All language subtitles for Weird.City.S01E01.1080p.WEB.H264-TVSLiCES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,380 --> 00:01:30,280 Hey, Steffi, what time is it? 2 00:01:30,760 --> 00:01:33,540 Hello, Stu. - 04 PM. 3 00:01:33,600 --> 00:01:34,660 Shit. 4 00:01:42,660 --> 00:01:44,119 I'm so tired of truffles. 5 00:01:44,120 --> 00:01:47,219 Me too. I hear they have great food vehicles. 6 00:01:47,220 --> 00:01:49,880 Below The Line but I'm simply too scared to go down there. 7 00:01:51,880 --> 00:01:53,920 You Must Eat Here. Three Stars. 8 00:01:53,946 --> 00:01:56,215 As a resident of Above the Line 9 00:01:56,248 --> 00:01:58,384 you must eat here by end of month. 10 00:02:00,920 --> 00:02:05,191 Okay, we've got the Belgian Long Grain Wheat Quintuple IPA. 11 00:02:05,224 --> 00:02:06,726 Don't mind if I do! 12 00:02:08,460 --> 00:02:10,596 - Creamy nose feel, you know. - Nice. 13 00:02:10,629 --> 00:02:13,399 And a Pumpkin Saffron Super Double Triple IPA. 14 00:02:13,432 --> 00:02:14,867 Boom. 15 00:02:14,900 --> 00:02:17,336 And who is the lager in a bottle for? 16 00:02:17,369 --> 00:02:19,539 That's my buddy. Sorry. He's always late. 17 00:02:19,572 --> 00:02:22,450 Had to dig way back in the cooler for this. Didn't even know we had them anymore. 18 00:02:22,474 --> 00:02:23,785 Can I get you handsome gentlemen anything else? 19 00:02:23,809 --> 00:02:26,812 Hey! Whoa, whoa! We're both happily married! 20 00:02:26,845 --> 00:02:28,915 Easy now! 21 00:02:28,948 --> 00:02:30,816 - That's great! - Yeah. 22 00:02:30,849 --> 00:02:32,185 - Dewis! - Stu! 23 00:02:32,218 --> 00:02:33,553 - Whaddup, bro! - Whaddup?! 24 00:02:38,457 --> 00:02:41,661 Stu, Pobby. Pobby, Stu. - Nice to meet you, bro. - Good to meet you, bro. 25 00:02:41,694 --> 00:02:42,962 Sorry I'm late. 26 00:02:42,995 --> 00:02:45,598 You know what? I hear you're always late. 27 00:02:45,631 --> 00:02:46,933 Hey! Guilty. 28 00:02:46,966 --> 00:02:49,769 Jeez, you had it! Thank you. 29 00:02:50,769 --> 00:02:53,339 How do you drink that stuff? 30 00:02:53,372 --> 00:02:55,875 Love this stuff. Just grew up on it, you know. "Lay-ger". 31 00:02:55,908 --> 00:02:57,276 - That's rough. - Yeah. 32 00:02:57,309 --> 00:02:59,278 Stu, any dates this week, man? 33 00:02:59,311 --> 00:03:01,923 No... none this week. Actually, I haven't had one since last month. 34 00:03:01,947 --> 00:03:04,784 Dates? You weren't assigned at birth? Why? 35 00:03:04,817 --> 00:03:06,519 Stu grew up Below The Line. 36 00:03:06,552 --> 00:03:08,321 - Shit. - Yeah. 37 00:03:08,354 --> 00:03:10,432 Nobody Below The Line gets assigned. You have to date. 38 00:03:10,456 --> 00:03:12,968 But then my mom invented an app that removes apps from your brain. 39 00:03:12,992 --> 00:03:15,303 - The UnAppetizer? - Yeah. So she made a whole bunch of money, 40 00:03:15,327 --> 00:03:18,431 we moved Above The Line. I was already 18 by then, so I still gotta date. 41 00:03:18,464 --> 00:03:20,233 Dude, I love The UnAppetizer. 42 00:03:20,266 --> 00:03:23,536 - Everybody does. - Hold on, I'm getting something here. 43 00:03:23,569 --> 00:03:26,472 Steffi? Hello, Pobby. What can I do for you? 44 00:03:26,505 --> 00:03:28,508 Launch UnAppetizer. 45 00:03:30,042 --> 00:03:34,347 UnAppetizer recommends deleting Meet-Me-Sex-Me as you are now married. 46 00:03:34,380 --> 00:03:39,485 It also recommends deleting Where-See-Movie-At as all movies are available on me. 47 00:03:39,518 --> 00:03:42,158 It recommends deleting Get-Buff-Quick as you have clearly given up. 48 00:03:43,656 --> 00:03:46,626 Man, that's crazy. You know, the dating world. 