All language subtitles for The.Simpsons.S30E14.480p.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,757 --> 00:00:10,008 Sorry, little dudes, we're gonna be here a while. 2 00:00:10,009 --> 00:00:12,344 A truck broke down, and the cops are taking their sweet time 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,012 clearing it up. 4 00:00:14,013 --> 00:00:16,765 He thinks my tummy is a mountain. 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,976 Lou, Lou, quick, take a selfie. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,811 It's not a selfie if I take it. 7 00:00:20,812 --> 00:00:22,730 He's kissing me. 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,690 Take a selfie! Take a selfie! 9 00:00:24,691 --> 00:00:27,443 Oh, man, my phone's dead. 10 00:00:27,444 --> 00:00:29,236 Milhouse, what am I missing in the group text? 11 00:00:29,237 --> 00:00:30,946 It's awesome. 12 00:00:30,947 --> 00:00:33,073 You're never gonna get caught up. 13 00:00:34,951 --> 00:00:38,454 What kind of jazz you listening to, stupid or boring? 14 00:00:38,455 --> 00:00:40,581 It's Marc Maron's podcast. 15 00:00:40,582 --> 00:00:44,001 He does cool interviews with really interesting people. 16 00:00:44,002 --> 00:00:46,003 Lame, lame, don't know him. 17 00:00:46,004 --> 00:00:47,963 Lame, lame, don't know her. 18 00:00:47,964 --> 00:00:49,882 Loudon Wainwright, lame, lame. 19 00:00:49,883 --> 00:00:53,844 This guy interviewed Krusty? 20 00:00:53,845 --> 00:00:58,932 Yeah. Hey, no, aw, that's my ear bu... Ew. 21 00:00:58,933 --> 00:01:00,350 It's yours now. 22 00:01:00,351 --> 00:01:02,936 Wow. That's incredible, Krusty. 23 00:01:02,937 --> 00:01:04,813 I mean, really, I'm blown away. 24 00:01:04,814 --> 00:01:07,649 Yeah, well, it's true. It's absolutely true. 25 00:01:07,650 --> 00:01:10,611 I have a phobia... of pies. 26 00:01:10,612 --> 00:01:13,781 That's so crazy because, I mean, we've all seen you get 27 00:01:13,782 --> 00:01:15,741 hit in the face with pies on your show. 28 00:01:15,742 --> 00:01:19,036 No, no, no, those are cakes decorated as pies. 29 00:01:19,037 --> 00:01:22,873 Oh, right, so that's how you make yourself feel safe. 30 00:01:22,874 --> 00:01:26,084 It's not the crust; it's the fillings. 31 00:01:26,085 --> 00:01:27,753 Krusty, I got to ask you about something, 32 00:01:27,754 --> 00:01:30,172 and-and I don't want you to get defensive, 33 00:01:30,173 --> 00:01:31,965 but it's something you've never talked about. 34 00:01:31,966 --> 00:01:35,093 Can you tell me about The Sands of Space? 35 00:01:35,094 --> 00:01:37,971 Oh, no. That's off-limits, soul patch! 36 00:01:37,972 --> 00:01:39,973 We could talk about the exploding milkshakes 37 00:01:39,974 --> 00:01:41,099 in your Laffy Meals. 38 00:01:41,100 --> 00:01:42,851 Did they ever find those kids' noses? 39 00:01:42,852 --> 00:01:46,188 Okay, okay, I'll tell you about The Sands of Space, 40 00:01:46,189 --> 00:01:49,942 the movie that almost consumed my soul. 41 00:01:51,110 --> 00:01:52,736 Yeah, yeah, keep talking. 42 00:01:52,737 --> 00:01:54,530 I'm just feeding the cats. 43 00:01:54,531 --> 00:01:58,075 It all began back in the golden age of Hollywood, 44 00:01:58,076 --> 00:02:02,246 the late 1980s, when high concept was king. 45 00:02:02,247 --> 00:02:04,873 You'd mix two kooky words together in the title, 46 00:02:04,874 --> 00:02:08,001 put a rap song at the end that explains the plot, 47 00:02:08,002 --> 00:02:12,464 and bam-- you're on the cover of Premiere magazine. 48 00:02:12,465 --> 00:02:15,259 I had starred in the hit action buddy comedy 49 00:02:15,260 --> 00:02:16,718 Good Cop, Dog Cop, 50 00:02:16,719 --> 00:02:19,805 where I played a murdered police officer 51 00:02:19,806 --> 00:02:23,225 who is reincarnated as his partner's pet Saint Bernard. 