Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,333 --> 00:00:05,771
My name is Barry Allen,
and I am the fastest man alive.
2
00:00:05,773 --> 00:00:07,639
When I was a child,
I saw my mother killed
3
00:00:07,641 --> 00:00:08,641
by something impossible.
4
00:00:08,642 --> 00:00:09,642
Run, Barry, run!
5
00:00:09,643 --> 00:00:12,611
My father went to prison
for her murder.
6
00:00:12,613 --> 00:00:16,548
Then an accident made me
the impossible.
7
00:00:16,550 --> 00:00:19,251
To the outside world, I'm
an ordinary forensic scientist,
8
00:00:19,253 --> 00:00:22,054
but secretly,
I use my speed to fight crime
9
00:00:22,056 --> 00:00:24,223
and find others like me.
10
00:00:24,225 --> 00:00:26,825
And one day, I'll find
who killed my mother...
11
00:00:26,827 --> 00:00:27,860
Mom!
12
00:00:27,862 --> 00:00:28,994
And get justice for my father.
13
00:00:28,996 --> 00:00:31,296
I am The Flash.
14
00:00:31,298 --> 00:00:33,499
Previously on The Flash...
15
00:00:33,501 --> 00:00:36,135
If you ever need anything,
I will race over in a heartbeat.
16
00:00:36,137 --> 00:00:38,504
Same.
Well, as fast as I can run.
17
00:00:38,506 --> 00:00:41,974
Advanced Technology
Operating Mechanism... A.T.O.M.
18
00:00:41,976 --> 00:00:43,242
What are you gonna
use it for?
19
00:00:43,244 --> 00:00:44,543
To protect the people
of this city.
20
00:00:44,545 --> 00:00:46,912
You think Dr. Wells
killed Barry's mom?
21
00:00:46,914 --> 00:00:48,247
I don't know yet.
22
00:00:48,249 --> 00:00:49,681
But I do know
that Wells keeps secrets.
23
00:00:49,683 --> 00:00:52,217
The way that
he described running...
24
00:00:52,219 --> 00:00:54,787
Feeling the wind
and the power...
25
00:00:54,789 --> 00:00:58,424
It's like he was talking
from experience.
26
00:00:58,426 --> 00:01:00,959
Harrison Wells is
The Reverse-Flash.
27
00:01:03,397 --> 00:01:05,564
Eddie, we need your help.
28
00:01:12,873 --> 00:01:15,507
Pedal to the metal.
29
00:01:19,680 --> 00:01:21,180
We've got a 10-31 in progress.
30
00:01:21,182 --> 00:01:22,448
Shiny Diamond,
18th and Olive.
31
00:01:22,450 --> 00:01:23,782
That's only a few blocks
from here.
32
00:01:23,784 --> 00:01:26,185
Has every crook in Central City
gone crazy?
33
00:01:26,187 --> 00:01:28,153
This is the third attempted
robbery tonight.
34
00:01:28,155 --> 00:01:30,122
Barry.
We got another one.
35
00:01:33,461 --> 00:01:35,928
Hello.
36
00:01:35,930 --> 00:01:37,863
18th and Olive.
37
00:01:37,865 --> 00:01:39,498
Got it.
38
00:01:39,500 --> 00:01:40,566
Who's this?
39
00:01:40,568 --> 00:01:44,269
Oh. Indecent exposure.
Powell Park.
40
00:01:44,271 --> 00:01:46,538
That ain't something
you should be showing people.
41
00:01:51,278 --> 00:01:53,078
They're getting away, guys.
42
00:01:53,080 --> 00:01:54,546
They're not getting away,
Eddie.
43
00:01:54,548 --> 00:01:56,115
Let's get these bozos
up ahead of us first,
44
00:01:56,117 --> 00:01:58,517
and then we'll worry about
the idiots at the Shiny Diamond.
45
00:01:58,519 --> 00:01:59,519
All right.
46
00:01:59,520 --> 00:02:00,886
We're gonna run out
of room, though.
47
00:02:00,888 --> 00:02:03,555
I'll take care of that.
48
00:02:03,557 --> 00:02:06,058
What do you think
he meant by that?
49
00:02:10,030 --> 00:02:12,197
Oh.
That's what he meant.
50
00:02:15,970 --> 00:02:17,169
I think we lost them.
51
00:02:17,171 --> 00:02:19,771
Oh, no, you didn't.
52
00:02:19,773 --> 00:02:23,275
And by the way,
you're under arrest.
53
00:02:27,615 --> 00:02:29,148
We need to go.
Now. Come on!
54
00:02:30,151 --> 00:02:33,685
Uh-uh.
Freeze.
55
00:02:33,687 --> 00:02:34,820
You guys missing these?
56
00:02:34,822 --> 00:02:37,122
On the ground.
On the ground.
57
00:02:37,124 --> 00:02:41,093
So, uh, I'm just curious, but...
58
00:02:41,095 --> 00:02:43,195
have you guys not heard of me,
or what?
59
00:02:47,767 --> 00:02:49,568
Nice work, detective.
60
00:02:52,805 --> 00:02:55,207
- Good night, Dr. Kang.
- Good night.
61
00:03:14,361 --> 00:03:16,762
Oh... ow!
62
00:03:26,439 --> 00:03:28,240
Victim's name is Lindsay Kang,
63
00:03:28,242 --> 00:03:31,143
engineering professor
at Hudson University.
64
00:03:31,145 --> 00:03:32,978
- Just got tenure.
- Hey.
65
00:03:32,980 --> 00:03:35,814
So, her whole body's covered in
these puncture wounds
66
00:03:35,816 --> 00:03:36,882
you see on her face.
67
00:03:36,884 --> 00:03:38,417
Bite marks maybe.
68
00:03:38,419 --> 00:03:40,719
Whatever it was, she must have
gone into anaphylaxis.
69
00:03:40,721 --> 00:03:42,187
- Damn.
- Yeah.
70
00:03:42,189 --> 00:03:44,590
The blood sample should tell us
everything we need to know.
71
00:03:44,592 --> 00:03:46,124
I'll run tests
back at my lab.
72
00:03:46,126 --> 00:03:48,260
They can do it faster at
S.T.A.R. Labs.
73
00:03:48,262 --> 00:03:51,129
Well, yeah, but,
I mean, it's just...
74
00:03:51,131 --> 00:03:53,899
It's just what?
75
00:03:53,901 --> 00:03:56,802
It's kind of weird being there
right now.
76
00:03:56,804 --> 00:03:59,371
Barry, you know we have to
play it cool with Wells.
77
00:03:59,373 --> 00:04:00,772
If he finds out
we suspect him...
78
00:04:00,774 --> 00:04:01,873
I know.
I get it.
79
00:04:01,875 --> 00:04:04,243
I just think that we should tell
Cisco and Caitlin.
80
00:04:04,245 --> 00:04:05,611
They could help us.
81
00:04:05,613 --> 00:04:07,312
The more people who know,
the more chance
82
00:04:07,314 --> 00:04:08,747
Wells is gonna find out
we're on to him.
83
00:04:08,749 --> 00:04:10,916
I mean, what if one of them
slips up?
84
00:04:10,918 --> 00:04:12,417
Or panics?
85
00:04:12,419 --> 00:04:14,419
- Or what if...
- What?
86
00:04:14,421 --> 00:04:16,421
What if
they're not on our side?
87
00:04:16,423 --> 00:04:18,056
No.
Absolutely not.
88
00:04:18,058 --> 00:04:20,225
They're not involved in
whatever he's planning.
89
00:04:20,227 --> 00:04:22,694
I mean, Wells is their boss,
their mentor.
90
00:04:22,696 --> 00:04:24,263
They've been with him
for a long time.
91
00:04:24,265 --> 00:04:26,331
I've seen plenty of people
92
00:04:26,333 --> 00:04:28,433
make the wrong choice
for loyalty.
93
00:04:28,435 --> 00:04:33,105
Please do not include them
until we can be sure.
94
00:04:33,107 --> 00:04:34,306
All right.
95
00:04:42,282 --> 00:04:44,316
Death by apitoxin.
96
00:04:44,318 --> 00:04:46,351
Honeybee venom.
97
00:04:46,353 --> 00:04:50,022
Bees.
Why did it have to be bees?
98
00:04:50,024 --> 00:04:51,623
Y'all, I don't do bees.