49 00:03:46,659 --> 00:03:48,670 I feel like I just did my assigned hook ups after college, 50 00:03:48,694 --> 00:03:51,731 and then did a little Meet-Me-Sex-Me, 51 00:03:51,764 --> 00:03:54,700 and then, I married Nachel, and... it's good. It is good. 52 00:03:54,733 --> 00:03:57,470 Yeah, I mean, I gotta say, the dating world is brutal. 53 00:03:57,503 --> 00:04:00,473 I don't know, I'm starting to think I might just be single forever. 54 00:04:00,506 --> 00:04:02,408 Sorry to interrupt but I was eavesdropping. 55 00:04:02,441 --> 00:04:04,577 Have you tried The One That's The One? 56 00:04:04,610 --> 00:04:07,313 No. No. 57 00:04:07,346 --> 00:04:08,390 What is The One That's The One? 58 00:04:08,414 --> 00:04:09,949 A dating site. 59 00:04:09,982 --> 00:04:12,618 It's called The One That's The One because it promises, 60 00:04:12,651 --> 00:04:16,756 100% guaranteed, to send you The One That's The One. The perfect person for you. 61 00:04:18,090 --> 00:04:20,359 That's how I met my wife, Mequela. 62 00:04:20,392 --> 00:04:21,727 How do you spell that? 63 00:04:21,760 --> 00:04:25,298 M, Q, ampersand, laaaaaaa. 64 00:04:25,331 --> 00:04:27,967 - Old school spelling. - Nice. 65 00:04:28,000 --> 00:04:29,402 You haven't seen the commercial? 66 00:04:29,435 --> 00:04:30,637 - No. - Here. 67 00:04:31,870 --> 00:04:33,639 Do you work for the company? 68 00:04:33,672 --> 00:04:35,474 I'm still waiting to hear back. 69 00:04:37,042 --> 00:04:40,346 Grew up Below The Line? Sick of your mandated mate? 70 00:04:40,379 --> 00:04:42,915 Looking for someone, but coming up with none? 71 00:04:42,948 --> 00:04:45,584 Just plain tired of the dating scene? Well, try... 72 00:04:45,617 --> 00:04:47,586 The One That's The One! 73 00:04:47,619 --> 00:04:51,490 At Negari Labs, we used a combination of specific questions 74 00:04:51,523 --> 00:04:54,894 combined with DNA testing to assure that you get your perfect match! 75 00:04:54,927 --> 00:04:56,929 Our city's prized scientist, Dr. Negari, 76 00:04:56,962 --> 00:05:00,833 has developed an algorithm that promises to send you not just anyone, 77 00:05:00,866 --> 00:05:04,504 but The One That's The One. It even worked for me! 78 00:05:06,372 --> 00:05:08,741 Get outta here you dotty old lovebirds! 79 00:05:08,774 --> 00:05:13,846 Come on down to Negari Labs today - and find your The One That's The One! 80 00:05:26,024 --> 00:05:28,695 Get outta here! I'm dancing. 81 00:05:36,668 --> 00:05:38,571 - Stu? Stu Maxsome? - Yes. 82 00:05:38,604 --> 00:05:40,773 Hey, it's you. From the commercial. 83 00:05:40,806 --> 00:05:43,976 I have no idea what you're talking about. 84 00:05:45,711 --> 00:05:46,913 Follow me. 85 00:05:49,882 --> 00:05:52,918 I can't believe I'm doing this. At first, no way! 86 00:05:52,951 --> 00:05:54,720 No way am I gonna do that. 87 00:05:54,753 --> 00:05:57,056 I mean, I don't know, isn't that like, I don't know, 88 00:05:57,089 --> 00:06:00,693 me doing One That's The One, isn't that like someone from Above The Line being assigned? 89 00:06:00,726 --> 00:06:02,395 Yeah, it is! And then, I thought 90 00:06:02,428 --> 00:06:04,764 Well, I'm Above The Line now, maybe I should do it. 91 00:06:04,797 --> 00:06:06,532 Also, I was just sort of depressed. 92 00:06:06,565 --> 00:06:08,743 My mom has been really hard on me about finding somebody. 93 00:06:08,767 --> 00:06:10,912 Not crazy, though. She's really sweet. She's - I can tell you're nervous. 94 00:06:10,936 --> 00:06:13,973 Just relax, I assure you'll be satisfied with our service. 95 00:06:14,006 --> 00:06:15,741 Yeah... 96 00:06:15,774 --> 00:06:17,719 Okay. So, as the machine extracts and scans your DNA, 97 00:06:17,743 --> 00:06:19,812 I'm gonna ask you a few questions. Sure. 98 00:06:19,845 --> 00:06:21,647 The results of these two tests will give us 99 00:06:21,680 --> 00:06:24,417 the information we need to find your One That's The One. 100 00:06:24,450 --> 00:06:26,919 - Great. - All that matters is that you answer honestly. 