All language subtitles for Republic of Doyle s05e15 sion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:01,784 Announcer: Previously, on Republic of Doyle. 2 00:00:01,819 --> 00:00:02,368 Mr. Mayor. 3 00:00:02,436 --> 00:00:03,470 Jake. 4 00:00:03,537 --> 00:00:04,070 [Punch.] 5 00:00:04,939 --> 00:00:06,105 I know about the kickbacks. 6 00:00:06,173 --> 00:00:07,640 I'm arresting you on suspicion of fraud. 7 00:00:07,708 --> 00:00:09,175 You did this. 8 00:00:09,242 --> 00:00:12,445 You're trying to move some of that fake designer product? 9 00:00:12,512 --> 00:00:13,579 That's one big headache. 10 00:00:13,646 --> 00:00:14,546 Who took it? 11 00:00:14,614 --> 00:00:15,547 Luke: The cops. 12 00:00:15,615 --> 00:00:16,682 They're confiscating everything. 13 00:00:18,651 --> 00:00:19,418 We okay? 14 00:00:21,254 --> 00:00:23,022 Female Newscaster: Former Mayor, William Cadigan Clarke 15 00:00:23,090 --> 00:00:25,191 was released from prison today after serving two years 16 00:00:25,258 --> 00:00:26,625 of a three year sentence. 17 00:00:26,693 --> 00:00:29,227 Clarke was charged with accepting kickbacks 18 00:00:29,295 --> 00:00:30,896 for municipal contracts. 19 00:00:30,964 --> 00:00:34,600 As well as for accepting bribes for his support on key issues. 20 00:00:34,667 --> 00:00:36,607 I insist that I am innocent. That I 21 00:00:36,620 --> 00:00:38,570 am the victim of a vast conspiracy-- 22 00:00:38,638 --> 00:00:40,839 orchestrated by the Royal Newfoundland Constabulary. 23 00:00:40,907 --> 00:00:43,742 This is nothing other than a smear campaign. 24 00:00:43,810 --> 00:00:46,111 And it's implemented by the local police. 25 00:00:46,178 --> 00:00:47,645 One officer in particular. 26 00:00:47,713 --> 00:00:49,647 Hood: Yeah. A conspiracy to take down 27 00:00:49,715 --> 00:00:52,484 the most corrupt mayor in our history. 28 00:00:52,551 --> 00:00:56,187 Didn't Clare and Leslie Bennett have a-- thing? 29 00:00:56,255 --> 00:00:59,957 Yeah, boss. But-- when it came town to do what had to 30 00:01:00,026 --> 00:01:01,893 be done, Bennett, she took care of business. 31 00:01:01,960 --> 00:01:02,426 Tinny: B'ys. 32 00:01:03,194 --> 00:01:04,161 Hey. 33 00:01:04,229 --> 00:01:05,229 Inspector. 34 00:01:05,296 --> 00:01:07,498 Watching TV on job, are we? 35 00:01:07,566 --> 00:01:08,733 No. 36 00:01:08,800 --> 00:01:11,802 You're right. Sorry. Everyone get back to work. 37 00:01:13,271 --> 00:01:15,740 Sorry about that. 38 00:01:15,807 --> 00:01:18,975 Not exactly a great way to start my tenure as your superior. 39 00:01:19,044 --> 00:01:23,113 I have work to do. If you'll excuse me. 40 00:01:24,815 --> 00:01:26,716 Newscaster: Clarke, who served two terms as mayor, 41 00:01:26,784 --> 00:01:28,490 was released today. Throughout his entire 42 00:01:28,503 --> 00:01:30,220 incarceration he has maintained... 43 00:01:30,288 --> 00:01:31,355 Des: Clarke is out. 44 00:01:31,423 --> 00:01:33,290 And it's not fit. 45 00:01:33,358 --> 00:01:37,661 Jake, isn't that that super hot loan shark missus, Harley Denief? 46 00:01:37,728 --> 00:01:40,897 It's obvious Clarke is picking up exactly where he left off. 47 00:01:40,965 --> 00:01:42,465 [Phone notice sound.] 48 00:01:42,533 --> 00:01:47,037 - Oh. We gotta meet Mal. - Des, you didn't make a deposit 49 00:01:47,104 --> 00:01:48,738 this week, by any chance, did you? 50 00:01:48,806 --> 00:01:50,373 No, why? Rose might have. 51 00:01:50,441 --> 00:01:52,041 Yeah, I bet she did. 52 00:01:52,976 --> 00:01:54,710 It's probably nothing. 53 00:01:54,778 --> 00:01:55,445 Come on. 54 00:01:55,512 --> 00:01:56,745 Are you coming or what? 55 00:01:56,813 --> 00:01:59,014 Ah, no. And this is a tad embarrassing, but-- 56 00:01:59,083 --> 00:02:04,287 there's an issue with the bathroom, that we both now share. 57 00:02:04,354 --> 00:02:07,522 'Cause being roommates and... it's time sensitive. 58 00:02:10,727 --> 00:02:15,030 Sloan [on phone]: Yeah. You got me. Leave a message. 59 00:02:15,098 --> 00:02:16,498 Mal: My son, Jake. 60 00:02:16,566 --> 00:02:18,333 Still learning to tell the big hand from the little one. 61 00:02:18,401 --> 00:02:21,470 Sorry I'm late. And I hope he wasn't too much of a bother. 62 00:02:21,537 --> 00:02:23,305 I'm actually his legal guardian. 63 00:02:23,372 --> 00:02:24,878 Elsa Tessier. It's no bother at all. 64 00:02:24,891 --> 00:02:26,408 He's been more charming than you. 65 00:02:26,476 --> 00:02:28,076 Too bad everyone's not like him. 66 00:02:28,144 --> 00:02:29,978 Mal: Elsa's been getting death threats. 67 00:02:30,045 --> 00:02:32,247 Really. Any idea who might be behind them? 68 00:02:32,315 --> 00:02:34,138 Likely business related. My company was awarded 69 00:02:34,151 --> 00:02:35,984 the contract to the airport expansion. 70 00:02:36,051 --> 00:02:37,285 That ruffled a few feathers. 71 00:02:37,353 --> 00:02:38,753 Probably nothing. 72 00:02:38,821 --> 00:02:41,589 But this past week, I've been getting a few random texts. 73 00:02:41,657 --> 00:02:44,358 I thought it would be a good idea to get some protection. 74 00:02:44,426 --> 00:02:46,060 These are quite the text messages. 75 00:02:46,128 --> 00:02:48,529 Stop what you're doing or you're dead. 76 00:02:48,597 --> 00:02:52,133 Liar. Last warning. Have you gone to the cops with any of this? 77 00:02:52,200 --> 00:02:53,501 I thought it was childishness at first. 78 00:02:53,568 --> 00:02:56,570 Then Elsa came out of her office and found that. 79 00:02:57,305 --> 00:02:58,305 Jake: Cheater. 80 00:03:00,642 --> 00:03:03,377 I gotta be honest, Elsa. This whole thing... 81 00:03:03,445 --> 00:03:05,946 It just feels a lot more personal than professional. 82 00:03:06,014 --> 00:03:07,748 Hear that? 83 00:03:08,383 --> 00:03:09,416 [Gauge rattles.] 84 00:03:10,718 --> 00:03:11,852 Get down! 85 00:03:11,919 --> 00:03:12,753 [Explosion.] 86 00:03:21,863 --> 00:03:27,267 87 00:03:27,334 --> 00:03:28,101 Oh yeah 88 00:03:28,169 --> 00:03:30,370 Oh yeah 89 00:03:30,437 --> 00:03:31,271 Oh yeah 90 00:03:31,338 --> 00:03:33,506 Oh yeah 91 00:03:33,574 --> 00:03:34,474 Oh yeah 92 00:03:34,542 --> 00:03:36,842 ee yay ee yay ee yay 93 00:03:36,910 --> 00:03:37,810 Oh yeah 94 00:03:37,878 --> 00:03:39,445 ee yay ee yay ee yay 95 00:03:39,513 --> 00:03:42,215 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 96 00:03:43,850 --> 00:03:45,985 Mal: I think we should take you to the hospital. 97 00:03:46,053 --> 00:03:46,986 Just to be safe. 98 00:03:47,054 --> 00:03:48,220 No. I'm fine. Really. 99 00:03:48,288 --> 00:03:51,256 I think we should call the cops in on this. 100 00:03:51,324 --> 00:03:56,162 No police. This is a huge contract for me. I can't-- lose it. 101 00:03:56,229 --> 00:03:57,935 If I seem, in any way, unable to finish 102 00:03:57,948 --> 00:03:59,665 the job, I'd be in breach of contract. 103 00:03:59,733 --> 00:04:01,238 One of my competitors will finish it. 104 00:04:01,251 --> 00:04:02,767 My company's reputation will be ruined. 105 00:04:02,835 --> 00:04:04,035 Des: Been there. 106 00:04:04,103 --> 00:04:05,837 I was a Dickie-Dee ice cream guy one summer. 107 00:04:05,905 --> 00:04:07,761 All of a sudden, Ice Cream Joe moves 108 00:04:07,774 --> 00:04:09,641 in, and I can't move a Dixie cup. 109 00:04:09,709 --> 00:04:12,277 How do you want us to handle the about the big explosion? 110 00:04:12,345 --> 00:04:15,247 As far as anyone's concerned, this was an industrial accident. 111 00:04:15,315 --> 00:04:17,148 Well, you've hired us. 112 00:04:17,217 --> 00:04:20,451 So, it's your prerogative on how you want us to proceed. But-- 113 00:04:20,519 --> 00:04:23,722 I can't help but feel like you're holding something back from us. 114 00:04:23,789 --> 00:04:25,023 Jake: Yeah. 115 00:04:25,091 --> 00:04:27,391 It all feels a little personal, don't you think? 