99
00:04:51,625 --> 00:04:53,325
Ain't nobody got time
for bees.
100
00:04:53,327 --> 00:04:54,693
But when a honeybee stings,
101
00:04:54,695 --> 00:04:56,962
the stingers are literally
torn from their abdomen,
102
00:04:56,964 --> 00:04:58,363
and they die.
103
00:04:58,365 --> 00:04:59,931
But there were no stingers
in the body
104
00:04:59,933 --> 00:05:01,233
and no dead bees in the car.
105
00:05:01,235 --> 00:05:04,069
A honeybee can only deposit
.1 milligrams of apitoxin
106
00:05:04,071 --> 00:05:05,337
when it releases
its stinger.
107
00:05:05,339 --> 00:05:06,638
And yet, Ms. Kang was found
108
00:05:06,640 --> 00:05:08,240
with enough venom in her system
109
00:05:08,242 --> 00:05:09,908
to kill a herd of elephants.
110
00:05:09,910 --> 00:05:11,777
It appears not only is
a meta-human
111
00:05:11,779 --> 00:05:15,681
controlling these bees but also
increasing their toxicity.
112
00:05:15,683 --> 00:05:17,482
Bees communicate
by releasing pheromones.
113
00:05:17,484 --> 00:05:19,184
Maybe this meta's controlling
them through secretion?
114
00:05:19,186 --> 00:05:21,687
Anyone want to join me
in getting a beekeeper suit?
115
00:05:21,689 --> 00:05:23,755
I'm pretty sure
I can outrun a bee.
116
00:05:23,757 --> 00:05:25,457
Just don't run into a lake.
117
00:05:25,459 --> 00:05:27,693
Bees will wait for you
to come up for air
118
00:05:27,695 --> 00:05:28,927
and then they'll sting you.
119
00:05:28,929 --> 00:05:29,995
Discovery Channel.
120
00:05:29,997 --> 00:05:33,298
Turns out there's a lot
to discover.
121
00:05:33,300 --> 00:05:35,267
Felicity,
what are you doing here?
122
00:05:35,269 --> 00:05:38,236
Can you guys come outside
for a sec?
123
00:05:47,247 --> 00:05:49,881
What exactly
are we waiting for, Ms. Smoak?
124
00:05:49,883 --> 00:05:52,984
Up there.
125
00:05:52,986 --> 00:05:55,320
Is that a bird?
126
00:05:55,322 --> 00:05:56,988
It's a plane.
127
00:06:00,527 --> 00:06:02,828
It's my boyfriend.
128
00:06:06,834 --> 00:06:07,966
Hi.
129
00:06:07,968 --> 00:06:09,368
I'm Ray.
130
00:06:18,878 --> 00:06:23,115
So he seems
a little tall for you.
131
00:06:23,117 --> 00:06:25,283
Barry Allen,
are you jealous?
132
00:06:25,285 --> 00:06:27,586
Je... no.
No, I'm not jealous.
133
00:06:27,588 --> 00:06:30,355
I just... I really wish
you would've called
134
00:06:30,357 --> 00:06:31,357
before flying in.
135
00:06:31,358 --> 00:06:32,924
Oh, no, he flew.
I drove.
136
00:06:32,926 --> 00:06:36,661
I'm serious, all right?
Now is not the best time.
137
00:06:36,663 --> 00:06:41,133
Why?
What's going on?
138
00:06:41,135 --> 00:06:44,169
Ah, well, my ears popped,
so that's something.
139
00:06:44,171 --> 00:06:45,871
You're lucky
you didn't break your neck.
140
00:06:45,873 --> 00:06:48,573
What is it with billionaires
being superheroes?
141
00:06:48,575 --> 00:06:51,009
So have you... picked a name yet?
142
00:06:51,011 --> 00:06:54,179
I'm kind of partial to
The Atom.
143
00:06:54,181 --> 00:06:55,614
Shoo.
144
00:06:55,616 --> 00:06:57,516
You married to that, or...?
145
00:06:57,518 --> 00:07:00,852
Your A.T.O.M. suit...
146
00:07:00,854 --> 00:07:03,221
quite the technological
achievement, Mr. Palmer.
147
00:07:03,223 --> 00:07:05,190
I'm impressed.
148
00:07:05,192 --> 00:07:06,591
And he is never impressed.
149
00:07:06,593 --> 00:07:07,959
Well, thank you,
150
00:07:07,961 --> 00:07:10,429
but I can't quite seem to
keep it up.
151
00:07:10,431 --> 00:07:13,265
He means the suit.
152
00:07:13,267 --> 00:07:14,699
- Yeah, I mean the suit.
- Yeah.
153
00:07:14,701 --> 00:07:16,368
I can attest that
everything else works just fine.
154
00:07:16,370 --> 00:07:17,469
There's nothing
we need to fix in...
155
00:07:17,471 --> 00:07:18,570
That area.
156
00:07:18,572 --> 00:07:20,338
No, no, no.
The sex is great.
157
00:07:20,340 --> 00:07:21,773
God, there's two of them.
158
00:07:21,775 --> 00:07:23,408
I know from Felicity
that you have been
159
00:07:23,410 --> 00:07:24,976
very helpful with Barry
and the Flash suit,
160
00:07:24,978 --> 00:07:28,346
and I was hoping to get
another set of eyes on my...
161
00:07:28,348 --> 00:07:30,282
- Problem.
- Problem.
162
00:07:30,284 --> 00:07:32,551
Any friend of The Arrow's
is a friend...
163
00:07:32,553 --> 00:07:34,085
- Hell, yes.
- Uh, guys.
164
00:07:34,087 --> 00:07:38,490
We kind of have a lot
going on already.
165
00:07:38,492 --> 00:07:40,292
There's a
meta-human killer
166
00:07:40,294 --> 00:07:43,094
that can control
a whole swarm of bees?
167
00:07:43,096 --> 00:07:44,496
Cool.
168
00:07:44,498 --> 00:07:46,198
I mean, awful.
169
00:07:46,200 --> 00:07:49,701
I'm sure Caitlin and I will
provide ample support, Barry.
170
00:07:49,703 --> 00:07:52,237
And I will be happy to
sit this one out.
171
00:07:52,239 --> 00:07:54,372
You...
172
00:07:54,374 --> 00:07:57,075
Ray, why don't you stay here
and work on your suit
173
00:07:57,077 --> 00:08:00,045
while Barry and I run to
Jitters for some java?
174
00:08:00,047 --> 00:08:02,180
Sounds like a plan.
175
00:08:02,182 --> 00:08:05,283
- Coffee?
- Sure.
176
00:08:14,928 --> 00:08:18,663
- Hey, Detective.
- Iris.
177
00:08:18,665 --> 00:08:19,798
What are you doing here?
178
00:08:19,800 --> 00:08:21,633
I am following up
on my story
179
00:08:21,635 --> 00:08:23,134
about crime
in Central City.
180
00:08:23,136 --> 00:08:24,836
Or lack thereof.
181
00:08:24,838 --> 00:08:28,507
Could someone be working
with The Flash?
182
00:08:28,509 --> 00:08:30,141
No.
Of course not.
183
00:08:30,143 --> 00:08:31,443
You caught a flasher,
184
00:08:31,445 --> 00:08:32,677
armed robbers
in a getaway car,
185
00:08:32,679 --> 00:08:35,380
and two jewelry thieves
last night.
186
00:08:35,382 --> 00:08:37,816
I'm just that good.
187
00:08:37,818 --> 00:08:39,885
What is going on with you
lately?
188
00:08:39,887 --> 00:08:42,988
You've been acting
really weird and withdrawn.
189
00:08:42,990 --> 00:08:44,723
If I didn't know any better,
I'd think that
190
00:08:44,725 --> 00:08:46,258
you were hiding something
from me.
191
00:08:46,260 --> 00:08:49,561
Iris, I'm... I'm not hiding
anything from you.
192
00:08:57,671 --> 00:08:58,870
Do you ever go to work?
193
00:08:58,872 --> 00:09:00,272
Oh, you're funny.
194
00:09:03,644 --> 00:09:06,545
Okay, I can't keep lying to Iris
about The Flash.
195
00:09:06,547 --> 00:09:08,380
You have to.
196
00:09:08,382 --> 00:09:12,050
It's really starting
to affect our relationship.