101 00:06:26,952 --> 00:06:28,121 - Sure. - Okay. Ahem. 102 00:06:28,954 --> 00:06:30,131 What is your favourite number? 103 00:06:30,155 --> 00:06:32,124 Three. No, eight. 104 00:06:32,157 --> 00:06:34,994 It's okay, the questions can be a little awkward. 105 00:06:35,027 --> 00:06:36,195 Just answer honestly. 106 00:06:36,228 --> 00:06:38,164 - Okay. - What is your favourite number? 107 00:06:38,197 --> 00:06:39,965 - Four. - Good. 108 00:06:39,998 --> 00:06:42,067 - What is your favourite food? - Pepperoni pizza. 109 00:06:42,100 --> 00:06:44,537 Me too! Okay, next question. 110 00:06:44,570 --> 00:06:47,610 You're in the desert walking in the sand when all of a sudden, you look down, 111 00:06:47,639 --> 00:06:49,083 you see a tortoise crawling towards you. 112 00:06:49,107 --> 00:06:51,043 You reach down and flip it over on its back. 113 00:06:51,076 --> 00:06:53,946 The tortoise lays there on its back, 114 00:06:53,979 --> 00:06:56,649 its belly baking in the sun, its legs flailing. 115 00:06:56,682 --> 00:06:58,918 It can't turn itself over without your help. 116 00:06:58,951 --> 00:07:01,020 But you're not helping. Why is that? 117 00:07:01,954 --> 00:07:05,425 I don't know. I feel like I'd probably help. 118 00:07:08,560 --> 00:07:10,629 Is it... 119 00:07:10,662 --> 00:07:13,541 You meet someone that reminds you of someone you just saw in a commercial. 120 00:07:13,565 --> 00:07:17,103 He denies being that person. What do you do? 121 00:07:20,005 --> 00:07:21,874 - And sign here. - Okay. 122 00:07:25,143 --> 00:07:27,880 - Great. And that's 82 credits. - Okay. 123 00:07:31,683 --> 00:07:33,185 - Okay. - Congratulations. 124 00:07:33,218 --> 00:07:37,256 Dr. Negari will enter all your information into the algorithm 125 00:07:37,289 --> 00:07:41,527 and your One That's The One will arrive at your home tonight exactly at midnight. 126 00:07:41,560 --> 00:07:42,995 Midnight. Okay. 127 00:07:43,028 --> 00:07:44,897 For dramatic effect. 128 00:07:44,930 --> 00:07:46,766 All right. Ha. 129 00:07:47,733 --> 00:07:50,570 And find your One That's The One! 130 00:07:54,273 --> 00:07:55,574 I'll see ya! 131 00:07:55,607 --> 00:07:57,076 Good night! 132 00:08:15,761 --> 00:08:17,597 Hi, I'm Stu. 133 00:08:18,764 --> 00:08:20,032 Hi! I'm Stu. 134 00:08:32,277 --> 00:08:33,946 Tsk. 135 00:08:53,799 --> 00:08:56,802 - You have a visitor. - But... I'm coming! 136 00:08:59,838 --> 00:09:01,207 Hi. 137 00:09:02,007 --> 00:09:03,943 Hi. Can I help you? 138 00:09:03,976 --> 00:09:06,612 I'm Burt... 139 00:09:08,246 --> 00:09:12,184 I'm your One That's The One. 140 00:09:13,685 --> 00:09:16,188 Are you...? Don't come in. 141 00:09:16,221 --> 00:09:20,359 No. I'm sorry. That's... That's just, that's ridiculous. 142 00:09:20,392 --> 00:09:22,628 You can't be my One That's The One. No, of course not. 143 00:09:22,661 --> 00:09:27,133 I mean - and I apologize for asking you this - 144 00:09:28,133 --> 00:09:30,703 are you a homosexual? - No. - Well, neither am I! 145 00:09:30,736 --> 00:09:33,606 Right. See? Okay, so clearly there's been some kind of mix-up. 146 00:09:33,639 --> 00:09:35,374 Yeah. I mean, I guess so. 147 00:09:35,407 --> 00:09:37,276 I want my money back. No offence. 148 00:09:37,309 --> 00:09:39,111 Hey! None taken. 149 00:09:39,144 --> 00:09:42,348 Man! 150 00:09:42,381 --> 00:09:44,750 Don't take it so hard, buddy. 151 00:09:44,783 --> 00:09:46,118 No, it's just... 152 00:09:46,785 --> 00:09:49,330 I don't know, sometimes I start feeling like I'll never find anybody. 