52 00:02:23,226 --> 00:02:26,895 Five smashed squad cars, 100 exploded helicopters, 53 00:02:26,896 --> 00:02:29,064 and the mayor's wife has fleas. 54 00:02:29,065 --> 00:02:30,899 Turn in your badge and your collar. 55 00:02:30,900 --> 00:02:33,110 You're suspended for a month! 56 00:02:33,111 --> 00:02:34,987 For me, that's like seven months. 57 00:02:34,988 --> 00:02:36,905 Dog Cop! 58 00:02:38,616 --> 00:02:40,617 Suddenly, everyone in town 59 00:02:40,618 --> 00:02:42,828 was dying to be in the Krusty business, 60 00:02:42,829 --> 00:02:45,747 and I was dipping shrimp with all the big talents 61 00:02:45,748 --> 00:02:48,876 I once longed to see fail. 62 00:02:48,877 --> 00:02:52,129 And, of course, what the studio wanted most was a sequel. 63 00:02:52,130 --> 00:02:54,047 Okay, Krusty, we've got 64 00:02:54,048 --> 00:02:57,467 Good Cop, Dog Cop 2: Golden Revolver all lined up. 65 00:02:57,468 --> 00:02:59,386 We, uh... who-who did the... 66 00:02:59,387 --> 00:03:02,055 The two Terrys, they just turned in a great script. 67 00:03:02,056 --> 00:03:04,433 Savage Sam Borgberg is all set to direct. 68 00:03:04,434 --> 00:03:06,018 So when do we start? 69 00:03:06,019 --> 00:03:08,896 I get it. You think I'm just some hack, 70 00:03:08,897 --> 00:03:12,066 out to churn out lazy sequels for a quick buck. 71 00:03:12,942 --> 00:03:14,192 Yes. 72 00:03:14,193 --> 00:03:16,862 This is my next movie. 73 00:03:16,863 --> 00:03:18,739 The Sands of Space? 74 00:03:18,740 --> 00:03:20,198 Krusty, are you kidding me? 75 00:03:20,199 --> 00:03:23,160 This is the most famously un-filmable book in history. 76 00:03:23,161 --> 00:03:27,080 It made Kubrick a recluse. It-it drove Coppola to wine. 77 00:03:27,081 --> 00:03:28,999 The four Jeffs tried to write a script, 78 00:03:29,000 --> 00:03:30,959 but even they couldn't crack it. 79 00:03:30,960 --> 00:03:34,296 When I bought this at an adult bookstore by mistake, 80 00:03:34,297 --> 00:03:36,340 it changed my life. 81 00:03:36,341 --> 00:03:39,092 "There's a light that shines from star to star, 82 00:03:39,093 --> 00:03:42,804 from soul to soul, connecting everyone in the universe." 83 00:03:42,805 --> 00:03:45,390 Wow. 84 00:03:45,391 --> 00:03:48,352 It's not landing for me that the hero doesn't 85 00:03:48,353 --> 00:03:51,855 refuse the quest before he accepts the quest. 86 00:03:51,856 --> 00:03:53,231 Is that landing for you? 87 00:03:53,232 --> 00:03:55,776 Look, I'm not drinking out of one more toilet 88 00:03:55,777 --> 00:03:57,861 until you green-light this movie. 89 00:03:57,862 --> 00:04:00,822 And I'm not playing a dog, either. 90 00:04:00,823 --> 00:04:03,075 All right, we got a comic who wants to make 91 00:04:03,076 --> 00:04:05,911 a hippie-dippie science-fiction vanity project. 92 00:04:05,912 --> 00:04:09,915 Here's what we do: we humor him, and we make it dirt cheap. 93 00:04:09,916 --> 00:04:11,708 We could shoot it in Mexico for nothing. 94 00:04:11,709 --> 00:04:14,002 We hire a has-been to direct it 95 00:04:14,003 --> 00:04:15,796 and never-wases to do everything else. 96 00:04:15,797 --> 00:04:19,758 After it bombs, that clown will come scooting his butt back here 97 00:04:19,759 --> 00:04:23,762 to make all the Dog Cop movies we want. Two more. 98 00:04:23,763 --> 00:04:25,931 The Sands of Space was a go, 99 00:04:25,932 --> 00:04:28,600 and the studio hired the least-qualified crew 100 00:04:28,601 --> 00:04:31,228 they could find, including a young couple 101 00:04:31,229 --> 00:04:33,939 whose love was just starting to bloom. 