All language subtitles for first-blood-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,915 --> 00:02:23,970 Excuse me, can you tell me this, where Delmare Berry lives? 2 00:02:24,970 --> 00:02:26,340 He ain't here. 3 00:02:27,470 --> 00:02:28,800 Go on inside, baby. 4 00:02:35,020 --> 00:02:35,850 He's a friend of mine... 5 00:02:36,940 --> 00:02:41,440 Well in fact, he wrote his address down... right here. 6 00:02:42,940 --> 00:02:44,240 Here. 7 00:02:44,450 --> 00:02:46,860 You can see that's Delmare's writing. 8 00:02:47,070 --> 00:02:48,990 I sure had a hard time finding this place! 9 00:02:49,410 --> 00:02:52,620 - That's his writin'. - Like I said, he's a friend. 10 00:02:53,330 --> 00:02:57,290 My name is John Rambo. We served on the same team together in Nam. 11 00:02:57,750 --> 00:02:59,750 I don't know if he ever talked about me... 12 00:03:01,250 --> 00:03:04,720 I've got a picture of us together. 13 00:03:06,090 --> 00:03:07,050 Somewhere... 14 00:03:07,930 --> 00:03:09,680 This junk in my pocket! 15 00:03:10,760 --> 00:03:12,470 Here... here it is. 16 00:03:13,140 --> 00:03:17,810 That's me, that's Danforth, Westmore, Bronson, Ortega, 17 00:03:18,310 --> 00:03:20,150 and there's Delmare, right in the back. 18 00:03:20,150 --> 00:03:22,020 We had to put him in the back because he's so big, 19 00:03:22,070 --> 00:03:24,280 if we didn't, he'd take up the whole picture! 20 00:03:24,400 --> 00:03:25,780 Delmare's gone. 21 00:03:27,740 --> 00:03:30,700 - What time will he be back? - He died. 22 00:03:31,280 --> 00:03:32,030 What? 23 00:03:33,450 --> 00:03:35,000 Died last summer. 24 00:03:36,790 --> 00:03:38,290 Died how? 25 00:03:38,960 --> 00:03:42,290 Cancer. Brought it back from Nam. 26 00:03:43,380 --> 00:03:45,800 All that orange stuff they spread it around. 27 00:03:47,510 --> 00:03:51,890 Cut him down to nothing. I couldn't lift him off the sheet. 28 00:04:01,770 --> 00:04:03,110 I'm very sorry. 29 00:04:59,330 --> 00:05:01,370 Morning Amy! How are you doing, girls? 30 00:05:01,370 --> 00:05:03,460 - Great, thanks. - Alright this morning? 31 00:05:06,460 --> 00:05:08,010 - Andy! - Howdy, Will! 32 00:05:20,730 --> 00:05:23,150 - Good morning, Dave! - Hi, Sheriff! 33 00:05:23,520 --> 00:05:25,230 Gonna take a bath this week?! 34 00:05:33,320 --> 00:05:34,370 Morning! 35 00:05:39,040 --> 00:05:42,330 You... you visiting someone around here? 36 00:05:43,870 --> 00:05:44,920 No. 37 00:05:46,880 --> 00:05:50,760 You know, wearing that flag on that jacket, looking the way you do... 38 00:05:51,630 --> 00:05:53,800 you're askin' for trouble around here, friend! 39 00:05:55,510 --> 00:05:59,060 - Headed North or South? - North. 40 00:06:00,270 --> 00:06:04,190 Jump in, I'll make sure you head in the right direction, huh! 41 00:06:16,320 --> 00:06:18,780 - Where you heading? - Portland. 42 00:06:19,240 --> 00:06:21,870 Portland is South, you said you were headed North. 43 00:06:23,250 --> 00:06:25,210 You got some place I can eat around here? 44 00:06:27,420 --> 00:06:30,000 There's a diner about 30 miles up the highway. 45 00:06:32,630 --> 00:06:35,260 Is there a law against me getting something to eat here? 46 00:06:35,260 --> 00:06:36,550 Yeah, me. 47 00:06:38,760 --> 00:06:40,310 Why are you pushin' me? 48 00:06:42,020 --> 00:06:43,430 What did you say? 49 00:06:44,940 --> 00:06:46,810 I said why are you pushing me, I haven't done anything to you. 50 00:06:47,060 --> 00:06:50,360 First of all, you don't ask the questions around here, I do. Understand? 51 00:06:50,860 --> 00:06:56,070 Secondly... we don't want guys like you in this town. 52 00:06:57,870 --> 00:06:59,490 Drifters. 53 00:06:59,530 --> 00:07:00,990 First thing you know we got a whole bunch 54 00:07:00,990 --> 00:07:03,500 of guys like you in this town. That's why! 55 00:07:05,330 --> 00:07:07,000 Besides, you wouldn't like it here... 56 00:07:09,080 --> 00:07:10,750 It's a quiet little town. 57 00:07:12,250 --> 00:07:13,800 In fact, you might say it's boring! 58 00:07:14,970 --> 00:07:16,510 But that's the way we like it. 59 00:07:18,260 --> 00:07:20,390 And I get paid to keep it that way. 60 00:07:21,850 --> 00:07:22,850 Boring... 61 00:07:38,990 --> 00:07:40,320 Portland, straight ahead! 62 00:07:43,240 --> 00:07:44,750 If you want some friendly advice... 63 00:07:46,080 --> 00:07:49,960 Get your hair cut and take a bath. You wouldn't get hassled so much! 64 00:07:50,460 --> 00:07:52,250 Hope this ride helped you out! 65 00:07:58,720 --> 00:08:00,510 Have a nice day, huh! 66 00:08:38,970 --> 00:08:40,880 Where the hell do you think you're going? 67 00:08:42,470 --> 00:08:43,970 Hey, I'm talkin' to you, goddammit! 68 00:08:49,480 --> 00:08:50,520 Let's see some I.D.! 69 00:08:52,400 --> 00:08:53,900 All right, you're under arrest! 70 00:08:54,570 --> 00:08:56,320 You hear me? You put your hands on the car. 71 00:08:56,780 --> 00:08:59,360 Now you put your hands on the car, and you spread'em. 72 00:09:01,280 --> 00:09:03,660 Are you gonna put your hands on that car? 73 00:09:04,280 --> 00:09:06,410 How you do it, you decide, right now! 74 00:09:20,050 --> 00:09:21,680 Put your legs back. 75 00:09:22,760 --> 00:09:23,760 Back! 76 00:09:26,680 --> 00:09:29,220 You try to be nice to some people! 77 00:09:33,310 --> 00:09:35,480 Well, what do we have here, huh? 78 00:09:39,320 --> 00:09:41,070 What would you be carrying a knife like this? 79 00:09:42,150 --> 00:09:42,990 Hunting. 80 00:09:44,110 --> 00:09:47,160 Don't be a wise guy! What do you hunt with a knife? 81 00:09:49,120 --> 00:09:49,950 Name it. 82 00:09:55,580 --> 00:09:57,540 - Hi, Will. - Lester. 83 00:09:58,050 --> 00:09:59,880 Harry, buzz us in, will ya? 84 00:10:00,380 --> 00:10:02,720 Hey, talk about your sorry looking humanity! 85 00:10:03,220 --> 00:10:04,930 Just another smartass drifter. 86 00:10:08,100 --> 00:10:11,810 - Morning, Arthur. - Morning, Will. What do you got? 87 00:10:12,270 --> 00:10:14,270 I want you to book this gentleman for 88 00:10:14,270 --> 00:10:18,360 vagrancy, resisting arrest, carrying a concealed weapon. 89 00:10:18,860 --> 00:10:20,280 He says he uses it for hunting. 90 00:10:21,320 --> 00:10:23,610 Huntin'? What do you hunt, elephants? 91 00:10:24,110 --> 00:10:27,570 See if you can clean him up a little. He smells like an animal! 92 00:10:33,120 --> 00:10:35,120 Hey, Mitch... Mitch! 93 00:10:35,540 --> 00:10:36,580 Yo! 94 00:10:36,580 --> 00:10:37,670 Escort this young man downstairs. 95 00:10:38,090 --> 00:10:38,960 Yes, sir. 96 00:10:40,090 --> 00:10:41,800 Right this way, partner. 97 00:10:42,090 --> 00:10:42,920 Right here. 98 00:10:43,760 --> 00:10:44,800 That's it. 99 00:10:50,970 --> 00:10:53,060 OK, here we go. 100 00:10:56,980 --> 00:10:58,480 You know, it looks like it'll take old Leroy 101 00:10:58,480 --> 00:11:00,480 about 10 years to paint this hall! 102 00:11:00,770 --> 00:11:02,900 Why don't you paint it your damned self? 103 00:11:03,030 --> 00:11:04,820 Come on Leroy, sling that paint, boy! 104 00:11:05,450 --> 00:11:06,570 Mr. Ward! 105 00:11:07,950 --> 00:11:10,120 Would you take this for me, please? 