Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,850 --> 00:00:21,449
I can't stop looking at it!
2
00:00:21,450 --> 00:00:22,769
It's gorgeous.
3
00:00:22,770 --> 00:00:26,130
And this place ...
everything I've ever dreamed of.
4
00:00:29,290 --> 00:00:32,369
Oi! You're marrying me,
Darren Moore.
5
00:00:32,370 --> 00:00:35,490
You're mine now, forever!
6
00:01:56,530 --> 00:01:58,409
Coconut?
7
00:01:58,410 --> 00:02:01,049
No, thank you.
I've got a coconut...
8
00:02:01,050 --> 00:02:04,369
No, sorry,
not really a chilli man myself.
9
00:02:04,370 --> 00:02:07,370
Yes, it looks absolutely delicious,
yes...
10
00:02:08,610 --> 00:02:10,329
Not my size, I don't think, no.
11
00:02:10,330 --> 00:02:14,090
Yeah, yeah, perhaps on the way back.
12
00:02:30,250 --> 00:02:32,129
Am I too late?
13
00:02:32,130 --> 00:02:33,529
For afternoon tea?
14
00:02:33,530 --> 00:02:35,129
I'm sorry, sir.
15
00:02:35,130 --> 00:02:37,449
I'm a police officer.
16
00:02:37,450 --> 00:02:40,249
I'm a police officer,
and I want a cup of tea.
17
00:02:40,250 --> 00:02:42,409
Well, welcome to the family, Darren.
18
00:02:42,410 --> 00:02:43,729
Cheers. Thanks, Mike.
19
00:02:43,730 --> 00:02:47,089
And don't worry, we'll look
after her. You'd better.
20
00:02:47,090 --> 00:02:49,369
To Darren and Lisa.
To Darren and Lisa.
21
00:02:49,370 --> 00:02:53,049
Now, everybody back down here in an
hour for cocktails. Good idea, come on.
22
00:02:53,050 --> 00:02:55,409
Hurry up.
23
00:02:55,410 --> 00:02:56,890
Come on, let's go.
24
00:03:33,970 --> 00:03:36,090
Hi.
25
00:03:38,290 --> 00:03:40,969
OK, so...
26
00:03:40,970 --> 00:03:42,969
Your biggest cocktail.
27
00:03:42,970 --> 00:03:46,209
You know, umbrellas,
swizzle sticks, rum, tequila...
28
00:03:46,210 --> 00:03:48,209
whatever you've got,
just chuck it in,
29
00:03:48,210 --> 00:03:51,129
set fire to the thing if you want
and bring it to the table,
30
00:03:51,130 --> 00:03:53,410
because I ... I am so
loving this place.
31
00:03:54,530 --> 00:03:58,849
You've been looking at your watch
every five minutes since lunch...
32
00:03:58,850 --> 00:04:01,089
so I followed you.
That is totally underhand.
33
00:04:01,090 --> 00:04:04,330
Excuse me, sir,
I didn't sneak away from work.
34
00:04:05,690 --> 00:04:08,169
I just wanted a decent cup of tea.
35
00:04:08,170 --> 00:04:10,209
Alone.
You think I'm happy with this?
36
00:04:10,210 --> 00:04:12,089
I'm stuck with you, you with me.
37
00:04:12,090 --> 00:04:15,889
Thanks for reminding me. The way I see
it, we may as well make the best of it.
38
00:04:15,890 --> 00:04:17,529
Starting with...
39
00:04:17,530 --> 00:04:19,250
That!
40
00:04:32,210 --> 00:04:33,609
Did you see that?
41
00:04:33,610 --> 00:04:35,850
Yes.
42
00:05:16,330 --> 00:05:21,529
Please report current
situation. Can you confirm ETA? Over.
43
00:05:21,530 --> 00:05:24,530
Body bagged and on gurney,
estimated arrival...
44
00:05:37,010 --> 00:05:39,609
Victim fell from the fifth floor,
the VIP suites.
45
00:05:39,610 --> 00:05:41,049
On her wedding day.
46
00:05:41,050 --> 00:05:43,409
We need statements from
the staff and witnesses
47
00:05:43,410 --> 00:05:46,129
and a forensics and
scene of crime team assembled.
48
00:05:46,130 --> 00:05:48,369
Then there's the family.
49
00:05:48,370 --> 00:05:52,010
Well, that's the forensics
and crime scene team assembled.
50
00:06:01,730 --> 00:06:05,890
Is that CCTV camera recording?
Yes, sir.
51
00:06:10,730 --> 00:06:11,970
Hang on.
52
00:06:14,330 --> 00:06:17,809
Good afternoon, my name is William
and I'm the butler for this floor.
53
00:06:17,810 --> 00:06:19,490
May I show you to Suite 502?
54
00:06:28,770 --> 00:06:32,049
You reckon they give
special rates to cops?
55
00:06:32,050 --> 00:06:34,969
Dwayne, I don't think I could afford
even the special rates.
56
00:06:34,970 --> 00:06:36,890
So, what do we...
57
00:06:47,730 --> 00:06:50,489
Right.
58
00:06:50,490 --> 00:06:53,649
So, if the victim was shot
and fell from the balcony...
59
00:06:53,650 --> 00:06:56,729
What was that sticking out of her,
a, erm, harpoon?
60
00:06:56,730 --> 00:07:00,409
It was probably a bolt fired
from a Predator 4500 spear gun...
61
00:07:00,410 --> 00:07:02,409
the yellow striped model.
62
00:07:02,410 --> 00:07:04,969
You can tell that, can you? Yes.
63
00:07:04,970 --> 00:07:07,009
Because you snorkel?
64
00:07:07,010 --> 00:07:10,490
No, because it is what it says
down the side.
65
00:07:17,290 --> 00:07:19,609
Right, everyone,
start bagging evidence,
66
00:07:19,610 --> 00:07:22,849
I want it logged
and back to the station pronto.
67
00:07:22,850 --> 00:07:26,409
OK, so that was the victim's room,
was it?
68
00:07:26,410 --> 00:07:29,210
No, sir.
The bridal suite is over there.
69
00:07:30,530 --> 00:07:33,289
So whose room's this?
That was vacated this morning.
70
00:07:33,290 --> 00:07:35,289
The maid had cleaned it ...
it was empty.
71
00:07:35,290 --> 00:07:37,250
Then how did the victim get into it?
72
00:07:37,251 --> 00:07:38,810
I wouldn't know, sir.
73
00:07:39,970 --> 00:07:43,049
Right,
so if she was murdered in there
74
00:07:43,050 --> 00:07:46,049
and this is the bridal suite,
what else have we got?
75
00:07:46,050 --> 00:07:49,089
This is the best man, Mr Adam Fairs.
76
00:07:49,090 --> 00:07:50,689
And here?
77
00:07:50,690 --> 00:07:55,889
This is Sally Watson, Lisa Watson's
sister and chief bridesmaid.
78
00:07:55,890 --> 00:07:59,409
And the mother and father of the
bride, Mr and Mrs Watson.
79
00:07:59,410 --> 00:08:02,769
How long have...?
Could anyone have used these stairs?
80
00:08:02,770 --> 00:08:05,449
No, sir, those doors are alarmed.
But are they?
81
00:08:05,450 --> 00:08:07,410
Yes. And yet...
82
00:08:17,050 --> 00:08:18,649
Yes.
83
00:08:18,650 --> 00:08:21,889
So, the killer couldn't have
got in that way ... or out that way.
84
00:08:21,890 --> 00:08:25,010
But the question still remains...
85
00:08:26,530 --> 00:08:29,650
how did the victim get into a room
she didn't have a key to?
86
00:08:35,890 --> 00:08:38,609
I thought you said this room
had been cleaned? Yes, sir.
87
00:08:38,610 --> 00:08:40,710
This is a "cleaning in
progress" label, why
88
00:08:40,711 --> 00:08:42,809
hasn't it been removed?
I wouldn't know.
89
00:08:42,810 --> 00:08:46,690
Do you think that's important?
I wouldn't ask otherwise, would I?
90
00:08:47,970 --> 00:08:50,489
OK. Could you excuse us
just for a moment?
91
00:08:57,970 --> 00:09:01,649
I am a detective sergeant
in the Sainte-Marie Police Force.
92
00:09:01,650 --> 00:09:03,369
I graduated top of my year,
93
00:09:03,370 --> 00:09:06,849
I have three commendations for
bravery, I have been shot twice,
94
00:09:06,850 --> 00:09:09,969
and I could almost certainly beat
you in a fist fight.
95
00:09:09,970 --> 00:09:12,030
Whereas you ... you are
a rude man, you are
96
00:09:12,031 --> 00:09:14,089
ignorant, full of your
own self-importance,
97
00:09:14,090 --> 00:09:17,729
expecting everyone to follow you
around and hang on your every word.
98
00:09:17,730 --> 00:09:20,449
From now on you'll treat me
with a little more respect,
99
00:09:20,450 --> 00:09:23,490
or I'll be forced to forget
I'm a police officer, OK?
100
00:09:26,730 --> 00:09:28,330
After you.
101
00:09:35,250 --> 00:09:39,570
First question ... where on Earth would
the killer get a spear gun from?
102
00:09:40,770 --> 00:09:43,489
In the Caribbean?
103
00:09:43,490 --> 00:09:45,809
Do you have a diving school?
104
00:09:45,810 --> 00:09:47,130
Yes, ma'am.
105
00:10:13,290 --> 00:10:15,490
How could anyone do such a thing?
106
00:10:18,330 --> 00:10:19,809
Darren!
107
00:10:19,810 --> 00:10:21,370
It's OK, I'll go.