153 00:09:49,354 --> 00:09:52,091 Just... It sucks. Sucks to be born Below The Line. 154 00:09:52,124 --> 00:09:53,726 Where? What neighbourhood? 155 00:09:53,759 --> 00:09:55,403 Hallubeck Heights, right by Ooscar and Benowen. 156 00:09:55,427 --> 00:09:58,097 I used to sell cars down there before I got transferred. 157 00:09:58,130 --> 00:10:01,667 - No way! - God, I was happy for that. - Tell me about it? 158 00:10:04,436 --> 00:10:07,039 Well, it was nice meeting you all the same. Burt Chund. 159 00:10:07,072 --> 00:10:09,241 Hey, yeah, you too. Stu Maxsome. 160 00:10:09,274 --> 00:10:12,311 You know, honestly, I'm just... I'm glad someone finally showed up. 161 00:10:12,344 --> 00:10:14,389 It got to be 1215 and I was thinking no one was coming. 162 00:10:14,413 --> 00:10:17,950 I'm sorry about that - I'm always late. Something I should work on. 163 00:10:17,983 --> 00:10:20,219 No, don't think twice about it. 164 00:10:21,687 --> 00:10:24,890 Well, hey, listen, I got kinda hungry, I was actually gonna grab some food. 165 00:10:24,923 --> 00:10:26,425 I don't know, you wanna come? 166 00:10:26,458 --> 00:10:29,428 - I could eat. - Yeah? - You ever go to Al's? 167 00:10:29,461 --> 00:10:32,264 Al's Diner? Below The Line? Love that place! 168 00:10:33,331 --> 00:10:35,734 Be careful proceeding below the line. 169 00:10:35,767 --> 00:10:37,136 Reason for going Below The Line? 170 00:10:37,169 --> 00:10:38,771 - Gonna get diner food. - Gross. 171 00:10:38,804 --> 00:10:40,348 Normally I don't love patting people down, 172 00:10:40,372 --> 00:10:43,409 but when they got muscles like you, I don't mind so much. 173 00:10:43,442 --> 00:10:45,844 I'm glad I could make your night better. 174 00:10:45,877 --> 00:10:46,945 - Ha! - Okay, let's go. 175 00:10:46,978 --> 00:10:49,048 Right behind ya! Bye. 176 00:10:59,224 --> 00:11:01,894 I love when they're gonna blow the door off that armoured car. 177 00:11:01,927 --> 00:11:04,263 Yes, yes! And they decide not to. 178 00:11:04,296 --> 00:11:06,131 - It blows up anyway! - Yes, right. 179 00:11:06,164 --> 00:11:07,700 I love that show. 180 00:11:07,733 --> 00:11:09,068 Hey, Al. 181 00:11:11,837 --> 00:11:14,106 - What do you want? - Egg-white omelette... 182 00:11:16,408 --> 00:11:19,378 Egg-white omelette. But could you fry the yolks and put them on the side? 183 00:11:19,411 --> 00:11:21,280 What? No way! That's my order. 184 00:11:21,313 --> 00:11:24,717 I mean, that's literally what I order. That's so funny. 185 00:11:24,750 --> 00:11:27,386 'Cause I like the yolks, but... Separate! Yeah. Yeah. 186 00:11:27,419 --> 00:11:28,821 I'm gonna do the same. 187 00:11:29,488 --> 00:11:30,856 Okay. 188 00:11:32,424 --> 00:11:34,727 - What are the odds? - It's unbelievable! 189 00:11:40,165 --> 00:11:42,268 But then, my wife passed away. 190 00:11:43,535 --> 00:11:47,139 - I'm sorry about that. - It's okay. It was a long time ago. 191 00:11:48,006 --> 00:11:50,509 I got this. No, come on, let me get it. 192 00:11:50,542 --> 00:11:52,811 - No. - No, please. - No, I got it. 193 00:11:52,844 --> 00:11:55,089 - I invited you, let me just... - Hey. Hey, hey. No, no, I got it. I got it. 194 00:11:55,113 --> 00:11:57,449 Alright. Thank you. 195 00:11:58,984 --> 00:12:00,762 - Well, that was fun. - Yeah, that was a blast. 196 00:12:00,786 --> 00:12:04,056 And look, if I ever need a new car, I know who to call, right? 197 00:12:04,089 --> 00:12:07,192 Please. My days on the floor are over. I'm a desk jockey now. 198 00:12:07,225 --> 00:12:09,461 Listen, I'm back this way actually, so... 199 00:12:09,494 --> 00:12:11,163 Well... 200 00:12:11,196 --> 00:12:12,798 See you around? 