106 00:11:18,500 --> 00:11:19,540 Name? 107 00:11:24,720 --> 00:11:25,880 Your name? 108 00:11:28,590 --> 00:11:29,640 Your name! 109 00:11:34,850 --> 00:11:35,680 Name! 110 00:11:38,600 --> 00:11:40,860 Hey... you're lookin' to trouble? 111 00:11:41,690 --> 00:11:43,400 You came at the right place, buddy! 112 00:11:44,070 --> 00:11:45,030 Oh, wait a second. 113 00:11:47,150 --> 00:11:49,410 You got three seconds before I break your face in! 114 00:11:50,280 --> 00:11:51,700 He means it. 115 00:11:52,280 --> 00:11:53,620 Yeah, I do. 116 00:12:12,470 --> 00:12:16,180 What do you know about that? Old Harry here is a soldier! 117 00:12:17,350 --> 00:12:19,190 Rambo... 118 00:12:19,850 --> 00:12:20,900 John J.? 119 00:12:23,900 --> 00:12:25,440 You're gonna talk to me. 120 00:12:26,820 --> 00:12:28,950 I promise you're gonna talk to me, soldier. 121 00:12:31,320 --> 00:12:33,370 I'm starting to dislike you. 122 00:12:35,080 --> 00:12:36,250 A lot. 123 00:12:38,250 --> 00:12:40,290 I'm gonna run a make on him. 124 00:12:42,420 --> 00:12:44,670 Put his name in the Teletype. 125 00:12:45,750 --> 00:12:48,130 Just roll it across. 126 00:12:48,590 --> 00:12:50,010 Roll it across! 127 00:12:51,550 --> 00:12:52,850 Push it. 128 00:12:52,850 --> 00:12:55,510 It won't work that way, it'll only smear. Roll it across! 129 00:12:56,720 --> 00:12:58,480 Look, you son of a bitch, if you don't put your 130 00:12:58,480 --> 00:13:00,810 goddamned hand down there, I'm gonna break it off! 131 00:13:01,270 --> 00:13:05,270 - Put it down, goddammit! - Art, what the hell's going on down here? 132 00:13:05,770 --> 00:13:07,440 Nothing I can't handle. 133 00:13:08,860 --> 00:13:10,200 He won't let us print him well. 134 00:13:11,110 --> 00:13:12,780 Leave the ink on your hand! 135 00:13:14,950 --> 00:13:16,660 Just what is your problem, huh? 136 00:13:17,870 --> 00:13:20,040 Listen, hardass! As things stand right now, 137 00:13:20,040 --> 00:13:22,620 you're facing the ass end of a 90 day incarceration! 138 00:13:22,710 --> 00:13:26,920 Plus a 250 dollars fine, which you don't look to me like you can pay! 139 00:13:27,920 --> 00:13:29,840 At 10 o'clock tomorrow morning, you're going up in front of that judge. 140 00:13:30,670 --> 00:13:31,930 And you think we're tough! 141 00:13:33,470 --> 00:13:34,800 We're gonna make you look more presentable 142 00:13:34,800 --> 00:13:36,470 for your courtroom appearance. 143 00:13:37,810 --> 00:13:40,060 Between now and then, you can just impress the hell outta me 144 00:13:40,060 --> 00:13:42,390 by doing exactly as you're told. 145 00:13:48,570 --> 00:13:49,820 Clean him up. 146 00:13:50,780 --> 00:13:52,950 All right, Preston, I want you to go 147 00:13:52,950 --> 00:13:55,660 over there and get that hose ready, alright? 148 00:13:59,240 --> 00:14:02,870 Holy shit, look at this! What the hell's he been into? 149 00:14:03,330 --> 00:14:04,710 Who gives a shit? 150 00:14:05,790 --> 00:14:08,130 All right, put your hands on top of your head and turn around. 151 00:14:12,630 --> 00:14:16,930 Oh, Christ! We should report this to Teasle, Gault! Look at that! 152 00:14:17,390 --> 00:14:19,260 You just do what I tell you. 153 00:14:23,600 --> 00:14:25,850 Gault, what the fuck was that? 154 00:14:26,770 --> 00:14:28,900 Well, the Man said "clean him up". 155 00:14:32,280 --> 00:14:33,700 Clean him up! 156 00:14:42,660 --> 00:14:48,380 Hey, Preston, don't forget to get him behind the ears! 157 00:14:53,760 --> 00:14:55,590 How'd you like that, huh? 158 00:14:56,010 --> 00:14:59,560 What's the matter, Mitch? Don't you like water sports? 159 00:15:07,730 --> 00:15:12,820 All right, hurry it up, it's time for my coffee break. Alright, sit down! 160 00:15:13,320 --> 00:15:15,030 Sit down! 161 00:15:22,950 --> 00:15:25,460 Damn it, that boy's hard to get a hold of! 162 00:15:26,960 --> 00:15:29,080 That's OK, Ward, don't worry about the soap, he's tough. 163 00:15:29,420 --> 00:15:31,340 Just shave him. Dry! 164 00:15:31,550 --> 00:15:32,170 All right... 165 00:15:34,050 --> 00:15:36,880 How blind are you? Can't you see this guy's crazy? 166 00:15:36,880 --> 00:15:39,510 Can't you see I don't give a shit? 167 00:15:40,220 --> 00:15:42,350 - Yeah, I can see that. - Yeah, that's better. 168 00:15:43,060 --> 00:15:45,180 See there, I knew that you... 169 00:15:46,770 --> 00:15:49,100 We're just going to shave you partner, take it easy! 170 00:15:50,060 --> 00:15:51,480 Take this, Mitch. 171 00:15:56,320 --> 00:15:57,650 Don't move... 172 00:15:57,990 --> 00:15:59,780 I don't want you to cut your own throat! 173 00:16:14,880 --> 00:16:16,420 You son of a bitch! Come on! 174 00:16:35,780 --> 00:16:36,820 What the hell is... 175 00:16:40,990 --> 00:16:42,030 Art! Art! 176 00:16:58,720 --> 00:16:59,760 Hey, you can't... 177 00:17:27,870 --> 00:17:29,290 I'm gonna kill this asshole! 178 00:17:29,460 --> 00:17:30,540 Art, don't shoot! 179 00:17:31,460 --> 00:17:33,500 Don't shoot, there's people down there! 180 00:17:33,580 --> 00:17:35,670 All right, get help! I'll go after him! 181 00:17:39,090 --> 00:17:40,590 Get outta the way! 182 00:19:20,820 --> 00:19:22,190 Son of a bitch! 183 00:19:30,740 --> 00:19:32,660 Lester, this is Will. I'm right on his tail. 184 00:19:33,160 --> 00:19:35,500 He's just east of Smith's farm, headed towards Chapman Creek. 185 00:20:55,040 --> 00:20:56,500 I know you can hear me! 186 00:20:58,750 --> 00:20:59,960 You're finished! 187 00:21:01,580 --> 00:21:04,460 You've gone as far as you're gonna go! 188 00:21:07,170 --> 00:21:08,670 D'you hear me? 189 00:22:14,570 --> 00:22:15,280 Mitch! 190 00:22:15,910 --> 00:22:16,740 Lester! 191 00:22:18,330 --> 00:22:20,080 He's up there behind the draw. 192 00:22:21,000 --> 00:22:22,960 Mitch, get Orval on the radio. 193 00:22:23,870 --> 00:22:26,540 Tell him to get out here with his damned dogs right away. 194 00:22:27,040 --> 00:22:28,590 And tell him to bring the Dobermen! 195 00:22:29,210 --> 00:22:31,010 It's gonna rain, we'll need dogs that can hunt on sight. 196 00:22:31,840 --> 00:22:33,880 Lester, tell Paul to get out to the lumber camp 197 00:22:33,880 --> 00:22:35,340 to get the helicopter up here. 198 00:22:36,390 --> 00:22:37,470 If they give him any shit, tell him to 199 00:22:37,470 --> 00:22:40,270 site him for obstruction right on the spot. 200 00:22:42,810 --> 00:22:43,850 We'll get him! 201 00:22:44,730 --> 00:22:46,810 No problem. 202 00:23:19,140 --> 00:23:21,430 Go on, Hooch! Thunder, lets get him! 203 00:23:23,310 --> 00:23:24,350 Come on, sweethearts! 204 00:23:25,190 --> 00:23:26,520 Let's go get him, babies! 205 00:23:28,690 --> 00:23:31,650 Won't be long before he's stuffed and mounted, huh Will? 206 00:23:32,610 --> 00:23:33,570 Make him into a bear rug! 207 00:23:33,860 --> 00:23:35,360 Didn't we go hunting here up last year? 208 00:23:35,360 --> 00:23:37,240 Yeah, I got a couple of bucks last year! 209 00:23:38,370 --> 00:23:40,240 Hey Mitch, up the hill! 210 00:24:00,720 --> 00:24:03,310 Get those hounds away from me, Orval! I don't trust those bastards! 