108
00:10:23,250 --> 00:10:26,449
Diving's a popular activity
with your guests, is it?
109
00:10:26,450 --> 00:10:29,529
Yes, sir.
Particularly with the female guests.
110
00:10:29,530 --> 00:10:31,449
Why's that?
111
00:10:31,450 --> 00:10:32,809
William, I've told you,
112
00:10:32,810 --> 00:10:35,369
if you want the ladies
you've got to get a new look.
113
00:10:35,370 --> 00:10:37,090
I wouldn't know, sir.
114
00:10:40,210 --> 00:10:42,409
Stefan, I presume?
115
00:10:42,410 --> 00:10:43,570
Yes.
116
00:10:44,850 --> 00:10:47,010
Detective Inspector Richard Poole.
117
00:10:48,330 --> 00:10:50,369
The hotel has 15 spear guns.
118
00:10:50,370 --> 00:10:53,129
Are they all there?
I'll let you know tomorrow.
119
00:10:53,130 --> 00:10:56,409
Can't you just count them now?
Some might be in the hotel workshop.
120
00:10:56,410 --> 00:10:59,009
I'll let you know in the morning
when they open.
121
00:10:59,010 --> 00:11:02,169
Did you take Lisa Moore out diving?
Or Lisa Watson, as she was?
122
00:11:02,170 --> 00:11:06,290
I don't think so, I'll check the
hotel booking form. Tomorrow?
123
00:11:08,650 --> 00:11:13,369
I understand your diving school's very
popular with the hotel's female guests.
124
00:11:13,370 --> 00:11:16,569
The coral is beautiful ...
women appreciate beauty.
125
00:11:16,570 --> 00:11:18,730
Must be very distracting
for you, teaching
126
00:11:18,731 --> 00:11:20,889
women to dive, in their
bikinis, all day.
127
00:11:20,890 --> 00:11:22,950
Ever had a relationship with
one of the female guests?
128
00:11:22,951 --> 00:11:25,009
Womanising diving instructor?
129
00:11:25,010 --> 00:11:28,129
It's a little cliched, don't you
think? Did you carve all these?
130
00:11:28,130 --> 00:11:29,809
Yeah, you like them?
131
00:11:29,810 --> 00:11:31,810
Very much.
132
00:11:33,810 --> 00:11:35,289
So!
133
00:11:35,290 --> 00:11:38,489
That's the inventory for the
spear guns and the booking forms,
134
00:11:38,490 --> 00:11:41,610
and all by first thing tomorrow,
if you would, thank you.
135
00:11:43,370 --> 00:11:46,570
Here.
136
00:11:58,730 --> 00:12:02,650
So, here is the bridal party
returning from the beach.
137
00:12:05,570 --> 00:12:08,530
Hey, hey, pause that!
Go back a few seconds.
138
00:12:11,490 --> 00:12:13,329
There, look.
139
00:12:13,330 --> 00:12:16,249
The bride just said something
to the best man.
140
00:12:16,250 --> 00:12:18,410
What's his name? Adam Fairs.
141
00:12:19,530 --> 00:12:22,090
Play it again, would you?
142
00:12:25,090 --> 00:12:27,330
Run it on.
143
00:12:28,690 --> 00:12:32,489
OK, so the bridal party are all on
the floor, what happens next?
144
00:12:32,490 --> 00:12:34,970
No-one comes or goes
for five minutes.
145
00:12:37,570 --> 00:12:39,130
What?
146
00:12:42,650 --> 00:12:45,929
Your behaviour with
Jacques Cousteau back there.
147
00:12:45,930 --> 00:12:49,490
Did you give him your number?
No. I gave him yours.
148
00:12:51,690 --> 00:12:56,169
Look you can't just go
picking up... Just relax, OK?
149
00:12:56,170 --> 00:12:58,129
Who's that?
150
00:12:58,130 --> 00:12:59,929
The maid, Margaret Du Bois.
151
00:12:59,930 --> 00:13:03,609
She's already on the
VIP floor but this is her leaving.
152
00:13:03,610 --> 00:13:06,470
And no-one uses the
lift either to go up
153
00:13:06,471 --> 00:13:09,329
to the VIP suites or
to leave until 15:10.
154
00:13:09,330 --> 00:13:14,170
Lisa Moore is killed about now,
so watch.
155
00:13:19,890 --> 00:13:21,130
OK then, pause that.
156
00:13:21,131 --> 00:13:23,089
That's everyone, isn't it?
157
00:13:23,090 --> 00:13:25,530
How do you mean?
Well, no-one could have
158
00:13:25,531 --> 00:13:27,969
used the stairs, no-one
came up in the lift,
159
00:13:27,970 --> 00:13:31,090
so, one of those six people
killed Lisa Moore.
160
00:13:37,210 --> 00:13:40,929
OK, things that don't make sense ...
why a spear gun?
161
00:13:40,930 --> 00:13:43,929
It's not the easiest weapon to
get in and out of a room, is it?
162
00:13:43,930 --> 00:13:47,569
And why was a "cleaning in progress"
label left on the handle of the room?
163
00:13:47,570 --> 00:13:50,249
Can't that just have been a mistake?
A mistake?
164
00:13:50,250 --> 00:13:53,369
Yeah. Bit of a coincidence,
don't you think? Why not?
165
00:13:53,370 --> 00:13:55,249
I don't believe in coincidences.
166
00:13:55,250 --> 00:13:57,289
These are the names
of the wedding party,
167
00:13:57,290 --> 00:14:00,089
I'd like you to get onto
DCI Roy Halliwell in London.
168
00:14:00,090 --> 00:14:02,170
Tell him I'd consider
it a personal favour
169
00:14:02,171 --> 00:14:04,250
if he'd run them
through the computer.
170
00:14:05,730 --> 00:14:06,969
Thanks, Fidel.
171
00:14:06,970 --> 00:14:08,370
So what are we doing?
172
00:14:10,930 --> 00:14:16,050
Right, yes. Well, I think first 'we'
should go and talk to the family.
173
00:14:18,810 --> 00:14:21,209
We're very sorry for your loss,
174
00:14:21,210 --> 00:14:23,929
but we have a few questions
we need to ask.
175
00:14:23,930 --> 00:14:26,769
Surely you're not saying
any of us are under suspicion?
176
00:14:26,770 --> 00:14:30,209
At this stage we're simply trying to
establish the facts of the case.
177
00:14:30,210 --> 00:14:32,809
Do you know anyone who'd want
to harm your daughter?
178
00:14:32,810 --> 00:14:36,329
It was obviously a madman
or disgruntled hotel employee.
179
00:14:36,330 --> 00:14:39,209
Nonetheless, in order to do our job
we need to establish
180
00:14:39,210 --> 00:14:42,169
where everyone was at the time
of your daughter's death.
181
00:14:42,170 --> 00:14:45,330
Of course.
We'll do everything we can to help.
182
00:14:46,530 --> 00:14:49,089
So, Mr Watson.
183
00:14:49,090 --> 00:14:53,769
Well, we all just came back up
to change after the wedding.
184
00:14:57,570 --> 00:15:00,169
May I take your leis?
185
00:15:00,170 --> 00:15:02,289
Can I offer you a cocktail?
186
00:15:02,290 --> 00:15:04,130
Thank you.
187
00:15:09,250 --> 00:15:11,329
And where were you, Mrs Watson?
188
00:15:11,330 --> 00:15:13,290
I was out on the balcony.
189
00:15:15,890 --> 00:15:17,810
Did you see your daughter
fall from the balcony?
190
00:15:17,811 --> 00:15:19,729
She's not her daughter.
191
00:15:19,730 --> 00:15:23,690
I am, though. Sally, please.
Not now.
192
00:15:27,010 --> 00:15:29,129
Lisa's mother died
when she was young.
193
00:15:29,130 --> 00:15:31,929
When I met Diana,
she already had Sally.
194
00:15:31,930 --> 00:15:34,170
So Lisa was your step-daughter?
195
00:15:35,410 --> 00:15:39,490
When I saw her... lying on
the rocks like that I...
196
00:15:40,730 --> 00:15:43,529
I started to scream
and I couldn't stop.
197
00:15:48,810 --> 00:15:53,009
And, William? You heard the scream?
Yes, sir.
198
00:15:53,010 --> 00:15:57,290
I was making cocktails
when I heard Mrs Watson.
199
00:16:00,330 --> 00:16:04,330
I believe Mr Watson came from the
bedroom as I came from the kitchen.
200
00:16:05,890 --> 00:16:08,249
Darren, this is the police.
201
00:16:08,250 --> 00:16:10,690
If you're not up to it, then I
am sure they will understand...
202
00:16:10,691 --> 00:16:13,129
This is a complete
waste of time,
203
00:16:13,130 --> 00:16:14,809
we were all in our rooms, OK?
204
00:16:14,810 --> 00:16:17,729
Sweetheart, please...
Dad, they're going round one by one!
205
00:16:17,730 --> 00:16:21,449
I was in my room,
Adam was in his room, Darren...
206
00:16:21,450 --> 00:16:24,010
I don't know, but you
should be out there looking
207
00:16:24,011 --> 00:16:26,569
for Lisa's killer, not
standing around chatting!
208
00:16:29,330 --> 00:16:31,889
Well, answer it!
209
00:16:31,890 --> 00:16:33,129
I'm sorry.
210
00:16:33,130 --> 00:16:36,769
- Adam, are you there?
- Hang on.
211
00:16:36,770 --> 00:16:41,409
Sally's right, I was in my room,
we were all in our rooms.
212
00:16:41,410 --> 00:16:43,170
I've got to take this.