201 00:12:12,831 --> 00:12:14,199 I... I'm sorry, I didn't... 202 00:12:14,232 --> 00:12:16,502 No, it's... weird that I went for the hug. 203 00:12:19,104 --> 00:12:20,072 Take it easy. 204 00:12:20,105 --> 00:12:22,007 - Yep! Bye! - Yes. 205 00:12:39,024 --> 00:12:40,359 Hello? 206 00:12:43,895 --> 00:12:45,498 Hello-o-o?! 207 00:12:49,501 --> 00:12:51,504 Hello? 208 00:12:58,376 --> 00:12:59,879 Dr. Negari? 209 00:13:03,849 --> 00:13:05,384 Hello?! 210 00:13:11,089 --> 00:13:13,525 - Wait a minute! - Whoa, wait! - Wait a minute! 211 00:13:19,397 --> 00:13:22,134 Well, I guess he didn't want to give us our money back. 212 00:13:22,167 --> 00:13:24,470 Yeah, I guess not. Good to see ya. 213 00:13:26,171 --> 00:13:27,949 What are you doing? Wanna get lunch or something? 214 00:13:27,973 --> 00:13:30,175 Well, I had some work to do, but... 215 00:13:30,208 --> 00:13:32,244 Do you like grilled cheese? 216 00:13:36,581 --> 00:13:38,350 That was crazy. 217 00:13:39,150 --> 00:13:40,428 Had no idea that was gonna happen. 218 00:13:40,452 --> 00:13:43,088 Me neither. Well... 219 00:13:43,922 --> 00:13:45,925 maybe some idea. 220 00:13:47,259 --> 00:13:49,228 Did you still want that grilled cheese? 221 00:13:49,261 --> 00:13:52,264 Nope. I don't even like grilled cheese. 222 00:13:54,332 --> 00:13:59,171 - I'm lactose intolerant. - Stop! You dog! 223 00:14:44,182 --> 00:14:45,984 I can't believe I'm gonna meet your parents. 224 00:14:46,017 --> 00:14:48,053 Do I look okay? Stop it. You look great. 225 00:14:48,086 --> 00:14:50,498 - You like my sweater vest? - Yes, I love it! It's very dignified. 226 00:14:50,522 --> 00:14:53,191 Dignified. But its main purpose is to hold my stomach in. 227 00:14:53,224 --> 00:14:55,560 Hey! I love that stomach. 228 00:14:55,593 --> 00:14:58,163 That's my stomach. Come on. 229 00:14:59,364 --> 00:15:02,467 - Stu! - Hey! There they are! Hi, guys! 230 00:15:02,500 --> 00:15:05,170 Good to see you! 231 00:15:05,203 --> 00:15:08,373 Mom, Dad, this is Burt. 232 00:15:08,406 --> 00:15:10,409 Hi, I'm Ron. Very nice to meet you, Mr. Chund. 233 00:15:10,442 --> 00:15:12,711 Call me Burt. My father was Mr. Chund. 234 00:15:14,346 --> 00:15:17,582 He's as witty as you said, Stu! I'm Linda. 235 00:15:17,615 --> 00:15:18,717 Enchanté. 236 00:15:18,750 --> 00:15:22,521 Ooh, bonjour. 237 00:15:22,554 --> 00:15:24,189 Okay, dear. 238 00:15:24,222 --> 00:15:25,991 Yeah, take it easy, Mom. 239 00:15:30,428 --> 00:15:33,332 - I love that song! - Hey, let's sing it! 240 00:15:42,440 --> 00:15:45,978 I loved Marlo Umfree. I saw him live 17 times. 241 00:15:46,011 --> 00:15:48,480 - Whoa! - Stu, you sure know how to choose 'em. 242 00:15:48,513 --> 00:15:51,683 Thanks, Dad. I was kinda nervous that you guys would be... 243 00:15:51,716 --> 00:15:53,986 I don't know, upset about his age. 244 00:15:54,019 --> 00:15:56,288 You kidding me? 245 00:15:56,321 --> 00:15:59,191 You've given us another old fogey to talk about the good old days with. 246 00:15:59,224 --> 00:16:02,728 Hey, Linda, Stu mentioned you liked owls, 247 00:16:02,761 --> 00:16:04,029 and so, 248 00:16:04,062 --> 00:16:06,398 I picked one up for you. 249 00:16:06,431 --> 00:16:08,133 I hope you like it. 250 00:16:08,166 --> 00:16:11,370 Burt! That's so sweet! 251 00:16:11,403 --> 00:16:14,406 Wow! 252 00:16:14,439 --> 00:16:18,543 A mechanical owl! 253 00:16:18,576 --> 00:16:20,645 It's beautiful! 254 00:16:20,678 --> 00:16:24,449 It'll look perfect with my collection. Thank you. 255 00:16:24,482 --> 00:16:27,019 Are you guys staying for dinner? Please! 256 00:16:27,052 --> 00:16:29,321 - Dinner? - Yeah! 257 00:16:29,354 --> 00:16:31,423 - Sure, thank you. - Yay! 258 00:16:33,091 --> 00:16:38,430 - Jesus. I'm nervous. Sweating. - Don't be. They're great kids. 259 00:16:38,463 --> 00:16:41,199 Besides, this is different from me meeting your parents. 