197
00:09:12,052 --> 00:09:15,120
We haven't had sex
in two weeks.
198
00:09:15,122 --> 00:09:16,788
Which you didn't want
to know about.
199
00:09:16,790 --> 00:09:20,592
Keeping her in the dark
keeps her safe.
200
00:09:20,594 --> 00:09:21,793
I don't agree.
201
00:09:21,795 --> 00:09:22,795
Well, I'm her father.
202
00:09:22,796 --> 00:09:24,029
And I'm her boyfriend.
203
00:09:24,031 --> 00:09:26,698
When does my vote
outweigh yours?
204
00:09:26,700 --> 00:09:28,934
When you become her husband.
205
00:09:36,809 --> 00:09:38,643
You know I left Starling City
206
00:09:38,645 --> 00:09:40,111
to get away from
the mood and brood,
207
00:09:40,113 --> 00:09:43,415
but it looks like
it followed me here.
208
00:09:43,417 --> 00:09:44,649
I know.
I'm sorry.
209
00:09:44,651 --> 00:09:46,618
It's like I said before,
210
00:09:46,620 --> 00:09:48,787
now is not the best time.
211
00:09:48,789 --> 00:09:51,289
Barry, I have been through
enough with you
212
00:09:51,291 --> 00:09:53,658
to know when you're
holding something back.
213
00:09:53,660 --> 00:09:55,160
Is this because I told Ray
your secret?
214
00:09:55,162 --> 00:09:56,962
Because he is trustworthy,
Barry.
215
00:09:56,964 --> 00:09:58,697
He wants to help people,
just like you.
216
00:09:58,699 --> 00:10:00,498
I know, that's not what
I'm worried about.
217
00:10:00,500 --> 00:10:02,233
It's...
218
00:10:02,235 --> 00:10:06,137
I really don't want to
put anyone else in danger.
219
00:10:06,139 --> 00:10:09,941
In danger of what?
220
00:10:09,943 --> 00:10:11,142
Barry, hey.
221
00:10:11,144 --> 00:10:12,544
Eddie, hey.
222
00:10:12,546 --> 00:10:14,045
- You remember Felicity.
- Of course.
223
00:10:14,047 --> 00:10:15,313
- Hey.
- Great to see you.
224
00:10:15,315 --> 00:10:17,649
Yeah.
225
00:10:17,651 --> 00:10:19,084
What is wrong with you?
226
00:10:19,086 --> 00:10:21,186
Is everyone in Central City
in a bad mood?
227
00:10:21,188 --> 00:10:23,521
I thought Central City was
supposed to be the fun one.
228
00:10:23,523 --> 00:10:27,025
It's, um...
229
00:10:27,027 --> 00:10:29,594
- It's not...
- Felicity knows.
230
00:10:29,596 --> 00:10:30,795
- Wow.
- Yeah.
231
00:10:30,797 --> 00:10:32,397
So everyone but Iris.
232
00:10:32,399 --> 00:10:33,965
It feels that way.
233
00:10:33,967 --> 00:10:35,900
How do you lie to
everyone you care about?
234
00:10:35,902 --> 00:10:37,569
For starters,
235
00:10:37,571 --> 00:10:38,937
don't think of it
as lying.
236
00:10:38,939 --> 00:10:41,473
Think of it as protecting her
from getting hurt...
237
00:10:41,475 --> 00:10:42,874
with a fib.
238
00:10:42,876 --> 00:10:45,443
But Iris can tell
I'm hiding something,
239
00:10:45,445 --> 00:10:48,013
and it's putting
this distance between us.
240
00:10:48,015 --> 00:10:49,748
I have an idea.
241
00:10:49,750 --> 00:10:51,716
Why don't we all
go to dinner tonight?
242
00:10:51,718 --> 00:10:55,086
A little wine and dine
is sure to bridge the gap.
243
00:10:55,088 --> 00:10:56,788
Come on, we all had fun
last time.
244
00:10:56,790 --> 00:10:59,858
Sure.
Why not?
245
00:10:59,860 --> 00:11:02,093
Barry Allen,
fifth wheel.
246
00:11:02,095 --> 00:11:04,396
Well, I can't make
my 3:00 meeting this afternoon.
247
00:11:04,398 --> 00:11:06,931
Also, confirm my dinner
reservation for tonight.
248
00:11:06,933 --> 00:11:08,199
Last time,
they couldn't find it,
249
00:11:08,201 --> 00:11:10,535
and that was unacceptable.
Thanks.
250
00:11:13,540 --> 00:11:15,507
You see that bad man
over there?
251
00:11:16,877 --> 00:11:19,678
Tell your sisters
it's time.
252
00:11:19,680 --> 00:11:23,448
So you put solid oxide
fuel cells into the belt?
253
00:11:23,450 --> 00:11:25,316
Yeah, it's the only place
to hide the hardware.
254
00:11:25,318 --> 00:11:28,787
Hmm, well, they should be
generating enough energy
255
00:11:28,789 --> 00:11:30,288
to power the suit.
256
00:11:30,290 --> 00:11:31,956
It could be
the operating temperature.
257
00:11:31,958 --> 00:11:34,025
I mean, you're essentially...
258
00:11:34,027 --> 00:11:36,227
Overheating the system, yeah.
I figured.
259
00:11:36,229 --> 00:11:41,433
But if we insulate them
with a ceramic compound...
260
00:11:41,435 --> 00:11:43,835
We may improve
the operating efficiency.
261
00:11:45,005 --> 00:11:48,173
You really are quite clever,
Cisco.
262
00:11:48,175 --> 00:11:52,277
Some would say I'm the reverse.
263
00:11:53,346 --> 00:11:55,547
You're incredibly clever,
Cisco.
264
00:11:58,585 --> 00:11:59,784
How do you turn
this thing on?
265
00:12:03,657 --> 00:12:06,024
Cisco?
You okay?
266
00:12:06,026 --> 00:12:07,258
Yeah.
267
00:12:07,260 --> 00:12:10,195
I haven't been getting
enough sleep, so...
268
00:12:11,298 --> 00:12:12,797
Cisco, we need you up here.
269
00:12:19,673 --> 00:12:20,972
Killer bees are at it again.
270
00:12:20,974 --> 00:12:23,475
Get a hold of Barry.
271
00:12:24,711 --> 00:12:26,377
Another bee attack.
Folston Tech.
272
00:12:26,379 --> 00:12:27,679
I'll see where Joe is.
273
00:12:27,681 --> 00:12:29,848
- Bee careful.
- For real?
274
00:12:29,850 --> 00:12:33,852
Bad pun. Sorry.
Just don't die.
275
00:12:49,435 --> 00:12:50,568
I'm too late.
276
00:12:50,570 --> 00:12:52,170
Where are the bees?
277
00:12:52,172 --> 00:12:54,272
I don't know.
There's no sign of them.
278
00:13:05,919 --> 00:13:07,819
Found them.
279
00:13:10,090 --> 00:13:11,656
How do I get out of here?
280
00:13:11,658 --> 00:13:12,957
Take the northeast crossway.
281
00:13:12,959 --> 00:13:15,360
It's the quickest way
out of the building.
282
00:13:18,098 --> 00:13:20,532
Guys, they're everywhere.
I'm surrounded.
283
00:13:33,212 --> 00:13:35,547
Barry!
284
00:13:39,286 --> 00:13:41,886
Barry.
285
00:13:41,888 --> 00:13:43,288
He's going into cardiac arrest.
286
00:13:44,958 --> 00:13:47,225
Barry, stay with me.
287
00:13:57,304 --> 00:13:59,437
Cisco!
Barry doesn't have a pulse.
288
00:13:59,439 --> 00:14:01,506
- Step away from him.
- What? Why?
289
00:14:01,508 --> 00:14:02,540
We need to jumpstart his heart.
290
00:14:02,542 --> 00:14:04,375
There's a defibrillator
in the suit.
291
00:14:08,148 --> 00:14:10,048
Charge it to 360 joules.
292
00:14:10,050 --> 00:14:12,851
Charging in three, two, one.
293
00:14:16,256 --> 00:14:19,123
Hit him again.
400 joules.
294
00:14:19,125 --> 00:14:21,559
Charging in three, two, one.
295
00:14:25,765 --> 00:14:27,498
Barry.