213
00:16:44,290 --> 00:16:46,889
Darren, you were in the bridal
suite? Yeah.
214
00:16:46,890 --> 00:16:49,449
Lisa said she was going
for a drink with her dad
215
00:16:49,450 --> 00:16:52,809
and I was going to change my shirt
and join them.
216
00:16:52,810 --> 00:16:55,089
And that's when it happened.
217
00:16:59,690 --> 00:17:03,409
What was that? It's Lisa!
218
00:17:03,410 --> 00:17:05,769
So you were all in your rooms?
219
00:17:05,770 --> 00:17:07,570
It would seem so.
220
00:17:08,690 --> 00:17:12,849
Does anyone know why Mrs Moore
went into Suite 502?
221
00:17:12,850 --> 00:17:15,450
Or know how she got into the room?
222
00:17:18,770 --> 00:17:21,449
Have any of you taken
a hotel diving lesson?
223
00:17:21,450 --> 00:17:23,809
Yes, Lisa did.
224
00:17:23,810 --> 00:17:26,209
Just Lisa?
225
00:17:26,210 --> 00:17:28,530
Yeah. Why?
226
00:17:29,610 --> 00:17:33,250
Thank you for your time.
Our condolences for your loss.
227
00:17:45,530 --> 00:17:49,570
So, it turns out the victim went
diving with Stefan after all?
228
00:17:51,010 --> 00:17:52,650
Yes, well done for that.
229
00:18:02,650 --> 00:18:06,809
DCI Halliwell, hello, this is
police officer Fidel Best
230
00:18:06,810 --> 00:18:09,929
calling from Honore Police Station
in Sainte-Marie...
231
00:18:09,930 --> 00:18:12,929
It's an island in the Caribbean.
232
00:18:12,930 --> 00:18:15,930
Now, DI Richard Poole asked us
to call you...
233
00:18:18,130 --> 00:18:20,730
Well, of course, sir,
it's just gone 6pm...
234
00:18:37,610 --> 00:18:38,770
Margaret?
235
00:18:40,570 --> 00:18:42,850
The hotel manager says
you are the maid who
236
00:18:42,851 --> 00:18:45,129
cleaned the VIP suites
this afternoon.
237
00:18:45,130 --> 00:18:47,250
Did you see anything
out of place at all
238
00:18:47,251 --> 00:18:49,369
or odd while you were
on the fifth floor?
239
00:18:50,970 --> 00:18:52,890
Perhaps you can tell
us why you left a
240
00:18:52,891 --> 00:18:54,809
"cleaning in progress"
label on Suite 502?
241
00:18:54,810 --> 00:18:57,729
I must have forgotten
to take it off.
242
00:18:57,730 --> 00:18:59,950
So you've been cleaning
the rooms on this
243
00:18:59,951 --> 00:19:02,169
floor since the wedding
party arrived?
244
00:19:02,170 --> 00:19:05,210
Is there anything at all
you think we should know?
245
00:19:07,970 --> 00:19:09,410
Well, there was one thing...
246
00:19:09,411 --> 00:19:13,689
I'd just finished my work
and I went back to room 502.
247
00:19:13,690 --> 00:19:16,449
'I opened the door and that's
when she came out... '
248
00:19:16,450 --> 00:19:18,729
Margaret! Can I use your room key?
No...
249
00:19:18,730 --> 00:19:21,009
Please? Please,
I'll be really quick.
250
00:19:21,010 --> 00:19:23,730
Thank you so much. Thank you.
251
00:19:24,770 --> 00:19:27,169
So, you let her in?
252
00:19:27,170 --> 00:19:31,049
Pease don't tell anyone,
I've been in trouble before.
253
00:19:31,050 --> 00:19:33,170
The butler on that
floor, William ... he's
254
00:19:33,171 --> 00:19:35,289
always on my case.
Your secret's safe with us.
255
00:19:35,290 --> 00:19:37,470
He's so stiff and uptight
you have no idea
256
00:19:37,471 --> 00:19:39,650
what it's like working
for someone like that.
257
00:19:41,770 --> 00:19:44,849
So, why did Lisa want to
go into Suite 502, do you think?
258
00:19:44,850 --> 00:19:48,049
Well, she was excited, you know?
259
00:19:48,050 --> 00:19:50,649
If you ask me,
she was meeting someone.
260
00:19:50,650 --> 00:19:51,849
Are you sure?
261
00:19:51,850 --> 00:19:55,330
I've worked in hotels a long time,
I know the look.
262
00:20:13,610 --> 00:20:17,849
So, in lieu of any kind of database
with which to coordinate the case,
263
00:20:17,850 --> 00:20:20,249
we'll have to do this
the old-fashioned way.
264
00:20:20,250 --> 00:20:23,769
Suspect... means...
265
00:20:23,770 --> 00:20:27,209
motive... and opportunity.
266
00:20:27,210 --> 00:20:30,129
Now, as far as I can see,
anyone on the fifth floor
267
00:20:30,130 --> 00:20:33,769
could have killed Lisa,
then got back to their room unseen
268
00:20:33,770 --> 00:20:36,769
before Diana started screaming.
269
00:20:36,770 --> 00:20:38,809
They all had opportunity.
270
00:20:38,810 --> 00:20:40,889
But not the parents, sir...
271
00:20:40,890 --> 00:20:44,729
they'd have had to get past William
in the kitchen. But is that so?
272
00:20:44,730 --> 00:20:47,769
You see, William was whizzing up
a cocktail in the blender.
273
00:20:47,770 --> 00:20:51,129
He'd have had his back to the door,
it would have been noisy as hell.
274
00:20:51,130 --> 00:20:54,729
I'm sure either Mike or Diana could
have slipped out and back
275
00:20:54,730 --> 00:20:56,809
unnoticed, if they were daring
enough.
276
00:20:56,810 --> 00:20:59,490
No, they all remain as suspects.
277
00:21:01,330 --> 00:21:03,049
So, means?
278
00:21:03,050 --> 00:21:06,369
I guess any one of them could have
stolen a spear gun from the hotel.
279
00:21:06,370 --> 00:21:07,890
Good.
280
00:21:10,290 --> 00:21:13,249
It's motive,
that's what we're missing.
281
00:21:13,250 --> 00:21:16,329
Who'd want Lisa dead
on her wedding day?
282
00:21:16,330 --> 00:21:19,329
And who'd want to kill her
with a spear gun?
283
00:21:19,330 --> 00:21:20,889
Well... Yes?!
284
00:21:20,890 --> 00:21:23,649
None of them.
That's very helpful, thank you.
285
00:21:23,650 --> 00:21:25,950
But that's it, I can't
see any parent wanting
286
00:21:25,951 --> 00:21:28,249
to kill their daughter
on her wedding day.
287
00:21:28,250 --> 00:21:31,449
Diana's only her step-mother,
remember. But even so.
288
00:21:31,450 --> 00:21:33,049
And Darren?
289
00:21:33,050 --> 00:21:36,849
What kind of person would kill their
wife minutes after marrying her?
290
00:21:36,850 --> 00:21:38,489
A murderer?
291
00:21:38,490 --> 00:21:41,009
He's right, Chief.
Who'd kill a bride?
292
00:21:41,010 --> 00:21:43,049
One of this lot! OK?!
293
00:21:43,050 --> 00:21:46,329
And it's our job to find them
and bring them to justice.
294
00:21:46,330 --> 00:21:49,410
Now, leads! Come on,
what have we got?
295
00:21:50,690 --> 00:21:52,769
Gosh, still me, is it?
296
00:21:52,770 --> 00:21:54,489
OK, right, how about this?
297
00:21:54,490 --> 00:21:58,289
The maid said that Lisa
was meeting someone in Suite 502.
298
00:21:58,290 --> 00:21:59,609
Who?
299
00:21:59,610 --> 00:22:01,209
Anyone?
300
00:22:01,210 --> 00:22:05,209
Adam could be the obvious choice as she
was whispering to him in the lift.
301
00:22:05,210 --> 00:22:07,729
But Lisa can't have known
a maid was going to leave
302
00:22:07,730 --> 00:22:10,969
a suite free at that moment, so how
did she arrange a meeting?
303
00:22:10,970 --> 00:22:14,449
Did she have a mobile phone on her
when she was killed? No, sir.
304
00:22:14,450 --> 00:22:15,930
Use the phone in the suite?
305
00:22:15,931 --> 00:22:19,609
OK, so she uses an internal phone
to make the call ... and then?
306
00:22:19,610 --> 00:22:21,090
Her murderer arrives.
307
00:22:24,010 --> 00:22:25,810
But who?
308
00:22:30,250 --> 00:22:32,729
Have we heard back
from DCI Halliwell?
309
00:22:32,730 --> 00:22:35,610
He said he'd ring back.
When the office opened.
310
00:22:38,530 --> 00:22:42,329
It's late, maybe we should
pick up again in the morning.
311
00:22:42,330 --> 00:22:43,730
Thanks, Chief!
312
00:22:47,970 --> 00:22:51,369
You know, back in London
we'd have a second team
313
00:22:51,370 --> 00:22:53,089
working throughout the night,
314
00:22:53,090 --> 00:22:56,329
getting exclusion prints
from all the suspects.
315
00:22:56,330 --> 00:23:00,809
It's what we need but, erm,
it's not what we've got, is it?
316
00:23:00,810 --> 00:23:02,690
You've got me, sir!
317
00:23:04,330 --> 00:23:05,770
Yeah, I know, Fidel.
318
00:23:07,330 --> 00:23:10,730
Go home ...
we'll start again tomorrow.
319
00:23:21,610 --> 00:23:23,410
Night!