102 00:04:33,940 --> 00:04:35,899 She was full of optimism, 103 00:04:35,900 --> 00:04:39,069 and he was slightly less fat than he was going to be. 104 00:04:39,070 --> 00:04:40,696 What could be cooler? 105 00:04:40,697 --> 00:04:44,324 You and me working on a movie together all summer long 106 00:04:44,325 --> 00:04:46,785 as production assistants. 107 00:04:46,786 --> 00:04:48,829 It's so romantic. 108 00:04:48,830 --> 00:04:51,289 We'll be like Elizabeth Taylor and Richard Burton 109 00:04:51,290 --> 00:04:53,875 if they had to get coffee for everybody. 110 00:04:56,587 --> 00:05:00,549 All right, everyone, saddle up for Juárez, Mexico. 111 00:05:00,550 --> 00:05:03,301 That's where I shot Manhattan Mix Up. 112 00:05:03,302 --> 00:05:06,138 Lost a lot of good men on that show. 113 00:05:06,139 --> 00:05:08,807 Now, move it out! 114 00:05:08,808 --> 00:05:11,686 ♪ ♪ 115 00:05:16,899 --> 00:05:18,775 Why are we stopping? 116 00:05:18,776 --> 00:05:20,902 Oh, the bus has been leaking oil for miles. 117 00:05:20,903 --> 00:05:22,029 Look behind us. 118 00:05:22,030 --> 00:05:24,531 Those things were literal? 119 00:05:24,532 --> 00:05:26,492 ♪ ♪ 120 00:05:31,205 --> 00:05:35,959 The Sands of Space, day one, shot one, take one. 121 00:05:35,960 --> 00:05:37,961 And... action! 122 00:05:37,962 --> 00:05:41,256 So barren, so alien, 123 00:05:41,257 --> 00:05:43,633 yet somehow... familiar. 124 00:05:43,634 --> 00:05:46,011 Hey, what the hell is this? 125 00:05:46,012 --> 00:05:47,888 Cut. Cut it! 126 00:05:47,889 --> 00:05:51,725 This sand is sand-colored. It's supposed to be red. 127 00:05:51,726 --> 00:05:53,977 So what? Sand is sand. 128 00:05:53,978 --> 00:05:55,896 Did you even read the book? 129 00:05:55,897 --> 00:05:58,732 These blood dunes are all that's left of humanity 130 00:05:58,733 --> 00:06:00,734 after the Rust Wars. 131 00:06:00,735 --> 00:06:03,111 What's to read? It's a space picture. 132 00:06:03,112 --> 00:06:05,864 Laser cars, girls with octopus arms, 133 00:06:05,865 --> 00:06:08,700 zip zap glip glorp, and it's in the can. 134 00:06:08,701 --> 00:06:10,911 Look, you no-talent bag of wrinkles. 135 00:06:10,912 --> 00:06:12,954 Go back to whatever Toluca Lake drunk tank 136 00:06:12,955 --> 00:06:14,790 they fished you out of, 137 00:06:14,791 --> 00:06:18,001 because you're not getting anywhere near my movie! 138 00:06:19,962 --> 00:06:21,922 Sir, I've worked in moving pictures 139 00:06:21,923 --> 00:06:23,799 since they were called "stillies." 140 00:06:23,800 --> 00:06:26,968 I once shot a two-hour picture in 90 minutes. 141 00:06:26,969 --> 00:06:31,181 And so I say to you, in the words of Miss Lillian Gish, 142 00:06:31,182 --> 00:06:32,809 go crap in your hat. 143 00:06:36,354 --> 00:06:38,563 And now, if you'll excuse me, 144 00:06:38,564 --> 00:06:41,526 I am going to mysteriously drown in the ocean. 145 00:06:45,279 --> 00:06:48,323 As you may have heard, there's been an amicable parting of ways 146 00:06:48,324 --> 00:06:51,660 with that moron director. We wish him well. 147 00:06:51,661 --> 00:06:54,746 Clearly, there's only one artist close enough to this film 148 00:06:54,747 --> 00:06:57,958 to direct it: me. 149 00:06:57,959 --> 00:07:00,669 I know what you're thinking-- have I taken on too much 150 00:07:00,670 --> 00:07:03,004 by starring and directing a movie 151 00:07:03,005 --> 00:07:05,757 that I was also tricked into cofinancing? 152 00:07:05,758 --> 00:07:09,220 No, because this story must be told. 153 00:07:10,888 --> 00:07:13,014 This is so exciting. 154 00:07:13,015 --> 00:07:16,977 Krusty's got the passion and vision to make this movie great. 155 00:07:19,105 --> 00:07:22,440 I have no idea how to make a movie. 