296
00:14:32,606 --> 00:14:33,606
Joe.
297
00:14:38,778 --> 00:14:40,712
That is it for
the defibrillator.
298
00:14:40,714 --> 00:14:42,881
It is completely fried.
299
00:14:42,883 --> 00:14:44,616
You're lucky to be alive,
Mr. Allen.
300
00:14:44,618 --> 00:14:47,452
I was very specific
that you not die.
301
00:14:47,454 --> 00:14:49,287
Yeah, that's a pretty big thing
for her.
302
00:14:49,289 --> 00:14:51,723
Cisco, what happened out there?
303
00:14:51,725 --> 00:14:53,524
I followed your directions
exactly.
304
00:14:53,526 --> 00:14:56,661
I'm sorry.
I led you the wrong way.
305
00:14:56,663 --> 00:14:59,631
The schematics that we had,
they... they weren't up to date.
306
00:14:59,633 --> 00:15:01,532
What, they weren't up to date?
307
00:15:01,534 --> 00:15:02,367
What do you mean?
308
00:15:02,369 --> 00:15:04,035
That's never
happened before.
309
00:15:04,037 --> 00:15:06,037
What, you think Cisco
was trying to get you killed?
310
00:15:06,039 --> 00:15:07,839
No.
Why would he do that?
311
00:15:07,841 --> 00:15:09,040
That doesn't make any sense.
312
00:15:09,042 --> 00:15:11,776
I know.
That's why I was joking.
313
00:15:11,778 --> 00:15:14,379
Barry, it's our job
to protect you, and today,
314
00:15:14,381 --> 00:15:16,214
we failed, but that'll just
serve as a warning
315
00:15:16,216 --> 00:15:18,683
for all of us to be
more vigilant in the future.
316
00:15:18,685 --> 00:15:21,052
Good news... the apitoxin
is out of your body.
317
00:15:21,054 --> 00:15:22,687
Your levels are
back to normal.
318
00:15:22,689 --> 00:15:24,689
Terrific.
319
00:15:24,691 --> 00:15:27,492
Ray, Felicity.
We're gonna be late for dinner.
320
00:15:27,494 --> 00:15:30,028
Are you sure that's wise,
Barry?
321
00:15:30,030 --> 00:15:31,195
You just died.
322
00:15:31,197 --> 00:15:33,097
Maybe you should
order in tonight.
323
00:15:33,099 --> 00:15:34,299
Yeah, we could
totally cancel.
324
00:15:34,301 --> 00:15:36,901
I'm fine.
Alive. Hungry.
325
00:15:36,903 --> 00:15:39,270
All right?
Let's go.
326
00:15:42,174 --> 00:15:44,342
- That was weird.
- Yeah.
327
00:15:44,344 --> 00:15:45,977
Why didn't we get
invited to dinner?
328
00:15:53,954 --> 00:15:57,055
Oh.
Thank you.
329
00:15:57,057 --> 00:15:59,157
Hey, guys.
330
00:15:59,159 --> 00:16:00,925
Wow, Iris.
Check you out.
331
00:16:00,927 --> 00:16:02,126
Hi, Felicity.
332
00:16:02,128 --> 00:16:03,394
- Hello.
- Hi.
333
00:16:03,396 --> 00:16:05,897
Hey.
Guys, this is Ray Palmer.
334
00:16:05,899 --> 00:16:07,265
Hi.
Nice to meet you.
335
00:16:07,267 --> 00:16:08,333
- Lovely to meet you.
- Hi, nice to meet you.
336
00:16:08,335 --> 00:16:09,634
- Nice to meet you.
- Barry.
337
00:16:09,636 --> 00:16:11,436
Bienvenue chez
Massimo Restaurant.
338
00:16:11,438 --> 00:16:13,571
Mr. Palmer,
your table is ready.
339
00:16:13,573 --> 00:16:14,772
Great.
Shall we?
340
00:16:14,774 --> 00:16:18,009
Yes.
341
00:16:18,011 --> 00:16:20,244
Hey, how did he get
a reservation here?
342
00:16:20,246 --> 00:16:21,846
We've been trying
for months.
343
00:16:21,848 --> 00:16:25,149
I don't know.
344
00:16:25,151 --> 00:16:27,385
Here's your table, sir.
345
00:16:30,156 --> 00:16:31,522
I thought it'd be nice
if it was quiet,
346
00:16:31,524 --> 00:16:36,594
so I bought out
the entire restaurant.
347
00:16:36,596 --> 00:16:37,729
Too much?
348
00:16:37,731 --> 00:16:39,430
Just a tad, sweetie.
349
00:16:45,270 --> 00:16:47,071
Joe.
350
00:16:47,073 --> 00:16:49,741
Oh, Cisco.
Hey.
351
00:16:49,743 --> 00:16:51,542
You just saved me a trip
to S.T.A.R. Labs.
352
00:16:51,544 --> 00:16:54,178
I got some info
on our second victim.
353
00:16:54,180 --> 00:16:55,646
Name's Bill Carlisle.
354
00:16:55,648 --> 00:16:57,215
He was recently hired
at Folston Tech
355
00:16:57,217 --> 00:16:59,550
to beef up
their robotics division.
356
00:16:59,552 --> 00:17:01,252
Robotics?
357
00:17:01,254 --> 00:17:03,721
That's just like
the first victim.
358
00:17:03,723 --> 00:17:07,091
Wow.
That is weird.
359
00:17:09,595 --> 00:17:11,396
That's not why
you stopped by.
360
00:17:11,398 --> 00:17:15,566
No, I wanted to talk to you
about Barry.
361
00:17:15,568 --> 00:17:17,101
Okay.
362
00:17:22,842 --> 00:17:25,910
Is there something
going on with him?
363
00:17:25,912 --> 00:17:27,078
Something he's not
telling us?
364
00:17:27,080 --> 00:17:28,346
What do you mean?
365
00:17:28,348 --> 00:17:33,251
He hasn't really been
himself lately.
366
00:17:33,253 --> 00:17:34,719
Not that I'm aware of.
367
00:17:34,721 --> 00:17:38,790
It's like something is just
really bothering him.
368
00:17:38,792 --> 00:17:42,994
Well, I think he's got
his mind trained on
369
00:17:42,996 --> 00:17:44,462
catching the bad guys, Cisco.
370
00:17:44,464 --> 00:17:48,566
And he's probably worried about
371
00:17:48,568 --> 00:17:51,869
when The Reverse-Flash is gonna
show his face again.
372
00:17:51,871 --> 00:17:54,839
Oh, I'm not like The Flash
at all.
373
00:17:57,243 --> 00:18:00,511
Some would say I'm the reverse.
374
00:18:03,115 --> 00:18:05,516
Hey.
You okay?
375
00:18:05,518 --> 00:18:07,718
Yeah.
Yeah, no, I'm fine.
376
00:18:07,720 --> 00:18:11,022
It's just... I've got
this crazy headache.
377
00:18:11,024 --> 00:18:13,758
Thank you for the file
and the talk.
378
00:18:20,967 --> 00:18:24,235
- So how did you two meet?
- Work.
379
00:18:24,237 --> 00:18:25,937
Well, actually,
I bought the company
380
00:18:25,939 --> 00:18:28,339
where Felicity was employed,
and so she was forced
381
00:18:28,341 --> 00:18:29,540
to join me at Palmer Tech.
382
00:18:29,542 --> 00:18:32,176
It's not as creepy
as it sounds.
383
00:18:32,178 --> 00:18:34,846
So you two work closely
together?
384
00:18:34,848 --> 00:18:36,414
- Mm-hmm.
- Interesting.
385
00:18:36,416 --> 00:18:38,182
I guess you guys share
all of your thoughts
386
00:18:38,184 --> 00:18:41,285
and feelings and...
387
00:18:41,287 --> 00:18:44,722
Yeah... I share everything
with Felicity.
388
00:18:44,724 --> 00:18:48,793
It's nice that you guys have
that level of communication.
389
00:18:50,964 --> 00:18:52,630
Oh, well, no,
not every-everything.
390
00:18:52,632 --> 00:18:56,567
I mean, sometimes it's good
to just shut up.
391
00:18:57,737 --> 00:18:58,703
I get that.
392
00:18:58,705 --> 00:19:01,005
Some things are better left
unspoken.