320
00:23:36,610 --> 00:23:41,089
If we're looking for a motive,
it has to be love, or hate.
321
00:23:41,090 --> 00:23:44,249
It's a crime passionnel ...
a woman killed on her wedding day?
322
00:23:44,250 --> 00:23:47,369
That "cleaning in progress" label's
still bothering me.
323
00:23:47,370 --> 00:23:49,710
Because it's a mad, passionate,
reckless murder...
324
00:23:49,711 --> 00:23:52,049
As clerical errors
go it's inexcusable.
325
00:23:52,050 --> 00:23:55,890
Look can we please forget
about the label? You're obsessed.
326
00:23:57,250 --> 00:24:00,009
One thing's always puzzled me
about weddings.
327
00:24:00,010 --> 00:24:01,249
Just one?
328
00:24:01,250 --> 00:24:04,809
The whole cride throwing the
bouquet thing, I just don't get it.
329
00:24:04,810 --> 00:24:06,169
What's to get?
330
00:24:06,170 --> 00:24:08,050
She just throws a bouquet...
331
00:24:08,051 --> 00:24:09,929
Yeah, I understand the
mechanics, it's just,
332
00:24:09,930 --> 00:24:12,450
who'd come up with a
system of matrimony
333
00:24:12,451 --> 00:24:14,969
based on the random
distribution of flowers?
334
00:24:14,970 --> 00:24:18,289
OK, so the murder ...
you know who I think did it? Who?
335
00:24:18,290 --> 00:24:21,049
The butler, of course!
It's always the butler.
336
00:24:21,050 --> 00:24:24,329
But how did William kill her?
And why? How does he benefit?
337
00:24:24,330 --> 00:24:27,009
He only met Lisa for the first
time three days ago...
338
00:24:27,010 --> 00:24:29,010
what possible motive could
he have to kill her?
339
00:24:29,011 --> 00:24:31,010
You don't really
do banter, do you?
340
00:24:36,450 --> 00:24:38,210
Hello?
341
00:24:39,250 --> 00:24:41,250
OK.
342
00:24:42,450 --> 00:24:44,970
OK, you're on.
343
00:24:47,570 --> 00:24:48,929
What?
344
00:24:48,930 --> 00:24:51,330
I've got a date.
345
00:24:56,210 --> 00:24:57,929
Hey. Want a drink?
346
00:24:57,930 --> 00:25:00,409
So, you're a cliche after all.
347
00:25:00,410 --> 00:25:03,169
The womanising diving instructor.
348
00:25:03,170 --> 00:25:05,489
So you're still on duty.
349
00:25:05,490 --> 00:25:07,129
I'm always on duty.
350
00:25:07,130 --> 00:25:09,489
So, you gave me
your number to see if I'd call?
351
00:25:09,490 --> 00:25:10,889
And you did.
352
00:25:10,890 --> 00:25:13,089
Yes, but you don't know
why I called.
353
00:25:13,090 --> 00:25:14,330
I think I can guess.
354
00:25:15,370 --> 00:25:19,249
I checked the logs ... it turns out I gave
Lisa Moore a diving lesson two days ago.
355
00:25:19,250 --> 00:25:21,649
And you called me
just to tell me that?
356
00:25:21,650 --> 00:25:24,769
And I contacted the workshop ...
there's a missing spear gun.
357
00:25:24,770 --> 00:25:26,969
Yellow Predator 4500.
358
00:25:26,970 --> 00:25:29,929
Thought it might be important.
359
00:25:29,930 --> 00:25:32,569
And, er, I've got a girlfriend.
360
00:25:32,570 --> 00:25:35,569
Why would I be interested in you?
361
00:25:35,570 --> 00:25:38,370
Just trying to help
the police with their enquiries.
362
00:25:52,330 --> 00:25:54,969
So that's why you were flirting
with him earlier?
363
00:25:54,970 --> 00:25:57,609
You were, um, testing him,
364
00:25:57,610 --> 00:26:01,769
using your, um,
feminine... you know.
365
00:26:01,770 --> 00:26:04,169
Do you really think
if it was a real date
366
00:26:04,170 --> 00:26:06,609
that I'd bring you along
to sit in the car park?
367
00:26:06,610 --> 00:26:09,570
A woman's mind
is a complete mystery to me.
368
00:26:10,850 --> 00:26:12,689
I know what I'm doing.
369
00:26:12,690 --> 00:26:14,929
He's lying about something.
370
00:26:16,450 --> 00:26:17,769
Home?
371
00:26:17,770 --> 00:26:19,569
No way, I need a drink.
372
00:26:19,570 --> 00:26:22,209
You know where we should go?
373
00:26:22,210 --> 00:26:24,010
God, where?
374
00:26:28,410 --> 00:26:30,409
Well, I appreciate the gesture,
375
00:26:30,410 --> 00:26:34,250
but there's no way this is going to
be a decent cup of tea.
376
00:26:39,250 --> 00:26:42,569
Why did you bring him here?
I'm sorry, Maman, but...
377
00:26:42,570 --> 00:26:44,849
Whoa, whoa, Maman? Yes.
378
00:26:44,850 --> 00:26:46,769
This is your mother?
379
00:26:46,770 --> 00:26:50,689
I'm so sorry, I would of course
love, er...
380
00:26:50,690 --> 00:26:52,369
Madame Bordey, how do you do?
381
00:26:52,370 --> 00:26:54,409
Thank you so much for the tea.
382
00:26:54,410 --> 00:26:56,830
Sorry, Camille, could
you pass the sugar?
383
00:26:56,831 --> 00:26:59,249
Actually, it's fine,
I'll do without...
384
00:26:59,250 --> 00:27:01,569
Fantastic.
385
00:27:01,570 --> 00:27:04,009
Look at that.
386
00:27:19,890 --> 00:27:22,530
Delicious!
387
00:27:30,290 --> 00:27:31,849
Doesn't your mother dance?
388
00:27:31,850 --> 00:27:34,450
Not like that.
389
00:27:36,530 --> 00:27:39,129
Come on. No, no, no, I'm fine.
390
00:27:39,130 --> 00:27:41,610
Come on!
No, no, I'm enjoying my beverage.
391
00:28:19,330 --> 00:28:20,809
Shoo.
392
00:28:20,810 --> 00:28:22,410
Shoo, shoo!
393
00:28:48,890 --> 00:28:50,530
Hello?
394
00:28:52,090 --> 00:28:53,690
Anyone?
395
00:28:54,970 --> 00:28:56,850
What's he doing?
Shh! He's asleep.
396
00:28:56,851 --> 00:28:59,089
And? He's supposed to be on duty.
397
00:28:59,090 --> 00:29:04,249
OK, first things first ... we've got
news from DCI Halliwell, Dwayne?
398
00:29:04,250 --> 00:29:06,369
He came through, did he? Good.
399
00:29:06,370 --> 00:29:10,009
Both Darren Moore and Adam Fairs
have minor convictions for affray...
400
00:29:10,010 --> 00:29:13,169
nothing serious, Michael Watson
runs an investment company,
401
00:29:13,170 --> 00:29:16,409
took a battering during something
called the credit crunch.
402
00:29:16,410 --> 00:29:19,809
Yes, the total global financial
melt-down. You have heard of it?
403
00:29:19,810 --> 00:29:22,689
Sure, yes... that.
404
00:29:22,690 --> 00:29:24,910
Anyway, he had creditors
at his house and the
405
00:29:24,911 --> 00:29:27,129
police were called in
to keep the peace.
406
00:29:27,130 --> 00:29:29,530
Nothing on Diana Watson
or her daughter Sally.
407
00:29:32,410 --> 00:29:35,209
Finally!
Been keeping you up, have we?
408
00:29:35,210 --> 00:29:37,569
Well, as a matter of fact...
No, let's hear it.
409
00:29:37,570 --> 00:29:40,009
How do you explain
being asleep on the job?
410
00:29:40,010 --> 00:29:43,129
You said you needed a second team
working through the night?
411
00:29:43,130 --> 00:29:45,089
Well, Fidel took you at your word,
412
00:29:45,090 --> 00:29:47,609
going to the hotel
and fingerprinting everyone
413
00:29:47,610 --> 00:29:50,569
who could have touched the spear
gun. Well, that's...
414
00:29:50,570 --> 00:29:54,089
And dusting the murder weapon,
getting eight clear prints from it.
415
00:29:54,090 --> 00:29:56,889
And he's identified
every last one of them.
416
00:29:56,890 --> 00:29:58,128
You're kidding me. How?
417
00:29:58,129 --> 00:30:00,530
I mean, without a digital scanner
or a live scan,
418
00:30:00,531 --> 00:30:03,689
how did you process the fingerprints
and cross-reference them?
419
00:30:03,690 --> 00:30:04,930
Well, sir, I...
420
00:30:04,931 --> 00:30:09,569
Don't tell me you helped him? Hey,
no way. This is all Fidel's work.
421
00:30:09,570 --> 00:30:11,730
Then how did you do it?
422
00:30:14,170 --> 00:30:17,129
No! Fidel! You're a genius!
Thank you!
423
00:30:17,130 --> 00:30:20,129
Then whose fingerprints
were on the speargun?
424
00:30:20,130 --> 00:30:23,929
That's the thing. All eight prints
on the speargun belong to one person.
425
00:30:23,930 --> 00:30:25,129
Who?
426
00:30:25,130 --> 00:30:28,130
Stefan, sir. The diving instructor.
427
00:30:36,890 --> 00:30:40,170
God, this sunshine!
428
00:30:41,890 --> 00:30:43,729
How do you cope?
