
Ladies and gentlemen...
10
00:00:36,053 --> 00:00:38,888
What are you going to
do about today's incident?!
11
00:00:38,889 --> 00:00:40,890
I wish there were words
that could explain what...
12
00:00:40,891 --> 00:00:42,158
There are words.
13
00:00:42,159 --> 00:00:44,027
- It was murder.
- You can't control
14
00:00:44,028 --> 00:00:45,795
your soldiers or your weapons!
15
00:00:45,796 --> 00:00:47,631
Yates designed an override device
16
00:00:47,632 --> 00:00:50,667
that can take control of
as many as ten U.S. drones.
17
00:00:50,668 --> 00:00:53,370
That device is now in the
hands of a known terrorist.
18
00:00:53,371 --> 00:00:55,005
The new drones carry six hellfire missiles.
19
00:00:55,006 --> 00:00:57,307
You have any idea what that
could do to a city like London?
20
00:00:57,308 --> 00:00:58,742
Looks like interpol
21
00:00:58,743 --> 00:01:00,310
has a facial-rec match.
22
00:01:00,311 --> 00:01:01,511
We got her.
23
00:01:01,512 --> 00:01:03,546
Simone Al-Harazi.
24
00:01:03,547 --> 00:01:06,483
Multiple EU warrants on
terrorism-related charges.
25
00:01:06,484 --> 00:01:09,152
- Is she related to Margot
Al-Harazi? - Yes. Why?
26
00:01:09,153 --> 00:01:12,422
Because she was responsible for an attack
on a military housing complex in Iraq.
27
00:01:12,423 --> 00:01:15,925
- Most of the victims were women and
children. Well, Simone is her daughter.
28
00:01:15,926 --> 00:01:18,895
It's no small thing to kill a man.
29
00:01:18,896 --> 00:01:21,331
To see the life go out of him.
30
00:01:23,067 --> 00:01:25,235
I didn't think I could do it.
31
00:01:25,236 --> 00:01:27,938
But I did. And so will you.
32
00:01:27,939 --> 00:01:30,674
Because what we're doing
is necessary and just.
33
00:01:30,675 --> 00:01:34,411
We are fighting a war, Naveed.
34
00:01:34,412 --> 00:01:36,112
All that matters
35
00:01:36,113 --> 00:01:37,947
is winning.
36
00:01:37,948 --> 00:01:39,783
The drone pilot's name
37
00:01:39,784 --> 00:01:41,952
is Tanner. It's all over the news.
38
00:01:41,953 --> 00:01:43,753
Tanner's about to
arrive at the U.S. embassy
39
00:01:43,754 --> 00:01:45,288
in London, where the
handover will take place.
40
00:01:45,289 --> 00:01:46,423
I'm gonna need you to build me an identity.
41
00:01:46,424 --> 00:01:47,524
High-level clearance. Enter it into
42
00:01:47,525 --> 00:01:49,225
the visitor's log at the embassy.
43
00:01:49,226 --> 00:01:50,727
How quickly can you get that done?
44
00:01:50,728 --> 00:01:52,262
The I.D.'s not working.
45
00:01:52,263 --> 00:01:54,197
Get out, Jack. Get out of there now.
46
00:01:54,198 --> 00:01:55,599
I can't. I have
to get into the embassy.
47
00:01:57,702 --> 00:02:00,937
They're shooting at us!
They're shooting at us! Help!
48
00:02:08,079 --> 00:02:09,879
Bauer!
49
00:02:10,350 --> 00:02:14,561
The following takes place
between 2:00 P.M. and 3:00 P.M.
50
00:02:22,727 --> 00:02:25,228
No more
drones! No more drones!
51
00:02:25,229 --> 00:02:27,897
No more drones! No more drones!
52
00:02:27,898 --> 00:02:28,965
No more drones!
53
00:02:30,234 --> 00:02:32,335
Chloe, I'm inside the embassy.
54
00:02:32,336 --> 00:02:35,939
How? What's going on?
I've created a diversion.
55
00:02:35,940 --> 00:02:37,274
Bit of an understatement.
56
00:02:37,275 --> 00:02:38,742
We've got a problem. Agent Morgan
57
00:02:38,743 --> 00:02:39,909
and her partner saw me outside.
58
00:02:39,910 --> 00:02:41,111
How did they manage to do that?
59
00:02:41,112 --> 00:02:42,245
I'm not sure. She's good. I got to get
60
00:02:42,246 --> 00:02:44,180
in and out of here with the flight key
61
00:02:44,181 --> 00:02:45,181
as quickly as possible.
62
00:02:45,182 --> 00:02:46,850
Hold on.
63
00:02:59,130 --> 00:03:02,032
Where am I going?
64
00:03:02,033 --> 00:03:03,867
They're keeping Tanner on the second floor,
65
00:03:03,868 --> 00:03:06,303
east wing, room 217.
66
00:03:06,304 --> 00:03:08,672
You're gonna need an access pass.
67
00:03:08,673 --> 00:03:11,441
I got one.
68
00:03:11,442 --> 00:03:13,610
This wouldn't have happened
if chell didn't screw up
69
00:03:13,611 --> 00:03:15,378
his I.D. At the gate.
70
00:03:15,379 --> 00:03:16,813
You wanted this to happen,
71
00:03:16,814 --> 00:03:19,382
didn't you? And who brought him in here?
72
00:03:19,383 --> 00:03:21,451
I just want him out.
73
00:03:21,452 --> 00:03:23,453
People are gonna die.
Is that what you want?
74
00:03:23,454 --> 00:03:25,655
And who would be responsible for that?
75
00:03:25,656 --> 00:03:27,357
Hmm?
76
00:03:28,993 --> 00:03:31,061
I put this group together,
77
00:03:31,062 --> 00:03:33,463
at some risk to life and
liberty, all of us here,
78
00:03:33,464 --> 00:03:36,166
to expose governments,
not to assist them...
79
00:03:36,167 --> 00:03:39,502
With the crises they've created
by putting drones in the skies.
80
00:03:39,503 --> 00:03:42,005
Get out of my sight.
81
00:03:54,752 --> 00:03:57,921
How will you get Jack out of there?
82
00:03:59,390 --> 00:04:01,825
I'm in the embassy security camera system.
83
00:04:01,826 --> 00:04:02,826
I've got a building schematic.
84
00:04:02,827 --> 00:04:03,994
I'm gonna talk him out.
85
00:04:03,995 --> 00:04:05,662
The building is full of U.S. marines.
86
00:04:05,663 --> 00:04:08,164
I didn't say it was gonna be easy.
87
00:04:08,165 --> 00:04:10,734
But I'm gonna do everything I can.
88
00:04:10,735 --> 00:04:12,602
I owe Jack.
89
00:04:12,603 --> 00:04:15,372
I wouldn't be alive if it weren't for him.
90
00:04:15,373 --> 00:04:17,841
Then we have that in common.
91
00:04:19,410 --> 00:04:21,411
Your friend is
92
00:04:21,412 --> 00:04:23,413
lucky we still might need his help.
93
00:04:23,414 --> 00:04:26,116
Adrian was just doing
what he thought was right.
94
00:04:26,117 --> 00:04:28,285
Right for who?
95
00:04:38,963 --> 00:04:40,263
Heads up.
96
00:04:40,264 --> 00:04:42,599
Captain Cordero, agents Ritter and Morgan.
97
00:04:42,600 --> 00:04:46,102
We're in pursuit of a dangerous
fugitive who escaped CIA custody
98
00:04:46,103 --> 00:04:47,737
earlier today... Jack Bauer.
99
00:04:47,738 --> 00:04:49,105
And he's somewhere in this embassy.
100
00:04:49,106 --> 00:04:50,540
Well, my priority right now
101
00:04:50,541 --> 00:04:52,375
is to secure this building. CIA business
102
00:04:52,376 --> 00:04:53,977
will have to wait.
Captain, Bauer's the reason
103
00:04:53,978 --> 00:04:55,712
that all of this happened...
He shot two protestors
104
00:04:55,713 --> 00:04:57,647
to incite the crowd and cover his entrance
105
00:04:57,648 --> 00:04:59,549
into the embassy. You're sure about that?
106
00:04:59,550 --> 00:05:02,218
We saw him do it. We have
reason to believe that he's here
107
00:05:02,219 --> 00:05:04,788
for lieutenant Tanner, the drone pilot,
and we need to get to him right now,
108
00:05:04,789 --> 00:05:06,723
or God knows what he's gonna do in there.
109
00:05:07,758 --> 00:05:09,492
With me.
110
00:05:09,493 --> 00:05:10,961
Lopez,
111
00:05:10,962 --> 00:05:12,395
Osborn, your men, let's go.
112
00:05:12,396 --> 00:05:13,897
- Yes, sir.
- Find out what holding room
113
00:05:13,898 --> 00:05:16,099
Tanner's in, and call
the officer guarding him.
114
00:05:16,100 --> 00:05:18,501
Patch me in.