211 00:24:03,810 --> 00:24:07,600 Keep moving, my dogs can eat and run at the same time! 212 00:24:08,060 --> 00:24:09,690 He's going straight to the top. 213 00:24:11,020 --> 00:24:12,520 Isn't that supposed to be dangerous? 214 00:24:12,520 --> 00:24:13,780 He's just dumb! 215 00:24:30,540 --> 00:24:34,000 Hey, you're spoiling the scent. Let my babies do their job! 216 00:24:38,090 --> 00:24:39,680 - This is no good. - Why? 217 00:24:40,680 --> 00:24:42,760 There were three of us in the cell block down there! 218 00:24:42,970 --> 00:24:44,930 He went through us like we weren't even there! 219 00:24:46,600 --> 00:24:47,640 Oh, come on! 220 00:26:00,010 --> 00:26:02,510 We've got him, go ahead, he's trapped! 221 00:26:02,590 --> 00:26:05,050 Art, Art! This is Teasle, he's heading for Chapman's gorge. 222 00:26:05,680 --> 00:26:07,180 Chapman's gorge! Head him off! 223 00:26:42,550 --> 00:26:44,340 There he is! On the cliff! 224 00:27:01,820 --> 00:27:03,240 Son of a bitch! 225 00:27:11,620 --> 00:27:12,870 What the hell's going on? 226 00:27:12,910 --> 00:27:15,330 What are you doing? We're just supposed to spot him! 227 00:27:15,830 --> 00:27:19,710 - Hold it steady. - I can't! We're in a thermal draft! 228 00:27:20,210 --> 00:27:23,220 He's stuck there, he can't go any place. 229 00:27:23,720 --> 00:27:29,300 If you don't ride this thing right, I swear to God, I'll kill you! 230 00:27:31,470 --> 00:27:33,100 Sheriff to Galt! Come in Galt. 231 00:27:38,270 --> 00:27:39,900 Hold it steady, you son of a bitch! 232 00:27:40,270 --> 00:27:42,570 Galt, come in, goddamn it! 233 00:27:43,690 --> 00:27:45,860 Get closer and hold it steady! 234 00:27:45,950 --> 00:27:48,320 Galt, talk to me, damn it! I want to know what's going on! 235 00:27:52,540 --> 00:27:54,620 I got him... easy now. 236 00:28:40,080 --> 00:28:41,130 There he is! 237 00:28:41,130 --> 00:28:43,800 Over there, dummy! Come on! 238 00:28:48,760 --> 00:28:50,140 Hey, soldier boy! 239 00:29:10,660 --> 00:29:14,120 Galt, I'm tellin' you to get on this radio! What's going on up there? 240 00:29:16,750 --> 00:29:19,330 I don't want him dead, Galt, I want him alive! You hear me? 241 00:29:19,330 --> 00:29:20,370 Art, come in! 242 00:30:20,180 --> 00:30:22,560 Art Galt, come in! Helicopter, come in, goddamn it! 243 00:30:23,770 --> 00:30:24,810 Christ, look! 244 00:30:28,440 --> 00:30:31,490 Jesus Christ, gimme the binoculars! 245 00:30:33,030 --> 00:30:35,490 Oh no, no, no! Shit! 246 00:31:22,370 --> 00:31:24,580 I can't figure it... How did he fall out? 247 00:31:25,920 --> 00:31:26,880 Does it matter? 248 00:31:27,130 --> 00:31:29,800 Let's nail this sucker's ass... He can't be far! 249 00:31:30,170 --> 00:31:31,090 Will! 250 00:31:33,630 --> 00:31:35,720 Looks like he wants to turn himself in! 251 00:31:37,680 --> 00:31:44,020 There's one man dead. It's not my fault. I don't want any more hurt. 252 00:31:44,440 --> 00:31:46,150 Freeze! 253 00:31:46,190 --> 00:31:48,360 Stay right where you are and give yourself up! 254 00:31:48,860 --> 00:31:50,730 But I didn't do anything! 255 00:31:51,230 --> 00:31:53,990 I'm warning you, boy, don't make a move, I'll blow your head off! 256 00:31:54,030 --> 00:31:55,530 I didn't do anything! 257 00:32:01,290 --> 00:32:03,580 Cease fire! Cease fire! 258 00:32:04,460 --> 00:32:06,750 Ward, goddamn it, cease fire! 259 00:32:09,000 --> 00:32:11,500 I think we hit him. Let us get down there. Move! 260 00:32:14,090 --> 00:32:15,760 Sheriff to base, come in. 261 00:32:19,890 --> 00:32:20,510 Go ahead, Will. 262 00:32:20,970 --> 00:32:22,560 Lester, we're down in the gorge. 263 00:32:23,770 --> 00:32:26,690 Galt's dead, alright? Where the hell is that goddamned chopper? 264 00:32:27,190 --> 00:32:30,230 He won't come, Will. Says there's a storm heading your way. 265 00:32:30,730 --> 00:32:32,730 I don't give a goddamned what's on its way. 266 00:32:32,730 --> 00:32:34,490 I want that chopper back here right now! 267 00:32:35,070 --> 00:32:37,360 I don't want Gault's body out here all night. 268 00:32:37,360 --> 00:32:41,200 Listen, Will. You sure picked one hell of a guy to mess around with! 269 00:32:41,280 --> 00:32:42,790 Just came over the Teletype a few minutes ago. 270 00:32:42,790 --> 00:32:44,290 John Rambo is a Vietnam vet. 271 00:32:44,750 --> 00:32:48,920 He's a Green Beret, Congressional Medal of Honor! Guy's a war hero! 272 00:32:49,080 --> 00:32:50,790 Jesus, that freak?! 273 00:32:50,790 --> 00:32:53,130 I knew there was something about that guy! 274 00:32:53,880 --> 00:32:57,010 I double checked it, Will. What do you want me to do? 275 00:33:01,680 --> 00:33:03,970 I want you to do what I told you to do, goddamn it! 276 00:33:03,970 --> 00:33:06,480 Get that chopper back here now! Out. 277 00:33:10,230 --> 00:33:11,810 Green Beret! 278 00:33:12,110 --> 00:33:14,400 War hero! 279 00:33:14,610 --> 00:33:17,190 - That's great! That's just great! - Shut your mouth! 280 00:33:18,400 --> 00:33:19,450 What the hell's the matter with you guys? 281 00:33:19,450 --> 00:33:21,870 He's one man... wounded! 282 00:33:23,370 --> 00:33:26,500 Those Green Berets... they're real bad asses. 283 00:33:26,950 --> 00:33:28,830 Why don't you let the State Police handle this? 284 00:33:37,880 --> 00:33:39,970 Look. Look at him... look at him! That's Art Gault, boy! 285 00:33:40,510 --> 00:33:42,890 He and I were friends when your 286 00:33:42,890 --> 00:33:45,260 momma was still wiping your nose! 287 00:33:46,060 --> 00:33:49,350 Now he's dead. He's dead! Because of that psycho out there! 288 00:33:49,440 --> 00:33:50,730 Now you listen boy, you listen to me good: 289 00:33:50,850 --> 00:33:52,310 I'm gonna get that son of a bitch... 290 00:33:52,810 --> 00:33:55,730 and I'm gonna pin that Congressional Medal of Honor to his liver! 291 00:33:57,150 --> 00:33:58,190 And I'm gonna do it, 292 00:33:58,690 --> 00:34:01,320 with you, or without you! 293 00:34:19,720 --> 00:34:21,800 We're closin' in, the scent's getting stronger. 294 00:34:22,380 --> 00:34:23,890 All right, keep your eyes open! 295 00:34:28,390 --> 00:34:30,930 It's gonna storm... it's all we need now! 296 00:34:30,930 --> 00:34:33,560 Will, c'mon, let's get out of here before it gets too dark. 297 00:34:33,690 --> 00:34:35,480 What's the matter, you afraid of the boogie man? 298 00:34:35,610 --> 00:34:36,860 You goddamned pansy! 299 00:34:39,360 --> 00:34:41,450 Put your gun down, I'll show you who the pansy is! 300 00:34:43,280 --> 00:34:45,910 Knock it off! Ward! Ward, move out! 301 00:34:45,910 --> 00:34:48,540 The fight is out here! He's out there waiting for you. 302 00:34:49,240 --> 00:34:51,290 Mitch, get on your feet and move! 303 00:34:53,250 --> 00:34:56,420 Go find this guy for Chrissakes! Keep your eyes open! 304 00:34:57,000 --> 00:34:59,050 - I'll see you later, Ward! - Shut up, Mitch. 305 00:35:07,930 --> 00:35:08,970 There he is! 306 00:35:10,970 --> 00:35:12,560 Let them dogs loose, Orval! 