429
00:30:43,730 --> 00:30:47,249
You spend a lot of time complaining,
you know that?
430
00:30:47,250 --> 00:30:49,129
Hang on. What?
431
00:30:49,130 --> 00:30:50,889
Eyes down. Why?
432
00:30:56,770 --> 00:31:01,410
Ein Englander!
433
00:31:03,690 --> 00:31:08,129
Where exactly were you
when Lisa was killed yesterday?
434
00:31:08,130 --> 00:31:11,449
In the groves collecting driftwood
to carve. Was anyone with you?
435
00:31:11,450 --> 00:31:12,769
No, I was on my own.
436
00:31:12,770 --> 00:31:15,649
So, you don't have an alibi
for the time of Lisa's murder?
437
00:31:15,650 --> 00:31:17,770
What is this?
I came to you last night.
438
00:31:17,771 --> 00:31:19,889
Why were only your
fingerprints on the weapon?
439
00:31:19,890 --> 00:31:22,009
The speargun
was stolen from my diving hut.
440
00:31:22,010 --> 00:31:24,190
You're missing the point.
The only fingerprints
441
00:31:24,191 --> 00:31:26,369
we found on the murder
weapon were yours.
442
00:31:26,370 --> 00:31:28,729
No-one else touched it.
443
00:31:28,730 --> 00:31:32,770
This is crazy. I met her once. What
reason could I have to kill her?
444
00:31:37,650 --> 00:31:38,810
If it was Stefan,
445
00:31:38,811 --> 00:31:42,129
how did he get himself and
his speargun up to the fifth floor?
446
00:31:42,130 --> 00:31:46,490
And like he said, why would
he kill a bride he'd only met once?
447
00:31:48,010 --> 00:31:50,370
Thank you. Look, Stefan's
involved, you mark my words.
448
00:31:50,371 --> 00:31:52,729
We just have to find out how.
449
00:31:52,730 --> 00:31:57,009
The autopsy report's in.
The bolt ruptured Lisa's heart.
450
00:31:57,010 --> 00:32:00,169
She was dead before
she hit the rocks. Inspector...
451
00:32:00,170 --> 00:32:03,889
Good.
I want you two to watch Stefan,
452
00:32:03,890 --> 00:32:06,170
see if he has contact with
anyone in the wedding party.
453
00:32:06,171 --> 00:32:08,449
Looks like you were
right, Dwayne.
454
00:32:08,450 --> 00:32:11,110
Before she was killed,
Lisa made a phone call
455
00:32:11,111 --> 00:32:13,769
from the murder room.
Who did she call? Room 503.
456
00:32:13,770 --> 00:32:15,450
Adam Fairs.
457
00:32:36,610 --> 00:32:38,129
OK. What now?
458
00:32:38,130 --> 00:32:40,449
Just a few more questions,
Mr Fairs.
459
00:32:40,450 --> 00:32:43,649
We've seen the CCTV footage from
the lift just after the wedding.
460
00:32:43,650 --> 00:32:47,409
What was Lisa whispering to you
as you returned to your rooms?
461
00:32:47,410 --> 00:32:49,569
I don't remember any,
er, whispering.
462
00:32:49,570 --> 00:32:53,009
But you were planning
to meet her in secret? What?
463
00:32:53,010 --> 00:32:56,089
Lisa rang your room,
shortly after the ceremony. No.
464
00:32:56,090 --> 00:33:00,249
Are you denying Lisa phoned your
room just before she was killed?
465
00:33:00,250 --> 00:33:02,449
Well, if she did,
I... I didn't hear it.
466
00:33:02,450 --> 00:33:04,569
Were you having an affair?
467
00:33:04,570 --> 00:33:08,729
What!? She'd just married my best
mate! What's wrong with you people?
468
00:33:08,730 --> 00:33:12,609
Would you rather we showed the CCTV
footage to your best mate,
469
00:33:12,610 --> 00:33:14,010
see what he thinks about it?
470
00:33:14,011 --> 00:33:16,489
Do what you like.
471
00:33:16,490 --> 00:33:19,490
OK.
472
00:33:21,330 --> 00:33:25,369
Four, three, two...
473
00:33:25,370 --> 00:33:26,490
Wait!
474
00:33:28,290 --> 00:33:30,769
OK, all right. I was...
475
00:33:30,770 --> 00:33:33,169
I was arranging to meet with Lisa.
476
00:33:33,170 --> 00:33:37,769
So why were you arranging
to meet her in secret?
477
00:33:37,770 --> 00:33:42,009
I, er, wanted to borrow some money,
and her stepmum's a control freak
478
00:33:42,010 --> 00:33:44,289
and Darren
had already warned me off,
479
00:33:44,290 --> 00:33:46,889
so we had to do it
without any of them knowing.
480
00:33:46,890 --> 00:33:49,450
She was telling me in the
lift that she'd meet me
481
00:33:49,451 --> 00:33:52,009
when she could get away,
but it never happened.
482
00:33:52,010 --> 00:33:53,809
What did you need the money for?
483
00:33:53,810 --> 00:33:55,690
I've got a car business,
but I need to find
484
00:33:55,691 --> 00:33:57,569
50 grand by the end
of the month or...
485
00:33:57,570 --> 00:33:59,249
Or what?
486
00:33:59,250 --> 00:34:00,849
I won't have a car business.
487
00:34:00,850 --> 00:34:03,889
And where did you think she was
going to get that kind of money?
488
00:34:03,890 --> 00:34:07,649
Lise? She's loaded. What?
489
00:34:07,650 --> 00:34:09,510
Or at least, her mum was loaded.
490
00:34:09,511 --> 00:34:11,369
When she died, she left
it all in trust to Lisa.
491
00:34:11,370 --> 00:34:14,489
And when did Lisa get control
of the trust fund?
492
00:34:14,490 --> 00:34:16,249
Her parents always controlled it.
493
00:34:16,250 --> 00:34:18,570
She inherited everything
on her wedding day.
494
00:34:21,010 --> 00:34:25,129
Looks like we have our motive.
Money.
495
00:34:25,130 --> 00:34:28,769
But for whom?
The parents who lost everything?
496
00:34:28,770 --> 00:34:30,769
The best man
about to lose his business?
497
00:34:30,770 --> 00:34:33,329
Or the new husband?
498
00:34:33,330 --> 00:34:36,170
Who gets her cash now she's dead?
499
00:34:40,730 --> 00:34:43,969
We're sorry to intrude but, er,
we need to ask a few more questions.
500
00:34:43,970 --> 00:34:45,849
We'll do anything we can to help.
501
00:34:45,850 --> 00:34:49,529
Thank you. Was your wife going to
lend Adam Fairs the money he needed?
502
00:34:49,530 --> 00:34:51,769
I beg your pardon?
503
00:34:51,770 --> 00:34:56,209
You've been speaking to Adam. He'd
asked to borrow £50,000, hadn't he?
504
00:34:56,210 --> 00:34:58,329
Darren?
505
00:34:58,330 --> 00:35:00,970
Don't worry,
she wasn't going to lend it to him.
506
00:35:04,690 --> 00:35:07,689
We... we argued about it
the night before the wedding.
507
00:35:07,690 --> 00:35:10,249
You know, I've known Adam
since I was a kid.
508
00:35:10,250 --> 00:35:11,950
He's great, but you
don't lend him money,
509
00:35:11,951 --> 00:35:13,649
not if you want to see it again.
510
00:35:13,650 --> 00:35:16,330
Everybody gets written off if
they don't have any money.
511
00:35:16,331 --> 00:35:19,009
No! Or have to work for a living.
Sally!
512
00:35:19,010 --> 00:35:21,670
This is neither the
time nor the place.
513
00:35:21,671 --> 00:35:24,329
It's all we talk about!
Lisa and her money! And her beauty.
514
00:35:24,330 --> 00:35:26,849
And HER wedding
goes without a hitch,
515
00:35:26,850 --> 00:35:31,929
and now she's dead, she's all we're
ever gonna to talk about, isn't she?
516
00:35:31,930 --> 00:35:35,529
And we're gonna get older and she's
gonna stay young and perfect...
517
00:35:35,530 --> 00:35:36,649
and married!
518
00:35:36,650 --> 00:35:38,170
Sally!
519
00:35:41,570 --> 00:35:45,049
I'm sorry, Darren,
but I still need to ask.
520
00:35:45,050 --> 00:35:48,490
In the event of Lisa's death,
do you inherit her fortune?
521
00:35:51,690 --> 00:35:56,289
Why did you tell the chief I worked
through the night on my own?
522
00:35:56,290 --> 00:35:59,129
Don't you want to be in with him?
523
00:35:59,130 --> 00:36:02,169
Of course, yes! But it's not true.
524
00:36:02,170 --> 00:36:04,889
It was you and me, Dwayne,
we did it all together.
525
00:36:04,890 --> 00:36:08,289
I don't understand. Why don't you
want your boss to know?
526
00:36:08,290 --> 00:36:11,770
Once they know
you're willing to help...
527
00:36:16,490 --> 00:36:18,170
Stefan is over there.
528
00:36:19,370 --> 00:36:21,970
I know.
529
00:36:27,330 --> 00:36:31,969
Sally's right, you know. Lisa's money,
it distorts everything in this family.
530
00:36:31,970 --> 00:36:33,649
That's why we signed this.
531
00:36:33,650 --> 00:36:36,089
What is it?
It's a pre-nuptial agreement.
532
00:36:36,090 --> 00:36:39,449
We signed it the night
before our wedding.
533
00:36:39,450 --> 00:36:41,470
If Lisa and I were to
divorce, or if she
534
00:36:41,471 --> 00:36:43,489
died, even if she left
me for another man,
535
00:36:43,490 --> 00:36:45,649
it makes no difference.