115
00:05:35,419 --> 00:05:37,320
Yeah.
116
00:05:37,321 --> 00:05:39,522
Can I help you?
117
00:05:39,523 --> 00:05:40,957
Sir.
118
00:05:40,958 --> 00:05:42,525
Diplomatic security.
119
00:05:42,526 --> 00:05:44,828
I have orders to move
you and lieutenant Tanner.
120
00:05:44,829 --> 00:05:47,664
I wasn't informed about this. Security's
just been breached. We have protestors
121
00:05:47,665 --> 00:05:51,201
in the building.
122
00:05:53,504 --> 00:05:55,672
Sir, if you don't follow
me now, I cannot guarantee
123
00:05:55,673 --> 00:05:57,774
the safety of you or the prisoner.
124
00:06:02,947 --> 00:06:05,048
You stay right there.
125
00:06:11,789 --> 00:06:13,557
Don't be afraid.
126
00:06:13,558 --> 00:06:15,358
My name is Jack Bauer.
127
00:06:15,359 --> 00:06:17,360
I know your drone was hijacked.
128
00:06:17,361 --> 00:06:19,529
You know I'm innocent?
129
00:06:19,530 --> 00:06:22,032
Yes, I do. The technology that was used
130
00:06:22,033 --> 00:06:24,000
to control your drone is gonna be used
131
00:06:24,001 --> 00:06:26,570
in a massive terrorist attack
against civilians later today.
132
00:06:26,571 --> 00:06:29,372
The only way that I can stop
that attack from happening
133
00:06:29,373 --> 00:06:31,374
is from the data from your flight key.
134
00:06:31,375 --> 00:06:32,742
Lieutenant, please,
135
00:06:32,743 --> 00:06:34,477
where are they holding it?
136
00:06:34,478 --> 00:06:37,080
Wait, how do I know whether
or not to believe you? Son,
137
00:06:37,081 --> 00:06:41,151
right now the point is that I believe you.
138
00:06:41,152 --> 00:06:44,087
From everything that I can see,
139
00:06:44,088 --> 00:06:45,989
no one else does.
140
00:06:45,990 --> 00:06:49,025
You want your name cleared...
141
00:06:49,026 --> 00:06:51,728
I'm your only shot.
142
00:06:57,168 --> 00:06:59,369
It's on captain Denovo.
143
00:06:59,370 --> 00:07:01,004
Okay.
144
00:07:08,546 --> 00:07:10,747
Jack, agent Morgan and her partner,
145
00:07:10,748 --> 00:07:13,016
they're heading your
way with marine backup.
146
00:07:15,386 --> 00:07:17,120
Got the flight key.
147
00:07:17,121 --> 00:07:19,689
Get out of there, Jack.
They're on your floor.
148
00:07:20,725 --> 00:07:22,425
Thank you, lieutenant.
149
00:07:22,426 --> 00:07:25,095
You're gonna be fine.
150
00:07:27,465 --> 00:07:28,932
Chloe, get me out of here.
151
00:07:28,933 --> 00:07:30,700
The end of the hallway, take a left...
152
00:07:30,701 --> 00:07:32,435
That should lead you to a rear stairwell.
153
00:07:46,617 --> 00:07:49,786
Let's get a medic up here right away.
154
00:07:49,787 --> 00:07:51,922
This is captain Cordero.
155
00:07:51,923 --> 00:07:54,090
Get me a keypad override on 217.
156
00:07:57,061 --> 00:08:00,130
Casualty down. Room is clear.
157
00:08:00,131 --> 00:08:01,298
He's gone.
158
00:08:02,466 --> 00:08:03,800
Bauer was here.
159
00:08:03,801 --> 00:08:05,602
All right, what did he do and what
160
00:08:05,603 --> 00:08:07,504
- did he take?
- I have nothing to say to you.
161
00:08:07,505 --> 00:08:09,005
He took Tanner's flight key.
162
00:08:09,006 --> 00:08:10,106
And he was wearing
163
00:08:10,107 --> 00:08:11,274
an embassy security jacket,
164
00:08:11,275 --> 00:08:12,509
and he has a pass.
165
00:08:12,510 --> 00:08:14,411
Prepare to move. I want an override
166
00:08:14,412 --> 00:08:15,812
on all security passes.
167
00:08:15,813 --> 00:08:18,582
Lock down every door and keypad now.
168
00:08:18,583 --> 00:08:19,950
Go all the way
down to the basement, Jack.
169
00:08:19,951 --> 00:08:21,818
A door leads to the storage area.
170
00:08:21,819 --> 00:08:24,788
From there, you'll have
access to the street level.
171
00:08:24,789 --> 00:08:27,624
I got it.
172
00:08:28,659 --> 00:08:30,460
Okay, I'm there.
173
00:08:37,168 --> 00:08:38,168
Come on.
174
00:08:38,169 --> 00:08:39,836
Damn it.
175
00:08:39,837 --> 00:08:41,505
Everything's locked
down. The key's useless.
176
00:08:41,506 --> 00:08:43,173
Find me another way out.
177
00:08:43,174 --> 00:08:45,509
Jack, I don't see another way.
178
00:08:45,510 --> 00:08:48,378
They've got more marines joining the
search for you. They're everywhere.
179
00:08:48,379 --> 00:08:50,013
Hold on, hold on.
180
00:08:50,014 --> 00:08:53,650
Every U.S. embassy has its own
shielded communication room.
181
00:08:53,651 --> 00:08:56,019
I can use their system to upload
the data from the flight key.
182
00:08:56,020 --> 00:08:58,155
That's not gonna help you
get out of the embassy, Jack.
183
00:08:58,156 --> 00:09:00,056
I know. Just find me the comms room.
184
00:09:00,057 --> 00:09:01,625
Okay, but I don't think you understand.
185
00:09:01,626 --> 00:09:02,893
You're not getting out of there.
186
00:09:02,894 --> 00:09:04,027
It's over.
187
00:09:04,028 --> 00:09:05,462
They're gonna put you in prison.
188
00:09:05,463 --> 00:09:07,531
Jack!
189
00:09:19,578 --> 00:09:23,181
Yates' override device
is officially interfaced
190
00:09:23,182 --> 00:09:24,916
with our system. All we need to do now
191
00:09:24,917 --> 00:09:26,751
- is get its software talking to ours.
- How long?
192
00:09:26,752 --> 00:09:28,753
Well, I need to check each
of the ten guidance modules
193
00:09:28,754 --> 00:09:31,022
- separately.
- How long?
194
00:09:31,023 --> 00:09:33,124
Naveed will be able to take control
195
00:09:33,125 --> 00:09:35,526
and pilot the drones in less than an hour.
196
00:09:43,369 --> 00:09:45,970
Oh, I missed you.
197
00:09:47,906 --> 00:09:51,976
But it kept me sane knowing
that when all this is over...
198
00:09:51,977 --> 00:09:55,480
We'll have time for
everything we've put on hold.
199
00:09:55,481 --> 00:09:57,582
Travel...
200
00:09:57,583 --> 00:10:00,585
Have a family.
201
00:10:00,586 --> 00:10:03,655
Sounds wonderful, but it
doesn't change how I feel.
202
00:10:07,826 --> 00:10:09,794
You have doubts.
203
00:10:09,795 --> 00:10:11,896
I understand.
204
00:10:11,897 --> 00:10:14,999
But you don't have a choice.
205
00:10:15,000 --> 00:10:18,002
Do you realize what my
mother will do to you
206
00:10:18,003 --> 00:10:19,604
if you refuse?
207
00:10:19,605 --> 00:10:21,906
I'm not gonna give her the chance.
208
00:10:21,907 --> 00:10:24,342
What are you talking about?
209
00:10:25,411 --> 00:10:26,811
Leaving.
210
00:10:26,812 --> 00:10:28,980
You and I, together.
211
00:10:30,015 --> 00:10:33,518
You can't be serious.
212
00:10:33,519 --> 00:10:35,954
Even if I agreed, it's impossible.
213
00:10:35,955 --> 00:10:39,357
My mother's people watch who comes
and goes... We wouldn't get past
214
00:10:39,358 --> 00:10:41,292
the front door.
215
00:10:41,293 --> 00:10:44,128
Yasir makes a supply run every other day
216
00:10:44,129 --> 00:10:46,197
between 5:00 and 5:30.
217
00:10:46,198 --> 00:10:48,032
He's due for one later.
218
00:10:48,033 --> 00:10:50,468
No one watches the back
gate while he's gone.
219
00:10:50,469 --> 00:10:52,537
But that gate is locked.
220
00:10:52,538 --> 00:10:53,871
I have keys.
221
00:10:53,872 --> 00:10:57,275
And a car parked down the road.
222
00:10:57,276 --> 00:10:59,477
You've made up your mind.
223
00:10:59,478 --> 00:11:01,846
You've planned this.
224
00:11:02,881 --> 00:11:05,883
I could have left a week ago,
225
00:11:05,884 --> 00:11:08,720
but I waited for you.