260 00:16:41,232 --> 00:16:42,743 These are my kids, and if they don't like you, 261 00:16:42,767 --> 00:16:45,004 I'll tell them they have to. 262 00:16:47,739 --> 00:16:50,275 I just feel like they'll be comparing me to their mother. 263 00:16:50,308 --> 00:16:51,819 Stu, listen. Martha was a wonderful woman, 264 00:16:51,843 --> 00:16:54,679 and when she passed away, none of our lives were the same. 265 00:16:54,712 --> 00:16:57,749 But these are good kids. They want to see their dad happy. Kids! 266 00:16:57,782 --> 00:16:59,551 There they are! 267 00:16:59,584 --> 00:17:02,054 Plisa, this is Stu. 268 00:17:02,087 --> 00:17:03,722 - Hi. - Hi! Nice to meet you. 269 00:17:03,755 --> 00:17:05,257 You too! 270 00:17:05,290 --> 00:17:07,259 Dad, you didn't tell me he was super hot. 271 00:17:07,292 --> 00:17:09,327 I wanted to surprise you. 272 00:17:09,360 --> 00:17:12,698 Booj, this is Stu. Booj, how are you? 273 00:17:13,765 --> 00:17:16,035 Forget this! I'll be in the backyard. 274 00:17:18,169 --> 00:17:20,272 Sorry. He's just... adjusting. 275 00:17:20,305 --> 00:17:21,473 I'm gonna go talk to him. 276 00:17:21,506 --> 00:17:23,375 Actually, no, you know what? 277 00:17:23,808 --> 00:17:25,778 Let me go talk to him. 278 00:17:38,189 --> 00:17:39,525 Hey, bud. 279 00:17:40,458 --> 00:17:41,693 Hey. 280 00:17:43,394 --> 00:17:45,664 You're... You're pretty great on that thing. 281 00:17:51,870 --> 00:17:55,340 Hey, you... you like Safeball? 282 00:17:57,308 --> 00:17:58,677 Yeah. I guess. 283 00:17:59,711 --> 00:18:01,847 Why don't you... go long? 284 00:18:02,514 --> 00:18:03,682 Come on! 285 00:18:03,715 --> 00:18:05,684 It'll be fun. 286 00:18:08,219 --> 00:18:10,189 There you go. Get out there. 287 00:18:11,389 --> 00:18:13,325 You play in high school? 288 00:18:13,358 --> 00:18:15,227 Yeah. I played at Central Awards. 289 00:18:15,260 --> 00:18:17,796 Hey, I played at Highland Awards. 290 00:18:17,829 --> 00:18:21,200 Man, you Above the Line guys always kicked our butts. 291 00:18:26,204 --> 00:18:27,439 Listen, how you holding up? 292 00:18:28,706 --> 00:18:30,609 It's just, you're not my mom. 293 00:18:30,642 --> 00:18:33,678 Hey, hey, I totally get that. Alright? 294 00:18:33,711 --> 00:18:36,915 I don't want to be your mom. Look, I couldn't be. 295 00:18:36,948 --> 00:18:40,519 From what your dad says, she was one of a kind. 296 00:18:40,552 --> 00:18:42,387 Yeah, she-she was. 297 00:18:43,221 --> 00:18:45,557 But I mean, that's not everything. 298 00:18:45,590 --> 00:18:47,759 Come on, champ, you can tell me. 299 00:18:47,792 --> 00:18:50,829 After Mom died, I just got really depressed. 300 00:18:51,829 --> 00:18:54,399 So then, eventually, my assigned mate... 301 00:18:55,333 --> 00:18:57,235 filed for unassignment. 302 00:18:57,268 --> 00:18:59,313 Well, look, have you tried going to the therapy vending machines? 303 00:18:59,337 --> 00:19:01,373 No. That's what my sister did. 304 00:19:01,406 --> 00:19:06,278 I don't know, I feel like I should maybe try to just figure it out for myself. 305 00:19:06,311 --> 00:19:07,746 Listen. 306 00:19:08,880 --> 00:19:11,383 Hey, it's okay. Look at me. 307 00:19:12,350 --> 00:19:15,487 You don't think I was scared getting into this with your dad? 308 00:19:15,520 --> 00:19:17,589 I was terrified. 309 00:19:17,622 --> 00:19:19,191 He's a big man. 310 00:19:19,224 --> 00:19:21,260 - Yeah. - Yeah. 311 00:19:22,260 --> 00:19:24,596 Well, listen, if there's one thing that I can tell you, 312 00:19:24,629 --> 00:19:26,831 it's that anything - anything - 313 00:19:26,864 --> 00:19:29,401 can be overcome with a little bit of courage. 