156 00:07:22,441 --> 00:07:26,111 I know nothing. 157 00:07:26,112 --> 00:07:28,655 All these people are screwed. 158 00:07:28,656 --> 00:07:31,909 And the crew gift is just a T-shirt. 159 00:07:36,289 --> 00:07:37,622 Right, right, I-I get it. 160 00:07:37,623 --> 00:07:39,124 In the tradition of every actor ever, 161 00:07:39,125 --> 00:07:41,501 - you thought you could direct. - Directing seemed so easy. 162 00:07:41,502 --> 00:07:44,337 You just hold your hands like this, then bing, bang, boom, 163 00:07:44,338 --> 00:07:46,214 Annie Leibovitz is taking your portrait 164 00:07:46,215 --> 00:07:47,757 in a bathtub full of milk. 165 00:07:47,758 --> 00:07:50,552 Yeah, talk about pressure, though. 166 00:07:50,553 --> 00:07:52,762 Man, I remember once I was filming a special 167 00:07:52,763 --> 00:07:54,097 at the Laugh Basement in Tampa... 168 00:07:54,098 --> 00:07:55,599 This isn't about you. 169 00:07:55,600 --> 00:07:58,226 You got your ad in for Dollar Doorknob Club. 170 00:07:58,227 --> 00:07:59,978 Now, let me talk. 171 00:07:59,979 --> 00:08:02,939 They say in Hollywood, "Nobody knows anything." 172 00:08:02,940 --> 00:08:05,400 Well, I knew a lot less than that. 173 00:08:05,401 --> 00:08:07,861 What do you like for the princess's headpiece, 174 00:08:07,862 --> 00:08:11,406 - feathers or scales? - I don't know, how about scales? 175 00:08:11,407 --> 00:08:13,867 Oh, well, there goes the whole costume budget. 176 00:08:13,868 --> 00:08:15,160 Uh, for the crew lunch, 177 00:08:15,161 --> 00:08:16,870 the grips want their hot dogs boiled, 178 00:08:16,871 --> 00:08:18,830 but the gaffers want them grilled. 179 00:08:18,831 --> 00:08:21,791 Either way, I don't got no hot dogs, so, uh, which is it? 180 00:08:21,792 --> 00:08:24,419 Do you want the space ship doors to open like, 181 00:08:24,420 --> 00:08:27,797 "Zzztt-zzztt," "ppswishh" or "wahh-wahh"? 182 00:08:27,798 --> 00:08:29,633 Judd Nelson won't come out of his trailer. 183 00:08:29,634 --> 00:08:32,135 Christian Slater won't go back into his trailer. 184 00:08:32,136 --> 00:08:33,845 How many sugars do you want in your coffee? 185 00:08:33,846 --> 00:08:36,097 Stop asking me things! 186 00:08:36,098 --> 00:08:38,725 Is this an official break, or are we taking a five? 187 00:08:38,726 --> 00:08:41,645 Wahh-wahh. 188 00:08:41,646 --> 00:08:43,855 Hmm, that poor clown man. 189 00:08:43,856 --> 00:08:47,400 This movie is his dream, and it's falling apart. 190 00:08:47,401 --> 00:08:50,445 Yeah, that's Mexico showbiz for you. 191 00:08:52,198 --> 00:08:54,157 ♪ ♪ 192 00:08:57,078 --> 00:09:00,121 Oh, is nothing on this movie real? 193 00:09:00,122 --> 00:09:01,665 Um, are you okay? 194 00:09:01,666 --> 00:09:02,999 Okay? 195 00:09:03,000 --> 00:09:06,878 I'm a total fraud who can't make a single decision. 196 00:09:06,879 --> 00:09:09,714 Well, maybe you just need to start with a small one. 197 00:09:09,715 --> 00:09:12,759 Like, what color should the space monster's blood be, 198 00:09:12,760 --> 00:09:14,302 orange or green? 199 00:09:14,303 --> 00:09:16,513 Both. Neither. I don't know! 200 00:09:16,514 --> 00:09:19,975 Just close your eyes, breathe deeply, 201 00:09:19,976 --> 00:09:23,229 and envision the blood. What color is it? 202 00:09:24,188 --> 00:09:25,981 Orange. 203 00:09:25,982 --> 00:09:28,775 There you go. You decided. 204 00:09:28,776 --> 00:09:32,070 Of course, orange! I knew I was a genius! 205 00:09:32,071 --> 00:09:34,990 I did it! I directed a movie! 206 00:09:34,991 --> 00:09:36,783 Well, it's just one decision. 207 00:09:36,784 --> 00:09:39,077 Oh, I'm a nothing. A phony-baloney. 