393
00:19:01,007 --> 00:19:02,206
Really?
394
00:19:02,208 --> 00:19:04,642
I-I don't find that
to be true.
395
00:19:06,712 --> 00:19:08,846
Oh, thank God.
It's the food.
396
00:19:08,848 --> 00:19:10,515
Food's here.
397
00:19:10,517 --> 00:19:13,217
Our first course
on the tasting menu
398
00:19:13,219 --> 00:19:15,653
is a quail egg frittata.
399
00:19:15,655 --> 00:19:16,621
Bon appétit.
400
00:19:16,623 --> 00:19:17,889
Barry.
401
00:19:17,891 --> 00:19:19,323
I got to admit, I envy you
402
00:19:19,325 --> 00:19:20,658
spending so much time
at S.T.A.R. Labs.
403
00:19:20,660 --> 00:19:23,261
Harrison Wells is, like,
a personal hero of mine.
404
00:19:23,263 --> 00:19:24,629
I mean, it's amazing just
to actually
405
00:19:24,631 --> 00:19:25,930
be in the same room
with him.
406
00:19:32,338 --> 00:19:34,839
I'll be right back.
Just excuse me.
407
00:19:34,841 --> 00:19:35,841
Okay.
408
00:19:40,847 --> 00:19:45,750
Well, I, um...
409
00:19:45,752 --> 00:19:46,951
have to pee.
410
00:19:53,426 --> 00:19:55,526
Okay, you've been acting
super strange
411
00:19:55,528 --> 00:19:56,928
ever since Ray and I
got to Central City.
412
00:19:56,930 --> 00:19:58,296
What is going on with you?
413
00:19:58,298 --> 00:19:59,697
And don't say
it's a bad time.
414
00:19:59,699 --> 00:20:01,732
Oliver might be joining
the League of Assassins,
415
00:20:01,734 --> 00:20:03,234
Laurel's the Black Canary, and
Thea's training with Malcolm,
416
00:20:03,236 --> 00:20:05,536
so I know about bad times.
417
00:20:05,538 --> 00:20:07,104
Okay.
418
00:20:10,910 --> 00:20:18,182
Joe and I found out that
Wells isn't who he says he is.
419
00:20:18,184 --> 00:20:21,419
He...
420
00:20:21,421 --> 00:20:25,423
He is the man
that killed my mother.
421
00:20:25,425 --> 00:20:27,558
Oh, my God.
But he's been helping you.
422
00:20:27,560 --> 00:20:29,160
Get faster, stronger.
I know.
423
00:20:29,162 --> 00:20:30,428
- Why?
- I don't know.
424
00:20:30,430 --> 00:20:31,662
I don't know anything anymore,
425
00:20:31,664 --> 00:20:34,365
especially who I can
and can't trust.
426
00:20:34,367 --> 00:20:36,934
So you think Cisco and Caitlin
are helping him?
427
00:20:36,936 --> 00:20:38,402
That's impossible.
428
00:20:38,404 --> 00:20:39,770
- Is it?
- Yes.
429
00:20:39,772 --> 00:20:41,405
They were trying to
save you today, Barry.
430
00:20:41,407 --> 00:20:42,907
- They did save you.
- Wells has also saved me.
431
00:20:42,909 --> 00:20:44,041
Many times.
432
00:20:44,043 --> 00:20:47,178
I thought that Wells was
a great man,
433
00:20:47,180 --> 00:20:50,348
and I was so wrong
about him.
434
00:20:50,350 --> 00:20:52,383
What if I'm wrong
about everything else too?
435
00:20:53,386 --> 00:20:55,386
Hey, guys.
436
00:20:55,388 --> 00:20:57,455
Uh, things are getting
a little intense in here.
437
00:21:00,326 --> 00:21:02,927
Please can't we just have
a nice evening?
438
00:21:02,929 --> 00:21:07,598
Okay, so it's my fault that
we're not having a nice evening?
439
00:21:07,600 --> 00:21:09,834
I am your girlfriend.
Who you live with.
440
00:21:09,836 --> 00:21:12,837
I shouldn't have to beg you
to talk to me.
441
00:21:12,839 --> 00:21:15,773
If I could talk to you
about this, I would, believe me.
442
00:21:15,775 --> 00:21:18,376
But I can't.
443
00:21:18,378 --> 00:21:21,345
You know what?
I am not hungry anymore.
444
00:21:21,347 --> 00:21:22,647
- Iris.
- You know what?
445
00:21:22,649 --> 00:21:23,881
When you are ready
to act like
446
00:21:23,883 --> 00:21:25,783
we are two people
who love each other,
447
00:21:25,785 --> 00:21:26,917
call me.
448
00:21:26,919 --> 00:21:28,219
I'll be at my dad's.
449
00:21:34,927 --> 00:21:37,128
Thank you for dinner.
I've got to go.
450
00:21:39,565 --> 00:21:42,233
Uh, emergency at
S.T.A.R. Labs.
451
00:21:42,235 --> 00:21:45,069
- Go.
- Sorry.
452
00:21:47,273 --> 00:21:50,408
Well, only 17 more courses
to go.
453
00:21:51,877 --> 00:21:55,980
Containment breach.
Foreign object detected.
454
00:21:58,818 --> 00:22:00,384
Did I get it?
455
00:22:00,386 --> 00:22:02,019
I think I got it.
456
00:22:02,021 --> 00:22:04,121
Where is he?
457
00:22:13,366 --> 00:22:15,199
Thank you.
458
00:22:15,201 --> 00:22:17,134
Let's see what makes this bee
so poisonous.
459
00:22:18,371 --> 00:22:19,904
Saved my life.
460
00:22:25,178 --> 00:22:28,212
That is one odd-looking bee.
461
00:22:28,214 --> 00:22:30,748
That's 'cause it isn't a bee
at all.
462
00:22:32,417 --> 00:22:34,118
It's a robot.
463
00:22:34,120 --> 00:22:36,120
No way.
464
00:23:06,118 --> 00:23:07,618
Unbelievable.
465
00:23:07,620 --> 00:23:11,055
This bot's got a 360-degree
vision system.
466
00:23:11,057 --> 00:23:14,058
I mean, we're talking
multiple micro-cameras
467
00:23:14,060 --> 00:23:17,261
all coming from various angles
at the same time.
468
00:23:17,263 --> 00:23:18,596
Which means...
469
00:23:18,598 --> 00:23:20,030
It can see all around
the room at once.
470
00:23:20,032 --> 00:23:21,032
That is...
471
00:23:21,033 --> 00:23:22,466
Amazing.
472
00:23:22,468 --> 00:23:24,435
Disturbing.
473
00:23:24,437 --> 00:23:26,537
It's also next-gen hardware
that's nowhere near the market.
474
00:23:26,539 --> 00:23:28,439
So we're not dealing with
a meta-human?
475
00:23:28,441 --> 00:23:29,774
It's just a mad scientist.
476
00:23:29,776 --> 00:23:31,475
Cisco, you said
the second victim,
477
00:23:31,477 --> 00:23:32,977
Bill Carlisle,
was a robotics engineer.
478
00:23:32,979 --> 00:23:35,079
Let's cross-reference
his previous employers
479
00:23:35,081 --> 00:23:36,080
with those of Lindsay Kang.
480
00:23:36,082 --> 00:23:37,581
Allow me.
481
00:23:37,583 --> 00:23:40,084
Mama's been away from
a keyboard for far too long.
482
00:23:40,086 --> 00:23:41,585
Okay.
483
00:23:44,524 --> 00:23:46,924
They both worked
at Mercury Labs.
484
00:23:46,926 --> 00:23:48,325
Let's call Joe.
485
00:23:48,327 --> 00:23:51,061
I think it's time we paid
a visit to an old friend.
486
00:23:53,899 --> 00:23:55,900
Twice in one year, Harrison.
487
00:23:55,902 --> 00:23:59,370
You really are vying for
comeback scientist of the year.
488
00:23:59,372 --> 00:24:01,105
Always a pleasure,
Christina.
489
00:24:01,107 --> 00:24:02,072
To what do I owe this visit?
490
00:24:02,074 --> 00:24:04,141
Did you finally find
my tachyon prototype,
491
00:24:04,143 --> 00:24:06,277
or are you here to
blackmail me for another one?
492
00:24:06,279 --> 00:24:08,012
Do you have another one?