314 00:19:30,802 --> 00:19:33,272 And I know you got some of that. Right? 315 00:19:34,606 --> 00:19:36,274 You just gotta find it. 316 00:19:36,307 --> 00:19:37,842 Where is it? Is it there? 317 00:19:37,875 --> 00:19:39,811 - No. - No? Right over there? 318 00:19:39,844 --> 00:19:41,546 - No. - Where is it? Where's that courage? 319 00:19:41,579 --> 00:19:43,749 - Not there. - Yeah, where is it? Come on! 320 00:19:44,515 --> 00:19:47,786 - It's right here. - Yeah! That's where it is. There's my big guy. 321 00:19:49,287 --> 00:19:50,923 You alright? Come here. 322 00:19:54,692 --> 00:19:56,295 Thanks, Stu. 323 00:20:04,669 --> 00:20:06,205 Hey, Egg White, 324 00:20:07,472 --> 00:20:09,083 when you gonna finish that up and give your old man a back rub? 325 00:20:09,107 --> 00:20:12,944 Why am I the one decorating this tree, and why am I the one giving the back rubs? 326 00:20:15,046 --> 00:20:17,649 - Who could that be at this time? - You have a visitor. 327 00:20:17,682 --> 00:20:19,518 Come on in! 328 00:20:20,518 --> 00:20:22,254 You? 329 00:20:22,287 --> 00:20:23,764 That's the guy from The One That's The One commercial? 330 00:20:23,788 --> 00:20:25,457 No, I'm the technician from Negari Labs. 331 00:20:25,490 --> 00:20:27,325 - Same guy. - I assure you I'm not. 332 00:20:27,358 --> 00:20:28,893 What is with this... 333 00:20:28,926 --> 00:20:31,086 - Mr. Chund. Mr. Maxsome. - We're both Mr. Maxsome now. 334 00:20:32,697 --> 00:20:34,399 Well, I don't normally make house calls, 335 00:20:34,432 --> 00:20:36,701 but this is a special situation. 336 00:20:36,734 --> 00:20:39,804 You see, when Dr. Negari computed your input 337 00:20:39,837 --> 00:20:42,340 at The One That's The One, he made a mistake. 338 00:20:42,373 --> 00:20:45,844 He forgot to carry the one. You are not each other's One That's The One. 339 00:20:45,877 --> 00:20:47,612 But we've been together for a year. 340 00:20:47,645 --> 00:20:48,813 Yeah, I mean, we're married. 341 00:20:48,846 --> 00:20:50,715 I can't apologize enough. 342 00:20:50,748 --> 00:20:53,785 It's the first mistake in the history of The One That's The One. 343 00:20:53,818 --> 00:20:57,922 Mr. Maxsome. This is your One That's The One. 344 00:20:58,990 --> 00:21:02,527 Mr... Maxsome. This is yours. 345 00:21:03,094 --> 00:21:05,330 - Al from the diner? - Yes. 346 00:21:05,363 --> 00:21:06,898 - It's still a dude? - Yes. 347 00:21:08,533 --> 00:21:10,568 We should have connected you two. 348 00:21:10,601 --> 00:21:12,871 Al got so lonely, he relocated to Irmingblam. 349 00:21:12,904 --> 00:21:15,907 - Irmingblam's horrible this time of year. - So humid. 350 00:21:15,940 --> 00:21:17,551 Listen, we don't care what you say, okay? 351 00:21:17,575 --> 00:21:18,886 We're satisfied with these results. 352 00:21:18,910 --> 00:21:20,545 We really love one another. We're happy. 353 00:21:20,578 --> 00:21:22,747 I understand that. But you can't argue the science. 354 00:21:22,780 --> 00:21:24,649 Forget the science. We work. 355 00:21:24,682 --> 00:21:27,719 I mean, we may contradict some data, but why would that matter? 356 00:21:27,752 --> 00:21:30,355 I'm afraid this is about more than just you two. 357 00:21:30,388 --> 00:21:32,791 - Dr. Negari? - Were you waiting out by the entranceway 358 00:21:32,824 --> 00:21:34,793 all this time? Why didn't you just walk in? 359 00:21:34,826 --> 00:21:35,894 I don't know. 360 00:21:35,927 --> 00:21:37,028 That's really weird. 361 00:21:37,061 --> 00:21:39,431 That's your opinion. 362 00:21:39,464 --> 00:21:43,101 You see, the upper classes are assigned mates at birth to preserve order. 