I get nothing.
536
00:36:45,650 --> 00:36:48,369
When my wife died,
I lost everything.
537
00:36:48,370 --> 00:36:49,930
And I'm not talking about money.
538
00:36:52,650 --> 00:36:55,210
Why don't you talk them through it,
Diana?
539
00:36:58,530 --> 00:37:01,649
I don't know what he's talking about.
It was our idea.
540
00:37:01,650 --> 00:37:03,330
Yes, and we did the right thing.
541
00:37:04,850 --> 00:37:07,250
And don't you judge us.
Darren's reputation
542
00:37:07,251 --> 00:37:09,649
is that he beds any
girl with a pulse.
543
00:37:09,650 --> 00:37:14,049
We had to make sure that
he wasn't after Lisa's money,
544
00:37:14,050 --> 00:37:16,089
so we merely suggested...
545
00:37:16,090 --> 00:37:17,689
We didn't just suggest.
546
00:37:17,690 --> 00:37:23,410
We got our lawyers to draw up
a contract, didn't we, dear?
547
00:37:26,410 --> 00:37:29,930
Does Stefan
only teach women in bikinis?
548
00:37:31,090 --> 00:37:33,690
I hope so.
549
00:37:44,210 --> 00:37:46,449
You know, if it'd been up to Lisa,
550
00:37:46,450 --> 00:37:48,769
she'd have given every penny
of her money away.
551
00:37:48,770 --> 00:37:51,809
She was scared
it was going to come between us.
552
00:37:51,810 --> 00:37:56,529
So with a pre-nuptial agreement
in place,
553
00:37:56,530 --> 00:37:57,810
next of kin would be...
554
00:37:57,811 --> 00:38:00,089
It's what Lisa wanted.
555
00:38:00,090 --> 00:38:01,969
Is that so? Excuse me?
556
00:38:01,970 --> 00:38:03,569
She hasn't signed it.
557
00:38:03,570 --> 00:38:04,810
But we watched her!
558
00:38:04,811 --> 00:38:07,470
In the signature box,
she's written, "I'm not
559
00:38:07,471 --> 00:38:10,129
signing this, Darren.
When are you going to get it?
560
00:38:10,130 --> 00:38:12,610
"I love you. Till death do us part."
561
00:38:18,890 --> 00:38:22,210
I think you've just inherited
your wife's fortune after all.
562
00:38:23,650 --> 00:38:27,129
So you've been manipulating us
from the start. No! I... Liar!
563
00:38:27,130 --> 00:38:30,050
Diana! He's tricked us!
Not here. Not now.
564
00:38:36,530 --> 00:38:39,809
Terrified of losing their lifestyle,
565
00:38:39,810 --> 00:38:43,769
Mr and Mrs Watson murdered their
daughter to steal her inheritance?
566
00:38:43,770 --> 00:38:46,569
Realising she'd failed
to sign the pre-nuptial,
567
00:38:46,570 --> 00:38:50,410
so it's Darren
who inherits after all.
568
00:38:51,810 --> 00:38:53,729
What are we missing?
569
00:38:53,730 --> 00:38:55,530
How do you mean?
This is a major breakthrough.
570
00:38:55,531 --> 00:38:57,329
The money, the contract.
571
00:38:57,330 --> 00:38:59,769
Yeah, but why kill Lisa
on her wedding day?
572
00:38:59,770 --> 00:39:02,689
Why not wait,
and why with a speargun?
573
00:39:02,690 --> 00:39:04,929
William! Just the man.
574
00:39:04,930 --> 00:39:06,049
Sir?
575
00:39:06,050 --> 00:39:09,849
I understand the bride and groom had an
argument the night before the wedding.
576
00:39:09,850 --> 00:39:13,529
I bet nothing happens on this floor
you don't know about.
577
00:39:13,530 --> 00:39:16,929
Now you come to mention it,
I think I did hear raised voices.
578
00:39:16,930 --> 00:39:19,730
And did you hear
what the argument was about?
579
00:39:20,770 --> 00:39:24,089
It was, er, difficult to make out,
580
00:39:24,090 --> 00:39:28,249
but it may have been something to do
with Margaret, the maid, sir.
581
00:39:28,250 --> 00:39:31,289
It wasn't very clear,
but I'm sure I heard her name.
582
00:39:31,290 --> 00:39:33,689
What was it Diana said?
583
00:39:33,690 --> 00:39:35,570
"Darren beds any girl with a pulse."
584
00:39:35,571 --> 00:39:37,791
Is that what you're suggesting?
585
00:39:37,792 --> 00:39:40,010
That Darren and Margaret were..?
I wouldn't know, sir.
586
00:39:43,290 --> 00:39:47,049
Isn't anyone in this family
honest about anything?
587
00:39:47,050 --> 00:39:50,090
Sex and money, the root of all evil.
588
00:40:06,730 --> 00:40:08,969
You must think we're a right bunch.
589
00:40:08,970 --> 00:40:14,090
Families are notoriously,
er, complicated.
590
00:40:19,290 --> 00:40:21,729
Could I ask you something?
591
00:40:21,730 --> 00:40:25,009
Sally said that Lisa's wedding
had gone off without a hitch,
592
00:40:25,010 --> 00:40:27,289
with the emphasis on the word,
"Lisa's."
593
00:40:27,290 --> 00:40:29,690
An odd phrase, no?
What exactly did she mean by it?
594
00:40:32,610 --> 00:40:35,569
About a year ago,
Sally got engaged to, er, well...
595
00:40:35,570 --> 00:40:39,929
Diana reckoned
he was after the family money.
596
00:40:39,930 --> 00:40:41,769
Lisa's money?
597
00:40:41,770 --> 00:40:43,769
What happened to him?
598
00:40:43,770 --> 00:40:46,689
I'm ashamed to say we offered him
money to disappear.
599
00:40:46,690 --> 00:40:52,329
I did it expecting him to refuse, to
prove to Diana that it wasn't true.
600
00:40:52,330 --> 00:40:53,649
But he took it?
601
00:40:53,650 --> 00:40:58,569
So you used Lisa's money to drive her
sister's fiancee away? Does she know?
602
00:40:58,570 --> 00:41:01,129
Diana couldn't wait to tell her.
603
00:41:01,130 --> 00:41:04,650
The truth is,
she's never forgiven us.
604
00:41:09,570 --> 00:41:13,569
OK,
so yesterday I asked for motive.
605
00:41:13,570 --> 00:41:15,969
Mike and Diana?
606
00:41:15,970 --> 00:41:17,930
I don't believe it was the father,
but the wife!
607
00:41:17,931 --> 00:41:22,929
She's obsessed with money that she lost
control of the moment Lisa got married.
608
00:41:22,930 --> 00:41:25,210
What if Darren knew she
hadn't signed the pre-nup?
609
00:41:25,211 --> 00:41:27,489
Actually, that's my personal...
610
00:41:27,490 --> 00:41:30,849
Maybe it's to do with the argument he
and Lisa had about Margaret the maid?
611
00:41:30,850 --> 00:41:34,449
I brought it
all the way from England.
612
00:41:34,450 --> 00:41:35,410
And what about Adam?
613
00:41:35,411 --> 00:41:39,609
He needs Lisa's money.
What if she refused to help him?
614
00:41:39,610 --> 00:41:43,409
Which leaves us Sally, who doesn't have
the motive of money. Any of these...
615
00:41:43,410 --> 00:41:46,289
But, if we're looking
for a desperate and sick murderer,
616
00:41:46,290 --> 00:41:48,809
who better than
the jilted step-sister
617
00:41:48,810 --> 00:41:53,249
who waits until Lisa's wedding day
and then... strikes!
618
00:41:53,250 --> 00:41:55,210
Mind you,
don't forget about Stefan.
619
00:41:55,211 --> 00:41:57,929
This isn't working. Stefan...
620
00:41:57,930 --> 00:41:59,889
Yes, Stefan has to be involved.
621
00:41:59,890 --> 00:42:02,409
It's the only thing
that explains the speargun.
622
00:42:02,410 --> 00:42:04,729
Yes, and Stefan,
he, likes the ladies, but...
623
00:42:05,970 --> 00:42:07,289
Honore Police Station.
624
00:42:07,290 --> 00:42:10,169
He didn't go anywhere near
the wedding party.
625
00:42:10,170 --> 00:42:12,329
Sorry, do you mind?
626
00:42:12,330 --> 00:42:14,970
It's the hotel.
There's been another murder.
627
00:42:26,650 --> 00:42:29,210
Could we have some light,
please?
628
00:42:44,210 --> 00:42:47,249
An English bride
is killed on her wedding day,
629
00:42:47,250 --> 00:42:50,810
then the maid that cleaned
the room is herself killed. Why?
630
00:43:07,530 --> 00:43:09,409
Did you carve all these?
631
00:43:09,410 --> 00:43:10,970
Yeah, you like 'em?
632
00:43:12,890 --> 00:43:16,129
Margaret said something,
about having been in trouble before.
633
00:43:16,130 --> 00:43:20,129
Is that right? What sort of trouble
has she been in?
634
00:43:20,130 --> 00:43:23,609
Well, it was never proven,
but at one time William suspected
635
00:43:23,610 --> 00:43:28,889
that Margaret was using spare VIP
suites for romantic assignations.
636
00:43:28,890 --> 00:43:32,289
Of course. And he thought that she
used a "cleaning in progress" label
637
00:43:32,290 --> 00:43:36,250
on the door as a sign for the person
she was meeting.
638
00:43:38,810 --> 00:43:42,409
You think she was using the room
to have sex with guests?