226
00:11:08,721 --> 00:11:10,722
Naveed,
227
00:11:10,723 --> 00:11:12,857
I love you, so please,
228
00:11:12,858 --> 00:11:15,793
please just go through with this
229
00:11:15,794 --> 00:11:18,129
and then we can leave
230
00:11:18,130 --> 00:11:20,632
and we never have to be part
of my mother's plans again.
231
00:11:20,633 --> 00:11:23,968
You believe she'll let you go?
232
00:11:23,969 --> 00:11:26,371
Ever?
233
00:11:29,141 --> 00:11:33,311
I want to spend the
rest of my life with you.
234
00:11:33,312 --> 00:11:35,813
But I'm leaving today,
235
00:11:35,814 --> 00:11:38,316
as soon as yasir goes on his run.
236
00:11:38,317 --> 00:11:40,485
You're putting me in a terrible position.
237
00:11:40,486 --> 00:11:43,888
I know. And I'm sorry.
238
00:11:43,889 --> 00:11:46,858
But you need to make a choice.
239
00:11:46,859 --> 00:11:49,694
Your mother or me.
240
00:11:55,534 --> 00:11:57,535
Okay.
241
00:11:57,536 --> 00:11:59,437
I'll come.
242
00:12:06,946 --> 00:12:09,614
You okay?
243
00:12:09,615 --> 00:12:12,283
Yeah? Mmm.
244
00:12:22,428 --> 00:12:24,596
We got a flash that the
embassy's on lockdown.
245
00:12:24,597 --> 00:12:26,531
What's going on there? Bauer's
here. He shot two protesters
246
00:12:26,532 --> 00:12:28,266
and forced his way inside the embassy
247
00:12:28,267 --> 00:12:30,101
- and he got to Tanner.
- So they are working together.
248
00:12:30,102 --> 00:12:32,103
I'm not sure if that makes sense anymore.
249
00:12:32,104 --> 00:12:33,438
He didn't try to release
Tanner when he had the chance.
250
00:12:33,439 --> 00:12:35,039
He just took his flight key.
251
00:12:35,040 --> 00:12:36,874
Level two clear. We're moving down.
252
00:12:36,875 --> 00:12:39,410
So Bauer wanted the flight
data to Tanner's drone. Why?
253
00:12:39,411 --> 00:12:41,145
We're gonna ask Bauer when we get to him,
254
00:12:41,146 --> 00:12:43,314
but right now he's still
somewhere inside the embassy
255
00:12:43,315 --> 00:12:44,616
and we're going floor by floor.
256
00:12:44,617 --> 00:12:46,217
All right, keep me posted.
257
00:12:48,621 --> 00:12:50,455
There's a fire door on your left.
258
00:12:50,456 --> 00:12:53,224
Comm room is coming up on your right.
259
00:12:53,225 --> 00:12:55,226
Got 'em.
260
00:12:56,462 --> 00:12:57,895
Don't turn around. Open the door.
261
00:12:57,896 --> 00:12:59,897
Get inside. Everybody
262
00:12:59,898 --> 00:13:02,300
on their feet now! Now!
263
00:13:02,301 --> 00:13:04,569
Move slowly towards the corner.
264
00:13:04,570 --> 00:13:08,139
Sit on the ground and don't move.
265
00:13:08,140 --> 00:13:09,507
Chloe, I'm inside.
266
00:13:09,508 --> 00:13:11,843
You need a terminal with a USB port.
267
00:13:11,844 --> 00:13:13,278
I got it.
268
00:13:13,279 --> 00:13:14,746
Plugging in the flight key now.
269
00:13:14,747 --> 00:13:15,813
Okay, go to a command line,
270
00:13:15,814 --> 00:13:17,081
open a t-net window.
271
00:13:17,082 --> 00:13:19,183
I'll give you a secure IP address.
272
00:13:19,184 --> 00:13:21,252
Hold on.
273
00:13:21,253 --> 00:13:23,521
Okay. It's 2.
274
00:13:23,522 --> 00:13:26,124
718.
275
00:13:26,125 --> 00:13:27,759
281.
276
00:13:27,760 --> 00:13:29,093
828.
277
00:13:30,996 --> 00:13:32,697
Done. How close are the marines?
278
00:13:35,034 --> 00:13:36,200
Really close, Jack.
279
00:13:37,970 --> 00:13:40,371
Chloe, no matter what happens to me,
280
00:13:40,372 --> 00:13:42,941
you get this evidence to
president Heller, okay?
281
00:13:42,942 --> 00:13:44,509
Okay.
282
00:13:44,510 --> 00:13:47,011
Give me your word.
283
00:13:48,347 --> 00:13:50,348
You have my word, Jack.
284
00:13:55,688 --> 00:13:56,854
What the hell was that?
285
00:13:56,855 --> 00:13:58,356
I don't know.
286
00:13:58,357 --> 00:13:59,824
The data on the flight key
287
00:13:59,825 --> 00:14:02,360
is encrypted. It needs to be unlocked
288
00:14:02,361 --> 00:14:03,962
from his end before it can be transmitted.
289
00:14:03,963 --> 00:14:05,363
What do we need to do then?
290
00:14:05,364 --> 00:14:07,365
Well...
291
00:14:07,366 --> 00:14:11,135
We could send you...
292
00:14:11,136 --> 00:14:13,871
A software program that
will decrypt it and then
293
00:14:13,872 --> 00:14:16,140
upload it to us.
294
00:14:16,141 --> 00:14:18,309
You should be receiving that now.
295
00:14:21,814 --> 00:14:25,149
Son of a bitch. How
long is this gonna take?
296
00:14:25,150 --> 00:14:26,351
I've no idea. It depends on the level
297
00:14:26,352 --> 00:14:28,186
of encryption they've used.
298
00:14:28,187 --> 00:14:31,589
Come on. Come on.
299
00:14:34,326 --> 00:14:35,727
Jack, they're in the corridor,
300
00:14:35,728 --> 00:14:37,262
right outside. You have to buy more time.
301
00:14:37,263 --> 00:14:38,730
Which direction are they coming from?
302
00:14:38,731 --> 00:14:39,998
Rounding the corner on your left.
303
00:14:39,999 --> 00:14:41,399
Can you see if the marines are wearing
304
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
body armor?
305
00:14:42,401 --> 00:14:44,035
Looks like it to me. You,
306
00:14:44,036 --> 00:14:45,670
in the black jacket, what's your name?
307
00:14:45,671 --> 00:14:46,905
- Jenny.
- Jenny, slowly
308
00:14:46,906 --> 00:14:48,406
come towards me.
309
00:14:48,407 --> 00:14:51,175
I need you to open the door on my command.
310
00:14:51,176 --> 00:14:52,911
It's all right, Jenny, you're doing great.
311
00:14:52,912 --> 00:14:55,680
Just put in the code.
312
00:14:55,681 --> 00:14:58,049
Chloe, where are they?
They're on you, Jack.
313
00:14:58,050 --> 00:14:59,784
Open the door now.
314
00:15:01,954 --> 00:15:05,056
I've got hostages! Stay
back! Close the door now!
315
00:15:28,354 --> 00:15:30,355
Well?
316
00:15:34,393 --> 00:15:35,927
A cup of tea?
317
00:15:35,928 --> 00:15:38,163
Yes, please.
318
00:15:53,345 --> 00:15:57,449
You're trying to find the right
words to tell me something.
319
00:15:59,251 --> 00:16:01,052
A problem.
320
00:16:01,053 --> 00:16:05,190
It's that obvious?
321
00:16:05,191 --> 00:16:07,792
It's Naveed, isn't it?
322
00:16:13,065 --> 00:16:15,633
He says he can't go through with it.
323
00:16:15,634 --> 00:16:17,469
Pilot the drones.
324
00:16:17,470 --> 00:16:20,104
He has a plan to leave, and
I've said I'll go with him.
325
00:16:20,105 --> 00:16:23,274
Just to give us time
to work out what to do.
326
00:16:27,980 --> 00:16:30,915
Please don't hurt him.
327
00:16:30,916 --> 00:16:33,752
And do you think a stern talking-to
328
00:16:33,753 --> 00:16:35,587
will get him to change his mind?
329
00:16:35,588 --> 00:16:36,588
No, but...
330
00:16:36,589 --> 00:16:38,156
But what?
331
00:16:39,391 --> 00:16:42,060
I love him.
332
00:16:42,061 --> 00:16:44,729
And he's very lucky that is the case.
333
00:16:44,730 --> 00:16:47,465
This family
334
00:16:47,466 --> 00:16:49,134
has worked too hard for too long
335
00:16:49,135 --> 00:16:52,437
to let anything or anyone get in its way.
336
00:16:54,273 --> 00:16:58,276
Naveed may be your husband...
337
00:16:58,277 --> 00:17:01,780
But you must understand, I will do
338
00:17:01,781 --> 00:17:07,418
whatever's necessary to get
him to pilot those drones.