363 00:21:43,134 --> 00:21:46,371 There is much more at stake here than just your relationship. 364 00:21:46,404 --> 00:21:49,040 Order is the foundation of our community Above The Line. 365 00:21:49,073 --> 00:21:52,377 You two have been mandated for separation. 366 00:21:52,410 --> 00:21:54,746 What?! No. No way are we separating. 367 00:21:54,779 --> 00:21:57,115 You should have looked more closely at your paperwork. 368 00:21:57,148 --> 00:22:00,051 In the fine print it says that in the event of a mistake, 369 00:22:00,084 --> 00:22:01,853 separation is legally required. 370 00:22:01,886 --> 00:22:04,022 - Who's gonna make us? - Yeah? 371 00:22:04,055 --> 00:22:05,357 I am. 372 00:22:06,524 --> 00:22:09,594 Actually, those two will, but because I tell them to. 373 00:22:09,627 --> 00:22:11,563 Were you two out here this whole time? 374 00:22:11,596 --> 00:22:13,098 Yeah, again, just... super weird. 375 00:22:13,131 --> 00:22:15,867 Like, how many more people are in the house? Shut up. 376 00:22:17,135 --> 00:22:20,105 You have two hours to separate. 377 00:22:22,774 --> 00:22:24,042 Two hours? 378 00:22:24,075 --> 00:22:26,445 - Two hours. - Yeah, I... got it. 379 00:22:35,720 --> 00:22:37,723 Well, that's everything. 380 00:22:39,690 --> 00:22:41,660 You want to try to take these guys out? 381 00:22:42,193 --> 00:22:44,563 I'm going to miss you so much. 382 00:22:44,796 --> 00:22:46,565 They're armed. We can't take them. 383 00:22:54,705 --> 00:22:56,941 - This could've been great. - It was great! 384 00:22:56,974 --> 00:22:59,978 Hey, I know. Come here. 385 00:23:02,113 --> 00:23:04,483 Shh. 386 00:23:07,852 --> 00:23:09,487 Did you get your pod ticket? 387 00:23:09,520 --> 00:23:13,792 Yep. Leaving for Irmingblam 10 pm, Thursday. 388 00:23:18,696 --> 00:23:20,665 My Car Homie is here, so... 389 00:23:22,166 --> 00:23:23,835 I gotta go. 390 00:23:29,841 --> 00:23:31,143 Bye, Burt. 391 00:23:33,244 --> 00:23:34,712 Good luck in Irmingblam. 392 00:23:34,745 --> 00:23:35,981 Goodbye... 393 00:23:37,782 --> 00:23:39,017 Egg White. 394 00:24:04,609 --> 00:24:07,512 So, did you notice that I get my egg whites, right? 395 00:24:07,545 --> 00:24:09,881 But then, I get the yolks on the side. 396 00:24:09,914 --> 00:24:11,816 Why would you do that? 397 00:24:11,849 --> 00:24:15,720 'Cause I don't... like them with the egg whites, so... 398 00:24:54,992 --> 00:24:57,195 Whoa, whoa! Whoa, what are you doing? 399 00:24:57,228 --> 00:24:58,930 Nothing. 400 00:24:58,963 --> 00:25:01,633 I'm doing nothing. 401 00:25:03,768 --> 00:25:05,770 And I should be doing something. 402 00:25:09,273 --> 00:25:10,775 Burt! 403 00:25:10,808 --> 00:25:12,611 Burt! 404 00:25:14,645 --> 00:25:16,147 Burt! 405 00:25:24,822 --> 00:25:26,258 Burt! 406 00:25:28,926 --> 00:25:31,629 Burt! Burt! Wait! 407 00:25:31,662 --> 00:25:33,197 Burt, wait! 408 00:25:42,206 --> 00:25:45,844 Why am I always late? 409 00:25:46,344 --> 00:25:48,647 Good thing I'm always late too. 410 00:26:06,664 --> 00:26:09,668 - Screw science. - Yeah, screw science. 411 00:27:31,816 --> 00:27:33,885 You know, I think we're gonna like it here. 412 00:27:33,918 --> 00:27:35,887 Me too, Egg White. 413 00:27:40,858 --> 00:27:43,270 You know what? I want to try something. It's silly, but let me try. 414 00:27:43,294 --> 00:27:45,038 - Ooh! Carry me to the threshold? - Yeah, yeah. 415 00:27:45,062 --> 00:27:47,065 No, that'll be cute. Yeah, I like this. 416 00:27:47,098 --> 00:27:48,933 There we go. 417 00:27:48,966 --> 00:27:51,269 - Nah. - No? No? 418 00:27:51,302 --> 00:27:52,804 - Better walk. - Walk. Let's walk in. 419 00:27:52,837 --> 00:27:54,773 - Yeah. All right... - Yeah. 31992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.