116 00:04:32,998 --> 00:04:34,498 Curtis Mercer. 117 00:04:34,566 --> 00:04:36,767 My soon to be ex-husband. 118 00:04:36,835 --> 00:04:38,336 Jake: He look familiar to you? 119 00:04:38,403 --> 00:04:40,204 We're going through a divorce. 120 00:04:40,272 --> 00:04:41,339 I have a pre-nup with him. 121 00:04:41,406 --> 00:04:42,640 So if you split, he gets nothing. 122 00:04:42,708 --> 00:04:45,909 - And if anything happens to you-- - He gets the lot. Yes. 123 00:04:45,977 --> 00:04:49,347 Mal: I think it's time we had a little chat with Curtis. 124 00:04:49,414 --> 00:04:49,980 Don't you? 125 00:04:55,486 --> 00:04:57,354 You see the news today? 126 00:04:57,421 --> 00:04:59,322 The old mayor Clarke is back in town. 127 00:04:59,390 --> 00:05:01,658 Yeah. He was a crook. Plain and simple. 128 00:05:01,726 --> 00:05:05,162 And if he had any dignity left at all, he'd slither out of town. 129 00:05:05,230 --> 00:05:07,798 You should run for mayor. I'd vote for you. 130 00:05:07,866 --> 00:05:09,366 I can see the headlines now... 131 00:05:09,433 --> 00:05:10,734 Mayor's son caught with pants down. 132 00:05:10,801 --> 00:05:11,968 Again. 133 00:05:12,035 --> 00:05:14,056 - Is that smoke? - Yeah. 134 00:05:16,874 --> 00:05:19,909 You guys are late. Get your clothes off and get in there. 135 00:05:28,485 --> 00:05:31,254 Luke: You got a pretty good deal going here, don't you? 136 00:05:31,321 --> 00:05:33,355 Hooking in with this family. Nice work. 137 00:05:33,423 --> 00:05:35,624 Like I said. Be quiet. 138 00:05:35,692 --> 00:05:36,492 So, you get his cash? 139 00:05:36,559 --> 00:05:38,795 It's in my bag. 140 00:05:42,699 --> 00:05:43,799 That should hold Saul. 141 00:05:43,866 --> 00:05:45,267 Luke: I told you-- 142 00:05:45,335 --> 00:05:47,303 We shouldn't have borrowed from him in the first place. 143 00:05:47,370 --> 00:05:48,704 [Knock on door.] 144 00:05:48,772 --> 00:05:49,938 Luke: Sloan! 145 00:05:50,006 --> 00:05:51,740 (Whispering.) Shut up. Hide the cash. Now. 146 00:05:51,808 --> 00:05:52,775 Rose: Sloan. 147 00:05:52,842 --> 00:05:54,276 I'm changing! 148 00:05:54,344 --> 00:05:55,210 Who's in there? 149 00:05:55,278 --> 00:05:56,378 Nobody. My TV. 150 00:05:56,446 --> 00:05:58,180 My headphones fell out of my phone. 151 00:06:00,382 --> 00:06:00,949 Get out! 152 00:06:01,017 --> 00:06:02,117 Oh! 153 00:06:06,488 --> 00:06:08,857 Um. Who are you? 154 00:06:12,028 --> 00:06:12,961 I'm Luke. 155 00:06:14,363 --> 00:06:15,330 Sloan's-- 156 00:06:16,532 --> 00:06:18,232 I'm her boyfriend. 157 00:06:18,300 --> 00:06:21,669 Well, Luke. 158 00:06:21,737 --> 00:06:24,372 I suggest you jump out that window right now. 159 00:06:24,440 --> 00:06:28,075 Before somebody other than me finds you and throws you out of it, 160 00:06:28,143 --> 00:06:33,080 - Are you jok-- - I realize we're on the second floor. 161 00:06:33,148 --> 00:06:36,116 But I want to teach you to never come back here again. 162 00:06:36,184 --> 00:06:37,417 - Do you understand? - Yeah. 163 00:06:40,688 --> 00:06:41,655 Good. 164 00:06:44,192 --> 00:06:46,760 Even though Elsa and I are going through a rough patch right now, 165 00:06:46,828 --> 00:06:48,428 I'd never do anything to hurt her. 166 00:06:48,496 --> 00:06:50,964 - Sloan. Call me back. - We're working here. 167 00:06:51,031 --> 00:06:54,300 We're creative as a couple. We're in an open relationship. 168 00:06:54,369 --> 00:06:56,236 I know where I recognize this guy. 169 00:06:56,303 --> 00:06:58,839 William L. Chafe and Sons. The store. 170 00:06:58,906 --> 00:07:00,474 We busted him. 171 00:07:00,541 --> 00:07:02,676 He was taking dirty pictures of women while they were changing. 172 00:07:02,744 --> 00:07:03,977 Brandon Mercer. 173 00:07:04,044 --> 00:07:05,278 I had that changed. 174 00:07:05,346 --> 00:07:07,613 My name is Curtis. 175 00:07:07,681 --> 00:07:10,750 I had issues then. But I got help. Elsa knows all about it. 176 00:07:10,817 --> 00:07:12,585 Photography is my release. 177 00:07:12,652 --> 00:07:14,792 His release. His release is hanging 178 00:07:14,805 --> 00:07:16,956 out in the garage that apparently he lives in 179 00:07:17,024 --> 00:07:18,925 where everyone including himself is naked. 180 00:07:18,993 --> 00:07:20,682 You know, Brandon-- I mean Curtis-- some 181 00:07:20,695 --> 00:07:22,395 people might think that's disgusting. 182 00:07:22,462 --> 00:07:24,102 I'm an artist. There's a fine line 183 00:07:24,115 --> 00:07:25,765 between what some people might think-- 184 00:07:25,832 --> 00:07:27,032 Curtis. We know about the pre-nup. 185 00:07:27,100 --> 00:07:28,434 You won't get a cent. 186 00:07:28,502 --> 00:07:29,702 Unless something was to happen to Elsa. 187 00:07:29,770 --> 00:07:30,936 Wait, wait, wait. 188 00:07:31,004 --> 00:07:33,205 I still love my wife. 189 00:07:33,273 --> 00:07:34,774 And I plan to win Elsa back. 190 00:07:34,841 --> 00:07:37,876 Then you might want to reconsider the game plan here. 191 00:07:41,747 --> 00:07:44,849 You know-- Curtis. I'm no artist. 192 00:07:44,918 --> 00:07:47,685 But these look like surveillance pictures to me. 193 00:07:47,753 --> 00:07:48,753 So? 194 00:07:48,821 --> 00:07:50,989 I was following my wife. Is that illegal. 195 00:07:51,057 --> 00:07:53,892 Yes, actually, it is. And why would you want to do that? 196 00:07:53,959 --> 00:07:56,160 To find out if Else was cheating on me. 197 00:07:56,228 --> 00:07:59,431 Says the man who hangs out with hot naked girls in his garage. 198 00:07:59,498 --> 00:08:01,098 Who's buddy? 199 00:08:01,166 --> 00:08:02,099 Curtis: Blake Brogan. 200 00:08:02,167 --> 00:08:03,701 He owns a contracting company 201 00:08:03,769 --> 00:08:06,771 that bid on the same airport expansion contract that Elsa did. 202 00:08:06,839 --> 00:08:08,506 He lost. She won. 203 00:08:08,574 --> 00:08:11,409 And get this. Now he works for her. 204 00:08:15,981 --> 00:08:17,081 What? 205 00:08:17,149 --> 00:08:18,816 I dunno. Maybe it's just Leslie and Clarke. 206 00:08:18,883 --> 00:08:20,551 Now the naked guy in the garage. 207 00:08:20,618 --> 00:08:22,820 Sounds like the beginning of a dirty joke. But, go on. 208 00:08:22,887 --> 00:08:25,289 I got a weird sinking feeling about Sloan. 209 00:08:25,357 --> 00:08:27,458 Sinking feeling? How? What do you mean? 210 00:08:27,525 --> 00:08:29,359 Never repeat what I'm about to tell ya. 211 00:08:29,427 --> 00:08:34,731 But our safe is a lot. And I mean-- a lot short of cash. 212 00:08:34,799 --> 00:08:36,934 I saw her over by the thing yesterday. 213 00:08:37,001 --> 00:08:38,335 Oh. 214 00:08:38,402 --> 00:08:42,405 I'm not saying that she had anything to do with it. 215 00:08:42,474 --> 00:08:44,474 I don't even know what I'm getting on with. 216 00:08:44,541 --> 00:08:47,143 - Even if you're right-- - And I'm not saying that I am. 217 00:08:47,211 --> 00:08:49,912 Exactly. We'll deal with it. 218 00:08:49,981 --> 00:08:52,115 She's had a confusing upbringing. We can't expect her 219 00:08:52,183 --> 00:08:53,649 to be perfect from the start. 220 00:08:53,717 --> 00:08:54,517 [Knock, knock.] 221 00:08:54,585 --> 00:08:55,918 Jake: Hey! 222 00:08:55,987 --> 00:08:57,520 Buddy. 223 00:08:57,588 --> 00:08:59,956 If you're here for the modeling gig, Flashy McPerve is... 224 00:09:01,658 --> 00:09:03,693 William Cadigan Clarke. 225 00:09:03,760 --> 00:09:05,728 Jake: What the hell are you doing here? 226 00:09:05,796 --> 00:09:07,096 People call me Bill now. 227 00:09:07,163 --> 00:09:09,499 Oh, you shortened it for prison, did you? How cute. 228 00:09:09,566 --> 00:09:12,802 I'm a free man. You two leave me alone or I call the cops. 229 00:09:12,870 --> 00:09:14,269 I'm sure they'll come running. 