208 00:09:39,078 --> 00:09:41,579 A no-talent. A zilch. 209 00:09:41,580 --> 00:09:45,959 Just my luck to work for the only insecure person in showbiz. 210 00:09:45,960 --> 00:09:49,379 You risked everything you have to tell this story. 211 00:09:49,380 --> 00:09:50,922 It must be special. 212 00:09:50,923 --> 00:09:54,134 Maybe I can do this with your help. 213 00:09:54,135 --> 00:09:57,470 How would you like to be assistant to the director? 214 00:09:57,471 --> 00:09:58,513 Really? 215 00:09:58,514 --> 00:10:01,349 I need you to help me be decisive. 216 00:10:01,350 --> 00:10:04,102 No, wait, I don't want that! Oh, God, which one? 217 00:10:04,103 --> 00:10:06,438 - The first, the first. - You're hired. 218 00:10:06,439 --> 00:10:07,897 Oh! 219 00:10:09,483 --> 00:10:12,027 Add more dynamite. 220 00:10:12,028 --> 00:10:15,155 Uh, those explosives are really close to those extras. 221 00:10:15,156 --> 00:10:16,906 So? We got plenty of them. 222 00:10:16,907 --> 00:10:19,201 That's why they're called "extras," right? 223 00:10:23,372 --> 00:10:26,124 You tell that lox to go to acting school 224 00:10:26,125 --> 00:10:29,377 and work there as a janitor. 225 00:10:29,378 --> 00:10:32,881 Krusty loves what you're doing. Same energy, little quicker. 226 00:10:32,882 --> 00:10:35,383 Tell him to sod off. 227 00:10:35,384 --> 00:10:37,802 He says, "You got it, baby." 228 00:10:37,803 --> 00:10:40,805 It's so much pressure. The whole movie depends on it. 229 00:10:40,806 --> 00:10:43,391 Tell the story that needs to be told. 230 00:10:43,392 --> 00:10:45,143 That butt double for the action scene, 231 00:10:45,144 --> 00:10:47,979 that butt double for the love scene. Let's make art! 232 00:10:47,980 --> 00:10:49,856 ♪ ♪ 233 00:10:49,857 --> 00:10:51,274 Sorry I'm late, 234 00:10:51,275 --> 00:10:54,402 but Krusty and I were storyboarding tomorrow's shots. 235 00:10:54,403 --> 00:10:58,907 Close-up, medium, long, long, establishing, close, 236 00:10:58,908 --> 00:11:03,078 POV, wide, and then-- get this-- medium. 237 00:11:03,079 --> 00:11:06,748 You've been so busy with that director, I never see you. 238 00:11:06,749 --> 00:11:09,793 Krusty needs me. He's under so much pressure. 239 00:11:09,794 --> 00:11:13,129 You wouldn't believe how much directing dust he's sniffing. 240 00:11:13,130 --> 00:11:15,048 Everyone's working hard. 241 00:11:15,049 --> 00:11:17,884 We had to repaint all the sets black and white for a flashback. 242 00:11:17,885 --> 00:11:19,552 We wouldn't have been able to do it 243 00:11:19,553 --> 00:11:21,304 if not for all the crew powder. 244 00:11:21,305 --> 00:11:22,972 Well, it'll all be worth it 245 00:11:22,973 --> 00:11:25,183 when this movie touches people's hearts, 246 00:11:25,184 --> 00:11:28,812 as Peabo Bryson sings the theme song over the credits. 247 00:11:28,813 --> 00:11:30,605 You got Peabo? 248 00:11:30,606 --> 00:11:33,733 - Well, he hasn't committed. - He's not the only one. 249 00:11:33,734 --> 00:11:35,735 This was supposed to be a romantic adventure, 250 00:11:35,736 --> 00:11:38,988 but whenever we have a moment alone, your beeper goes off. 251 00:11:38,989 --> 00:11:42,951 Why don't we have a romantic adventure right now? 252 00:11:42,952 --> 00:11:45,120 Oh, yeah, baby. 253 00:11:49,917 --> 00:11:51,418 Wahh-wahh. 254 00:11:54,964 --> 00:11:58,091 Where were you? 255 00:11:58,092 --> 00:12:01,594 I had to watch the dailies without you. 256 00:12:01,595 --> 00:12:04,055 Greetings. Welcome. 257 00:12:04,056 --> 00:12:07,851 Greetings. Welcome. Greetings. Welcome. Greetings. 258 00:12:07,852 --> 00:12:10,979 I've been going back and forth all night. Which is better? 259 00:12:10,980 --> 00:12:14,024 Did you get one with "Hello"? 