307 00:35:13,350 --> 00:35:15,440 Go get him sweethearts! Here's your dinner! 308 00:35:24,320 --> 00:35:26,370 Cease fire! 309 00:35:31,950 --> 00:35:33,540 Goddammit, I'm hit! 310 00:35:36,080 --> 00:35:38,790 Jesus, he's got a gun.. 311 00:35:48,180 --> 00:35:50,510 It's not him, it's a goddamned scarecrow! 312 00:35:51,470 --> 00:35:53,430 No scarecrow that shot Orville, he's close. 313 00:35:56,020 --> 00:35:57,060 Kill him! Go get him! 314 00:35:58,230 --> 00:36:00,320 Go get him, Maggie! 315 00:36:13,080 --> 00:36:16,960 Mitch, Ward, come here! Shingleton, you cover us. 316 00:36:17,620 --> 00:36:19,710 Look at his leg! 317 00:36:19,710 --> 00:36:21,380 Mitch, get your belt. Make a tourniquet around that. 318 00:36:21,880 --> 00:36:23,380 We got to get this guy to a doctor! 319 00:36:23,510 --> 00:36:25,840 Goddamnit, get your belt on that fast! Where's the first-aid kit? 320 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 I left it in the car. 321 00:36:27,300 --> 00:36:27,930 Shit! 322 00:36:28,140 --> 00:36:30,720 - Where did he get that gun? - It's gotta be Art Gault's gun. 323 00:36:30,890 --> 00:36:32,850 - He's outta ammo... - How do you know that? 324 00:36:33,100 --> 00:36:35,730 Because whatever killed Orval's dog was no bullet, that's how! 325 00:36:36,480 --> 00:36:38,560 Hurry up! Orval, listen to me, now listen! 326 00:36:39,020 --> 00:36:40,440 You have to stay awake, all right? 327 00:36:40,730 --> 00:36:42,820 You have to release that tourniquet every 15 minutes. 328 00:36:42,820 --> 00:36:45,820 We'll be right back! We go get him now, he's outta ammo. 329 00:36:46,820 --> 00:36:49,910 Get him! He had no right to shoot my babies. Get the son of a bitch! 330 00:36:50,070 --> 00:36:51,450 - Let's go! - Go get him! 331 00:36:53,580 --> 00:36:56,080 All right, now listen up! 332 00:36:56,750 --> 00:36:57,790 We're right on top of him. 333 00:36:57,790 --> 00:36:59,880 We're gonna form a skirmish line, 50 feet apart. 334 00:37:00,040 --> 00:37:02,340 Keep moving, there's no way outta here, except through us. 335 00:37:06,300 --> 00:37:08,380 OK, let's do some huntin'... 336 00:37:09,050 --> 00:37:12,050 Huntin'? We ain't huntin' him, he's huntin' us! 337 00:37:27,240 --> 00:37:29,990 Spread out. Spread out, dammit! I said 50 feet! 338 00:37:55,350 --> 00:37:56,390 I hate this! 339 00:39:10,510 --> 00:39:11,550 Will, it's Mitch! 340 00:39:19,100 --> 00:39:20,020 Who is it? 341 00:39:49,920 --> 00:39:51,340 - What's goin' on? - Shut up! 342 00:39:54,880 --> 00:39:57,510 He's got Ward. Spread out, I'll go this way. 343 00:40:07,520 --> 00:40:08,560 Will! Over here! 344 00:40:13,150 --> 00:40:14,150 Who's firing? 345 00:40:15,860 --> 00:40:16,910 Who's firing? 346 00:40:17,110 --> 00:40:18,240 I got him! 347 00:40:19,030 --> 00:40:20,370 Shingleton, follow me! 348 00:40:25,910 --> 00:40:27,330 Will, help me! 349 00:40:28,630 --> 00:40:29,670 Help me, Will! 350 00:40:35,840 --> 00:40:37,430 Balford? Where the hell are you?! 351 00:40:49,690 --> 00:40:50,560 Shingleton, over here! 352 00:41:07,790 --> 00:41:09,250 Shingleton, where the hell are you?! 353 00:41:33,610 --> 00:41:36,820 I could have killed'em all. I could have killed you. 354 00:41:38,030 --> 00:41:40,240 In town you're the law, out here, it's me! 355 00:41:41,370 --> 00:41:45,950 Don't push it! Don't push it, or I'll give you a war you won't believe! 356 00:41:49,210 --> 00:41:50,250 Let it go. 357 00:41:52,420 --> 00:41:53,460 Let it go. 358 00:42:43,800 --> 00:42:45,350 Move back, you guys, move back! 359 00:42:57,980 --> 00:43:00,490 How bad is the situation? Captain, we need some... 360 00:43:01,450 --> 00:43:02,990 That's the only good thing about this, 361 00:43:02,990 --> 00:43:04,570 is the business you're doing in town! 362 00:43:05,370 --> 00:43:07,490 Reporters are drinking the place dry. 363 00:43:09,910 --> 00:43:12,080 You look like you're ready to keel over, Will. 364 00:43:12,790 --> 00:43:15,130 Why don't you go home? It's my problem now. 365 00:43:15,250 --> 00:43:17,750 Your problem? Listen Dave, don't give me any of your 366 00:43:17,750 --> 00:43:20,550 horsehit about jurisdiction in this one, you understand? 367 00:43:21,260 --> 00:43:23,880 - Should I step outside? - Just finish up what you're doing. 368 00:43:25,430 --> 00:43:28,850 Somewhere in this rugged mountain countryside, possibly above the snow line, 369 00:43:30,020 --> 00:43:33,100 shrouded in mist, the fugitive John Rambo, is hiding. 370 00:43:33,190 --> 00:43:34,520 Units of the state police along with local 371 00:43:34,520 --> 00:43:38,570 members of the National Guard are now being mobilized. 372 00:43:39,190 --> 00:43:41,650 What still remains unexplained by local authorities 373 00:43:41,650 --> 00:43:43,570 is just how and where the former Green Beret 374 00:43:43,990 --> 00:43:45,280 came into possession of the weapons 375 00:43:45,280 --> 00:43:48,200 with which he allegedly killed one deputy sheriff, 376 00:43:48,620 --> 00:43:49,910 and tried to kill 6 others. 377 00:43:50,290 --> 00:43:52,160 Only their skilled training in police enforcement 378 00:43:52,160 --> 00:43:54,040 techniques saved their lives. 379 00:43:54,120 --> 00:43:56,040 And word now is that the fugitive will be 380 00:43:56,040 --> 00:43:58,170 in custody in a matter of hours. 381 00:44:00,250 --> 00:44:01,460 Maps, Will. 382 00:44:02,920 --> 00:44:05,340 Will, there's something I think you oughta know. 383 00:44:06,430 --> 00:44:07,800 I'll talk to you later, OK? 384 00:44:08,260 --> 00:44:10,430 What is it, Lester? What is it for Christ sake, spit it out! 385 00:44:13,390 --> 00:44:16,850 Well, I was just talkin' to Mitch, and he was sayin' that 386 00:44:16,850 --> 00:44:20,770 Gault and a couple of deputies were... a little hard on the guy. 387 00:44:21,320 --> 00:44:22,360 Assholes! 388 00:44:23,530 --> 00:44:26,820 It doesn't make one goddammed bit of difference, Dave, and you know it! 389 00:44:29,120 --> 00:44:32,950 If one of my deputies... gets outta line with a prisoner, 390 00:44:32,950 --> 00:44:34,330 then the prisoner comes to me with it! 391 00:44:35,040 --> 00:44:37,330 And if I find out it's like he says, I kick the deputy's ass! 392 00:44:37,420 --> 00:44:39,840 Me, the law! That's the way it's gotta be. 393 00:44:41,800 --> 00:44:45,090 People start fuckin' around with the law, and all hell breaks loose. 394 00:44:48,510 --> 00:44:50,220 Whatever possessed God in heaven to make a man like Rambo? 395 00:44:51,010 --> 00:44:52,310 God didn't make Rambo. 396 00:44:53,890 --> 00:44:54,930 I made him. 397 00:44:55,480 --> 00:44:56,520 Who the hell are you? 398 00:44:57,100 --> 00:44:59,940 Sam Trautman. Colonel Samuel Trautman. 399 00:45:00,980 --> 00:45:03,480 We're a little busy this morning, Colonel, what can I do for ya? 400 00:45:03,480 --> 00:45:05,400 - I've come to get my boy. - Your boy? 401 00:45:06,030 --> 00:45:09,990 I recruited him, I trained him, I commanded him in Vietnam for 3 years. 