230 00:09:14,337 --> 00:09:16,372 Look, I don't want any trouble. 231 00:09:16,439 --> 00:09:18,974 I'm here visiting an old friend. Looks like Elsa's not here. 232 00:09:19,042 --> 00:09:20,809 So I'll be on my way, okay? 233 00:09:21,744 --> 00:09:22,978 Oh, and Jake. 234 00:09:23,046 --> 00:09:24,880 Say hi to Leslie for me, will you? 235 00:09:24,947 --> 00:09:26,548 I can't wait to see her again. 236 00:09:26,616 --> 00:09:29,418 What did you say? 237 00:09:29,486 --> 00:09:30,852 You can't wait to see her? 238 00:09:30,920 --> 00:09:32,654 Son. It's not worth it. 239 00:09:32,722 --> 00:09:37,859 Tell you what. If you even go near Leslie-- I will end you. 240 00:09:39,629 --> 00:09:41,963 Same old Jake, huh? 241 00:09:43,399 --> 00:09:44,599 [Camera click.] 242 00:09:44,667 --> 00:09:45,366 [Camera click.] 243 00:09:48,203 --> 00:09:50,338 Okay. That's a bit of a coincidence. 244 00:09:50,406 --> 00:09:52,206 That Clarke showed up here. 245 00:09:52,274 --> 00:09:54,075 Either he's involved in this. 246 00:09:54,143 --> 00:09:55,910 Or he's following us. 247 00:09:55,977 --> 00:09:57,311 One or the other. 248 00:10:00,916 --> 00:10:03,117 Elsa: I can't be locked up here like this. 249 00:10:03,185 --> 00:10:05,224 Compared to Jake and Malachy, I may 250 00:10:05,237 --> 00:10:07,287 be relatively new to the PI thing. 251 00:10:07,355 --> 00:10:11,091 I mean, I'm sort of a junior, semi-senior, if you catch my drift. 252 00:10:11,159 --> 00:10:13,360 No. I don't. Why are you telling me this? 253 00:10:13,428 --> 00:10:14,595 Well, you see, I've developed 254 00:10:14,663 --> 00:10:17,464 a technique to help people in your situation. 255 00:10:17,532 --> 00:10:19,433 Would you like to know more? No pressure. 256 00:10:19,500 --> 00:10:20,701 No. 257 00:10:20,777 --> 00:10:23,437 What I do is-- I take the client. And I put them under a microscope. 258 00:10:23,504 --> 00:10:25,939 Of sorts. Not an actual one. That would be ridiculous. 259 00:10:26,006 --> 00:10:31,744 But on that examines anything at all that might be relevant. 260 00:10:31,812 --> 00:10:35,648 Even your most intimate secrets. 261 00:10:35,716 --> 00:10:38,185 Let's begin. So-- 262 00:10:38,252 --> 00:10:41,588 You have been engaged three times. 263 00:10:42,856 --> 00:10:45,524 But only married once. 264 00:10:47,227 --> 00:10:48,360 How do you know that? 265 00:10:48,428 --> 00:10:51,397 Did you do the breaking up, or did they? 266 00:10:51,465 --> 00:10:53,365 You were dumped. 267 00:10:53,433 --> 00:10:56,135 That is always tough. 268 00:10:57,270 --> 00:10:58,670 Now. 269 00:10:58,738 --> 00:11:03,465 - I see you have no record. But... - But what? 270 00:11:03,466 --> 00:11:07,000 But there were several links of disturbances to your address. 271 00:11:07,013 --> 00:11:09,115 Now, no judgments. But is Curtis abusive? 272 00:11:09,182 --> 00:11:12,990 Curtis? No. I have been known on occasion 273 00:11:13,003 --> 00:11:16,822 to smash up my husband's art work 274 00:11:16,889 --> 00:11:17,990 to make a point. 275 00:11:18,057 --> 00:11:19,057 What point? 276 00:11:19,125 --> 00:11:21,192 That he's a freeloading son of a bitch. 277 00:11:21,260 --> 00:11:26,498 Okay. Temper. Ah, a temper can lead to several enemies. 278 00:11:26,565 --> 00:11:28,399 Including your husband. But he's already a suspect. 279 00:11:28,467 --> 00:11:29,800 I do not have a temper. 280 00:11:29,868 --> 00:11:31,269 Don't go around telling people that. 281 00:11:31,337 --> 00:11:32,303 Of course I won't. 282 00:11:32,371 --> 00:11:33,471 Unless people come asking. 283 00:11:33,539 --> 00:11:34,705 On to your business dealings. 284 00:11:34,773 --> 00:11:35,473 You know what? 285 00:11:35,541 --> 00:11:38,409 I'm leaving. Tell Mal and whatever his name is to hurry up 286 00:11:38,477 --> 00:11:39,944 and find out who's blowing stuff up around me. 287 00:11:40,012 --> 00:11:40,778 Okay. 288 00:11:44,416 --> 00:11:47,484 Hey. Jake. It's me. Um-- 289 00:11:47,552 --> 00:11:50,076 Elsa took off. I'm not sure why. So I'm gonna tail her. 290 00:11:50,089 --> 00:11:52,623 I'll keep you posted. Bye. 291 00:11:58,096 --> 00:11:58,763 I'm heading out. 292 00:11:58,830 --> 00:11:59,897 No you're not. Sit down. 293 00:11:59,965 --> 00:12:01,532 Please. 294 00:12:01,599 --> 00:12:02,899 Don't make a big thing of it. I had a boy stay over. So what? 295 00:12:02,967 --> 00:12:04,368 So what? 296 00:12:04,435 --> 00:12:06,036 You think that's where I'm gonna leave this whole thing? 297 00:12:06,103 --> 00:12:08,205 It's none of your business. So... 298 00:12:08,273 --> 00:12:10,663 Before you say another word. Think about 299 00:12:10,676 --> 00:12:13,076 how disrespectful you're being. And stop. 300 00:12:16,314 --> 00:12:20,150 I'm not an idiot, my dear. Nor am I a Stepford wife. 301 00:12:20,217 --> 00:12:23,252 I know that you had a man in your bed. And that he slept over. 302 00:12:23,320 --> 00:12:24,688 We didn't do a whole lot of sleeping. 303 00:12:24,755 --> 00:12:27,290 Don't be crass, Sloan. You're only sixteen. 304 00:12:27,357 --> 00:12:28,992 Just say 305 00:12:29,060 --> 00:12:30,694 you're sorry. And tell me you're not gonna invite people 306 00:12:30,761 --> 00:12:32,696 into our house without our knowledge. 307 00:12:32,763 --> 00:12:34,185 Oh right. Because if you had known, you'd 308 00:12:34,198 --> 00:12:35,631 have left out a towel and a toothbrush. 309 00:12:35,699 --> 00:12:39,602 And that you'll respect your grandfather and this house. 310 00:12:39,670 --> 00:12:43,606 And me, and the rest of your family. 311 00:12:48,245 --> 00:12:50,979 It was stupid. 312 00:12:51,047 --> 00:12:56,551 Honestly. We had nowhere to go. 313 00:12:56,619 --> 00:12:59,554 And I figured you were cool. And you'd rather me 314 00:12:59,622 --> 00:13:02,424 be here than somewhere else. And we didn't do anything. 315 00:13:02,491 --> 00:13:03,491 Don't patronize me. 316 00:13:03,559 --> 00:13:04,727 I'm not. 317 00:13:04,794 --> 00:13:07,162 I wouldn't. 318 00:13:07,230 --> 00:13:10,632 He wanted to do stuff. That's part of the reason I brought him here. 319 00:13:10,700 --> 00:13:12,166 So I'd have an out. 320 00:13:14,770 --> 00:13:19,341 Well. I'll let you know if I decide to tell Jake about this. 321 00:13:21,009 --> 00:13:22,210 It will never happen again. 322 00:13:22,278 --> 00:13:23,211 Oh, I know that. 323 00:13:35,357 --> 00:13:37,163 So you've heard? 324 00:13:37,176 --> 00:13:38,993 Clarke is out on good behaviour. Can you believe that? 325 00:13:39,061 --> 00:13:40,994 Yeah. Our paths crossed on a case I'm working on. 326 00:13:41,062 --> 00:13:43,697 Looks like he's working with a known loan shark. Her name is-- 327 00:13:43,765 --> 00:13:44,798 Harley Denief. 328 00:13:44,866 --> 00:13:46,233 Harley. Yeah. Harley Denief. 329 00:13:46,301 --> 00:13:48,435 Yeah. I'm familiar with her. 330 00:13:48,503 --> 00:13:50,036 Clarke's prison visiting records. 331 00:13:50,104 --> 00:13:51,639 Thanks Hood, and, um-- 332 00:13:51,706 --> 00:13:55,676 I know. It's all on the QT. I really hate this guy. 333 00:13:55,744 --> 00:13:57,677 Looks like Harley was a regular visitor. 334 00:13:57,745 --> 00:14:00,680 She saw Clarke on six separate occasions. 335 00:14:00,748 --> 00:14:02,783 So they've been working on something for a long time. 336 00:14:02,850 --> 00:14:05,018 I'll keep you posted if I find anything else. 337 00:14:05,086 --> 00:14:08,188 - Okay thanks. Oh, and Leslie-- - Yeah? 338 00:14:08,256 --> 00:14:08,822 I just-- 339 00:14:09,623 --> 00:14:11,969 I miss you. 340 00:14:12,726 --> 00:14:13,559 Just-- 341 00:14:15,562 --> 00:14:17,530 Did you guys take this picture? 