639
00:43:42,410 --> 00:43:44,570
I don't know, these are just
William's suspicions.
640
00:43:44,571 --> 00:43:46,129
Margaret was very popular
641
00:43:46,130 --> 00:43:49,249
and I never found any evidence.
642
00:43:49,250 --> 00:43:50,490
Darren?
643
00:44:22,690 --> 00:44:24,810
What are you doing?
644
00:44:33,770 --> 00:44:36,290
How quickly
do those lift doors open?
645
00:44:39,850 --> 00:44:41,809
Pretty quickly.
646
00:44:41,810 --> 00:44:44,049
Could you open Suite 502, please?
647
00:44:44,050 --> 00:44:46,530
'I'd just finished my work
and I went back to room 502.
648
00:44:46,531 --> 00:44:49,529
'I opened the door
and that's when she came out.'
649
00:44:49,530 --> 00:44:52,049
Margaret! Margaret!
650
00:44:52,050 --> 00:44:53,649
And now the phone rings.
651
00:45:06,010 --> 00:45:07,809
Who was that? It's Lisa!
652
00:45:07,810 --> 00:45:11,089
'I was making cocktails
when I heard Mrs Watson.
653
00:45:11,090 --> 00:45:14,049
'I was...
I was arranging to meet with Lisa.
654
00:45:14,050 --> 00:45:16,689
'I met her once. What reason
could I have to kill her?
655
00:45:16,690 --> 00:45:17,970
'We offered him money.
656
00:45:17,971 --> 00:45:21,929
'We argued about it
the night before the wedding.'
657
00:45:24,490 --> 00:45:26,089
Of course!
658
00:45:26,090 --> 00:45:29,649
Of course what? I want you to gather
everyone, Stefan included. Where?
659
00:45:29,650 --> 00:45:33,169
The veranda to begin with,
I think.
660
00:45:33,170 --> 00:45:35,330
In precisely 11 minutes.
661
00:45:44,890 --> 00:45:46,770
You're coming with us.
662
00:45:56,170 --> 00:45:59,369
There's been another murder.
663
00:45:59,370 --> 00:46:04,170
The maid, Margaret, who cleaned the
room where the murder took place.
664
00:46:05,570 --> 00:46:07,689
She's been found dead. Strangled.
665
00:46:07,690 --> 00:46:09,649
Surely you're not suggesting...
666
00:46:09,650 --> 00:46:13,089
First, let's return to
the death of Lisa Moore.
667
00:46:13,090 --> 00:46:15,849
Adam, you wanted to borrow money
from her.
668
00:46:15,850 --> 00:46:17,530
Yeah, but I didn't know
if she was going to...
669
00:46:17,531 --> 00:46:19,209
Yes. Well, I do.
670
00:46:19,210 --> 00:46:21,609
What? It's obvious, isn't it?
671
00:46:21,610 --> 00:46:24,050
She was going to give you
every penny you needed.
672
00:46:24,051 --> 00:46:27,489
Darren here told her
it was a bad idea
673
00:46:27,490 --> 00:46:28,849
and she was wise enough
674
00:46:28,850 --> 00:46:31,809
to keep the whole enterprise
a secret from her parents,
675
00:46:31,810 --> 00:46:33,769
particularly her stepmother.
676
00:46:33,770 --> 00:46:37,089
But I think, as Lisa came into
her money when she married,
677
00:46:37,090 --> 00:46:39,649
she couldn't wait finally
to show who was boss.
678
00:46:39,650 --> 00:46:42,130
She'd said that she'd meet you
when she got the chance...
679
00:46:42,131 --> 00:46:45,329
That's what she was telling me
in the lift, that she'd call
680
00:46:45,330 --> 00:46:48,049
when she could get away,
but it never happened.
681
00:46:48,050 --> 00:46:51,129
So when she came across an empty room,
it was too good an opportunity to miss.
682
00:46:51,130 --> 00:46:53,489
How do you know it was me
she wanted to meet?
683
00:46:53,490 --> 00:46:55,690
Just before Lisa was
killed, a call was placed
684
00:46:55,691 --> 00:46:57,889
from the suite she was in to yours.
Bu...
685
00:46:57,890 --> 00:47:00,009
I know,
a phone call you say you never got.
686
00:47:00,010 --> 00:47:02,490
I didn't, I... That puzzled me, too.
Then I remembered.
687
00:47:02,491 --> 00:47:04,969
You didn't tell us where you were.
Sally did.
688
00:47:04,970 --> 00:47:08,089
I was in my room, Adam was in
his room, Darren... I don't know,
689
00:47:08,090 --> 00:47:11,969
but you should be out looking for Lisa's
killer, not standing around chatting!
690
00:47:11,970 --> 00:47:14,249
And having done so,
she then apologised.
691
00:47:14,250 --> 00:47:15,730
Well, answer it!
692
00:47:17,490 --> 00:47:18,290
I'm sorry.
693
00:47:18,291 --> 00:47:20,830
I thought she was apologising
to the room in general,
694
00:47:20,831 --> 00:47:23,369
but she was actually
just apologising to you.
695
00:47:23,370 --> 00:47:26,729
Because she'd just lied
about your whereabouts.
696
00:47:26,730 --> 00:47:28,969
Why would she lie
about his whereabouts?
697
00:47:28,970 --> 00:47:31,050
Because Adam was in Sally's room.
698
00:47:32,490 --> 00:47:37,809
I saw you, Adam,
comforting Sally by the pool.
699
00:47:37,810 --> 00:47:39,929
You're lovers, aren't you?
700
00:47:39,930 --> 00:47:44,489
And Adam wasn't allowed to tell
anyone, under any circumstances.
701
00:47:44,490 --> 00:47:45,850
How do you know all this?
702
00:47:45,851 --> 00:47:49,289
The last time Sally was in a
relationship, engaged to be married,
703
00:47:49,290 --> 00:47:50,950
you thought her fiancee
was a gold-digger
704
00:47:50,951 --> 00:47:52,609
and gave him money to leave.
705
00:47:52,610 --> 00:47:54,910
What would you have thought
of Sally's relationship
706
00:47:54,911 --> 00:47:57,209
with Adam?
Because he really needs money.
707
00:47:57,210 --> 00:48:00,009
But if these two
were together, then... Precisely!
708
00:48:00,010 --> 00:48:04,809
If Sally and Adam were together,
then they have an alibi after all.
709
00:48:04,810 --> 00:48:08,049
And as Mr and Mrs Watson
and William were all in their suite,
710
00:48:08,050 --> 00:48:10,649
that leaves only you
without an alibi.
711
00:48:10,650 --> 00:48:15,009
You said you argued with Lisa the
night before you got married. Yes.
712
00:48:15,010 --> 00:48:17,130
You said it was about lending
money to Adam Fairs.
713
00:48:17,131 --> 00:48:19,249
Or was it something else?
714
00:48:19,250 --> 00:48:20,409
What?
715
00:48:20,410 --> 00:48:23,329
Are your philandering days
really over, Mr Moore?
716
00:48:23,330 --> 00:48:24,449
Yes!
717
00:48:24,450 --> 00:48:27,289
When I met Lisa,
there never was anyone else.
718
00:48:27,290 --> 00:48:29,690
There never will be anyone else.
719
00:48:35,530 --> 00:48:37,210
Stefan!
720
00:48:39,690 --> 00:48:44,050
Now we're all here, perhaps
you'd like to join me in suite 502.
721
00:48:50,370 --> 00:48:54,529
Please! Enough of this.
Who killed my daughter?
722
00:48:54,530 --> 00:48:58,529
Your daughter was killed by
the only person here with the means,
723
00:48:58,530 --> 00:49:01,129
motive and opportunity. Mrs Watson?
724
00:49:01,130 --> 00:49:04,129
If you were on your balcony,
as you said you were,
725
00:49:04,130 --> 00:49:06,130
looking at the view when your
step-daughter was killed...
726
00:49:06,131 --> 00:49:08,130
I was! Did you have
your back to the room?
727
00:49:09,130 --> 00:49:12,529
I don't know. I mean, I... Maybe.
728
00:49:12,530 --> 00:49:15,770
Then you couldn't have
seen who came or went
729
00:49:15,771 --> 00:49:19,009
from the room, could you?
No, I suppose not.
730
00:49:19,010 --> 00:49:22,329
That leaves you, Mr Watson. You
claimed you were in your bedroom.
731
00:49:22,330 --> 00:49:24,649
What? Well, yes, I was!
732
00:49:24,650 --> 00:49:27,289
You have to believe me. Why?
733
00:49:27,290 --> 00:49:29,830
William, you tell him.
You were in the kitchen,
734
00:49:29,831 --> 00:49:32,369
you would have seen me
if I'd left the suite.
735
00:49:32,370 --> 00:49:35,609
But would he? You see, this is what
I finally realised.
736
00:49:35,610 --> 00:49:39,089
We've been looking at this case
the wrong way round from the start.
737
00:49:39,090 --> 00:49:42,169
Because when you flip everything,
then, and only then,
738
00:49:42,170 --> 00:49:44,330
does it makes sense,
starting with the
739
00:49:44,331 --> 00:49:46,489
ending and working
back to the beginning.
740
00:49:46,490 --> 00:49:48,449
I mean, take the alibis.
741
00:49:48,450 --> 00:49:51,849
William says that he can alibi you,
he didn't see you leave the suite.
742
00:49:51,850 --> 00:49:54,209
Well, fair enough, maybe he didn't,
743
00:49:54,210 --> 00:49:58,889
but um, whether or not he can alibi
you, in what way can you alibi him?