402 00:45:11,200 --> 00:45:12,240 I'd say that makes him mine. 403 00:45:12,530 --> 00:45:14,790 I wonder why the Pentagon would 404 00:45:14,790 --> 00:45:17,870 send a full bird Colonel to handle this? 405 00:45:18,710 --> 00:45:20,830 The army thought I might be able to help. 406 00:45:20,920 --> 00:45:22,670 I don't know in what way. 407 00:45:22,670 --> 00:45:24,460 Rambo's a civilian now, he's my problem. 408 00:45:26,010 --> 00:45:30,090 I don't think you understand. I didn't come here to rescue Rambo from you. 409 00:45:30,300 --> 00:45:32,390 I came here to rescue you from him. 410 00:45:33,930 --> 00:45:36,100 Well, we all appreciate your concern, Colonel. 411 00:45:36,850 --> 00:45:38,390 We'll try to be extra careful! 412 00:45:39,650 --> 00:45:42,020 I'm just amazed he allowed any of your posse to live. 413 00:45:42,860 --> 00:45:43,820 Is that right? 414 00:45:44,190 --> 00:45:47,650 Strictly speaking, he slipped up. You're lucky to be breathing! 415 00:45:47,650 --> 00:45:48,700 That's just great! 416 00:45:50,360 --> 00:45:51,120 Colonel, you came out here 417 00:45:51,120 --> 00:45:53,830 to find out why one of your machines blew a gasket! 418 00:45:54,490 --> 00:45:56,450 You don't seem to want to accept the fact that you're 419 00:45:56,450 --> 00:45:59,080 dealing with an expert in guerilla warfare. 420 00:45:59,750 --> 00:46:01,130 With a man who's the best. 421 00:46:01,540 --> 00:46:03,840 With guns, with knives, with his bare hands. 422 00:46:04,500 --> 00:46:08,380 A man who's been trained to ignore pain, ignore weather. 423 00:46:09,260 --> 00:46:11,260 To live off the land... 424 00:46:11,260 --> 00:46:13,640 To eat things that would make a billy goat puke. 425 00:46:14,640 --> 00:46:18,930 In Vietnam, his job was to dispose of enemy personnel, to kill... period! 426 00:46:19,850 --> 00:46:23,900 Win by attrition. Well, Rambo was the best! 427 00:47:20,040 --> 00:47:22,410 OK, Colonel, now you've got us all scared to death. 428 00:47:22,410 --> 00:47:24,790 What do you and the Special Forces think 429 00:47:24,920 --> 00:47:27,170 I oughta do about your psycho out there? 430 00:47:29,050 --> 00:47:30,050 Let him go. 431 00:47:30,130 --> 00:47:31,800 - Do what? - For now. 432 00:47:33,220 --> 00:47:35,220 Defuse the whole situation, defuse him. 433 00:47:36,050 --> 00:47:38,350 Provide a little gap and let him slip through it. 434 00:47:38,850 --> 00:47:41,730 Then put out a nation wide APB. In a couple of weeks, 435 00:47:41,730 --> 00:47:44,520 you'll pick him up in Seattle or someplace, working in a car wash. 436 00:47:44,560 --> 00:47:46,020 There'll be no fight and nobody else will get hurt. 437 00:47:46,020 --> 00:47:48,610 I do my own work. I don't figure the best way to do that is 438 00:47:48,610 --> 00:47:51,320 to close my eyes and then hope he gets picked up in Seattle! 439 00:47:52,110 --> 00:47:54,240 If you send your people in there after him, they'll get killed! 440 00:47:54,320 --> 00:47:56,950 You know, we're just a small hick town Sheriff's department, 441 00:47:56,950 --> 00:47:59,030 Colonel, but we're expected to do our duty 442 00:47:59,080 --> 00:48:01,160 just like our heroes in the Special Forces. 443 00:48:01,410 --> 00:48:04,620 In Special Forces, we teach our people to stay alive in the line of duty. 444 00:48:05,170 --> 00:48:06,630 No shit, I never thought of that! 445 00:48:06,630 --> 00:48:07,710 You want a war you can't win? 446 00:48:07,790 --> 00:48:12,010 Are you tellin' me that 200 men against your boy is a no win situation for us? 447 00:48:12,300 --> 00:48:14,010 You send that many, don't forget one thing. 448 00:48:14,130 --> 00:48:15,010 What? 449 00:48:15,340 --> 00:48:17,010 A good supply of body-bags! 450 00:48:20,600 --> 00:48:21,720 Trautman! 451 00:48:24,560 --> 00:48:26,350 I don't know which side you're on, Trautman... 452 00:48:26,980 --> 00:48:29,440 I still think you came out here just to cover your ass. 453 00:48:29,820 --> 00:48:33,940 But if you're serious about taking Rambo out clean, follow me... 454 00:48:55,260 --> 00:48:58,470 State police calling John Rambo. Acknowledge. 455 00:49:04,850 --> 00:49:09,860 State police calling John Rambo. Come in please. Acknowledge! 456 00:49:11,690 --> 00:49:15,490 If you're listening, Rambo, here's your situation: you are surrounded. 457 00:49:15,530 --> 00:49:18,280 Every possible exit has been blocked, 458 00:49:18,280 --> 00:49:20,870 every highway, every road, every fire break. 459 00:49:21,080 --> 00:49:22,790 You have our word that your services to your 460 00:49:22,790 --> 00:49:24,540 country will be taken into consideration. 461 00:49:24,700 --> 00:49:26,290 And you'll receive fair treatment. 462 00:49:26,580 --> 00:49:29,670 Just respond, we can work everything out... over. 463 00:49:30,500 --> 00:49:31,290 Anything? 464 00:49:31,920 --> 00:49:35,550 - He took a radio off one of my deputies. - Then he has to be listening. 465 00:49:36,170 --> 00:49:37,550 If I was in his position, I'd try to pick up 466 00:49:37,550 --> 00:49:39,930 some information. Maybe catch some cross talk. 467 00:49:40,470 --> 00:49:41,300 Of course, he's listening. 468 00:49:41,550 --> 00:49:43,010 He's not gonna break radio silence. 469 00:49:43,010 --> 00:49:46,140 No, not for us, but he might do it for you, Colonel. 470 00:49:46,810 --> 00:49:48,350 He's your boy, isn't he? 471 00:49:51,230 --> 00:49:54,860 Maybe you can talk him into sparing all our lives by giving himself up. 472 00:49:55,780 --> 00:49:56,860 I can try. 473 00:49:57,440 --> 00:49:59,820 At least, we'd get a radio fix on his position, 474 00:49:59,820 --> 00:50:01,280 if you don't mind setting him up for us... 475 00:50:01,320 --> 00:50:02,740 Setting him up for you? 476 00:50:03,450 --> 00:50:05,330 It's like bringing the pigeons to the cat! 477 00:50:11,290 --> 00:50:12,880 Thanks for bringing your people out. 478 00:50:12,960 --> 00:50:13,840 Any time, Will. 479 00:50:13,920 --> 00:50:16,050 C'mon, Bobby, put the magazine away, will ya? 480 00:50:16,050 --> 00:50:18,720 Pay attention. I mean we may only get one crack at this. 481 00:50:23,890 --> 00:50:26,890 Company leader calling Raven. Come on Raven. 482 00:50:29,730 --> 00:50:31,230 Company leader calling Raven. 483 00:50:35,770 --> 00:50:38,900 Company leader to Raven. Talk to me, Johnny. 484 00:50:41,160 --> 00:50:43,410 Company leader to identify Baker Team: 485 00:50:44,410 --> 00:50:48,870 Rambo, Messner, Ortega, Coletta, 486 00:50:49,000 --> 00:50:53,630 Jorgensen, Danforth, Berry, Krakauer. 487 00:50:54,330 --> 00:50:55,170 Confirm. 488 00:50:56,090 --> 00:50:57,340 This is Colonel Trautman. 489 00:50:59,630 --> 00:51:00,880 Talk to me, Johnny. 