342 00:14:17,598 --> 00:14:20,166 No, Mr. Brogan. But a fairly reliable source did. 343 00:14:20,233 --> 00:14:22,835 Ah. Elsa's idiot husband. 344 00:14:24,305 --> 00:14:26,238 He'll sink her business if she's not careful. 345 00:14:26,307 --> 00:14:28,708 None of that matters, does it? 346 00:14:28,776 --> 00:14:30,432 In the end I'll get the contract just like I 347 00:14:30,445 --> 00:14:32,111 should have gotten it in the first place. 348 00:14:32,179 --> 00:14:34,719 I suppose it's safe to say that you'd have a 349 00:14:34,732 --> 00:14:37,283 lot to game if something was to happen to Elsa. 350 00:14:37,350 --> 00:14:38,284 Let's not get dramatic. 351 00:14:38,351 --> 00:14:40,286 Dramatics aside. 352 00:14:40,353 --> 00:14:42,288 It must sting. You lose the contract. 353 00:14:42,355 --> 00:14:44,690 And then you ended up working for her. 354 00:14:44,757 --> 00:14:47,158 In the picture, it looks like you're arguing. 355 00:14:47,226 --> 00:14:49,994 What was that all about? 356 00:14:50,062 --> 00:14:53,665 Else subcontracted some of the work to me. We were discussing-- 357 00:14:53,733 --> 00:14:56,968 some cost overruns and which one of us would pay for them. 358 00:14:57,036 --> 00:14:58,637 She's got a bit of a temper. So do I. 359 00:14:58,705 --> 00:15:00,205 It's just business. 360 00:15:02,274 --> 00:15:04,164 Alright. Do you know of any other contractors 361 00:15:04,177 --> 00:15:06,077 who might have a grudge against Else? 362 00:15:06,145 --> 00:15:08,168 Let's put it this way. I'm not the kind of guy 363 00:15:08,181 --> 00:15:10,215 to write "Cheater" on the back of her car. 364 00:15:10,282 --> 00:15:12,450 Talk to her moron husband. 365 00:15:12,517 --> 00:15:13,651 I got a terminal to finish. 366 00:15:13,719 --> 00:15:15,186 See yourselves out, would ya? 367 00:15:17,890 --> 00:15:19,690 Jake: Look. Obviously I might be reading too much into this, 368 00:15:19,758 --> 00:15:21,792 but why else would Clarke have been at Elsa's, 369 00:15:21,860 --> 00:15:23,728 if he's not tangled up in this somehow? 370 00:15:23,795 --> 00:15:25,730 [Ring.] 371 00:15:27,899 --> 00:15:28,799 Des. 372 00:15:28,867 --> 00:15:30,735 Hey. So, I've been following Elsa. 373 00:15:30,802 --> 00:15:33,637 And it looks like Clarke and that Harley missus are too. 374 00:15:33,705 --> 00:15:37,274 Because they're pulling in, in their Hummer right now. 375 00:15:43,982 --> 00:15:45,448 And they're kidnapping her. 376 00:15:45,516 --> 00:15:47,284 Follow them and send us a location. 377 00:15:47,352 --> 00:15:49,353 Clarke kidnapped Elsa. Let's go. 378 00:15:58,429 --> 00:15:59,929 Clarke's got Elsa. Why? 379 00:15:59,997 --> 00:16:01,097 Turn here. 380 00:16:05,369 --> 00:16:07,437 Tell Des to fall back. 381 00:16:12,509 --> 00:16:15,677 What the hell are they doing? 382 00:16:15,745 --> 00:16:17,446 Slow down, b'y. You're gonna pass them. 383 00:16:19,182 --> 00:16:20,516 There's something wrong with the brakes, Dad. I think they're cut! 384 00:16:21,451 --> 00:16:22,018 Watch it! 385 00:16:22,819 --> 00:16:24,053 Gear down. 386 00:16:24,121 --> 00:16:25,388 Yes b'y. And tear the engine right out of her. 387 00:16:25,455 --> 00:16:26,855 This car has been through enough already. 388 00:16:26,923 --> 00:16:28,023 The car? Shag the car, Jake. 389 00:16:28,090 --> 00:16:29,691 We can't let anyone get hurt! 390 00:16:47,191 --> 00:16:48,558 I knew Clarke was involved in all this. 391 00:16:48,625 --> 00:16:51,293 You think he's responsible for the attacks on Elsa? 392 00:16:51,360 --> 00:16:52,961 Why else would he take her? 393 00:16:53,029 --> 00:16:54,797 Should we call the cops, at least? And report the kidnapping. 394 00:16:54,864 --> 00:16:57,099 We could. But then if Clarke finds out it might spook him. 395 00:16:57,167 --> 00:16:58,533 And he could hurt her. 396 00:16:58,601 --> 00:17:00,936 Jake: Harley is our way to Clarke. 397 00:17:01,004 --> 00:17:03,772 Clarke. He has Elsa. 398 00:17:04,774 --> 00:17:05,373 Female Voice: Really. 399 00:17:06,943 --> 00:17:07,975 Boys. 400 00:17:08,043 --> 00:17:09,711 I didn't cut your brakes. 401 00:17:09,778 --> 00:17:11,279 I wanted you to know that. 402 00:17:11,347 --> 00:17:12,214 Who did? 403 00:17:13,782 --> 00:17:15,517 You're not gonna tell us? 404 00:17:15,585 --> 00:17:16,685 Why are you working with Clarke? 405 00:17:16,752 --> 00:17:17,586 He hired me. 406 00:17:17,653 --> 00:17:19,787 - To do what? - To help him get money back 407 00:17:19,855 --> 00:17:21,823 from people around town. 408 00:17:21,890 --> 00:17:24,358 From his time in office. 409 00:17:24,426 --> 00:17:26,027 Money in exchange for favours. 410 00:17:26,095 --> 00:17:26,961 That's disgusting. 411 00:17:27,029 --> 00:17:27,995 Jake: Kickbacks. 412 00:17:28,063 --> 00:17:29,330 Des. She means kickbacks. 413 00:17:29,397 --> 00:17:31,699 I though Clarke ratted everyone out at the trial. 414 00:17:31,767 --> 00:17:34,568 - Not everyone. - So he left some people out of it. 415 00:17:34,636 --> 00:17:36,426 And now he's running around town collecting 416 00:17:36,439 --> 00:17:38,239 money for keeping his mouth shut. 417 00:17:39,842 --> 00:17:41,041 Mal: Elsa's company got the airport contract 418 00:17:41,109 --> 00:17:42,643 in exchange for a kickback to Clarke. 419 00:17:42,711 --> 00:17:44,177 And now he wants her to pay up. 420 00:17:44,246 --> 00:17:46,447 Something isn't adding up here. 421 00:17:46,514 --> 00:17:47,870 Clarke is not gonna hurt Elsa. That way 422 00:17:47,883 --> 00:17:49,250 he won't get any money out of her. 423 00:17:49,317 --> 00:17:50,817 What are you doing here? 424 00:17:50,885 --> 00:17:51,885 Why are you helping us? 425 00:17:51,953 --> 00:17:55,489 I'm a business woman. But this? 426 00:17:55,557 --> 00:18:00,493 This is all too personal for my liking. 427 00:18:00,561 --> 00:18:02,295 You're a hired gun with a conscience. 428 00:18:02,363 --> 00:18:05,031 All I'm saying is that you guys really did a number on Clarke. 429 00:18:05,099 --> 00:18:09,236 He's a changed man. I don't know what he's gonna do next. 430 00:18:09,303 --> 00:18:10,737 Just came to give you fair warning. 431 00:18:10,805 --> 00:18:12,338 Where is he keeping Elsa? 432 00:18:13,774 --> 00:18:17,343 Clarke wants his money. Elsa's got a safe at her house. 433 00:18:17,411 --> 00:18:19,579 You do the math. 434 00:18:24,050 --> 00:18:25,251 Mal: Elsa? 435 00:18:26,587 --> 00:18:27,219 Hands where we can see them, Clarke. 436 00:18:27,288 --> 00:18:29,489 Easy. Single malt. 437 00:18:29,622 --> 00:18:30,622 Where is Elsa? 438 00:18:30,623 --> 00:18:31,657 A toast. 439 00:18:31,724 --> 00:18:35,560 To Jake Doyle. Dumbest guy I've ever met. 440 00:18:35,697 --> 00:18:39,403 We know you've been running around with 441 00:18:39,416 --> 00:18:41,233 Harley collecting your old kickback debts. 442 00:18:41,301 --> 00:18:43,635 Do you, now? So do you have proof? 443 00:18:43,703 --> 00:18:45,137 Hearsay? Anything? 444 00:18:46,406 --> 00:18:47,071 Are you okay? 445 00:18:47,139 --> 00:18:48,273 Yes I'm fine. 446 00:18:48,341 --> 00:18:50,776 Hello police? I have an intruder in my home. 447 00:18:50,843 --> 00:18:54,245 B and E. Maybe kidnapping. 448 00:18:54,314 --> 00:18:55,547 Looks like you broke parole. 449 00:18:55,615 --> 00:18:57,182 You're going back to prison, buddy. 450 00:18:57,249 --> 00:18:59,284 Elsa: Yes I know them. 451 00:18:59,352 --> 00:19:00,952 It's Jake and Malachy Doyle. 