339
00:17:09,488 --> 00:17:11,689
I wish there were words
340
00:17:11,690 --> 00:17:13,925
that could bring back
the fathers and husbands
341
00:17:13,926 --> 00:17:15,927
lost today
342
00:17:15,928 --> 00:17:18,429
on both our sides.
343
00:17:22,968 --> 00:17:25,970
My hope is that you will hear me out.
344
00:17:27,706 --> 00:17:30,341
So that we might find a way
345
00:17:30,342 --> 00:17:31,943
to move forward
346
00:17:31,944 --> 00:17:35,280
together.
347
00:17:35,281 --> 00:17:37,882
Moving forward together
348
00:17:37,883 --> 00:17:42,520
begins with an understanding
of the threat that we face,
349
00:17:42,521 --> 00:17:44,956
a determined enemy
350
00:17:44,957 --> 00:17:50,128
sworn to destroy our way of life.
351
00:17:50,129 --> 00:17:52,530
Thousands of our citizens killed in attacks
352
00:17:52,531 --> 00:17:55,633
against our cities and our infrastructure.
353
00:17:55,634 --> 00:17:59,537
Thousands killed
on the battlefields of Afghanistan
354
00:17:59,538 --> 00:18:01,673
and Iraq.
355
00:18:01,674 --> 00:18:04,375
But we can prevail.
356
00:18:04,376 --> 00:18:05,743
This is Mark Boudreau.
357
00:18:05,744 --> 00:18:07,378
Sir, this is head of station navarro
358
00:18:07,379 --> 00:18:10,748
calling to give you an
update on the Bauer situation.
359
00:18:10,749 --> 00:18:11,916
Have you apprehended him?
360
00:18:11,917 --> 00:18:13,651
Not exactly, sir.
361
00:18:13,652 --> 00:18:16,254
Bauer has barricaded himself
inside the communications room
362
00:18:16,255 --> 00:18:19,257
at the American embassy. And...
363
00:18:19,258 --> 00:18:20,658
He's taken hostages.
364
00:18:20,659 --> 00:18:22,727
What? Why?
365
00:18:22,728 --> 00:18:24,395
We're still trying to
get a complete picture,
366
00:18:24,396 --> 00:18:26,064
but you gave me specific instructions
367
00:18:26,065 --> 00:18:27,699
to keep Bauer's presence here
368
00:18:27,700 --> 00:18:29,701
in London a secret. And
I just wanted to give you
369
00:18:29,702 --> 00:18:31,369
advanced warning that that
will no longer be possible,
370
00:18:31,370 --> 00:18:32,604
obviously.
371
00:18:32,605 --> 00:18:34,038
Agent navarro,
372
00:18:34,039 --> 00:18:36,040
we'll talk about my disappointment
373
00:18:36,041 --> 00:18:37,609
with your performance later.
374
00:18:37,610 --> 00:18:39,210
But now, tell me,
375
00:18:39,211 --> 00:18:41,413
have the marines taken
control of the situation?
376
00:18:41,414 --> 00:18:44,182
Yes, sir, they have. And
I assume it's only a matter
377
00:18:44,183 --> 00:18:45,784
of time before they send
this up the chain of command
378
00:18:45,785 --> 00:18:47,218
to the president.
379
00:18:47,219 --> 00:18:49,754
The president needs to hear it from me.
380
00:18:49,755 --> 00:18:51,923
I need to know what you know.
381
00:18:54,427 --> 00:18:57,395
Okay, the decryption
program is up and running.
382
00:18:57,396 --> 00:18:59,898
But slowly.
383
00:18:59,899 --> 00:19:01,866
I can see that. Hang on a second, Jack.
384
00:19:01,867 --> 00:19:04,369
You wrote this. Can you speed it up?
385
00:19:04,370 --> 00:19:06,871
No, trouble's on his end. Look.
386
00:19:06,872 --> 00:19:08,206
The terminal he's using only has
387
00:19:08,207 --> 00:19:10,108
a single-core processor. Really?
388
00:19:10,109 --> 00:19:12,043
Or are you just saying that
to screw over Jack again?
389
00:19:12,044 --> 00:19:13,778
How do I know you're telling the truth?
390
00:19:13,779 --> 00:19:15,580
I'm doing this for you, not for him.
391
00:19:21,387 --> 00:19:23,455
Jack, there's nothing we can do.
392
00:19:23,456 --> 00:19:25,323
At this rate, it'll take 20 to 30 minutes
393
00:19:25,324 --> 00:19:27,826
to get the data unlocked
and transmitted to us.
394
00:19:29,662 --> 00:19:32,297
This is Jack Bauer. Who am I talking to?
395
00:19:32,298 --> 00:19:34,599
My name is captain
Kevin Cordero. Mr. Bauer,
396
00:19:34,600 --> 00:19:37,435
I'm sure we'd both like to
find a way to end this situation
397
00:19:37,436 --> 00:19:40,305
without loss of life.
Yours or the hostages.
398
00:19:40,306 --> 00:19:41,304
I'd like us to work together...
399
00:19:41,305 --> 00:19:43,608
Captain, the situation is
simple. I have three hostages.
400
00:19:43,609 --> 00:19:45,610
Keep your men back and no
one gets harmed. Make a move
401
00:19:45,611 --> 00:19:48,913
on this room, and I kill all
three of them. Are we clear?
402
00:19:48,914 --> 00:19:50,815
Loud and clear.
403
00:19:54,420 --> 00:19:57,422
We go in, I'm not giving
that son of a bitch a chance
404
00:19:57,423 --> 00:19:59,758
to fire at my men again.
405
00:20:04,864 --> 00:20:07,132
I need them to take me seriously.
406
00:20:07,133 --> 00:20:10,335
I have no intention of hurting any of you.
407
00:20:12,204 --> 00:20:15,640
I understand how difficult this is.
408
00:20:15,641 --> 00:20:17,542
Please, just try
409
00:20:17,543 --> 00:20:19,544
and stay calm.
410
00:20:28,020 --> 00:20:30,455
We didn't get to introduce
ourselves earlier.
411
00:20:30,456 --> 00:20:32,624
I'm agent Ritter, CIA.
412
00:20:32,625 --> 00:20:33,858
This is agent Morgan.
413
00:20:33,859 --> 00:20:35,360
Look, we're not here to prove
414
00:20:35,361 --> 00:20:36,961
any kind of case against you, lieutenant.
415
00:20:36,962 --> 00:20:38,463
We just want to talk to you about Bauer.
416
00:20:38,464 --> 00:20:40,365
And speaking of Bauer, you should know
417
00:20:40,366 --> 00:20:42,700
that right now he's three levels below us,
418
00:20:42,701 --> 00:20:44,969
completely surrounded by marines.
419
00:20:44,970 --> 00:20:48,707
So any help you were
expecting from him, don't.
420
00:20:50,976 --> 00:20:52,811
Talk to us, lieutenant.
421
00:20:52,812 --> 00:20:55,647
What's the point?
422
00:20:55,648 --> 00:20:58,016
No one but Bauer's believed
a word I've said all day.
423
00:20:58,017 --> 00:21:02,053
What is your relationship with Bauer?
424
00:21:04,490 --> 00:21:06,491
I just met him today.
425
00:21:06,492 --> 00:21:07,726
You expect us to believe that?
426
00:21:09,161 --> 00:21:10,729
Look, if you...
427
00:21:10,730 --> 00:21:12,831
Didn't know Bauer before this, then, um,
428
00:21:12,832 --> 00:21:15,433
why did he go to so
much trouble to find you?
429
00:21:15,434 --> 00:21:19,537
He said he knew I didn't
kill all those soldiers,
430
00:21:19,538 --> 00:21:22,040
that my drone was hijacked
431
00:21:22,041 --> 00:21:25,962
and someone was gonna use the same
technology to launch a full-scale attack.
432
00:21:25,963 --> 00:21:27,462
So why did he need your flight key?
433
00:21:27,780 --> 00:21:29,547
He said it could help
him prove what happened.
434
00:21:29,548 --> 00:21:32,951
And stop the attack.
435
00:21:36,022 --> 00:21:39,457
Okay, thank you, lieutenant.
436
00:21:49,235 --> 00:21:51,236
We should've pushed him harder.
437
00:21:51,237 --> 00:21:52,971
I think he told us everything he knows.
438
00:21:52,972 --> 00:21:54,572
Which wasn't much.
439
00:21:54,573 --> 00:21:56,574
But you did... You're buying that story?
440
00:21:56,575 --> 00:21:59,244
Look, when Bauer cornered me
in the tower block, he said
441
00:21:59,245 --> 00:22:02,047
that he was in London to stop
an attack on president Heller.
442
00:22:02,048 --> 00:22:03,481
Meaning what?
443
00:22:03,482 --> 00:22:04,983
You believe what he told Tanner?