490 00:51:16,020 --> 00:51:17,690 They're all gone, Sir. 491 00:51:18,190 --> 00:51:21,950 - That's him, get on it. - Rambo. Are you alright? Over. 492 00:51:21,990 --> 00:51:23,780 Baker team, they're all dead, Sir. 493 00:51:25,120 --> 00:51:27,870 Not Delmare Berry, he made it. 494 00:51:28,370 --> 00:51:29,950 Berry's gone too, Sir. 495 00:51:31,410 --> 00:51:32,330 How? 496 00:51:33,040 --> 00:51:34,750 Got himself killed in Nam... 497 00:51:34,880 --> 00:51:38,250 Didn't even know it. Cancer ate him down to the bone. 498 00:51:39,550 --> 00:51:41,380 I'm sorry, I didn't know. 499 00:51:42,630 --> 00:51:44,260 I'm the last one, Sir. 500 00:51:45,140 --> 00:51:48,180 It's good to hear your voice, Johnny. It's been a long time! 501 00:51:50,140 --> 00:51:52,680 Look, John, you've done some damage here, 502 00:51:52,680 --> 00:51:53,690 but they don't want any more trouble. 503 00:51:53,810 --> 00:51:55,150 He's north-west! 504 00:51:55,690 --> 00:51:57,270 That's why I've come. 505 00:51:58,520 --> 00:52:00,190 I'm gonna come in and fly you the hell out. 506 00:52:00,230 --> 00:52:04,150 Just you and me. We'll work this out together. Is that fair enough? 507 00:52:05,160 --> 00:52:06,450 Where'd you come from, Sir? 508 00:52:06,870 --> 00:52:07,910 Bragg. 509 00:52:09,660 --> 00:52:10,830 I tried to get in touch with you, 510 00:52:10,830 --> 00:52:13,040 but the guys at Bragg never knew where to find you. 511 00:52:13,120 --> 00:52:15,420 Well, I haven't been spending much time there lately, 512 00:52:15,420 --> 00:52:18,540 they've got me down in DC. I'm shining a seat with my ass. 513 00:52:19,170 --> 00:52:21,000 I wish I was back in Bragg now. 514 00:52:24,010 --> 00:52:25,840 We'll talk about that when you come in. 515 00:52:25,840 --> 00:52:27,510 I can't do that, Sir. 516 00:52:30,600 --> 00:52:32,890 Well, look, John, we can't have you running around out there, 517 00:52:32,980 --> 00:52:34,350 wasting friendly civilians. 518 00:52:34,980 --> 00:52:37,940 - There are no friendly civilians. - I'm your friend, Johnny. 519 00:52:39,020 --> 00:52:41,360 I was there with you, knee deep in blood and guts. 520 00:52:42,400 --> 00:52:44,190 I covered your ass more than once! 521 00:52:47,200 --> 00:52:48,530 Seems like bailing you out of trouble 522 00:52:48,530 --> 00:52:50,200 is becoming a lifetime job for me! 523 00:52:50,370 --> 00:52:53,040 There wouldn't be no trouble except for that king shit cop! 524 00:52:54,120 --> 00:52:55,500 All I wanted was something to eat. 525 00:52:57,040 --> 00:52:58,750 But the man kept pushin', Sir. 526 00:52:59,790 --> 00:53:01,630 Well, you did some pushin' on your own, John! 527 00:53:02,710 --> 00:53:04,260 They drew first blood, not me. 528 00:53:04,340 --> 00:53:05,300 Look Johnny... 529 00:53:06,550 --> 00:53:08,430 Let me come in, and get you the hell outta there. 530 00:53:10,550 --> 00:53:12,600 They drew first blood... 531 00:53:20,310 --> 00:53:23,190 Rambo! Are you still reading me? 532 00:53:27,990 --> 00:53:29,660 Company leader to Raven! 533 00:53:30,990 --> 00:53:32,240 Rambo, acknowledge! 534 00:53:33,830 --> 00:53:35,330 He's all finished, Colonel! 535 00:53:36,500 --> 00:53:38,330 We've got a real good fix on him now. 536 00:53:38,750 --> 00:53:41,250 Come first light, I'm gonna put every man I got upon that ridge. 537 00:53:42,090 --> 00:53:43,710 Then we'll get him my way! 538 00:53:49,510 --> 00:53:51,180 Goddammit. 539 00:53:52,850 --> 00:53:53,720 Goddammit! 540 00:54:04,020 --> 00:54:05,780 Come on, move it! 541 00:54:07,650 --> 00:54:08,490 Let's go! 542 00:54:10,530 --> 00:54:12,240 Does this guy got a gun? 543 00:55:23,190 --> 00:55:24,440 There's the guy the cops are shootin' at! 544 00:55:24,440 --> 00:55:27,440 I see him over there, I'll get him, I'll get him! 545 00:55:27,940 --> 00:55:29,150 Don't shoot! 546 00:55:30,400 --> 00:55:31,490 This way! Let's go! 547 00:55:38,290 --> 00:55:39,870 There he is! Come on! 548 00:55:57,220 --> 00:55:58,970 Now we got him! 549 00:56:02,940 --> 00:56:05,690 Yes, I know exactly where it is. Now listen to me very carefully. 550 00:56:06,230 --> 00:56:08,360 Surround the area with every man you've got, but don't move in. 551 00:56:08,360 --> 00:56:09,730 I repeat: don't move in! 552 00:56:09,730 --> 00:56:12,650 Don't do anything till I get there! And no shooting! 553 00:56:12,860 --> 00:56:14,450 I don't want him dead, I want him alive! 554 00:56:32,380 --> 00:56:34,130 Keep firing! 555 00:56:36,180 --> 00:56:38,100 Come on guys, shoot! 556 00:56:39,970 --> 00:56:41,220 Come on! 557 00:56:43,560 --> 00:56:44,770 You guys are great! 558 00:56:45,890 --> 00:56:47,020 - All right, Steve. - Yo! 559 00:56:47,560 --> 00:56:48,810 I want you and Bruce, head around these trees, 560 00:56:48,810 --> 00:56:49,940 go to the front of that mine. 561 00:56:49,980 --> 00:56:51,980 Screw that Clint, but I ain't goin' up there! 562 00:56:51,980 --> 00:56:52,900 No way! 563 00:56:57,700 --> 00:56:58,870 - Brandon? - What? 564 00:56:59,830 --> 00:57:02,540 - I want you to go into that mine. - No, not me! 565 00:57:02,540 --> 00:57:03,500 What do you mean, not me?! 566 00:57:03,910 --> 00:57:06,210 Look, I do this part time, I didn't come here to get killed. 567 00:57:06,420 --> 00:57:09,130 He's probably just waitin' for us! 568 00:57:09,170 --> 00:57:10,540 What's wrong with you, Clinton? 569 00:57:15,170 --> 00:57:19,090 Rambo! This is Lieutenant Clinton Morgan. 570 00:57:19,890 --> 00:57:21,560 National Guard leader. 571 00:57:23,060 --> 00:57:27,480 And I'm giving you just 3.0 seconds to come on out. 572 00:57:29,560 --> 00:57:31,520 Who's got the rocket launcher? 573 00:57:32,020 --> 00:57:33,480 - I do. - Come here, Earl. 574 00:57:33,570 --> 00:57:34,400 Right! 575 00:57:35,440 --> 00:57:38,990 Rambo! This is your last chance to come out. 576 00:57:40,120 --> 00:57:41,910 Maybe we should wait. 577 00:57:42,370 --> 00:57:44,830 Earl, this creep is a killer! 578 00:57:44,830 --> 00:57:47,500 Besides, I'm in charge and I say we blow it up! 579 00:57:47,750 --> 00:57:51,460 Now fire that thing! Just let me get outta the way first. 580 00:58:17,190 --> 00:58:18,400 Give that man a cigar! 581 00:58:19,150 --> 00:58:20,410 Bull's eye! 582 00:59:00,530 --> 00:59:03,620 - Where the hell are they? - Up the hill about 500 yards. 583 00:59:07,040 --> 00:59:08,660 Move in a little closer, just like Iwa Jima. 584 00:59:11,330 --> 00:59:13,830 I don't believe it! Idiots! 585 00:59:14,750 --> 00:59:17,130 All right, one more for "Soldier of Fortune"! 586 00:59:17,210 --> 00:59:18,260 Soldier of Fortune?! 587 00:59:18,760 --> 00:59:21,840 Dammit, what the hell do you think this is, some kind of a circus? 588 00:59:21,970 --> 00:59:23,300 Get the hell outta here! 589 00:59:25,510 --> 00:59:26,260 Clinton, Jesus! 590 00:59:27,350 --> 00:59:28,770 Didn't you get the word, Clinton? 591 00:59:28,770 --> 00:59:30,730 I told you people to wait until I got up here! 592 00:59:30,770 --> 00:59:32,140 Well, he was shooting at us, Will! 593 00:59:32,140 --> 00:59:34,440 Come on! I wasn't taking any chances. 594 00:59:37,070 --> 00:59:38,070 What a mess! 595 00:59:40,360 --> 00:59:42,820 We have to dig his body out of there right away. 596 00:59:43,950 --> 00:59:45,660 You can't get a dozer up here, 597 00:59:45,660 --> 00:59:47,530 you're gonna have to find somebody to dig him out! 598 00:59:47,910 --> 00:59:49,540 It's your mess, Clinton! You clean it up. 599 00:59:49,950 --> 00:59:52,580 Will, come on... I gotta be back at the drug store tomorrow! 