452 00:19:05,891 --> 00:19:07,125 What's up? 453 00:19:07,193 --> 00:19:08,827 I'm just doing a pass on the books for you. 454 00:19:08,894 --> 00:19:10,428 There's something really odd here. 455 00:19:10,495 --> 00:19:11,796 Oh. What? 456 00:19:11,864 --> 00:19:13,298 We're missing twenty thousand dollars. 457 00:19:13,365 --> 00:19:14,933 Twenty grand. 458 00:19:15,000 --> 00:19:16,301 How is that possible? 459 00:19:16,368 --> 00:19:17,202 I have no idea. 460 00:19:22,974 --> 00:19:25,843 Oh. I bet you Jake took it. 461 00:19:25,910 --> 00:19:28,434 He sometimes dips into the till. Maybe he's 462 00:19:28,447 --> 00:19:30,981 got it involved in some case right now. 463 00:19:31,049 --> 00:19:32,955 No. He asked me earlier today if I brought 464 00:19:32,968 --> 00:19:34,885 any cash to the bank for an early deposit. 465 00:19:34,953 --> 00:19:37,821 I'm pretty sure he didn't take it. 466 00:19:37,889 --> 00:19:39,823 Sloan: Who died? 467 00:19:39,891 --> 00:19:42,159 Oh my God. Did someone actually die? I was joking. 468 00:19:42,227 --> 00:19:43,260 Rose: No. 469 00:19:43,328 --> 00:19:44,527 We're dealing with a tax issue right now. 470 00:19:44,595 --> 00:19:47,264 It's boring stuff. 471 00:19:54,672 --> 00:19:55,739 Well, well, well. 472 00:19:55,806 --> 00:19:57,206 Look who's here. 473 00:19:57,274 --> 00:19:58,641 Jake Doyle. 474 00:19:58,709 --> 00:20:01,010 Why am I not surprised to see you? 475 00:20:01,078 --> 00:20:02,278 Valerie. 476 00:20:02,346 --> 00:20:04,681 I haven't seen you since the Academy days. 477 00:20:04,749 --> 00:20:07,216 You look great And congratulations. 478 00:20:07,284 --> 00:20:08,951 Apparently you got the top job, huh? 479 00:20:09,019 --> 00:20:10,186 One of them. 480 00:20:10,254 --> 00:20:12,088 And this is me exercising my authority. 481 00:20:12,155 --> 00:20:14,145 You have to leave. 482 00:20:14,158 --> 00:20:16,158 No, no. Elsa hired us. She's our client, we need to be close. 483 00:20:16,226 --> 00:20:17,593 Leslie: That's funny. 484 00:20:17,660 --> 00:20:19,161 Because she asked us to keep you away from her. 485 00:20:19,229 --> 00:20:20,963 Leslie, Elsa hired us. Okay? 486 00:20:21,031 --> 00:20:22,164 She was being threatened. 487 00:20:22,232 --> 00:20:23,565 Valerie: She seems to think 488 00:20:23,633 --> 00:20:26,268 it's all a misunderstanding. A prank. So-- Gotta go. 489 00:20:26,335 --> 00:20:27,770 We were there. She was almost killed. 490 00:20:27,837 --> 00:20:29,605 Mal: Elsa owes Clarke money. 491 00:20:29,672 --> 00:20:30,961 She's probably afraid she'd go down 492 00:20:30,974 --> 00:20:32,274 for bribing her way to a contract. 493 00:20:32,341 --> 00:20:34,710 You're gonna have to back off the case. Including Clarke. 494 00:20:34,778 --> 00:20:36,645 Valerie: After all these years, it would be a shame 495 00:20:36,713 --> 00:20:40,248 if our reunion consists of me having to lock you up for harassment. 496 00:20:40,316 --> 00:20:40,749 Elsa. 497 00:20:41,618 --> 00:20:45,353 We know what Clarke has on you. Why don't you just level with us? 498 00:20:45,421 --> 00:20:46,821 I'm sorry I wasted your time. 499 00:20:46,889 --> 00:20:48,423 Just send me the bill. 500 00:20:48,490 --> 00:20:50,758 - You're fired. - You don't know what you're dealing with. 501 00:20:50,826 --> 00:20:51,726 You need our help. 502 00:20:51,794 --> 00:20:55,468 I'll be fine. Which is more than I can say 503 00:20:55,481 --> 00:20:59,166 for you unless you stay away from me. 504 00:20:59,234 --> 00:20:59,667 [Click.] 505 00:21:00,037 --> 00:21:03,203 Maybe we should stay clear. It's not like we got a client any more. 506 00:21:03,271 --> 00:21:03,704 [Click.] 507 00:21:04,339 --> 00:21:06,407 I don't know. 508 00:21:06,475 --> 00:21:07,207 Maybe. 509 00:21:07,709 --> 00:21:08,175 [Click.] 510 00:21:18,353 --> 00:21:19,719 Des, what? 511 00:21:19,787 --> 00:21:21,255 So, I checked into Elsa's finances. 512 00:21:21,323 --> 00:21:23,490 It turns out she field for bankruptcy protection. 513 00:21:23,558 --> 00:21:24,558 Elsa's broke? 514 00:21:24,625 --> 00:21:25,960 It seem that way. 515 00:21:26,027 --> 00:21:28,067 Okay. Good work. Keep me posted if you 516 00:21:28,080 --> 00:21:30,130 find out anything else, all right? 517 00:21:30,198 --> 00:21:32,466 And, just so you know, 518 00:21:32,533 --> 00:21:34,189 I think we're gonna have to use the bathroom 519 00:21:34,202 --> 00:21:35,869 in the Duke just for a little while. Bye. 520 00:21:41,408 --> 00:21:43,610 Well, now. 521 00:21:52,453 --> 00:21:54,520 I don't think this could get any more awkward. 522 00:21:54,588 --> 00:21:55,154 [Door opens.] 523 00:21:55,222 --> 00:21:56,022 And it just did. 524 00:21:57,958 --> 00:21:58,791 What are you doing? 525 00:22:01,628 --> 00:22:04,663 [Audio of Elsa and Curtis making out.] 526 00:22:05,999 --> 00:22:08,133 There wasn't a lot of foreplay before they... 527 00:22:08,201 --> 00:22:12,404 I couldn't... How are you? 528 00:22:12,472 --> 00:22:13,973 I knew you couldn't leave this alone. 529 00:22:14,040 --> 00:22:16,842 Elsa's life's in danger. And I hate Clarke. 530 00:22:16,910 --> 00:22:21,380 So it's kinda like killing two birds and getting stoned. 531 00:22:22,715 --> 00:22:25,950 Well, I wanna take down Clarke as much as you. 532 00:22:28,654 --> 00:22:30,322 [Audio still plays.] 533 00:22:31,757 --> 00:22:34,226 We both got a lot invested in him. 534 00:22:37,430 --> 00:22:38,530 It's hot in here. 535 00:22:49,408 --> 00:22:50,074 How are you? 536 00:22:50,943 --> 00:22:51,576 Fine. 537 00:22:52,545 --> 00:22:55,846 You didn't take the promotion. 538 00:22:56,314 --> 00:22:57,114 No. 539 00:22:57,182 --> 00:22:58,749 Is that because of me? 540 00:22:58,816 --> 00:23:00,484 You think some lot of yourself. 541 00:23:00,552 --> 00:23:03,687 Don't ya? It's more alone the lines of too much paperwork. 542 00:23:03,755 --> 00:23:05,022 Not enough cop work. 543 00:23:05,090 --> 00:23:07,624 And not enough time off. 544 00:23:10,095 --> 00:23:11,795 You really think you should be here. 545 00:23:11,863 --> 00:23:13,764 I'm off duty. 546 00:23:16,834 --> 00:23:18,301 And I'm off tomorrow too. 547 00:23:20,171 --> 00:23:23,106 I don't know how to turn off the-- 548 00:23:23,942 --> 00:23:24,675 [Speakers crash again.] 549 00:23:30,847 --> 00:23:32,615 It's been a while since we've been like this. 550 00:23:35,419 --> 00:23:36,453 Yes, it has. 551 00:23:36,520 --> 00:23:39,122 It's nice to have a moment with you. 552 00:23:40,924 --> 00:23:42,125 A second alone anyway. 553 00:23:44,861 --> 00:23:46,428 I've really. I've missed our-- 554 00:23:48,865 --> 00:23:54,336 The time that we would have... we used to have together. 555 00:23:56,740 --> 00:23:59,508 I know exactly what you mean, Jake. I feel it too. 556 00:24:24,433 --> 00:24:25,667 I missed you so much. 557 00:24:26,368 --> 00:24:27,368 I missed you too. 558 00:24:38,513 --> 00:24:39,546 I love you, Jake. 559 00:24:40,648 --> 00:24:43,049 I love you. I love you so much. 560 00:25:11,110 --> 00:25:11,843 Hello there. 561 00:25:13,213 --> 00:25:14,513 Hello yourself. 562 00:25:18,951 --> 00:25:19,685 Thank you. 563 00:25:28,795 --> 00:25:29,761 So. 564 00:25:30,997 --> 00:25:32,497 It's okay Jake. We don't have to talk. 565 00:25:32,565 --> 00:25:34,599 Are you out of your mind? 566 00:25:34,667 --> 00:25:36,740 I've been waiting to talk to you for months. 567 00:25:36,753 --> 00:25:38,837 It feels like maybe even my entire life. 568 00:25:39,972 --> 00:25:43,341 Okay. What do you wanna talk about? 569 00:25:47,546 --> 00:25:48,012 Look. 570 00:25:50,583 --> 00:25:53,084 Leslie, you know how I feel about you. 571 00:25:55,153 --> 00:25:58,094 Given the recent events, I'm pretty 572 00:25:58,107 --> 00:26:01,058 sure that you might feel the same way. 573 00:26:01,126 --> 00:26:03,060 I do. 574 00:26:03,128 --> 00:26:04,729 I feel the same. I do. 575 00:26:07,365 --> 00:26:16,106 I just think that you and me. I mean, shouldn't we just be-- 576 00:26:16,173 --> 00:26:17,274 [Elsa on camera.] Separated. 