444
00:22:04,984 --> 00:22:06,985
Even though there's not a single piece
445
00:22:06,986 --> 00:22:08,753
of evidence to support it?
That's not what I'm saying.
446
00:22:08,754 --> 00:22:10,455
What I'm saying is that
if there's even a chance
447
00:22:10,456 --> 00:22:11,990
that there's gonna be
some kind of an attack,
448
00:22:11,991 --> 00:22:13,758
then we need to know about it.
449
00:22:13,759 --> 00:22:15,760
We have to talk to Bauer.
450
00:22:20,800 --> 00:22:22,934
I would like to thank
you, on behalf of myself
451
00:22:22,935 --> 00:22:25,603
and my country, for this opportunity
452
00:22:25,604 --> 00:22:28,573
to express our gratitude and appreciation
453
00:22:28,574 --> 00:22:30,942
for the special relationship
454
00:22:30,943 --> 00:22:34,512
that binds our two great nations together.
455
00:22:34,513 --> 00:22:37,515
God bless the United Kingdom.
456
00:22:37,516 --> 00:22:41,119
And God bless the United States of America.
457
00:22:41,120 --> 00:22:42,454
Thank you.
458
00:22:52,198 --> 00:22:53,965
You hear that?
459
00:22:53,966 --> 00:22:55,967
You were fantastic.
460
00:22:55,968 --> 00:22:57,702
Or they're extremely polite.
461
00:22:57,703 --> 00:22:59,938
It was perfect.
462
00:22:59,939 --> 00:23:01,940
Can I talk to you privately?
463
00:23:11,951 --> 00:23:13,218
Thank you.
464
00:23:13,219 --> 00:23:14,886
What's going on?
465
00:23:14,887 --> 00:23:16,721
There's a situation at the embassy, sir.
466
00:23:16,722 --> 00:23:18,289
Protesters broke through the gates
467
00:23:18,290 --> 00:23:20,225
about a half an hour ago. The marines have
468
00:23:20,226 --> 00:23:22,494
reestablished a perimeter, but...
469
00:23:22,495 --> 00:23:24,329
It's turned into a hostage situation.
470
00:23:24,330 --> 00:23:26,164
Hostages?
471
00:23:26,165 --> 00:23:27,966
Who's taken hostages?
472
00:23:27,967 --> 00:23:29,668
Jack Bauer.
473
00:23:29,669 --> 00:23:31,136
Jack?
474
00:23:34,707 --> 00:23:36,341
He fired into the crowd of protesters,
475
00:23:36,342 --> 00:23:38,076
shot two marines, and is threatening
476
00:23:38,077 --> 00:23:39,811
to kill the embassy employees he's holding.
477
00:23:39,812 --> 00:23:42,681
Why in God's name would Jack do this?
478
00:23:42,682 --> 00:23:44,549
All I know is, the CIA
479
00:23:44,550 --> 00:23:46,584
picked him up several
hours ago on an operation,
480
00:23:46,585 --> 00:23:49,187
but he escaped custody.
481
00:23:49,188 --> 00:23:51,690
What... is that when
you found out about this?
482
00:23:51,691 --> 00:23:52,891
It was.
483
00:23:52,892 --> 00:23:54,592
The fear was that he was in London
484
00:23:54,593 --> 00:23:57,062
for your visit. I was in
the process of gathering
485
00:23:57,063 --> 00:23:58,830
all the facts together for you
486
00:23:58,831 --> 00:24:00,665
when he resurfaced at the embassy.
487
00:24:00,666 --> 00:24:02,600
What's the situation
on the ground right now?
488
00:24:02,601 --> 00:24:04,336
According to general Coburn,
489
00:24:04,337 --> 00:24:06,538
the assault team is ready to go in.
490
00:24:06,539 --> 00:24:08,173
They're just waiting for your go-ahead.
491
00:24:08,174 --> 00:24:10,408
So they can kill him.
That's what you're saying.
492
00:24:10,409 --> 00:24:11,509
It's not a fait accompli.
493
00:24:11,510 --> 00:24:12,777
I'm not making any decisions
494
00:24:12,778 --> 00:24:14,279
till I talk to him.
495
00:24:14,280 --> 00:24:16,848
To Bauer, sir? I... I'm not sure that...
496
00:24:16,849 --> 00:24:18,917
Yeah. Make it happen, Mark.
497
00:24:20,386 --> 00:24:21,753
Yes, sir.
498
00:24:40,111 --> 00:24:41,612
I've checked, without being obvious.
499
00:24:41,613 --> 00:24:45,048
Yasir's going on his run, we're good to go.
500
00:24:56,060 --> 00:24:58,162
You told her.
501
00:24:58,163 --> 00:24:59,997
It wasn't easy for her.
502
00:25:03,168 --> 00:25:05,235
My daughter loves you very much.
503
00:25:10,742 --> 00:25:13,911
Trying to back out is a
stain on your honor, Naveed.
504
00:25:15,346 --> 00:25:17,247
I will give you one chance
505
00:25:17,248 --> 00:25:19,249
to rectify that.
506
00:25:21,286 --> 00:25:24,321
Tell me you'll pilot the drones.
507
00:25:26,825 --> 00:25:28,192
I won't murder innocents.
508
00:25:28,193 --> 00:25:30,494
There are no innocents.
509
00:25:30,495 --> 00:25:31,862
Not when they elect murderers
510
00:25:31,863 --> 00:25:33,330
and collaborators like
511
00:25:33,331 --> 00:25:35,599
Heller and Davies to lead them.
512
00:25:35,600 --> 00:25:38,502
That's nonsense.
513
00:25:38,503 --> 00:25:42,272
And it's time someone
here stood up and said it.
514
00:25:42,273 --> 00:25:44,341
This is wrong.
515
00:25:44,342 --> 00:25:47,110
And if Simone ever got free of you,
516
00:25:47,111 --> 00:25:49,213
she'd see that, too.
517
00:25:52,617 --> 00:25:54,551
This isn't conscience.
518
00:25:54,552 --> 00:25:57,387
This is cowardice.
519
00:25:57,388 --> 00:26:00,390
If my husband were alive,
he'd be sickened by you.
520
00:26:00,391 --> 00:26:01,992
Everything he sacrificed,
521
00:26:01,993 --> 00:26:04,561
everything he stood for.
522
00:26:06,197 --> 00:26:10,300
You will pilot the drones.
523
00:26:11,803 --> 00:26:13,303
I will not.
524
00:26:14,405 --> 00:26:17,508
No matter what you do to me.
525
00:26:17,509 --> 00:26:19,042
I swear.
526
00:26:21,379 --> 00:26:23,680
I believe you.
527
00:26:23,681 --> 00:26:25,215
Simone.
528
00:26:25,216 --> 00:26:26,316
Mum?
529
00:26:26,317 --> 00:26:29,052
Come here, please.
530
00:26:29,053 --> 00:26:30,354
Oh, oh!
531
00:26:31,823 --> 00:26:33,223
Her left hand.
532
00:26:33,224 --> 00:26:34,258
No. No!
533
00:26:34,259 --> 00:26:36,927
Aah! What are you doing?
534
00:26:36,928 --> 00:26:40,330
- Whatever's necessary, my love.
- No!
535
00:26:44,702 --> 00:26:45,702
Do it.
536
00:26:47,005 --> 00:26:49,273
No!
537
00:26:49,274 --> 00:26:52,676
- Stop this!
- Only you can do that, Naveed.
538
00:26:52,677 --> 00:26:53,877
Again.
539
00:26:53,878 --> 00:26:55,846
Okay, all right!
540
00:26:55,847 --> 00:26:58,282
All right, just stop. Stop. No, no, please!
541
00:26:58,283 --> 00:27:00,684
Please. You'll do what's necessary?
542
00:27:02,520 --> 00:27:04,421
Yeah.
543
00:27:04,422 --> 00:27:06,290
Yeah, just stop hurting her, please.
544
00:27:12,430 --> 00:27:15,532
Captain Cordero, we just need to talk
to Bauer. Not when he's that unstable.
545
00:27:15,533 --> 00:27:17,634
We don't know what could set
him off. Lives are at stake here.
546
00:27:17,635 --> 00:27:19,303
If what Bauer told
lieutenant Tanner is true,
547
00:27:19,304 --> 00:27:21,105
then many more lives will be at stake.
548
00:27:21,106 --> 00:27:23,574
We just need to know if
there's any truth to it.
549
00:27:23,575 --> 00:27:26,210
I'm not introducing any other
variables into this equation.
550
00:27:26,211 --> 00:27:27,644
This conversation is over.
551
00:27:29,114 --> 00:27:30,981
All right, this ceiling vent here
552
00:27:30,982 --> 00:27:33,383
gives us direct access, but
the problem there is we have to
553
00:27:33,384 --> 00:27:35,052
drop men down into the room one at a time.
554
00:27:35,053 --> 00:27:36,920
We go in, we go in in numbers, understood?