260 00:12:15,067 --> 00:12:18,653 I'm sorry, I was with Homer, my boyfriend. 261 00:12:18,654 --> 00:12:21,948 Boyfriend? You can't have a boyfriend. I want you! 262 00:12:21,949 --> 00:12:22,949 Krusty! 263 00:12:22,950 --> 00:12:24,993 Not like a lady. 264 00:12:24,994 --> 00:12:29,080 Like a "mother slash therapist slash rabbi" who xeroxes things. 265 00:12:29,081 --> 00:12:30,915 Dump the boyfriend. 266 00:12:30,916 --> 00:12:35,880 I believe in this movie, but I also believe in Homer and Marge. 267 00:12:37,339 --> 00:12:39,924 Me, I'm Marge. 268 00:12:39,925 --> 00:12:43,428 Oh, yes, Marge. Marge, I knew that. 269 00:12:43,429 --> 00:12:46,723 Marge. Marge. 270 00:12:46,724 --> 00:12:50,226 I'm not going to break up with Homer. He's my soul mate. 271 00:12:50,227 --> 00:12:53,313 Hmm. You know what? I get it. 272 00:12:53,314 --> 00:12:55,482 Your life has to come first. 273 00:12:55,483 --> 00:12:58,943 Yet again, you're the only one who can set me straight. 274 00:12:58,944 --> 00:13:01,946 - Thank you. - That's all right. 275 00:13:01,947 --> 00:13:03,740 It's not all right. 276 00:13:03,741 --> 00:13:06,159 I'm gonna grind that boyfriend down finer 277 00:13:06,160 --> 00:13:08,745 than this movie's red sand... 278 00:13:08,746 --> 00:13:11,080 that I now wish was sand-colored. 279 00:13:11,081 --> 00:13:13,374 Send in my anesthesiologist 280 00:13:13,375 --> 00:13:15,335 so I can take a nap. 281 00:13:15,336 --> 00:13:17,253 Dreams or no dreams? 282 00:13:17,254 --> 00:13:19,172 Surprise me. 283 00:13:28,474 --> 00:13:29,933 Wow, it's crazy, man, right? 284 00:13:29,934 --> 00:13:31,976 How narcissism and insecurity go hand in hand? 285 00:13:31,977 --> 00:13:33,895 I mean, you couldn't function 286 00:13:33,896 --> 00:13:35,813 because your assistant had a boyfriend. 287 00:13:35,814 --> 00:13:37,315 Where does that jealousy come from? 288 00:13:37,316 --> 00:13:39,067 How would I know? I fired my shrink 289 00:13:39,068 --> 00:13:42,445 after I found out she was seeing other patients. Anyway... 290 00:13:42,446 --> 00:13:44,280 I made sure the boyfriend 291 00:13:44,281 --> 00:13:47,200 had all the most dangerous jobs on the set. 292 00:13:47,201 --> 00:13:50,245 I'm out of breakfast burritos. 293 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 Bring in the stunt dummy. 294 00:14:04,718 --> 00:14:07,263 Perfect. Let's get one more for safety. 295 00:14:09,306 --> 00:14:12,767 I'm telling you, your crazy boss is out to get me. 296 00:14:12,768 --> 00:14:15,895 No, he's not. Krusty loves our relationship. 297 00:14:15,896 --> 00:14:17,772 Every day, he says it would be a shame 298 00:14:17,773 --> 00:14:21,943 if something happened to you, then laughs and laughs. 299 00:14:21,944 --> 00:14:24,821 Then why are they sending me out to the middle of the desert 300 00:14:24,822 --> 00:14:27,907 to find a lizard for a new scene about a space lizard? 301 00:14:27,908 --> 00:14:30,451 Hmm, that does sound a little dangerous. 302 00:14:30,452 --> 00:14:33,538 No, I'm sure it's super safe. 303 00:14:33,539 --> 00:14:36,083 I'll see you when I get back alive. 304 00:14:44,216 --> 00:14:46,050 Here, lizard, lizard, lizard. 305 00:14:46,051 --> 00:14:48,052 Who wants to be famous? 306 00:14:48,053 --> 00:14:49,846 Look at all those skeletons. 307 00:14:49,847 --> 00:14:52,557 Mexicans sure love Halloween. 308 00:14:52,558 --> 00:14:54,058 Whoa! 309 00:14:54,059 --> 00:14:57,062 D'oh! What the...? 310 00:14:58,147 --> 00:15:00,149 ♪ ♪ 311 00:15:02,276 --> 00:15:04,402 Wha... 312 00:15:04,403 --> 00:15:06,988 Oh, I'm trapped in a ravine. 313 00:15:06,989 --> 00:15:11,160 Only one thing to do: wait patiently for death. 