493
00:24:08,014 --> 00:24:10,714
We came here for information.
494
00:24:10,716 --> 00:24:12,917
Bill Carlisle and Lindsay Kang.
495
00:24:12,919 --> 00:24:17,588
Former employees who were
recently murdered.
496
00:24:17,590 --> 00:24:19,957
My God.
I wasn't aware.
497
00:24:19,959 --> 00:24:24,695
Stung to death
by robotic bees.
498
00:24:24,697 --> 00:24:26,530
You're looking
for Brie Larvan.
499
00:24:26,532 --> 00:24:27,832
Brie Larvan?
500
00:24:27,834 --> 00:24:29,800
A quite brilliant roboticist
who once developed
501
00:24:29,802 --> 00:24:32,803
miniature mechanical bees
for agricultural use.
502
00:24:32,805 --> 00:24:34,205
Kang and Carlisle warned me
503
00:24:34,207 --> 00:24:36,607
that Brie was weaponizing
the bees for military use,
504
00:24:36,609 --> 00:24:38,142
so I terminated her.
505
00:24:38,144 --> 00:24:41,946
Well, it seems that you would be
on her hit list too, Doctor.
506
00:24:41,948 --> 00:24:44,114
You've got to let us
keep you safe.
507
00:24:45,351 --> 00:24:46,684
I'm all too familiar
508
00:24:46,686 --> 00:24:49,553
with your inability
to protect things, Harrison.
509
00:24:49,555 --> 00:24:52,223
I can take care
of myself.
510
00:24:52,225 --> 00:24:56,327
Good day, gentlemen.
511
00:24:56,329 --> 00:24:57,862
Thank you.
512
00:25:06,038 --> 00:25:07,571
Hey.
513
00:25:07,573 --> 00:25:09,673
Okay, so we found
our queen bee.
514
00:25:09,675 --> 00:25:11,709
Brie Larvan.
She's a roboticist.
515
00:25:11,711 --> 00:25:13,577
Joe is running a trace
on her current location,
516
00:25:13,579 --> 00:25:14,778
but so far nothing.
517
00:25:14,780 --> 00:25:15,980
Good.
518
00:25:15,982 --> 00:25:17,214
Where is Ray?
519
00:25:17,216 --> 00:25:19,350
Oh, he's working on his suit
with Cisco.
520
00:25:19,352 --> 00:25:20,584
I like Ray.
521
00:25:20,586 --> 00:25:22,686
He seems like
he's a really good guy.
522
00:25:22,688 --> 00:25:25,155
He is a good guy.
523
00:25:25,157 --> 00:25:26,757
Just like Cisco.
524
00:25:26,759 --> 00:25:29,360
And Caitlin.
Girl.
525
00:25:31,531 --> 00:25:35,766
Is that why you called me here?
526
00:25:35,768 --> 00:25:37,801
I know that you're in
a tricky situation,
527
00:25:37,803 --> 00:25:39,570
but that's when you need
your friends to have your back.
528
00:25:39,572 --> 00:25:41,939
And how can they
if you won't let them?
529
00:25:41,941 --> 00:25:43,541
It's not that simple.
530
00:25:43,543 --> 00:25:46,911
What if Joe is right, and
I tell them, and it backfires?
531
00:25:46,913 --> 00:25:49,079
Wells isn't just their boss,
Felicity.
532
00:25:49,081 --> 00:25:52,116
He is their mentor,
their hero.
533
00:25:52,118 --> 00:25:55,452
My hero.
534
00:25:55,454 --> 00:25:58,389
Look, it's...
535
00:25:58,391 --> 00:26:01,025
I don't know what to do.
536
00:26:04,463 --> 00:26:06,664
When I first met Oliver,
537
00:26:06,666 --> 00:26:08,198
before I knew he was The Arrow,
538
00:26:08,200 --> 00:26:11,468
he would... he would ask me
to do weird things for him
539
00:26:11,470 --> 00:26:13,571
like decrypt
a bullet-ridden computer
540
00:26:13,573 --> 00:26:15,906
or hack some company.
541
00:26:15,908 --> 00:26:17,641
And when I would ask him why,
542
00:26:17,643 --> 00:26:20,477
he would come up
these ridiculous excuses.
543
00:26:20,479 --> 00:26:23,914
And I always knew he was lying,
but I would help him anyway.
544
00:26:23,916 --> 00:26:25,549
- You know why?
- Hmm?
545
00:26:25,551 --> 00:26:30,287
Because I knew Oliver was
a good person with a good heart.
546
00:26:30,289 --> 00:26:33,457
And Cisco and Caitlin?
547
00:26:33,459 --> 00:26:35,659
They're no different.
548
00:26:48,406 --> 00:26:50,107
Hey.
549
00:26:50,109 --> 00:26:51,809
Hey.
550
00:26:53,111 --> 00:26:55,980
So you're really
staying here tonight?
551
00:26:55,982 --> 00:26:57,848
Tonight.
Tomorrow night.
552
00:26:57,850 --> 00:26:59,617
The night after that.
553
00:27:02,887 --> 00:27:05,689
Do you think that
Eddie is cheating on me?
554
00:27:08,760 --> 00:27:10,928
No.
Eddie's not that kind of guy.
555
00:27:10,930 --> 00:27:12,363
Well, then
I don't know what else
556
00:27:12,365 --> 00:27:13,831
he could be hiding from me.
557
00:27:16,635 --> 00:27:18,168
Iris...
558
00:27:20,305 --> 00:27:22,873
Remember when we were kids,
559
00:27:22,875 --> 00:27:26,577
and Joe would come home
from work
560
00:27:26,579 --> 00:27:30,280
with that blank expression
on his face?
561
00:27:30,282 --> 00:27:32,182
Yeah.
562
00:27:32,184 --> 00:27:33,851
The "Earth to Joe" look.
563
00:27:33,853 --> 00:27:35,052
How could I forget?
564
00:27:35,054 --> 00:27:36,687
I never understood that look
565
00:27:36,689 --> 00:27:41,392
until I started
working for the CCPD.
566
00:27:41,394 --> 00:27:45,596
Showing up at crime scenes and
seeing someone murdered...
567
00:27:45,598 --> 00:27:49,133
It can be ugly work.
568
00:27:49,135 --> 00:27:50,868
And I'm lucky.
569
00:27:50,870 --> 00:27:52,803
I get to hide behind
the science of it
570
00:27:52,805 --> 00:27:54,638
and just stay in my lab,
571
00:27:54,640 --> 00:27:56,407
but Eddie,
572
00:27:56,409 --> 00:28:01,945
he's out there every day
in the darkness.
573
00:28:01,947 --> 00:28:04,882
I just... I think that maybe
574
00:28:04,884 --> 00:28:07,618
if he doesn't want to talk
to you about his work,
575
00:28:07,620 --> 00:28:11,588
it's probably because he wants
to keep you in the light.
576
00:28:14,760 --> 00:28:16,193
What?
577
00:28:19,031 --> 00:28:22,700
I'm just surprised.
578
00:28:22,702 --> 00:28:24,201
You going out of your way
like this
579
00:28:24,203 --> 00:28:26,670
to help me see
Eddie's point of view.
580
00:28:26,672 --> 00:28:30,040
I mean...
581
00:28:30,042 --> 00:28:33,177
Eddie makes you happy.
582
00:28:33,179 --> 00:28:37,347
All I ever want is
for you to be happy, Iris.
583
00:28:42,154 --> 00:28:44,088
Welcome home.
584
00:28:52,498 --> 00:28:54,531
It is so fun to watch
grown men play with their toys.
585
00:28:54,533 --> 00:28:55,632
You're so lucky.
586
00:28:55,634 --> 00:28:59,269
Ray is so nice and smart
and hot.
587
00:28:59,271 --> 00:29:01,305
Yeah, it's kind of like
I'm dating Barry
588
00:29:01,307 --> 00:29:03,874
but in Oliver's body.
589
00:29:03,876 --> 00:29:06,543
A sentence you will
never repeat to anyone.
590
00:29:06,545 --> 00:29:07,745
Your secret's safe
with me.
591
00:29:09,882 --> 00:29:11,181
It must have re-activated.
592
00:29:11,183 --> 00:29:13,016
And if it's being
controlled wirelessly...