555
00:27:43,495 --> 00:27:45,662
Look, I know you don't
want to hear this, but
556
00:27:45,663 --> 00:27:48,132
he's probably right. Bauer
shot those two marines
557
00:27:48,133 --> 00:27:49,933
square in the middle of
their vests, where he knew
558
00:27:49,934 --> 00:27:52,102
the rounds wouldn't penetrate.
559
00:27:52,103 --> 00:27:54,338
That's what I call someone in control.
560
00:27:54,339 --> 00:27:55,439
What are you doing?
561
00:27:55,440 --> 00:27:57,307
Going over Cordero's head.
562
00:27:58,910 --> 00:28:00,410
Jordan,
563
00:28:00,411 --> 00:28:02,179
you with navarro? Sir.
564
00:28:02,180 --> 00:28:04,281
Putting you on speaker. It's Kate.
565
00:28:04,282 --> 00:28:05,949
Were you able to debrief Tanner?
566
00:28:05,950 --> 00:28:08,318
Yeah, we did, and Bauer
told Tanner that he has intel
567
00:28:08,319 --> 00:28:10,687
about an imminent attack,
using our own drones, but
568
00:28:10,688 --> 00:28:12,790
the marine captain here
in charge is refusing
569
00:28:12,791 --> 00:28:15,759
to let us talk to Bauer so we
can get a confirmation on this.
570
00:28:15,760 --> 00:28:18,529
It's a military operation,
I can't overrule him.
571
00:28:18,530 --> 00:28:20,364
But you know people who
can. You've been speaking
572
00:28:20,365 --> 00:28:21,799
with the president's chief of staff.
573
00:28:21,800 --> 00:28:23,500
Who isn't very happy with us right now
574
00:28:23,501 --> 00:28:25,269
for losing Bauer in the first place.
575
00:28:25,270 --> 00:28:27,871
Sir, the president needs to
know about Bauer's claims.
576
00:28:27,872 --> 00:28:30,607
Bauer will get his chance to
address the president directly.
577
00:28:30,608 --> 00:28:31,427
What?
578
00:28:31,428 --> 00:28:33,581
President Heller will
be reaching out to Bauer
579
00:28:33,582 --> 00:28:35,846
personally at any moment to see
if he can get him to surrender.
580
00:28:35,847 --> 00:28:37,347
Well, can you patch us in to the call?
581
00:28:37,348 --> 00:28:38,348
I'll have Jordan
582
00:28:38,349 --> 00:28:40,484
tie you and Erik in.
583
00:28:40,485 --> 00:28:41,952
Is it possible that Bauer really
584
00:28:41,953 --> 00:28:43,554
is trying to stop an attack?
585
00:28:43,555 --> 00:28:44,855
You're talking about the man who
586
00:28:44,856 --> 00:28:46,123
practically laid waste to my
587
00:28:46,124 --> 00:28:48,459
- station this morning.
- Just thinking...
588
00:28:48,460 --> 00:28:50,160
If we'd listened to what Kate said before,
589
00:28:50,161 --> 00:28:52,196
we wouldn't have lost
Bauer in the first place.
590
00:28:52,197 --> 00:28:53,831
What are you saying?
591
00:28:53,832 --> 00:28:55,666
That it doesn't pay to
dismiss what she says.
592
00:28:55,667 --> 00:28:57,835
I'm not dismissing her.
I'm remaining objective.
593
00:28:57,836 --> 00:29:01,171
Which is something you're not
doing, for obvious reasons.
594
00:29:02,707 --> 00:29:05,075
I'm not blind, Jordan.
595
00:29:05,076 --> 00:29:08,045
You're letting your feelings
for her cloud your judgment.
596
00:29:10,081 --> 00:29:11,582
Yes, sir.
597
00:29:11,583 --> 00:29:14,551
Kate's not infallible.
598
00:29:14,552 --> 00:29:16,487
Remember how wrong she
was about her husband.
599
00:29:16,488 --> 00:29:18,989
Some mistakes you just
600
00:29:18,990 --> 00:29:20,924
can't recover from.
601
00:29:23,561 --> 00:29:25,195
The call from the
president's coming through.
602
00:29:34,539 --> 00:29:36,273
Captain, I thought we had an understanding.
603
00:29:36,274 --> 00:29:37,441
Jack?
604
00:29:37,442 --> 00:29:38,575
It's me.
605
00:29:47,552 --> 00:29:48,719
Mr. president.
606
00:29:48,720 --> 00:29:50,521
To be honest with you, Jack,
607
00:29:50,522 --> 00:29:53,090
I never thought I'd have
to hear your voice again.
608
00:29:53,091 --> 00:29:54,925
I liked it that way.
609
00:29:54,926 --> 00:29:56,126
Yes, sir.
610
00:29:56,127 --> 00:29:58,629
I'm told you just shot two people
611
00:29:58,630 --> 00:30:00,864
out in front of the embassy.
I barely grazed them, sir.
612
00:30:00,865 --> 00:30:02,099
How do you know that?
613
00:30:02,100 --> 00:30:03,801
Because I pulled the trigger.
614
00:30:03,802 --> 00:30:06,103
And now you're holding hostages. Kate,
615
00:30:06,104 --> 00:30:08,138
are you and Erik getting this? Yeah.
616
00:30:08,139 --> 00:30:09,940
I'm sure you know that
there's some decisions
617
00:30:09,941 --> 00:30:12,109
to be made here, but before we do that,
618
00:30:12,110 --> 00:30:15,646
I would like to see if you and
I could resolve this. So tell me,
619
00:30:15,647 --> 00:30:17,581
why are you here and what do you want?
620
00:30:17,582 --> 00:30:19,116
Mr. president, I'm here because I believe
621
00:30:19,117 --> 00:30:21,151
the U.S. drone fleet is
vulnerable and will be used
622
00:30:21,152 --> 00:30:23,420
in a terrorist attack later today.
623
00:30:23,421 --> 00:30:25,456
Explain that, Jack.
624
00:30:25,457 --> 00:30:26,990
A hacker by the name of Derek yates
625
00:30:26,991 --> 00:30:28,592
created an override device which can
626
00:30:28,593 --> 00:30:30,894
take control of as many as ten U.S. drones.
627
00:30:30,895 --> 00:30:32,629
I believe he was the one who hijacked
628
00:30:32,630 --> 00:30:34,765
lieutenant Tanner's drone
and used it as a test flight
629
00:30:34,766 --> 00:30:37,401
to prove to his buyers
that the device worked.
630
00:30:37,402 --> 00:30:40,471
Shortly after that I found him murdered.
631
00:30:40,472 --> 00:30:42,239
Now I believe that the
device is in the hands
632
00:30:42,240 --> 00:30:44,942
of Margot Al-Harazi, a known terrorist.
633
00:30:44,943 --> 00:30:46,977
Mr. president, I promise you:
634
00:30:46,978 --> 00:30:49,313
She will use this device without mercy.
635
00:30:49,314 --> 00:30:51,849
What are you doing in that room, Jack?
636
00:30:53,651 --> 00:30:56,520
Uploading data from
lieutenant Tanner's flight key.
637
00:30:56,521 --> 00:30:58,989
I'm working with people who
believe they can use this data
638
00:30:58,990 --> 00:31:01,125
to prove that the device exists.
639
00:31:01,126 --> 00:31:03,494
Our plan was, as soon
as we had the evidence,
640
00:31:03,495 --> 00:31:05,996
I would turn myself in
and present it to you.
641
00:31:05,997 --> 00:31:07,965
Who are these people you're working with?
642
00:31:07,966 --> 00:31:10,100
Mr. president, I can't say.
643
00:31:10,101 --> 00:31:11,702
Sir, I need 15 minutes.
644
00:31:11,703 --> 00:31:14,438
15 minutes and I can get
you the evidence you need.
645
00:31:14,439 --> 00:31:16,874
And I promise I will hand
myself over without incident.
646
00:31:16,875 --> 00:31:19,276
Why didn't you come to me first, Jack?
647
00:31:19,277 --> 00:31:21,512
With all due
respect, Mr. president,
648
00:31:21,513 --> 00:31:24,214
it was your state department
that labeled me a terrorist
649
00:31:24,215 --> 00:31:25,816
and made me a wanted man.
650
00:31:25,817 --> 00:31:27,785
A man who was never even
offered an opportunity
651
00:31:27,786 --> 00:31:30,320
to tell his side of the
story. Which, by the way, sir,
652
00:31:30,321 --> 00:31:32,156
I felt I had earned.
653
00:31:32,157 --> 00:31:34,324
So, no, I did not feel
comfortable going to talk
654
00:31:34,325 --> 00:31:36,360
to your people. I knew that I had to either
655
00:31:36,361 --> 00:31:37,628
arrive with the device
656
00:31:37,629 --> 00:31:39,229
or evidence that the device existed.
657
00:31:39,230 --> 00:31:41,532
That would be the only
way they would believe me.
658
00:31:41,533 --> 00:31:44,468
The only way you would believe me.