577 00:26:17,342 --> 00:26:19,309 We are separated. You wonder why? 578 00:26:19,377 --> 00:26:20,711 Because you're incompetent. 579 00:26:20,778 --> 00:26:23,280 I asked you to do one thing. 580 00:26:23,348 --> 00:26:26,516 Curtis: Temper! Temper! I can take care of it. 581 00:26:26,584 --> 00:26:28,285 Shut up, Curtis. 582 00:26:28,353 --> 00:26:30,920 I'll do it, Elsa. I will! I will! 583 00:26:30,988 --> 00:26:32,455 We need the money. Go. 584 00:26:34,792 --> 00:26:36,893 Jake: So. What do you wanna do? 585 00:26:36,961 --> 00:26:39,595 Follow him. 586 00:26:39,663 --> 00:26:40,429 Alrighty then. 587 00:27:03,654 --> 00:27:05,320 Leslie: What's Curtis looking for? 588 00:27:05,388 --> 00:27:07,923 I have no idea. I'll go find out. 589 00:27:20,770 --> 00:27:21,969 Curtis. 590 00:27:22,037 --> 00:27:23,838 No, no, no. This isn't happening. 591 00:27:23,906 --> 00:27:25,039 Yes it is. 592 00:27:25,107 --> 00:27:26,274 Actually, what's happening is-- 593 00:27:26,342 --> 00:27:28,476 You're stealing from your wife's job site. 594 00:27:28,544 --> 00:27:32,113 Look-- We got a load of highly explosive explosives in there, 595 00:27:32,181 --> 00:27:33,815 And I was moving them. 596 00:27:33,882 --> 00:27:35,483 because they're dangerous. 597 00:27:35,551 --> 00:27:37,185 You're moving them because you're wife told you to sell them. 598 00:27:37,252 --> 00:27:38,385 Isn't that right? 599 00:27:38,453 --> 00:27:41,722 How did you-- No, no, no. 600 00:27:41,790 --> 00:27:42,957 Curtis. 601 00:27:43,025 --> 00:27:44,926 Who are you selling the explosives to? Clarke? 602 00:27:44,993 --> 00:27:46,727 We really need the money, okay? 603 00:27:46,795 --> 00:27:48,095 Leslie: Your gonna want to put down 604 00:27:48,163 --> 00:27:50,531 that box. And step slowly away from the vehicle. 605 00:27:50,598 --> 00:27:51,966 Put your hands where I can see them. Please. 606 00:27:52,034 --> 00:27:53,234 What? 607 00:27:53,302 --> 00:27:54,168 I'm not doing anything. 608 00:27:54,236 --> 00:27:56,503 Look, he wanted the explosives. 609 00:27:56,571 --> 00:27:58,339 I don't know why. But, Elsa and me-- 610 00:27:58,406 --> 00:28:00,374 We had no choice but to sell them to him. 611 00:28:00,442 --> 00:28:01,274 Who? 612 00:28:01,343 --> 00:28:02,909 Are you talking about Clarke? 613 00:28:04,446 --> 00:28:05,078 Stop! 614 00:28:06,214 --> 00:28:06,913 Jake: What are you doing? 615 00:28:06,981 --> 00:28:09,015 Curtis, come on! 616 00:28:09,083 --> 00:28:10,083 What a tool. 617 00:28:10,719 --> 00:28:12,252 [Tires screech.] 618 00:28:14,889 --> 00:28:15,388 [Crash.] 619 00:28:22,663 --> 00:28:25,232 Curtis. Are you okay? 620 00:28:27,934 --> 00:28:29,569 Ah... 621 00:28:29,636 --> 00:28:33,305 That's a bullet hole. And I don't think it came from the crash. 622 00:28:33,441 --> 00:28:34,741 Where did the shot come from? 623 00:28:44,570 --> 00:28:47,605 This place had enough TNT to take out the airport. 624 00:28:47,673 --> 00:28:50,041 I know that Curtis was gonna sell those explosives to Clarke. 625 00:28:51,676 --> 00:28:53,710 Valerie: So this is how you spend your day off? 626 00:28:54,546 --> 00:28:56,513 You okay? 627 00:28:56,581 --> 00:28:58,048 Yeah. Fine. 628 00:28:58,116 --> 00:29:00,717 We're still trying to figure out the shooter's vantage point. 629 00:29:00,785 --> 00:29:01,952 We're combing the area. 630 00:29:02,019 --> 00:29:05,043 If I may-- Obviously we know that this is the 631 00:29:05,056 --> 00:29:08,091 bullet hole, right? And I'm pretty sure the shooter 632 00:29:08,158 --> 00:29:10,660 was on top of that second building on the rooftop there. 633 00:29:10,728 --> 00:29:12,295 You always had a good eye, Jake. 634 00:29:12,362 --> 00:29:13,362 Good luck finding any evidence. 635 00:29:13,430 --> 00:29:15,198 This guy was a pro. 636 00:29:15,265 --> 00:29:17,934 Besides, he was brazen enough to take a shot right in front of a cop. 637 00:29:18,002 --> 00:29:19,102 He wasn't messing around. 638 00:29:19,169 --> 00:29:20,203 Alright. 639 00:29:20,270 --> 00:29:21,705 Make sure we get all of the explosives. 640 00:29:21,772 --> 00:29:24,074 Process them and bring them down to the disposal facility. 641 00:29:24,141 --> 00:29:24,807 Got it. 642 00:29:29,546 --> 00:29:30,346 Are you hurt? 643 00:29:30,414 --> 00:29:32,348 No, we're fine. 644 00:29:32,416 --> 00:29:35,151 Good. I only have so much family live left. 645 00:29:35,219 --> 00:29:36,752 Any luck searching for Elsa? 646 00:29:36,820 --> 00:29:38,854 No, but we've got people canvassing the neighbourhood. 647 00:29:38,922 --> 00:29:40,223 We'll head down to her place, then. 648 00:29:40,290 --> 00:29:41,957 Okay. See you guys later. 649 00:29:42,025 --> 00:29:43,325 Bye. Love you. 650 00:29:43,392 --> 00:29:45,828 You gotta say it back, or it doesn't count. 651 00:29:45,895 --> 00:29:48,330 Tinny. No? 652 00:29:48,532 --> 00:29:51,767 You do have a way with kids, you know. 653 00:29:51,835 --> 00:29:52,868 Tinny's far from a kid. 654 00:29:52,936 --> 00:29:54,336 Yeah, but she was. 655 00:29:54,403 --> 00:29:55,504 And she looks up to you. 656 00:29:55,571 --> 00:29:57,705 And I see the way you are with Sloan. 657 00:29:57,773 --> 00:30:00,730 Are you trying to tell me that maybe you're 658 00:30:00,743 --> 00:30:03,711 reconsidering the whole having babies with me thing? 659 00:30:03,779 --> 00:30:08,253 Who said I needed to reconsider anything in the first place? 660 00:30:21,429 --> 00:30:23,230 You met Rose, right? 661 00:30:23,298 --> 00:30:24,587 The fire lady who caught me in my bed? 662 00:30:24,600 --> 00:30:25,900 She'll kill you if she finds you here. 663 00:30:25,968 --> 00:30:28,435 We got bigger problems than your fake family right now. 664 00:30:28,503 --> 00:30:30,704 Shut up, Luke. Stop being such a wimp. 665 00:30:30,772 --> 00:30:32,839 Give Saul the money I gave you. He'll lay off. 666 00:30:32,907 --> 00:30:34,875 You're messing with the wrong people here, Sloan. 667 00:30:34,942 --> 00:30:36,510 I can handle Saul. 668 00:30:36,578 --> 00:30:39,913 I hope so. Because he wants to see you right now. 669 00:30:43,351 --> 00:30:45,219 Leslie: She didn't set her alarm. 670 00:30:45,287 --> 00:30:48,454 She must have left in a hurry. 671 00:30:48,522 --> 00:30:49,656 Do you think she's skipped town? 672 00:30:49,724 --> 00:30:51,158 Jake: That depends. 673 00:30:51,225 --> 00:30:54,294 Maybe she heard that Curtis was dead. 674 00:30:54,361 --> 00:30:56,830 Unless she was the shooter. Which is unlikely. 675 00:30:56,898 --> 00:30:58,598 Is Clarke any good with a gun? 676 00:30:58,666 --> 00:31:00,667 Not that I know of. 677 00:31:00,735 --> 00:31:02,903 But he was full of surprises. 678 00:31:02,970 --> 00:31:05,137 You don't hear a dog, do you? 679 00:31:05,206 --> 00:31:07,273 No. Probably took it with her. 680 00:31:07,341 --> 00:31:08,608 Let's hope so. 681 00:31:08,676 --> 00:31:11,678 There's a dog tracker on his collar. 682 00:31:11,745 --> 00:31:13,045 Maybe. 683 00:31:13,113 --> 00:31:17,483 - If she's got the dog with her-- - There's the pet tracking program. 684 00:31:17,551 --> 00:31:18,451 [Beep, beep.] 685 00:31:20,020 --> 00:31:21,486 That's weird. 686 00:31:26,759 --> 00:31:29,928 I got the coordinates for our furry little friend here. 687 00:31:31,130 --> 00:31:32,797 Leslie, get back! 688 00:31:32,865 --> 00:31:34,065 [Explosion.] 689 00:31:36,869 --> 00:31:38,336 That's one hell of an alarm. 