593
00:29:13,018 --> 00:29:14,118
I can trace its signal
and figure out
594
00:29:14,120 --> 00:29:15,753
where it's trying to go.
595
00:29:19,759 --> 00:29:21,158
- Oh, no.
- Oh, boy.
596
00:29:21,160 --> 00:29:22,160
What?
597
00:29:22,161 --> 00:29:25,629
The swarm is headed for
Mercury Labs.
598
00:29:25,631 --> 00:29:28,432
Brie Larvan's going after Tina.
599
00:29:40,546 --> 00:29:42,279
Hello, Dr. McGee.
600
00:29:42,281 --> 00:29:46,016
You gonna open the window,
or should I buzz myself in?
601
00:29:55,427 --> 00:29:56,660
How do we stop them?
602
00:29:56,662 --> 00:29:58,529
She's got to be
remotely piloting
603
00:29:58,531 --> 00:29:59,797
those bees from somewhere.
604
00:29:59,799 --> 00:30:02,366
We need to stop this bug-eyed
glasses woman.
605
00:30:02,368 --> 00:30:04,535
And her mini bandits.
606
00:30:04,537 --> 00:30:06,203
Bug-Eyed Bandit.
607
00:30:06,205 --> 00:30:07,905
Got her. She's in
an abandoned greenhouse.
608
00:30:07,907 --> 00:30:09,239
Barry, you have to
take out Brie.
609
00:30:09,241 --> 00:30:10,707
It's the only way to stop
these nanodrones.
610
00:30:10,709 --> 00:30:12,042
What about Dr. McGee?
611
00:30:12,044 --> 00:30:13,877
The defibrillator
in your suit is broken.
612
00:30:13,879 --> 00:30:17,648
You cannot risk going near
Mercury Labs.
613
00:30:17,650 --> 00:30:20,851
Bees can't penetrate my suit.
614
00:30:20,853 --> 00:30:23,120
- I'll go.
- Whoa.
615
00:30:23,122 --> 00:30:25,355
We haven't tested out
the new power system yet.
616
00:30:25,357 --> 00:30:27,057
We'll do it now.
617
00:30:27,059 --> 00:30:29,259
- I'm following you.
- I'm driving.
618
00:30:29,261 --> 00:30:30,627
And I'm kissing you.
619
00:30:32,865 --> 00:30:34,131
Dr. Wells...
620
00:30:34,133 --> 00:30:37,367
Mr. Palmer will protect Tina.
Go.
621
00:30:52,817 --> 00:30:56,019
You fired me,
destroyed years of my research.
622
00:30:56,021 --> 00:30:58,055
You took everything from me.
623
00:30:58,057 --> 00:31:00,357
What you were doing was wrong.
624
00:31:00,359 --> 00:31:03,560
You wanted to harm people,
not help them.
625
00:31:03,562 --> 00:31:05,429
I did what I had to do.
626
00:31:05,431 --> 00:31:07,531
You mean ruin my life?
627
00:31:07,533 --> 00:31:08,832
Sure.
628
00:31:08,834 --> 00:31:10,901
Now I'm doing what I have to do.
629
00:31:18,410 --> 00:31:19,943
Found her.
630
00:31:19,945 --> 00:31:21,378
Felicity, can you jam
their frequency?
631
00:31:21,380 --> 00:31:23,747
I already tried, but I might
be able to redirect them
632
00:31:23,749 --> 00:31:25,048
onto a new target.
633
00:31:25,050 --> 00:31:26,783
Ray, get ready for incoming.
634
00:31:26,785 --> 00:31:28,552
We have the technology.
635
00:31:57,415 --> 00:32:00,484
It's over, Brie.
636
00:32:00,486 --> 00:32:02,686
I know you're trying to
kill Dr. McGee.
637
00:32:02,688 --> 00:32:05,088
You think that she betrayed you.
638
00:32:05,090 --> 00:32:07,591
I can imagine how that feels.
639
00:32:07,593 --> 00:32:11,228
You think you understand
the sting of betrayal?
640
00:32:11,230 --> 00:32:14,932
I'll show you what it means
to be stung.
641
00:32:26,879 --> 00:32:28,545
Barry.
642
00:32:39,757 --> 00:32:41,124
Barry, I hacked into
the bees' frequency.
643
00:32:41,126 --> 00:32:44,461
I'm controlling them.
644
00:32:44,463 --> 00:32:46,496
I'm the queen of this hive.
645
00:32:46,498 --> 00:32:48,065
Oh, she's good.
646
00:32:48,067 --> 00:32:49,700
She's like my nemesis.
647
00:32:49,702 --> 00:32:52,102
I've never had a nemesis before.
I kind of like it.
648
00:32:55,040 --> 00:32:57,307
Okay, Cisco.
Now what?
649
00:32:57,309 --> 00:32:58,976
Ray, get to the ocean.
650
00:32:58,978 --> 00:32:59,977
If the bots follow
you into the water,
651
00:32:59,979 --> 00:33:01,545
their electronics will fry.
652
00:33:01,547 --> 00:33:02,846
Got it.
653
00:33:02,848 --> 00:33:04,715
Wait.
But so will my suit.
654
00:33:19,365 --> 00:33:21,999
Cisco, I'm fried.
I'm losing propulsion control.
655
00:33:25,637 --> 00:33:26,837
Can you see the van?
656
00:33:27,840 --> 00:33:29,006
Yeah.
657
00:33:29,008 --> 00:33:30,140
We'll catch you.
658
00:33:30,142 --> 00:33:32,743
- You will?
- We will?
659
00:33:32,745 --> 00:33:35,078
We will.
660
00:33:35,080 --> 00:33:36,580
All right.
661
00:33:39,718 --> 00:33:40,851
Keep it steady!
662
00:33:47,726 --> 00:33:49,860
- Whoo!
- The Atom lives.
663
00:33:52,064 --> 00:33:53,730
Oh.
664
00:33:53,732 --> 00:33:57,367
Let's work on some softer gloves
for next time, okay?
665
00:33:57,369 --> 00:33:59,336
Sorry.
666
00:33:59,338 --> 00:34:02,706
Oh, you want to bring it?
667
00:34:02,708 --> 00:34:04,574
It's been brought.
668
00:34:06,445 --> 00:34:07,244
Rude.
669
00:34:07,246 --> 00:34:09,112
Felicity, right now
670
00:34:09,114 --> 00:34:12,349
would be a good time
to do something.
671
00:34:12,351 --> 00:34:14,718
Stay away from Barry Allen.
672
00:34:18,157 --> 00:34:19,956
- Felicity!
- Got it.
673
00:34:23,962 --> 00:34:27,297
Boom.
Drop the mic.
674
00:34:27,299 --> 00:34:28,498
It's metaphorical,
of course,
675
00:34:28,500 --> 00:34:31,468
because I don't have
a real mic.
676
00:34:35,274 --> 00:34:36,740
Brie's restrained.
677
00:34:36,742 --> 00:34:38,475
Call CCPD.
678
00:34:41,446 --> 00:34:43,914
Ah.
Some kind of team you have here.
679
00:34:43,916 --> 00:34:47,150
Helps to have friends
in your corner.
680
00:35:02,935 --> 00:35:06,736
You okay?
681
00:35:06,738 --> 00:35:08,438
Cisco!
682
00:35:10,876 --> 00:35:12,976
Come on.
Please.
683
00:35:12,978 --> 00:35:14,511
Wake up.
684
00:35:14,513 --> 00:35:16,313
Cisco's been stung.
He's going into shock.
685
00:35:16,315 --> 00:35:17,981
I'm on my way.
686
00:35:17,983 --> 00:35:19,850
Come on, stay with me.
687
00:35:23,922 --> 00:35:27,157
Hold on.
Back up.
688
00:35:27,159 --> 00:35:28,792
I'm gonna try something.
689
00:35:38,370 --> 00:35:40,904
Cisco.
690
00:35:45,543 --> 00:35:50,247
Either my fear of bees is over
or it just got a lot worse.
691
00:35:50,249 --> 00:35:52,182
Thank God you're okay.
692
00:35:52,184 --> 00:35:54,484
I've never had anybody
take a bee for me.
693
00:35:54,486 --> 00:35:57,220
- Thank you.
- You're welcome, bro.
694
00:35:57,222 --> 00:36:00,724
Cisco, you're a hero, man.