659
00:31:46,237 --> 00:31:47,905
All right, Jack.
660
00:31:47,906 --> 00:31:49,807
Stay by this phone. I'll get back to you.
661
00:31:49,808 --> 00:31:50,841
Sir...
662
00:31:50,842 --> 00:31:54,311
Whatever differences we had...
663
00:31:54,312 --> 00:31:56,647
I never lied to you.
664
00:31:56,648 --> 00:31:58,649
I always told you the truth.
665
00:31:58,650 --> 00:32:01,652
I'm telling you the truth now,
and I suggest you believe it.
666
00:32:01,653 --> 00:32:03,253
I hear you, Jack.
667
00:32:04,656 --> 00:32:06,223
Chloe, did you get that?
668
00:32:06,224 --> 00:32:09,226
We don't have much time.
669
00:32:09,227 --> 00:32:12,930
Could he be right? Could
this lieutenant Tanner's drone
670
00:32:12,931 --> 00:32:14,598
have been hijacked?
671
00:32:14,599 --> 00:32:16,734
We analyzed the data on Tanner's flight key
672
00:32:16,735 --> 00:32:19,269
and found no evidence
of that. And, frankly,
673
00:32:19,270 --> 00:32:22,573
the drone network was designed
to avoid exactly that scenario.
674
00:32:22,574 --> 00:32:23,741
Well, nothing's impossible.
675
00:32:23,742 --> 00:32:25,209
I mean,
676
00:32:25,210 --> 00:32:27,711
the real question is, why
would Jack make this up?
677
00:32:27,712 --> 00:32:29,179
To cover up what he's really doing.
678
00:32:29,180 --> 00:32:32,750
Earlier today, he broke a former associate
679
00:32:32,751 --> 00:32:35,953
out of CIA custody. Chloe O'Brian.
680
00:32:35,954 --> 00:32:37,421
Chloe?
681
00:32:37,422 --> 00:32:39,023
She's a member of Adrian cross'
682
00:32:39,024 --> 00:32:40,891
group, open cell.
683
00:32:40,892 --> 00:32:43,727
Who "liberated" 30,000
secret government documents,
684
00:32:43,728 --> 00:32:45,362
endangering the lives
685
00:32:45,363 --> 00:32:47,431
of agents on the ground.
686
00:32:47,432 --> 00:32:50,067
They are Jack's people.
687
00:32:50,068 --> 00:32:52,436
The terrorist threat is a cover
688
00:32:52,437 --> 00:32:55,406
to buy him time to upload data
689
00:32:55,407 --> 00:32:58,642
to open cell. He asked for only 15 minutes.
690
00:32:58,643 --> 00:33:02,312
Every second we hesitate could cost lives.
691
00:33:02,313 --> 00:33:03,914
Why don't we just kill the upload?
692
00:33:03,915 --> 00:33:05,883
We can't, sir. He's in a secure
693
00:33:05,884 --> 00:33:07,885
comms room. It's why he chose it.
694
00:33:07,886 --> 00:33:10,087
And what if Jack is telling
the truth on this attack?
695
00:33:10,088 --> 00:33:12,790
Are you willing to take
that risk? Or risk even more
696
00:33:12,791 --> 00:33:14,224
damage from open cell.
697
00:33:14,225 --> 00:33:15,726
He's a designated terrorist.
698
00:33:15,727 --> 00:33:17,494
We don't negotiate with terrorists.
699
00:33:17,495 --> 00:33:20,631
With all due respect,
sir, this is a clear call.
700
00:33:20,632 --> 00:33:22,466
Maybe a clear call for you, Mark.
701
00:33:22,467 --> 00:33:23,834
Not so for Audrey and I.
702
00:33:23,835 --> 00:33:25,336
We know Jack Bauer.
703
00:33:25,337 --> 00:33:27,738
You don't.
704
00:33:27,739 --> 00:33:29,440
You're right.
705
00:33:29,441 --> 00:33:33,344
All I've ever seen is the
damage he leaves in his wake.
706
00:33:35,847 --> 00:33:38,415
Let's not forget the killing spree
707
00:33:38,416 --> 00:33:41,318
that he went on four years ago
708
00:33:41,319 --> 00:33:43,921
when he nearly assassinated
the Russian president.
709
00:33:43,922 --> 00:33:45,856
And then he fled the country
710
00:33:45,857 --> 00:33:48,859
because he didn't want to spend
the rest of his life in jail.
711
00:33:48,860 --> 00:33:53,163
This is not the same man you once knew.
712
00:34:01,373 --> 00:34:05,009
Tell the marines to go
in when they're ready.
713
00:34:27,852 --> 00:34:30,254
I need to show you something.
714
00:34:32,524 --> 00:34:35,159
These drone attacks were
from a few years ago.
715
00:34:38,196 --> 00:34:40,831
The latest drones carry
even more powerful missiles.
716
00:34:40,832 --> 00:34:42,399
You hardly need to convince me
717
00:34:42,400 --> 00:34:44,201
that governments shouldn't
be killing civilians
718
00:34:44,202 --> 00:34:45,936
by remote control.
719
00:34:45,937 --> 00:34:49,206
Imagine this happening here in London
720
00:34:49,207 --> 00:34:51,709
when Margot Al-Harazi
gets control of ten drones.
721
00:34:51,710 --> 00:34:53,577
Think of the people that will die.
722
00:34:53,578 --> 00:34:55,212
I'm not really seeing your point.
723
00:34:55,213 --> 00:34:57,514
- I am trying to help.
- My point
724
00:34:57,515 --> 00:35:00,184
is that the marines think
that Jack is a threat.
725
00:35:00,185 --> 00:35:02,386
They're going to kill him,
along with any chance we have
726
00:35:02,387 --> 00:35:04,188
of stopping this.
727
00:35:04,189 --> 00:35:06,557
So if you can think of a better
way to convince the government
728
00:35:06,558 --> 00:35:09,526
that Jack is telling the
truth, then tell me now.
729
00:35:09,527 --> 00:35:11,228
Please.
730
00:35:15,066 --> 00:35:17,468
I'm sorry.
731
00:35:19,070 --> 00:35:21,438
Me, too.
732
00:35:22,707 --> 00:35:25,409
What is it with you and Bauer?
733
00:35:25,410 --> 00:35:29,113
Why can't you just let him go?
734
00:35:36,221 --> 00:35:38,155
Bauer's already shot two marines, so
735
00:35:38,156 --> 00:35:40,224
this is a hair-trigger situation.
736
00:35:40,225 --> 00:35:43,794
You even get a sense
that he is a threat, and
737
00:35:43,795 --> 00:35:46,063
I will back up whatever decision
you have to make in there.
738
00:35:46,064 --> 00:35:48,265
Yes, sir.
739
00:35:51,469 --> 00:35:53,904
The instant you get a shot,
740
00:35:53,905 --> 00:35:57,241
take Bauer out. Clear?
741
00:36:04,582 --> 00:36:06,650
What Bauer told the president
today explains everything
742
00:36:06,651 --> 00:36:08,085
that he's done.
743
00:36:08,086 --> 00:36:09,620
Going after yates and the flight key.
744
00:36:09,621 --> 00:36:11,588
Why did he break Chloe O'Brian out?
745
00:36:11,589 --> 00:36:14,258
He said yates was a
hacker. Maybe she knew him.
746
00:36:14,259 --> 00:36:16,660
Margot Al-Harazi's details check out.
747
00:36:16,661 --> 00:36:18,462
She's believed to be
hiding somewhere in England.
748
00:36:18,463 --> 00:36:20,364
Her husband was killed in a drone attack.
749
00:36:20,365 --> 00:36:22,533
The marines are looking for
any excuse to take Bauer down,
750
00:36:22,534 --> 00:36:23,968
and if that happens, we're gonna lose
751
00:36:23,969 --> 00:36:26,003
our best chance at stopping this attack.
752
00:36:26,004 --> 00:36:28,772
Kate, we'll do an all-agency
sync on what we know
753
00:36:28,773 --> 00:36:30,207
about Margot... Last-knowns, everything,
754
00:36:30,208 --> 00:36:32,610
just in case she does
make some kind of move.
755
00:36:32,611 --> 00:36:34,511
But that's all we can do right now.
756
00:36:34,512 --> 00:36:36,847
The president has spoken. Understood?
757
00:36:36,848 --> 00:36:39,483
Yes.
758
00:36:45,056 --> 00:36:47,291
Come here.
759
00:36:47,292 --> 00:36:50,294
Captain Cordero said
there was a ceiling vent
760
00:36:50,295 --> 00:36:52,229
that drops right down into the comms room,
761
00:36:52,230 --> 00:36:53,831
and I'm pretty sure this is the entrance.
762
00:36:53,832 --> 00:36:56,967
Yeah? You have to cover
me. I'm gonna go in.
763
00:36:56,968 --> 00:36:58,535
You do that,
764
00:36:58,536 --> 00:37:00,504
and Bauer will put a bullet in you.