314 00:15:12,911 --> 00:15:15,496 - Dad, wake up! - What? 315 00:15:15,497 --> 00:15:17,206 Yeah, get up, fat-ass. 316 00:15:17,207 --> 00:15:19,292 Who the hell are you, talking cactuses? 317 00:15:19,293 --> 00:15:21,377 We're the kids you're never gonna have 318 00:15:21,378 --> 00:15:24,088 if you don't you get your lazy butt out of that hole. 319 00:15:24,089 --> 00:15:26,841 And technically, it's "cacti." 320 00:15:26,842 --> 00:15:29,218 Ow! 321 00:15:29,219 --> 00:15:31,679 Why should I climb out of here and have you? 322 00:15:31,680 --> 00:15:34,891 Marge spends all her time taking care of that needy clown. 323 00:15:34,892 --> 00:15:37,477 I thought I was her passion project. 324 00:15:37,478 --> 00:15:39,896 You know, someday you might appreciate a wife 325 00:15:39,897 --> 00:15:41,773 who's developed empathy and patience 326 00:15:41,774 --> 00:15:44,067 for chubby, selfish men. 327 00:15:44,068 --> 00:15:46,527 Look at that bald guy. 328 00:15:46,528 --> 00:15:49,072 He's so bald! 329 00:15:49,073 --> 00:15:50,448 I don't think we'll ever be born. 330 00:15:50,449 --> 00:15:52,450 Sorry, Maggie. 331 00:15:52,451 --> 00:15:54,369 Eat my thorns. 332 00:15:54,370 --> 00:15:56,079 Why, you prickly...! 333 00:16:06,965 --> 00:16:09,635 A casa. I'm saved. 334 00:16:11,595 --> 00:16:13,639 Ay, caramba! 335 00:16:14,973 --> 00:16:19,018 The Pain Lords forced me to mine every quarry on this planet, 336 00:16:19,019 --> 00:16:23,399 but they never imagined I had the Love Gem all along. 337 00:16:24,942 --> 00:16:27,027 And... cut. 338 00:16:28,153 --> 00:16:29,946 That was amazing. 339 00:16:29,947 --> 00:16:31,948 And you remembered all your lines. 340 00:16:31,949 --> 00:16:34,283 Aw, thanks... 341 00:16:34,284 --> 00:16:35,952 Marge. 342 00:16:35,953 --> 00:16:38,871 You've helped me become what every director should be: 343 00:16:38,872 --> 00:16:41,958 an amiable guy who makes everyone suffer 344 00:16:41,959 --> 00:16:43,835 through his hellish process. 345 00:16:43,836 --> 00:16:45,795 Homer's been kidnapped. 346 00:16:45,796 --> 00:16:47,964 There's a note. 347 00:16:50,884 --> 00:16:53,720 "We have taken your blubbering coward." 348 00:17:00,102 --> 00:17:01,853 "The ransom is $1 million 349 00:17:01,854 --> 00:17:04,897 or 100 Los Angeles Raiders season tickets." 350 00:17:04,898 --> 00:17:07,775 "Go, Raiders." 351 00:17:07,776 --> 00:17:09,861 Oh, geez, I'm sorry, everyone. 352 00:17:09,862 --> 00:17:12,321 We don't have the cash to ransom that kid, 353 00:17:12,322 --> 00:17:14,323 but I think I know what he'd want: 354 00:17:14,324 --> 00:17:16,993 a special thanks in the closing credits 355 00:17:16,994 --> 00:17:20,329 right before which kind of film stock we used. 356 00:17:20,330 --> 00:17:21,832 Back to work. 357 00:17:22,791 --> 00:17:24,876 No. This crew looks after its own. 358 00:17:24,877 --> 00:17:26,377 We're gonna save Homer, 359 00:17:26,378 --> 00:17:30,174 and I don't care how much golden time they have to pay us. 360 00:17:34,428 --> 00:17:36,637 We don't have a million-dollar ransom, 361 00:17:36,638 --> 00:17:38,222 but we do have one thing: 362 00:17:38,223 --> 00:17:40,057 movie magic. 363 00:17:40,058 --> 00:17:42,144 Powder up, everyone. 364 00:17:48,233 --> 00:17:49,567 Ay, ay, ay! 365 00:17:49,568 --> 00:17:51,068 "Ay ay ay," indeed. 366 00:17:53,489 --> 00:17:55,865 Give us back our P.A.! 367 00:17:55,866 --> 00:17:59,202 The Americans, they have weapons from the future. 