690 00:31:39,705 --> 00:31:40,571 [Ring.] 691 00:31:40,639 --> 00:31:42,340 Someone wants Elsa dead. But who? 692 00:31:43,308 --> 00:31:44,842 Des. 693 00:31:44,909 --> 00:31:47,345 Jake. Clarke is here. He's at the Duke. 694 00:31:47,412 --> 00:31:48,613 Hey, everybody! 695 00:31:48,680 --> 00:31:51,882 Gather round. Come on! Drinks are on me. Come on! 696 00:31:51,950 --> 00:31:52,783 [Crown cheers.] 697 00:31:52,885 --> 00:31:54,641 What the hell is he doing there? 698 00:31:54,654 --> 00:31:56,420 He's buying rounds for everyone, including reporters. 699 00:31:56,488 --> 00:31:57,688 It's like he's celebrating. 700 00:31:57,756 --> 00:32:00,323 Listen to me. I need you to find Dad. 701 00:32:00,391 --> 00:32:03,660 Okay? I'm gonna text you Elsa's coordinates. 702 00:32:04,595 --> 00:32:05,929 Jake: Hurry. 703 00:32:05,997 --> 00:32:07,898 Clarke is at the Duke with a bunch of reporters. 704 00:32:07,966 --> 00:32:09,833 We gotta talk to him now. 705 00:32:16,707 --> 00:32:17,540 Milo. 706 00:32:17,608 --> 00:32:18,275 Des: He's safe. 707 00:32:18,342 --> 00:32:20,644 For now. 708 00:32:20,711 --> 00:32:21,678 Get out of my car. 709 00:32:23,547 --> 00:32:24,547 We need to talk. 710 00:32:24,615 --> 00:32:25,548 You need to leave me alone. 711 00:32:25,616 --> 00:32:26,949 Elsa. 712 00:32:27,017 --> 00:32:29,386 Your husband is dead. And you're in danger. Please. 713 00:32:29,453 --> 00:32:31,554 You need to come with us. 714 00:32:31,622 --> 00:32:32,255 Elsa: What? 715 00:32:32,322 --> 00:32:36,793 Curtis is-- Curtis is dead? 716 00:32:36,860 --> 00:32:38,627 Yes. I'm sorry. 717 00:32:38,695 --> 00:32:39,262 No. 718 00:32:39,329 --> 00:32:40,763 Who did this? 719 00:32:40,831 --> 00:32:42,031 You tell us. 720 00:32:42,099 --> 00:32:43,732 Look. They're not gonna stop. 721 00:32:43,801 --> 00:32:47,469 If Clarke's behind this-- you've gotta come clean to the cops. 722 00:32:47,537 --> 00:32:52,107 I didn't-- I didn't mean for any of this to happen. 723 00:32:52,175 --> 00:32:53,375 It's gonna be okay. 724 00:32:53,443 --> 00:32:55,344 But you need to come with me right now. 725 00:32:55,412 --> 00:32:56,211 Des. Follow us. 726 00:32:57,113 --> 00:32:59,112 He can't smell fear, can he? 727 00:33:02,985 --> 00:33:04,320 Clarke: That's what municipal politics is. 728 00:33:04,387 --> 00:33:05,386 It's a snake pit. 729 00:33:05,454 --> 00:33:08,723 And you have to get used-- Jake Doyle. 730 00:33:08,791 --> 00:33:11,159 I knew you'd stop by sooner or later. 731 00:33:11,227 --> 00:33:12,294 And Leslie. 732 00:33:12,962 --> 00:33:14,229 That's a bonus. 733 00:33:14,297 --> 00:33:16,564 Such a great, great piece of ass you are. 734 00:33:16,632 --> 00:33:21,502 Oh man. You-- You're gonna stop talking right now. 735 00:33:21,570 --> 00:33:24,405 Well, I'm not the same guy that you knew before, Jake. 736 00:33:24,473 --> 00:33:26,140 I've changed. 737 00:33:26,208 --> 00:33:28,909 You think I'm scared of you because you did a little time, Clarke? 738 00:33:31,279 --> 00:33:36,083 I will wipe this floor up with your face, if you say one more thing-- 739 00:33:36,151 --> 00:33:38,986 directed towards her. Do you understand? 740 00:33:39,054 --> 00:33:40,721 Yeah, I do. 741 00:33:40,788 --> 00:33:42,356 Leslie: Bill, we know about the kickbacks. 742 00:33:42,423 --> 00:33:44,725 And about Elsa's involvement in all of that. 743 00:33:44,792 --> 00:33:46,198 I've already been tried for that. That's 744 00:33:46,211 --> 00:33:47,627 double jeopardy. You ever hear of that? 745 00:33:47,695 --> 00:33:49,496 I'm answering the lady's question. All right? 746 00:33:49,564 --> 00:33:51,765 We need to talk to you about the murder of Curtis Mercer. 747 00:33:51,833 --> 00:33:53,834 And about a bombing at Elsa Tessier's house. 748 00:33:53,902 --> 00:33:55,201 A bomb. 749 00:33:55,269 --> 00:33:57,571 Where would you think I learned how to make a bomb? 750 00:33:57,638 --> 00:33:59,172 Because I don't thin that's part of 751 00:33:59,240 --> 00:34:00,974 the correctional education program. 752 00:34:01,041 --> 00:34:03,309 [Laughing.] 753 00:34:03,378 --> 00:34:05,311 It's a crazy story, Sergeant. 754 00:34:05,380 --> 00:34:07,269 You know what? I thought you'd be a 755 00:34:07,282 --> 00:34:09,182 shoe-in for inspector. But I did my part. 756 00:34:09,250 --> 00:34:11,217 Sleeping with the mayor. Bringing him down-- 757 00:34:11,285 --> 00:34:12,952 Should have fast tracked things for you. Maybe-- 758 00:34:13,020 --> 00:34:15,955 sleeping with Jake kinda cancels that out for you. 759 00:34:16,023 --> 00:34:16,822 [Punch.] 760 00:34:18,525 --> 00:34:19,292 [Laughing.] 761 00:34:19,360 --> 00:34:20,760 I warned you about that. 762 00:34:20,827 --> 00:34:23,296 You did. 763 00:34:23,364 --> 00:34:24,764 Time to go. 764 00:34:27,201 --> 00:34:28,100 It's okay Jake. 765 00:34:28,167 --> 00:34:29,668 Stand down, okay? 766 00:34:34,608 --> 00:34:42,114 Jake. 767 00:34:42,181 --> 00:34:43,282 Alright Bill. 768 00:34:43,349 --> 00:34:46,418 You win. 769 00:34:46,485 --> 00:34:48,353 I just hope you got an alibi, that's all. 770 00:34:48,421 --> 00:34:49,121 Yeah. 771 00:34:49,188 --> 00:34:50,522 Been here all day. 772 00:34:50,589 --> 00:34:52,457 I got fifty witnesses. You're bartender included. 773 00:34:52,525 --> 00:34:54,759 They can corroborate my story. 774 00:34:55,628 --> 00:34:58,063 Oh. Some reporters here too, Jake. 775 00:34:58,131 --> 00:35:00,899 If we even smell your involvement in all this, Bill. 776 00:35:00,966 --> 00:35:02,033 You're going down. 777 00:35:03,869 --> 00:35:04,736 Slut. 778 00:35:05,905 --> 00:35:06,438 [Punch.] 779 00:35:27,368 --> 00:35:29,236 Elsa: I don't know who killed Curtis. 780 00:35:29,304 --> 00:35:30,771 Or who's trying to hurt me. 781 00:35:30,838 --> 00:35:32,906 So who were you planning on selling the explosives to? 782 00:35:32,973 --> 00:35:34,374 What? 783 00:35:34,442 --> 00:35:35,809 Valerie: We know all about the kick back 784 00:35:35,876 --> 00:35:37,377 you gave Clarke in order to get the airport contract. 785 00:35:37,445 --> 00:35:38,578 Leslie: And that he was out 786 00:35:38,646 --> 00:35:40,180 to collect. For keeping quiet about it. 787 00:35:42,216 --> 00:35:45,752 Okay. Yes. But I couldn't pay Clarke. I don't have the cash. 788 00:35:45,820 --> 00:35:48,188 Because you're company is bankrupt. 789 00:35:48,255 --> 00:35:50,161 So you arranged to sell large amounts of 790 00:35:50,174 --> 00:35:52,091 explosives you were using on the job site. 791 00:35:52,159 --> 00:35:54,994 I literally have no idea what you're talking about. 792 00:35:55,062 --> 00:35:58,531 Curtis was killed just before he told us who the buyer is. 793 00:35:58,598 --> 00:36:02,735 So whoever it is wanted your husband silent for good. 794 00:36:02,803 --> 00:36:10,075 Look. Curtis drove me crazy. But-- deep down I loved him. 795 00:36:10,143 --> 00:36:11,644 I never meant for him to die. 796 00:36:11,712 --> 00:36:12,878 Leslie: Come on, Elsa. 797 00:36:12,946 --> 00:36:14,814 You know who's behind this. 798 00:36:14,881 --> 00:36:15,815 Valerie: Tell us. 799 00:36:18,452 --> 00:36:19,719 The man you want me to betray-- 800 00:36:19,786 --> 00:36:23,021 is far more dangerous than you. 801 00:36:23,089 --> 00:36:24,990 I'm not saying another word. 802 00:36:25,058 --> 00:36:25,623 [Knock, knock.] 803 00:36:26,759 --> 00:36:31,363 Now-- if you'll excuse us. I need to speak with my lawyer. 804 00:36:40,039 --> 00:36:42,073 How much is here? 805 00:36:42,141 --> 00:36:43,374 Twenty. 806 00:36:43,441 --> 00:36:44,341 Very good. 807 00:36:44,409 --> 00:36:45,509 How much do you owe me? 808 00:36:45,577 --> 00:36:47,645 We borrowed thirty. Plus interest. 