765
00:37:00,505 --> 00:37:01,972
Maybe, but I don't believe
766
00:37:01,973 --> 00:37:04,008
that he actually wants to kill anybody.
767
00:37:04,009 --> 00:37:06,076
I'm just gonna try and
get him to surrender.
768
00:37:06,077 --> 00:37:07,745
Oh, he wouldn't come out for the president,
769
00:37:07,746 --> 00:37:09,580
but he'll come out for you?
770
00:37:09,581 --> 00:37:12,245
Look, if I can convince
him that I am on his side...
771
00:37:12,417 --> 00:37:13,584
Kate. Kate, don't...
772
00:37:13,585 --> 00:37:15,986
It's my risk to take.
773
00:37:30,268 --> 00:37:33,871
Sweetheart, you're angry.
774
00:37:33,872 --> 00:37:36,340
I understand. You have
a history with Bauer.
775
00:37:36,341 --> 00:37:39,376
Don't patronize me, Mark. All I
did was argue the facts in there.
776
00:37:39,377 --> 00:37:41,278
Yeah, because of your personal agenda.
777
00:37:41,279 --> 00:37:43,047
I'm not the one
778
00:37:43,048 --> 00:37:45,416
who's letting their personal
feelings get in the way.
779
00:37:45,417 --> 00:37:47,618
Oh, really? Then why didn't you tell me
780
00:37:47,619 --> 00:37:49,587
that Jack was in London when you first
781
00:37:49,588 --> 00:37:51,855
- found out?
- Like I said, I was gathering the facts.
782
00:37:51,856 --> 00:37:53,290
I don't believe that.
783
00:37:53,291 --> 00:37:55,426
I am telling you that
this is the wrong call.
784
00:37:55,427 --> 00:37:57,962
Jack is telling the truth, and
that's based on me knowing him
785
00:37:57,963 --> 00:38:00,230
better than anyone else in that room.
786
00:38:00,231 --> 00:38:02,199
That is my measured opinion.
787
00:38:02,200 --> 00:38:05,736
And God help us... if I'm right.
788
00:38:15,447 --> 00:38:17,381
No, no, no.
789
00:38:17,382 --> 00:38:18,949
No. Jack, they're cutting
790
00:38:18,950 --> 00:38:20,618
the cameras.
791
00:38:33,064 --> 00:38:35,132
I can hear them getting ready.
792
00:38:35,133 --> 00:38:37,067
Heller must have given the order.
793
00:38:37,068 --> 00:38:39,336
You need to surrender.
This is your only chance.
794
00:38:39,337 --> 00:38:41,739
No. Then all of this would
have been for nothing.
795
00:38:41,740 --> 00:38:44,975
I'm gonna hold
them off as long as I can.
796
00:38:44,976 --> 00:38:47,278
Till the transmission goes through.
797
00:38:47,279 --> 00:38:49,780
Jack, they're gonna kill you.
798
00:38:49,781 --> 00:38:52,316
Give yourself up.
799
00:38:52,317 --> 00:38:54,485
Jack!
800
00:38:59,824 --> 00:39:02,092
When they blow the door,
it's going to sound like hell.
801
00:39:02,093 --> 00:39:04,361
Just stay down and keep
still. You'll be safe.
802
00:39:04,362 --> 00:39:06,830
I promise.
803
00:39:09,668 --> 00:39:11,936
Cover your ears
804
00:39:11,937 --> 00:39:13,270
and keep your heads down.
805
00:39:26,117 --> 00:39:29,620
Sir?
806
00:39:29,621 --> 00:39:32,456
We're picking up another heat
signature approaching the room.
807
00:39:32,457 --> 00:39:34,692
Show me.
808
00:39:34,693 --> 00:39:37,661
It's agent Morgan.
809
00:39:37,662 --> 00:39:39,964
She's trying to get Bauer
810
00:39:39,965 --> 00:39:42,666
to turn himself in. Give her that chance.
811
00:39:42,667 --> 00:39:44,969
I have my orders, agent.
I'm executing them.
812
00:39:44,970 --> 00:39:46,971
Yeah, shoot first, ask questions later?
813
00:39:46,972 --> 00:39:48,839
Get him out of my sight.
814
00:39:48,840 --> 00:39:49,974
Yes, sir. Let's go.
815
00:40:00,819 --> 00:40:02,820
We have a shot fired.
816
00:40:02,821 --> 00:40:05,389
Repeat, shot fired. How long?
817
00:40:05,390 --> 00:40:06,657
60 seconds.
818
00:40:06,658 --> 00:40:08,058
Bauer, it's agent Morgan!
819
00:40:08,059 --> 00:40:10,494
- Hold your fire! I'm unarmed.
- Back off!
820
00:40:10,495 --> 00:40:11,896
I heard your call with the president.
821
00:40:11,897 --> 00:40:13,697
He may not have believed you, but I do.
822
00:40:16,601 --> 00:40:18,502
I'm going to come down
into the room now. I repeat,
823
00:40:18,503 --> 00:40:21,171
I am unarmed.
824
00:40:25,844 --> 00:40:27,945
I can get you out of here alive.
825
00:40:27,946 --> 00:40:30,781
That's not the priority.
I know, the flight key is.
826
00:40:30,782 --> 00:40:32,550
How much more time do you
have left on the upload?
827
00:40:32,551 --> 00:40:35,185
- Less than five minutes.
- You don't have that much time!
828
00:40:35,186 --> 00:40:36,587
Those marines are gonna
come through that door,
829
00:40:36,588 --> 00:40:37,922
and they're gonna kill you.
830
00:40:37,923 --> 00:40:39,290
But you do have another option.
831
00:40:39,291 --> 00:40:40,758
You can give me the flight key,
832
00:40:40,759 --> 00:40:42,693
and I can finish the upload for you,
833
00:40:42,694 --> 00:40:44,962
and get it out of here.
834
00:40:47,265 --> 00:40:49,867
Why the hell should I trust you?
835
00:40:49,868 --> 00:40:53,804
Because I really do believe you.
836
00:40:53,805 --> 00:40:56,440
And 'cause you don't have another play.
837
00:40:56,441 --> 00:40:58,876
Listen to her, Jack.
838
00:41:04,583 --> 00:41:06,550
Ready, sir.
839
00:41:08,587 --> 00:41:10,254
On... three,
840
00:41:10,255 --> 00:41:11,722
two,
841
00:41:11,723 --> 00:41:13,390
one.
842
00:41:13,391 --> 00:41:15,059
Go.
843
00:41:19,664 --> 00:41:22,233
Do not fire! Do not fire!
844
00:41:22,234 --> 00:41:23,601
I have Bauer in my custody!
845
00:41:23,602 --> 00:41:25,603
This is my prisoner. Back off!
846
00:41:25,604 --> 00:41:26,837
This is a CIA matter now.
847
00:41:26,838 --> 00:41:27,838
He's in our custody.
848
00:41:29,774 --> 00:41:31,775
Stand down.
849
00:41:33,578 --> 00:41:36,080
Erik, I need your cuffs.
Get Navarro on the phone
850
00:41:36,081 --> 00:41:38,515
and tell him to get us out of here.
851
00:41:38,516 --> 00:41:40,017
Shut down everything, all transmissions!
852
00:41:40,018 --> 00:41:42,953
Secure the hostages!
853
00:41:42,954 --> 00:41:45,322
It's all right. Come on, let's go.
854
00:41:51,596 --> 00:41:55,266
I said, back off! Come on, back off.
855
00:42:08,847 --> 00:42:11,715
This will be president Heller's
first address to parliament
856
00:42:11,716 --> 00:42:15,152
and the first foreign head of
state to address a joint session
857
00:42:15,153 --> 00:42:17,354
since the Canadian Prime
Minister Jay Gelnick
858
00:42:17,355 --> 00:42:19,557
almost two years ago.
859
00:42:19,558 --> 00:42:22,159
According to department of defense records,
860
00:42:22,160 --> 00:42:24,862
pilot Christopher Tanner is a 2011 graduate
861
00:42:24,863 --> 00:42:27,531
of the United States air force acad...
862
00:42:31,236 --> 00:42:33,637
We are officially online.
863
00:42:35,574 --> 00:42:37,842
Look at that.
864
00:42:37,843 --> 00:42:40,244
Filtering for U.S. drones
operating over Europe.
865
00:42:40,245 --> 00:42:43,347
Identify the ten most
866
00:42:43,348 --> 00:42:45,683
heavily-armed drones closest to London,
867
00:42:45,684 --> 00:42:48,185
and Naveed will take over
868
00:42:48,186 --> 00:42:49,553
the piloting.
869
00:42:50,989 --> 00:42:53,157
Yes?
870
00:42:53,158 --> 00:42:55,025
Yes.
871
00:43:03,860 --> 00:43:07,873
Encoded by xRed @ www.xRedMedia.com | Visit our site for Direct Downloads with no Adfly Crap!
63121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.