600 00:59:52,620 --> 00:59:55,130 You'd better get started right away, Clinton! 601 00:59:58,250 --> 00:59:59,300 Shit! 602 01:00:44,340 --> 01:00:46,930 Buried in a hole by a bunch of goddamned weekend warriors! 603 01:00:48,430 --> 01:00:50,010 Thought you said he was the best you ever trained! 604 01:00:50,970 --> 01:00:52,310 However he may have ended up, 605 01:00:52,310 --> 01:00:54,140 there was a time when he was very special. 606 01:00:54,480 --> 01:00:57,520 'Special', my ass! He was just another drifter that broke the law. 607 01:00:57,600 --> 01:00:59,060 Vagrancy, wasn't it? 608 01:00:59,520 --> 01:01:02,400 That's gonna look real good on his gravestone in Arlington: 609 01:01:03,150 --> 01:01:06,530 "Here lies John Rambo, winner of the Congressional Medal of Honor. 610 01:01:07,030 --> 01:01:09,990 Survivor of countless incursions behind enemy lines. 611 01:01:11,160 --> 01:01:13,620 Killed for vagrancy, in 'Jerkwater', USA. 612 01:01:14,460 --> 01:01:16,370 Don't give me any of that crap, Trautman! 613 01:01:17,330 --> 01:01:20,590 You think Rambo was the only guy who had a tough time in Vietnam? 614 01:01:20,750 --> 01:01:23,380 He killed a police officer, for Christ sake! 615 01:01:23,380 --> 01:01:25,260 You're goddamned lucky he didn't kill all of you... 616 01:01:42,570 --> 01:01:44,990 This character! He comes waltzing in here, 617 01:01:44,990 --> 01:01:46,570 full of all kinds of good advice. 618 01:01:46,780 --> 01:01:49,620 And wished we'd let that goddamned maniac go on the loose, 619 01:01:49,620 --> 01:01:50,870 so we could save our own asses! 620 01:01:50,990 --> 01:01:54,240 Well, we saved our asses, Colonel! And we didn't let him go on the loose. 621 01:01:54,790 --> 01:01:59,080 The best man lost! And he doesn't like it! 622 01:03:32,220 --> 01:03:34,890 - How you doin', Will? - Hold my calls. 623 01:05:55,690 --> 01:05:56,740 Colonel? 624 01:06:01,330 --> 01:06:02,240 Have a seat. 625 01:06:08,460 --> 01:06:11,000 Oh miss, can you do this again, please? 626 01:06:11,000 --> 01:06:13,500 - Oh sure! - And for my friend...? 627 01:06:13,960 --> 01:06:16,510 A shot of wild turkey. 628 01:06:18,220 --> 01:06:23,060 If I was out of line before, I just want to apologize. 629 01:06:25,220 --> 01:06:27,390 None of that makes much difference now, does it? 630 01:06:29,310 --> 01:06:30,690 No, I guess not. 631 01:06:32,940 --> 01:06:35,230 I suppose... 632 01:06:36,280 --> 01:06:37,780 I just feel... 633 01:06:40,160 --> 01:06:43,740 Like you were... cheated outta your chance? 634 01:06:44,330 --> 01:06:46,120 I wanted to kill that kid. 635 01:06:47,500 --> 01:06:49,870 I wanted to kill him so bad, I could taste it. 636 01:06:51,420 --> 01:06:53,500 Doesn't sit well with that badge. 637 01:06:54,840 --> 01:06:57,170 It can get confusing sometimes... 638 01:06:59,550 --> 01:07:01,470 In Vietnam, you can bet that Rambo and 639 01:07:01,470 --> 01:07:05,510 I got pretty confused. But we had orders. 640 01:07:06,640 --> 01:07:09,060 When in doubt... kill! 641 01:07:13,310 --> 01:07:14,860 But what the hell, you're a civilian. 642 01:07:14,860 --> 01:07:17,610 You can go home to your wife, 643 01:07:17,610 --> 01:07:19,240 and your house and your little flower garden. 644 01:07:19,700 --> 01:07:21,610 You're under no pressure to figure all this out. 645 01:07:21,740 --> 01:07:22,610 And what about you, Colonel? 646 01:07:22,610 --> 01:07:24,160 What did you figure out from all of this, huh? 647 01:07:25,200 --> 01:07:27,370 I mean what would you have done with him if he came in? 648 01:07:27,700 --> 01:07:30,120 Would you wrap your arms around him to give a big sloppy kiss? 649 01:07:30,620 --> 01:07:32,540 Or would you have blown his brains out? 650 01:07:41,300 --> 01:07:44,090 I couldn't answer that until I met him face to face. 651 01:07:47,470 --> 01:07:49,220 Well, there it is. 652 01:07:50,850 --> 01:07:54,440 Just as well we never got a chance to find out. 653 01:09:45,550 --> 01:09:46,680 Drive! 654 01:09:49,340 --> 01:09:53,270 Don't look at me, look at the road. That's how accidents happen! 655 01:09:54,350 --> 01:09:57,440 - What's your name? - Cathcart, Robert A. 656 01:09:57,900 --> 01:09:59,730 All right, what do you got in the back, Robert A.? 657 01:10:00,310 --> 01:10:01,820 M60. 658 01:10:05,190 --> 01:10:08,240 - OK, Robert A., get out of the truck. - I don't got no beef with you! 659 01:10:09,490 --> 01:10:10,490 Go home! Move, go home! 660 01:10:35,600 --> 01:10:38,060 Want to turn that up? 661 01:10:41,520 --> 01:10:43,730 What's your story, Steamboat? 662 01:10:44,270 --> 01:10:46,570 Looks like somebody pulled the plug too soon... 663 01:10:46,780 --> 01:10:49,530 That Rambo guy? He's on the loose again! 664 01:10:49,530 --> 01:10:50,570 Shit! 665 01:10:53,870 --> 01:10:57,120 Hey Will, it's Rambo! He's still around! 666 01:14:39,010 --> 01:14:42,550 - Holy fuck! - Get out there right away. Move! 667 01:15:07,790 --> 01:15:09,670 What the hell is going on?! 668 01:15:12,790 --> 01:15:15,380 - Watch yourselves! - They're all gonna blow! 669 01:15:25,560 --> 01:15:27,850 Attention, all civilians! 670 01:15:28,730 --> 01:15:32,810 For your own safety, please evacuate the streets immediately. 671 01:15:33,940 --> 01:15:37,400 Remain indoors until you receive further instructions. 672 01:15:37,440 --> 01:15:40,240 I repeat: this is a police emergency. 673 01:15:40,240 --> 01:15:42,990 Please evacuate the streets immediately. 674 01:16:01,590 --> 01:16:03,550 They found Rambo's body... 675 01:16:04,260 --> 01:16:07,220 As a matter of fact, he stole an army truck 676 01:16:07,220 --> 01:16:09,680 and blew up a gas station on the other side of town. 677 01:16:10,430 --> 01:16:11,890 The kid is resilient. 678 01:16:13,150 --> 01:16:15,560 Why don't you forget what you're thinking and clear out while you can? 679 01:16:16,320 --> 01:16:18,610 Get the fuck outta here, Trautman! You take your advice with you. 680 01:16:19,690 --> 01:16:21,400 When I talked to you earlier this afternoon, 681 01:16:21,400 --> 01:16:24,070 you knew he was still alive, didn't you? 682 01:16:25,450 --> 01:16:26,950 I suspected it. 683 01:16:27,280 --> 01:16:32,250 Sure... Sure, that's why you stuck around. You trained him. 684 01:16:32,540 --> 01:16:35,000 You taught him how to get out of places like that cave. 685 01:16:35,960 --> 01:16:37,880 But he's not gonna get out of this place! 686 01:16:38,300 --> 01:16:40,800 Teasle, you and all your men couldn't handle him before, 687 01:16:40,800 --> 01:16:42,630 what makes you think you can handle him now? 688 01:16:43,760 --> 01:16:45,760 Because God knows what damage he's prepared to do. 689 01:16:57,820 --> 01:16:59,320 You're gonna die, Teasle. 690 01:16:59,980 --> 01:17:01,650 Everybody dies! 691 01:17:02,740 --> 01:17:05,110 There's only one man in this room that has half a chance. 