744
00:49:58,890 --> 00:50:01,510
That's right, isn't it, William?
745
00:50:01,511 --> 00:50:04,130
You murdered Lisa and then you
murdered Margaret the maid.
746
00:50:07,010 --> 00:50:09,209
I'm sorry, sir?
747
00:50:09,210 --> 00:50:13,249
We've always presumed
this case was about Lisa, because...
748
00:50:13,250 --> 00:50:15,670
well, it's impossible
to ignore the drama
749
00:50:15,671 --> 00:50:18,089
of a bride killed
on her wedding day.
750
00:50:18,090 --> 00:50:20,390
But this has never
been about Lisa.
751
00:50:20,391 --> 00:50:22,689
This has been about you and
your obsession with Margaret.
752
00:50:22,690 --> 00:50:25,130
She even told us as much
when we interviewed her.
753
00:50:25,131 --> 00:50:29,329
The butler on that floor, William,
he's always on my case.
754
00:50:29,330 --> 00:50:31,409
But Margaret already
had a boyfriend.
755
00:50:31,410 --> 00:50:34,410
That's why, when she
was given a lucky rose
756
00:50:34,411 --> 00:50:37,409
from the bride's
bouquet, she kept it.
757
00:50:37,410 --> 00:50:41,329
And the man Margaret was in love
with was you, Stefan, wasn't it?
758
00:50:41,330 --> 00:50:43,590
Margaret was the girlfriend
you referred to?
759
00:50:43,591 --> 00:50:45,849
I'm sorry for your loss.
760
00:50:45,850 --> 00:50:50,689
So you, William, decided if you
couldn't have Margaret to yourself,
761
00:50:50,690 --> 00:50:53,289
you'd kill her and frame
her boyfriend for her murder,
762
00:50:53,290 --> 00:50:55,929
which finally answers the question,
why a speargun?
763
00:50:55,930 --> 00:50:58,969
It's the one
thing that would incriminate Stefan.
764
00:50:58,970 --> 00:51:01,169
It's the advantage of your job.
765
00:51:01,170 --> 00:51:03,510
You're essentially invisible
and you always wear
766
00:51:03,511 --> 00:51:05,849
white gloves so you never
leave any fingerprints.
767
00:51:05,850 --> 00:51:09,769
You knew the significance of Margaret's
"cleaning in progress" label,
768
00:51:09,770 --> 00:51:11,490
so why did you say that you didn't?
769
00:51:11,491 --> 00:51:13,970
There's a cleaning in
progress label here, why
770
00:51:13,971 --> 00:51:16,449
hasn't it been removed?
I wouldn't know, sir.
771
00:51:16,450 --> 00:51:20,569
When everyone
returned from the wedding,
772
00:51:20,570 --> 00:51:24,609
you saw Margaret and her calling
card and put your plan into action.
773
00:51:24,610 --> 00:51:27,150
I think you made cocktails
because you knew it would
774
00:51:27,151 --> 00:51:29,690
involve an unholy amount
of noise from a blender.
775
00:51:32,170 --> 00:51:34,929
The only problem being,
776
00:51:34,930 --> 00:51:37,929
that although Margaret planned to
use this room, Lisa got here first.
777
00:51:37,930 --> 00:51:38,930
Margaret! Margaret...
778
00:51:38,931 --> 00:51:41,009
No.
779
00:51:41,010 --> 00:51:42,690
Please, I won't be long.
780
00:51:46,610 --> 00:51:51,089
With the blender
providing you with an alibi,
781
00:51:51,090 --> 00:51:53,210
you took the speargun
from the room, left the suite
782
00:51:53,211 --> 00:51:57,930
and headed across the hallway,
and used your key to enter.
783
00:51:59,610 --> 00:52:03,529
Now, which is why I wanted you
all up here,
784
00:52:03,530 --> 00:52:06,929
in the room where Lisa was murdered
at 15.10,
785
00:52:06,930 --> 00:52:09,369
the exact time she was killed.
786
00:52:09,370 --> 00:52:12,369
Because, er, there's one thing
I've noticed about the Caribbean,
787
00:52:12,370 --> 00:52:13,530
it's sunny, isn't it?
788
00:52:13,531 --> 00:52:15,849
And when William came in here
to commit murder,
789
00:52:15,850 --> 00:52:22,089
he was running from a dark corridor to a
room lit by the blinding Caribbean sun.
790
00:52:22,090 --> 00:52:24,609
William didn't see
who was on the balcony.
791
00:52:24,610 --> 00:52:27,970
He just saw a figure and fired.
Didn't you?
792
00:52:35,530 --> 00:52:38,609
You are mistaken, sir.
793
00:52:38,610 --> 00:52:42,209
It was a crime passionel.
As Camille said all along.
794
00:52:42,210 --> 00:52:47,250
Of love and of hate, not of Lisa...
of Margaret.
795
00:52:48,530 --> 00:52:51,049
You dropped the speargun.
796
00:52:51,050 --> 00:52:53,530
Then you returned to the kitchen...
797
00:52:56,450 --> 00:52:59,889
switching off the blender...
798
00:53:01,250 --> 00:53:05,969
Just in time to re-emerge the concerned
hotel employee a few seconds later.
799
00:53:05,970 --> 00:53:07,529
What has happened, sir?
800
00:53:07,530 --> 00:53:10,369
If you'd left it with Lisa's murder,
I...
801
00:53:10,370 --> 00:53:12,529
I don't see
how we could have caught you.
802
00:53:12,530 --> 00:53:16,769
But once you killed Margaret,
I finally understood.
803
00:53:16,770 --> 00:53:20,009
And the fact
that you strangled her.
804
00:53:20,010 --> 00:53:22,690
It could only be a murder
driven by rage!
805
00:53:29,530 --> 00:53:34,129
You're not the perfect butler
you claim to be.
806
00:53:34,130 --> 00:53:38,929
Your calm facade is just that,
a facade.
807
00:53:38,930 --> 00:53:42,129
Because there's a passion
in your heart, isn't there, William?
808
00:53:42,130 --> 00:53:45,969
And like all uptight men, when
you release that pent-up passion,
809
00:53:45,970 --> 00:53:48,449
it's overwhelming, isn't it?
Camille...
810
00:53:48,450 --> 00:53:53,129
Why isn't the world ordered
like you'd wish it?
811
00:53:53,130 --> 00:53:56,169
Why doesn't it understand you?
Why don't women want you?
812
00:53:56,170 --> 00:53:59,650
Because they don't, do they?
They've never wanted you.
813
00:54:10,490 --> 00:54:12,049
You OK? Thanks.
814
00:54:12,050 --> 00:54:16,569
Read him his rights
and dump him in the cells.
815
00:54:16,570 --> 00:54:18,010
Good work, team.
816
00:54:52,370 --> 00:54:54,769
The modern family.
817
00:54:54,770 --> 00:54:57,050
Scratch the surface and
they're just festering
818
00:54:57,051 --> 00:54:59,329
pits of betrayal,
disappointment and deceit.
819
00:54:59,330 --> 00:55:02,010
Happy upbringing, was it?
820
00:55:02,011 --> 00:55:04,690
I was sent to boarding
school, so, er, yes.
821
00:55:08,370 --> 00:55:11,010
So, I solved the case, then.
822
00:55:12,010 --> 00:55:13,969
You solved the case?
823
00:55:13,970 --> 00:55:16,249
Like I said, the butler did it.
824
00:55:17,650 --> 00:55:20,289
Stop being so grumpy!
825
00:55:20,290 --> 00:55:21,969
I'm not grumpy.
826
00:55:21,970 --> 00:55:25,369
OK. Prove it!
827
00:55:25,370 --> 00:55:28,049
What are you doing? We're on duty!
828
00:55:28,050 --> 00:55:31,169
But we've just caught
a double murderer. Come on in.
829
00:55:31,170 --> 00:55:33,409
What about... sharks?
830
00:55:33,410 --> 00:55:37,729
It's about six inches of water. I'll
step on a sea urchin or something.
831
00:55:37,730 --> 00:55:41,209
We are in one of the most beautiful
spots on God's Earth! Come on!
832
00:55:41,210 --> 00:55:42,609
Take those shoes off!
833
00:55:42,610 --> 00:55:46,649
Yeah, but those crime reports
won't write themselves, will they?
834
00:55:46,650 --> 00:55:49,809
I'd better get on with, yup.
835
00:55:49,810 --> 00:55:53,370
See you tomorrow.
Good work, though, Camille.
836
00:56:52,250 --> 00:56:54,210
Help!
837
00:57:00,050 --> 00:57:01,769
I'm to be murdered.
838
00:57:01,770 --> 00:57:03,370
Voodoo? Please.
839
00:57:05,010 --> 00:57:07,849
She's been poisoned. She was
murdered by a scarred man.
840
00:57:07,850 --> 00:57:10,970
Nicholas Dunham is a killer.
He's not a killer.
841
00:57:11,690 --> 00:57:14,369
So you ignore the truth?
I don't know what the truth is yet.
842
00:57:14,370 --> 00:57:16,010
I'm arresting you... What?
843
00:57:17,330 --> 00:57:19,329
We're detectives.
844
00:57:19,330 --> 00:57:21,430
We do not stick pins into
dolls and dance naked
845
00:57:21,431 --> 00:57:23,530
around a camp fire.
Now, that I'd like to see.
846
00:57:25,010 --> 00:57:26,970
You are the most annoying man
I've ever met.
847
00:57:26,971 --> 00:57:28,970
Well, it's a very small island.
848
00:57:49,730 --> 00:57:51,849
Subtitles by APOLLO
www.addic7ed.com
67897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.