368 00:17:59,203 --> 00:18:02,246 Yar! 369 00:18:02,247 --> 00:18:05,250 These weapons from the future, they are not real. 370 00:18:15,177 --> 00:18:18,846 Stop shooting. Stop shooting. Cut! 371 00:18:18,847 --> 00:18:21,891 Okay, that's a five. 372 00:18:21,892 --> 00:18:24,268 We don't have your million dollars, 373 00:18:24,269 --> 00:18:26,938 but we can give you something much more valuable: 374 00:18:26,939 --> 00:18:28,940 a Hollywood movie. 375 00:18:28,941 --> 00:18:32,777 All we want back is the lowliest member of our crew. 376 00:18:32,778 --> 00:18:35,446 We could sell it to the highest bidder at MIFED! 377 00:18:35,447 --> 00:18:36,739 You have a deal. 378 00:18:36,740 --> 00:18:40,201 No, no! You can't give away my masterwork. 379 00:18:40,202 --> 00:18:43,871 "There's a light that shines from star to star, 380 00:18:43,872 --> 00:18:47,834 from soul to soul, connecting everyone in the universe." 381 00:18:47,835 --> 00:18:50,795 Be the man who believes in those words, 382 00:18:50,796 --> 00:18:55,259 and let the light between me and Homer give life to our universe. 383 00:18:58,053 --> 00:19:01,098 Gentlemen, the film is yours. 384 00:19:07,187 --> 00:19:09,313 You're a good man, Krusty. 385 00:19:09,314 --> 00:19:11,148 Only when I'm with you, 386 00:19:11,149 --> 00:19:14,527 which is why I never want to see you again. 387 00:19:14,528 --> 00:19:16,946 I want that, too. 388 00:19:16,947 --> 00:19:19,615 I've done a lot of interviews, man, but wow. 389 00:19:19,616 --> 00:19:22,785 I-I am so glad that Byron Allen canceled. 390 00:19:22,786 --> 00:19:24,996 And after that, my movie career was kaput. 391 00:19:24,997 --> 00:19:26,998 I was sent back to kids TV 392 00:19:26,999 --> 00:19:30,710 and never cared about making anything good ever again. 393 00:19:30,711 --> 00:19:34,088 Well, folks, you heard it. Who could ever forget it? 394 00:19:34,089 --> 00:19:38,301 A heartbreaking story about a selfish man's one selfless act. 395 00:19:38,302 --> 00:19:39,677 Do you like hot cashews 396 00:19:39,678 --> 00:19:42,013 but don't have the time to heat them up? 397 00:19:42,014 --> 00:19:45,433 'ShewBlasters is disrupting the heated nut business. 398 00:19:45,434 --> 00:19:47,977 If the 'Shew heats, eat it! 399 00:20:01,742 --> 00:20:03,576 - Mom! Dad! - You guys never told us 400 00:20:03,577 --> 00:20:04,869 you worked on a movie together. 401 00:20:04,870 --> 00:20:06,287 So that's why you've been wearing 402 00:20:06,288 --> 00:20:08,205 that crew jacket all these years. 403 00:20:08,206 --> 00:20:11,208 That crazy movie? Oh, man, that was a long time ago. 404 00:20:11,209 --> 00:20:12,585 We were just kids. 405 00:20:12,586 --> 00:20:13,794 What was it like? 406 00:20:13,795 --> 00:20:15,504 Well, working on that movie set 407 00:20:15,505 --> 00:20:17,924 turned out to be a lot like our marriage. 408 00:20:17,925 --> 00:20:20,927 Long days, stupid fights you don't remember, 409 00:20:20,928 --> 00:20:23,012 but damn good breakfasts. 410 00:20:23,013 --> 00:20:25,765 A good breakfast can get you through a lot. 411 00:20:25,766 --> 00:20:29,060 But what happened to the movie? Did Krusty ever see it? 412 00:20:29,061 --> 00:20:30,895 I don't know. I guess we'll never know. 413 00:20:32,022 --> 00:20:35,191 The love crystal is whole once more. 414 00:20:35,192 --> 00:20:39,655 The prophecy is fulfilled. 415 00:20:50,791 --> 00:20:54,335 - What? Why are they laughing? - They think it's a comedy. 416 00:20:54,336 --> 00:20:58,923 It was supposed to show how we're all connected. 417 00:20:58,924 --> 00:21:03,219 Look around, man. Maybe it did, maybe it did. 418 00:21:03,220 --> 00:21:06,306 If you think this is closure, you're nuts. 419 00:21:15,357 --> 00:21:18,360 Captioned by Media Access Group at WGBH 420 00:21:29,079 --> 00:21:31,164 Wahh-wahh. 31721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.