692 01:17:05,110 --> 01:17:07,030 That's not because I'm better than he is. 693 01:17:07,490 --> 01:17:09,030 But it's because he trusts me. 694 01:17:09,450 --> 01:17:11,500 See, I'm the closest thing to family that he has left, 695 01:17:11,620 --> 01:17:13,960 and that may be all the edge I need. 696 01:17:14,420 --> 01:17:16,670 Jesus Christ, where do you people come from? 697 01:17:21,880 --> 01:17:24,680 This is my job Trautman, this is my town! 698 01:17:25,050 --> 01:17:28,550 And I'm not giving it up to you, or to Rambo or anybody else! 699 01:17:29,140 --> 01:17:32,430 Now you just stay the hell outta my way! 700 01:17:41,690 --> 01:17:43,820 - Get a little closer! - I can't! 701 01:17:43,860 --> 01:17:45,280 It's too goddamned hot! 702 01:17:47,200 --> 01:17:49,030 Will, it's Lester, do you copy, over? 703 01:17:51,120 --> 01:17:54,290 Come on, let's go! Will, this is Lester, do you copy, over? 704 01:17:55,500 --> 01:18:00,500 Listen Will, we've got some serious problems. The highway's been cut off. 705 01:18:00,540 --> 01:18:03,800 The truck's out here, but we couldn't find the body. 706 01:18:04,210 --> 01:18:05,800 I repeat: no body, it's totally burnt out. 707 01:18:05,800 --> 01:18:07,760 Preston, get those people outta here! 708 01:18:08,970 --> 01:18:10,800 Move them back to the south side. 709 01:18:12,510 --> 01:18:17,350 We don't know how many gas tanks there are under the pumps... 710 01:24:09,000 --> 01:24:11,960 Go ahead... go ahead! 711 01:24:12,710 --> 01:24:14,750 Go ahead, you crazy son of a bitch, finish me! 712 01:24:14,840 --> 01:24:15,880 Rambo! 713 01:24:16,880 --> 01:24:18,420 Rambo, don't do it! 714 01:24:19,380 --> 01:24:20,720 Listen to me, Rambo! 715 01:24:21,010 --> 01:24:22,050 You have no chance. 716 01:24:23,550 --> 01:24:24,550 Drop your weapon. 717 01:24:26,140 --> 01:24:29,600 We're gonna order a chopper in and fly you back to Bragg. 718 01:24:31,890 --> 01:24:32,980 Hold your fire! 719 01:24:37,690 --> 01:24:38,610 Hold your fire! 720 01:24:38,940 --> 01:24:40,690 Hold your fire! Hold your fire! 721 01:24:41,820 --> 01:24:43,280 Think about what you're doin'. 722 01:24:45,280 --> 01:24:48,580 The building's perimeter's covered. No exits. 723 01:24:49,240 --> 01:24:51,960 There's nearly 200 men out there and a lot of M16s! 724 01:24:52,410 --> 01:24:54,630 You did everything to make this private war happen. 725 01:24:56,000 --> 01:24:57,800 You've done enough damage! 726 01:24:58,250 --> 01:25:00,510 This mission is over, Rambo. Do you understand me? 727 01:25:01,970 --> 01:25:03,130 This mission is over! 728 01:25:06,720 --> 01:25:08,060 Look at 'em out there. 729 01:25:11,350 --> 01:25:12,350 Look at 'em! 730 01:25:15,520 --> 01:25:17,230 If you won't end this happen, they'll kill you! 731 01:25:18,770 --> 01:25:20,190 Is that what you want? 732 01:25:23,610 --> 01:25:26,410 It's over, Johnny. It's OVER! 733 01:25:26,780 --> 01:25:31,410 Nothing is over! Nothing! You just don't turn it off! 734 01:25:32,120 --> 01:25:35,460 It wasn't my war. You asked me, I didn't ask you! 735 01:25:36,290 --> 01:25:39,460 And I did what I had to do to win, but someone wouldn't let us win. 736 01:25:40,050 --> 01:25:42,510 And I come back to the world, and I see all 737 01:25:42,510 --> 01:25:45,220 those maggots at the airport, protestin' me, spittin'. 738 01:25:45,720 --> 01:25:48,180 Callin' me baby killer and all kinds of vile crap! 739 01:25:49,560 --> 01:25:52,140 Who are they to protest me, huh? Who are they? 740 01:25:52,310 --> 01:25:53,890 Unless they've been me and been there, 741 01:25:53,890 --> 01:25:55,560 and know what the hell they're yellin' about? 742 01:25:55,600 --> 01:25:59,020 It was a bad time for everyone, Rambo. It's all in the past now. 743 01:25:59,060 --> 01:26:01,690 FOR YOU! For me, civilian life is nothing. 744 01:26:02,400 --> 01:26:04,070 In the field, we had a code of honor. 745 01:26:04,320 --> 01:26:07,570 You watch my back, I watch yours. Back here, there's nothing! 746 01:26:07,700 --> 01:26:11,620 You're the last of an elite group... don't end it like this. 747 01:26:11,620 --> 01:26:14,250 Back there I could fly a gunship, I could drive a tank, 748 01:26:14,330 --> 01:26:16,290 I was in charge of a million dollar equipment! 749 01:26:16,540 --> 01:26:19,540 Back here, I can't even hold a job parking cars! 750 01:26:29,600 --> 01:26:30,680 Where is everybody? 751 01:26:36,890 --> 01:26:39,560 I had a friend, who was in the Air Force. 752 01:26:41,320 --> 01:26:45,610 There were all these guys, man. Back there were all these fuckin guys! 753 01:26:46,110 --> 01:26:47,740 Who were my friends! 754 01:26:47,780 --> 01:26:50,990 Back here, there's nothing! Remember Dan Forest? 755 01:26:52,580 --> 01:26:53,450 Wore this black headband. 756 01:26:53,660 --> 01:26:55,750 I took one of his magic markers, and I said: 757 01:26:55,830 --> 01:26:58,330 "If found, you mail this to Las Vegas", 758 01:26:58,330 --> 01:27:00,080 'cause we were always talkin' about Vegas, 759 01:27:00,170 --> 01:27:03,800 and this fuckin' car. This so great '58 Chevy convertible! 760 01:27:03,800 --> 01:27:05,170 He was talkin' about his car, 761 01:27:05,170 --> 01:27:08,220 he said we'd get cruised till the tires fell off! 762 01:27:16,140 --> 01:27:18,310 We were in this bar in Saigon, and this kid comes up, 763 01:27:18,940 --> 01:27:21,020 this kid carrying a shoe shine box. 764 01:27:21,190 --> 01:27:23,820 And there, he says: "Shine please, shine!" 765 01:27:24,360 --> 01:27:27,530 I said no, and he kept askin', yeah, and Joe would say 'yeah'. 766 01:27:28,030 --> 01:27:29,860 And... I went to get a couple of beers. 767 01:27:30,570 --> 01:27:33,620 And the box was wired. He opened up the box... 768 01:27:34,080 --> 01:27:35,910 Fucking blew his body all over the place. 769 01:27:37,160 --> 01:27:38,620 He's laying there and he's fucking screaming, 770 01:27:38,620 --> 01:27:40,170 there's pieces of him all over me! 771 01:27:41,580 --> 01:27:45,550 And I'm trying to pull them off, you know... my friend! It's all over me! 772 01:27:46,340 --> 01:27:47,670 I got blood and everything and... 773 01:27:47,670 --> 01:27:50,220 I'm trying to hold him together, I put him together 774 01:27:50,260 --> 01:27:52,220 the fucking entrails keep coming out! 775 01:27:52,680 --> 01:27:54,510 And nobody would help! 776 01:27:55,010 --> 01:27:59,060 He's saying, sayin', "I want to go home!" just calling my name. 777 01:27:59,520 --> 01:28:02,230 "I wanna go home, Johnny, I wanna drive my Chevy!" 778 01:28:02,230 --> 01:28:04,440 I said: "Why I can't find your fuckin' legs. " 779 01:28:05,360 --> 01:28:06,860 "I can't find your legs!" 780 01:28:08,610 --> 01:28:13,240 I can't get it out of my head. It was seven years. 781 01:28:13,740 --> 01:28:15,240 Every day it hurts. 782 01:28:15,740 --> 01:28:21,540 Sometimes I wake up and don't know where I am. I don't talk to anybody. 783 01:28:22,370 --> 01:28:24,250 Sometimes a day. 784 01:28:26,050 --> 01:28:27,840 Sometimes a week. 785 01:28:29,010 --> 01:28:31,680 I can't put it outta my mind... 60614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.