695
00:36:14,439 --> 00:36:16,239
- Dr. McGee.
- May I come in?
696
00:36:16,241 --> 00:36:19,142
Yeah, of course.
What can I do for you?
697
00:36:19,144 --> 00:36:21,211
I wanted to apologize.
698
00:36:21,213 --> 00:36:23,847
I should have listened to you
when you warned me about Brie.
699
00:36:23,849 --> 00:36:27,484
Perhaps next time I will take
the CCPD's offer of protection.
700
00:36:27,486 --> 00:36:29,886
After we lost
your tachyon prototype,
701
00:36:29,888 --> 00:36:34,858
I can understand why
you were hesitant to trust us.
702
00:36:34,860 --> 00:36:36,426
Thank you.
703
00:36:36,428 --> 00:36:39,963
Can I ask you something?
704
00:36:39,965 --> 00:36:44,067
I couldn't help but notice
some tension
705
00:36:44,069 --> 00:36:47,204
between you and Dr. Wells.
706
00:36:47,206 --> 00:36:49,306
That's all in the past.
707
00:36:49,308 --> 00:36:53,877
Do you mind if I ask
what happened between you two?
708
00:36:53,879 --> 00:36:58,481
I ask myself that same question
all the time.
709
00:36:58,483 --> 00:37:01,184
15 years ago, Harrison and I
were thick as thieves.
710
00:37:01,186 --> 00:37:02,886
We were promising
young scientists
711
00:37:02,888 --> 00:37:05,488
in Starling City.
712
00:37:05,490 --> 00:37:07,691
He was such a kind man.
713
00:37:07,693 --> 00:37:10,160
Then everything changed
after Tess died.
714
00:37:10,162 --> 00:37:11,795
They were gonna get married?
715
00:37:11,797 --> 00:37:14,097
I understand how grief
can affect someone,
716
00:37:14,099 --> 00:37:15,332
but this was more than that.
717
00:37:15,334 --> 00:37:18,602
It was like,
after that day,
718
00:37:18,604 --> 00:37:23,106
Harrison Wells became
a completely different person.
719
00:37:23,108 --> 00:37:24,641
Good day.
720
00:37:24,643 --> 00:37:27,711
Bye.
721
00:37:27,713 --> 00:37:30,213
Doctor.
722
00:37:30,215 --> 00:37:32,983
How's Cisco?
723
00:37:32,985 --> 00:37:34,584
Happy to be alive.
724
00:37:34,586 --> 00:37:38,555
And sad that Ray is leaving.
725
00:37:38,557 --> 00:37:43,193
It was a really brave thing
he did, risking his life.
726
00:37:43,195 --> 00:37:44,461
Selfless.
727
00:37:44,463 --> 00:37:47,264
Yeah. Definitely was.
728
00:37:53,939 --> 00:37:56,806
And another end to
another exciting adventure
729
00:37:56,808 --> 00:37:58,008
in Central City.
730
00:37:58,010 --> 00:37:59,209
Ah, yes, thank you.
731
00:37:59,211 --> 00:38:02,279
Ray, thank you
for all your help.
732
00:38:02,281 --> 00:38:03,513
- Oh.
- And I hope you
733
00:38:03,515 --> 00:38:04,914
figure out the problem
with your suit.
734
00:38:04,916 --> 00:38:06,383
- I already have, actually.
- Oh.
735
00:38:06,385 --> 00:38:07,817
All this time,
I've been looking at
736
00:38:07,819 --> 00:38:09,219
the power source
the wrong way.
737
00:38:09,221 --> 00:38:10,687
I kept thinking
we needed to go bigger.
738
00:38:10,689 --> 00:38:13,223
But the solution, as always,
739
00:38:13,225 --> 00:38:16,026
is simply to go smaller.
740
00:38:16,028 --> 00:38:17,894
Oh.
Great.
741
00:38:20,332 --> 00:38:21,531
You okay?
742
00:38:21,533 --> 00:38:23,700
Mm-hmm.
I'm gonna be.
743
00:38:23,702 --> 00:38:25,402
Thank you for your advice.
744
00:38:25,404 --> 00:38:30,073
I won't even charge you
the 5¢.
745
00:38:30,075 --> 00:38:32,208
Bye, Felicity.
746
00:38:32,210 --> 00:38:33,843
Bye, Barry.
747
00:38:45,690 --> 00:38:47,390
Hey.
748
00:38:47,392 --> 00:38:51,094
What's up?
749
00:38:51,096 --> 00:38:52,996
I, um...
750
00:38:52,998 --> 00:38:55,832
I spoke to Barry
last night.
751
00:38:55,834 --> 00:38:56,866
Oh, yeah?
752
00:38:56,868 --> 00:38:58,234
He was trying to help me
understand
753
00:38:58,236 --> 00:39:00,637
why you've been so off lately,
754
00:39:00,639 --> 00:39:04,441
why you might be having trouble
connecting with me.
755
00:39:04,443 --> 00:39:06,943
Really?
756
00:39:06,945 --> 00:39:08,411
What did he say?
757
00:39:08,413 --> 00:39:10,947
It was a good explanation.
758
00:39:10,949 --> 00:39:13,783
Valid.
759
00:39:13,785 --> 00:39:16,453
But the truth is,
it doesn't matter,
760
00:39:16,455 --> 00:39:18,321
because when
you love someone,
761
00:39:18,323 --> 00:39:20,957
you tell them everything.
762
00:39:20,959 --> 00:39:22,525
So if you love me, Eddie,
763
00:39:22,527 --> 00:39:25,962
you'll tell me what is going on
with you, or...
764
00:39:25,964 --> 00:39:28,765
Or what?
765
00:39:28,767 --> 00:39:30,100
You know what.
766
00:40:02,666 --> 00:40:05,068
All right, all right,
who's ready for some...
767
00:40:05,070 --> 00:40:07,871
♪ Karaoke ♪
768
00:40:10,975 --> 00:40:12,208
We are not
769
00:40:12,210 --> 00:40:15,011
going to karaoke,
are we?
770
00:40:15,013 --> 00:40:17,881
No.
771
00:40:17,883 --> 00:40:22,218
This is everything we know
about my mother's murder
772
00:40:22,220 --> 00:40:24,754
and The Reverse-Flash.
773
00:40:24,756 --> 00:40:29,859
I've been gathering information
on him for a long time.
774
00:40:29,861 --> 00:40:34,597
And this is everything we know
about Dr. Wells.
775
00:40:40,705 --> 00:40:42,472
I don't understand.
776
00:40:42,474 --> 00:40:45,241
What do Dr. Wells
and The Reverse-Flash
777
00:40:45,243 --> 00:40:47,143
have to do with each other?
778
00:40:47,145 --> 00:40:48,678
Um...
779
00:40:51,215 --> 00:40:53,683
They're the same person.
780
00:40:53,685 --> 00:40:55,885
That's impossible.
781
00:40:55,887 --> 00:40:57,020
Look, Caitlin,
782
00:40:57,022 --> 00:41:01,291
it took me a long time
to believe it too,
783
00:41:01,293 --> 00:41:03,426
but it's him.
784
00:41:03,428 --> 00:41:06,396
Dr. Wells is a speedster?
785
00:41:06,398 --> 00:41:07,964
He's paralyzed.
786
00:41:07,966 --> 00:41:10,200
Is he, though?
787
00:41:10,202 --> 00:41:13,937
And why would he kill
Barry's mother?
788
00:41:13,939 --> 00:41:18,908
It doesn't make any sense.
789
00:41:18,910 --> 00:41:21,911
Cisco.
Say something.
790
00:41:24,583 --> 00:41:27,951
I've been having these dreams.
791
00:41:27,953 --> 00:41:32,889
Mostly at night,
but sometimes during the day.
792
00:41:32,891 --> 00:41:34,591
But they don't really feel
like dreams.
793
00:41:34,593 --> 00:41:39,062
They... they feel real.
794
00:41:42,133 --> 00:41:44,801
What happens in the dream?
795
00:41:44,803 --> 00:41:47,504
Dr. Wells is The Reverse-Flash.
796
00:41:50,842 --> 00:41:52,442
And...
797
00:41:52,444 --> 00:41:54,644
he kills me.
798
00:42:17,868 --> 00:42:19,536
Greg, move your head.
55575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.