809 00:36:47,713 --> 00:36:51,282 Which is forty. This is twenty. Do you see a problem here? 810 00:36:51,349 --> 00:36:52,349 I can get the rest. 811 00:36:52,417 --> 00:36:53,051 Don't talk now. 812 00:36:53,118 --> 00:36:54,084 Understand? 813 00:36:56,954 --> 00:36:57,788 Kent. 814 00:37:05,430 --> 00:37:07,670 Twenty grand. Two days. Or you're going 815 00:37:07,683 --> 00:37:09,933 to start to see my charming side, 816 00:37:10,001 --> 00:37:11,401 Honey. 817 00:37:12,737 --> 00:37:14,705 You do not want to see my charming side. 818 00:37:16,973 --> 00:37:19,175 Jake: Has anyone heard from my daughter today? 819 00:37:19,243 --> 00:37:20,276 Rose: Sloan. 820 00:37:20,344 --> 00:37:21,877 Ah, yes. She should be at school. 821 00:37:21,945 --> 00:37:23,179 I've been calling for hours. 822 00:37:23,247 --> 00:37:24,447 Mal: Jake, focus. 823 00:37:24,515 --> 00:37:27,817 Clarke has zero history with guns or bombs. 824 00:37:27,884 --> 00:37:29,319 He might have been shaking down Elsa, 825 00:37:29,386 --> 00:37:31,554 but I don't think he could have killed Curtis. 826 00:37:31,622 --> 00:37:32,654 His name's Milo. 827 00:37:34,758 --> 00:37:36,047 Harley has a background of violence. But 828 00:37:36,060 --> 00:37:37,359 I don't think she's that good of a shot. 829 00:37:37,427 --> 00:37:38,694 What do we know about Brogan? 830 00:37:38,762 --> 00:37:41,496 Des: Brogan. He's just a... An electrician by trade. 831 00:37:41,564 --> 00:37:44,266 He lost the contract to Elsa. 832 00:37:44,334 --> 00:37:45,500 This dog is freaking me out. 833 00:37:45,568 --> 00:37:46,602 Chesterfield. 834 00:37:48,304 --> 00:37:51,973 Oh! He was staring at me for hours. I just couldn't let him win. 835 00:37:53,008 --> 00:37:53,875 Brogan? 836 00:37:53,943 --> 00:37:55,849 Rose: Yeah. Brogan.Even though his company is 837 00:37:55,862 --> 00:37:57,779 much smaller, he was on in the initial bidding. 838 00:37:57,847 --> 00:37:59,180 So-- Elsa goes down. 839 00:37:59,249 --> 00:38:01,082 Brogan swoops in, picks up the contract. 840 00:38:01,150 --> 00:38:03,084 Des: Yeah. I couldn't find much on him. 841 00:38:03,152 --> 00:38:04,808 I'm gonna need bit more time. It's like he 842 00:38:04,821 --> 00:38:06,487 didn't exist before he moved here in 2008. 843 00:38:06,555 --> 00:38:08,156 We need to talk to Brogan. 844 00:38:08,224 --> 00:38:13,094 And if Elsa's out of the picture, it's Brogan's site now. Come on. 845 00:38:14,930 --> 00:38:16,364 [Announcer on TV.] At an impromptu news conference today, 846 00:38:16,431 --> 00:38:19,200 former mayor Clarke showed reporter what he says... 847 00:38:19,268 --> 00:38:21,169 B'ys, you gotta be kidding me. 848 00:38:21,237 --> 00:38:23,337 Turn off the TV please. 849 00:38:23,405 --> 00:38:24,605 Sergeant, you're not gonna like this. 850 00:38:24,673 --> 00:38:27,174 Who did this to me? You ask? 851 00:38:27,242 --> 00:38:29,076 Your local police did. 852 00:38:29,144 --> 00:38:31,445 Sergeant Leslie Bennett assaulted me in public. 853 00:38:31,513 --> 00:38:34,582 I have witnesses to corroborate my story. 854 00:38:34,650 --> 00:38:35,949 And before you even ask... 855 00:38:36,017 --> 00:38:38,618 you're God damned right. I'm gonna press charges. 856 00:38:38,686 --> 00:38:41,755 Jake Doyle-- a local Private Eye-- he threatened to kill me. 857 00:38:41,823 --> 00:38:44,658 And they'll be charges against him too, obviously. 858 00:38:45,526 --> 00:38:46,593 Leslie, this is serious. 859 00:38:46,661 --> 00:38:48,162 Please let me handle this. 860 00:38:48,229 --> 00:38:50,430 I'm gonna make some calls. Do some damage control. 861 00:38:50,498 --> 00:38:51,331 Do us a favour. 862 00:38:51,399 --> 00:38:53,366 Please. Stay away from Clarke. 863 00:38:55,035 --> 00:38:58,638 Hood: Leslie. Call your Rep and your counsel. 864 00:38:58,706 --> 00:39:00,940 Don't go making it worse. 865 00:39:01,008 --> 00:39:02,275 What's his address? 866 00:39:02,343 --> 00:39:05,244 - Les... - Clarke's address. Write it down. Now 867 00:39:13,053 --> 00:39:14,187 Leave it. 868 00:39:23,297 --> 00:39:25,431 [Alarm sound.] The alarm. 869 00:39:25,498 --> 00:39:27,166 Cops are on the way. 870 00:39:27,234 --> 00:39:31,303 Good. When they get here, we'll tell them everything we know. 871 00:39:31,371 --> 00:39:32,204 We should split up. 872 00:39:32,271 --> 00:39:33,639 Be careful. 873 00:39:33,707 --> 00:39:34,306 Yeah. 874 00:39:40,481 --> 00:39:42,848 Brogan! 875 00:39:42,915 --> 00:39:45,383 - Look, man, I just-- - Arrgh! 876 00:39:56,863 --> 00:39:58,496 Clarke. No! 877 00:39:59,031 --> 00:40:00,298 Arrgh! 878 00:40:08,640 --> 00:40:09,474 [Whispering] Leslie. 879 00:40:10,242 --> 00:40:11,342 [Sirens in distance.] 880 00:40:13,679 --> 00:40:15,163 Jake: Clarke. 881 00:40:16,715 --> 00:40:17,281 Clarke. 882 00:40:18,216 --> 00:40:19,049 Valerie: Freeze! 883 00:40:20,085 --> 00:40:20,985 Drop the knife. 884 00:40:22,120 --> 00:40:23,153 Hood: Jake. Drop the knife. 885 00:40:23,221 --> 00:40:24,688 Down on the floor now. 886 00:40:45,453 --> 00:40:46,819 Well? 887 00:40:46,887 --> 00:40:48,722 It doesn't look good. 888 00:40:48,789 --> 00:40:50,378 They're gonna keep him here until they're 889 00:40:50,391 --> 00:40:51,991 ready to move him to Her Majesty's. 890 00:40:52,059 --> 00:40:54,827 The Pen? Jake can't go back there. 891 00:40:54,895 --> 00:40:56,763 There's too many people inside who want to hurt him. 892 00:40:56,830 --> 00:40:58,698 It's okay, honey. Leslie will sort through all of this. 893 00:40:58,766 --> 00:41:00,734 Jake is looking to talk to his daughter. 894 00:41:00,801 --> 00:41:01,768 Has anybody seen Sloan? 895 00:41:01,835 --> 00:41:03,035 Tinny: No. 896 00:41:03,103 --> 00:41:04,403 I've been calling her all day. Nothing. 897 00:41:04,471 --> 00:41:05,537 Can we see him? 898 00:41:05,605 --> 00:41:09,175 Walter: No. I convinced them let him see Sloan. He's been asking for her. 899 00:41:22,622 --> 00:41:24,256 How are we doing? 900 00:41:26,859 --> 00:41:28,727 I've got it all. You? 901 00:41:30,096 --> 00:41:32,798 Credit cards. Bank accounts. Corporate accounts. 902 00:41:32,865 --> 00:41:33,532 All transferred. 903 00:41:34,701 --> 00:41:35,901 We're very close to being rich. 904 00:41:38,304 --> 00:41:40,200 Good. 905 00:41:43,442 --> 00:41:45,177 You getting cold feet? 906 00:41:47,513 --> 00:41:50,114 These people were good to me. 907 00:41:50,216 --> 00:41:51,850 Wasn't this your plan all along? 908 00:41:51,918 --> 00:41:54,686 No. Yes. 909 00:41:55,053 --> 00:41:57,121 I mean, I was gonna rip them off. But... 910 00:41:58,523 --> 00:41:59,657 We don't need to do this. 911 00:41:59,725 --> 00:42:02,860 No. We're doing it. 912 00:42:02,928 --> 00:42:05,663 And next we're gonna hit Saul's place. 913 00:42:05,731 --> 00:42:06,998 Are you insane? 914 00:42:07,065 --> 00:42:09,133 The Doyle's barely have twenty K between them. 915 00:42:09,200 --> 00:42:10,406 If we're gonna leave town, we're gonna 916 00:42:10,419 --> 00:42:11,635 need more than that to live on. 917 00:42:13,204 --> 00:42:14,771 Saul will kill us. 918 00:42:14,839 --> 00:42:18,242 I'm betraying people who took me in. 919 00:42:18,309 --> 00:42:22,513 We rob Saul. We bail. And start somewhere new. 920 00:42:23,114 --> 00:42:24,714 Fine. 921 00:42:24,782 --> 00:42:25,349 Whatever. 922 00:42:37,640 --> 00:42:39,360 _ 923 00:42:58,315 --> 00:42:59,815 I was looking for you. 924 00:43:02,052 --> 00:43:04,619 Now, now, girl. Easy now. 925 00:43:12,061 --> 00:43:13,861 Shhhh. 926 00:43:13,929 --> 00:43:15,663 Almost there. 927 00:43:22,370 --> 00:43:23,170 Let's go. 928 00:43:31,136 --> 00:43:33,500 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 929 00:43:33,550 --> 00:43:38,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.