All language subtitles for Miss Sherlock E01 Bangla by Asif

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,033 অনুবাদকঃ আসিফ নেওয়াজ। 2 00:00:26,590 --> 00:00:28,300 প্লিজ, আপনাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি. 3 00:00:28,590 --> 00:00:33,810 আমরা ১০ মিনিটের মধ্যেই টোকিও পৌঁছে যাবো। 4 00:00:34,520 --> 00:00:37,100 প্লিজ আপনাদের সিট বেল্ট বেঁধে ফেলুন। 5 00:00:37,680 --> 00:00:40,480 আপনাদের আসনটি সোজা করে নিন। 6 00:00:40,650 --> 00:00:44,740 ট্রে টেবিল এবং জিনিসপত্র গুছিয়ে নিন। 7 00:00:45,880 --> 00:00:47,880 টোকিওর আবহাওয়া রৌদ্রজ্জ্বল, 8 00:00:48,070 --> 00:00:50,260 এবং তাপমাত্রা ১৭ ডিগ্রি সেলসিয়াস. 9 00:01:09,980 --> 00:01:12,900 আসার জন্য ধন্যবাদ! দেখে অনেক খুশি হলাম! 10 00:01:13,040 --> 00:01:15,130 স্বাগতম! তোমাকে তো ভালোই দেখাচ্ছে। 11 00:01:15,340 --> 00:01:16,770 আপনাকেও! 12 00:01:18,450 --> 00:01:20,010 তুমি নিরাপদে আসতে পারায় খুশি হয়েছি। 13 00:01:21,020 --> 00:01:22,210 হাফ ছেড়ে বাঁচলাম। 14 00:01:27,210 --> 00:01:29,460 আপনার চিঠির জন্য ধন্যবাদ! 15 00:01:30,120 --> 00:01:32,230 ওগুলো আমাকে অনেক সাহায্য করেছিলো। 16 00:01:32,460 --> 00:01:35,250 - আমি তেমন কিছু লিখিনি। - সত্যি বলছি! 17 00:01:35,800 --> 00:01:37,800 ওগুলোর কারণেই আমি এগুতে পেরেছি। 18 00:01:38,900 --> 00:01:41,380 সেগুলো সবসময় আমার কাছেই থাকে। 19 00:01:53,990 --> 00:01:55,000 ডা. মিজুনো? 20 00:01:55,960 --> 00:01:56,680 ডা. মিজুনো? 21 00:01:57,390 --> 00:01:58,720 আরে! 22 00:02:01,050 --> 00:02:03,160 ডা. মিজুনো, ডা. মিজুনো! 23 00:02:03,220 --> 00:02:05,220 মাফ করবেন। 24 00:02:07,090 --> 00:02:08,140 ডা. মিজুনো! 25 00:02:08,360 --> 00:02:09,060 ডা. মিজুনো! 26 00:02:09,380 --> 00:02:10,190 ডা. মিজুনো! 27 00:02:12,750 --> 00:02:15,270 একটা প্লাস্টিক ব্যাগ লাগবে! জলদি! 28 00:02:16,390 --> 00:02:17,290 ডা. মিজুনো! 29 00:02:17,610 --> 00:02:18,770 ডা. মিজুনো! 30 00:02:19,250 --> 00:02:20,190 ডা. মিজুনো! 31 00:02:20,490 --> 00:02:21,550 ডা. মিজুনো! 32 00:02:39,720 --> 00:02:41,720 [The First Case] [প্রথম কেস] 33 00:02:52,440 --> 00:02:54,820 মনে তো হচ্ছে এ যেনো কোনো শয়তানের কাজ। 34 00:02:54,870 --> 00:02:58,750 ভিক্টিম হলেন টাকাইউকি মিজুনো, বয়স ৪৯, পেশায় সার্জন। 35 00:02:59,020 --> 00:03:01,890 এই মহিলা ওনার সাথে একই হাসপাতালে কাজ করতেন। 36 00:03:02,020 --> 00:03:03,800 উনি আজই সিরিয়া থেকে ফিরেছেন। 37 00:03:03,830 --> 00:03:05,630 আপনি হয়তো শকে আছেন। 38 00:03:05,700 --> 00:03:08,520 শিবাতা, লাশের ছবি নিয়ে নাও। 39 00:03:08,810 --> 00:03:10,290 সেই উন্মাদটার কাছে পাঠাতে হবে? 40 00:03:10,370 --> 00:03:12,370 যতো তাড়াতাড়ি, ততোই ভালো। 41 00:03:14,320 --> 00:03:15,470 আহ, একটু দাঁড়ান! 42 00:03:17,730 --> 00:03:20,160 আমি মেট্রোপলিটন পুলিশ থেকে ইন্সপেক্টর রিমোন। 43 00:03:20,420 --> 00:03:22,270 - প্লিজ আমাকে বলুন... - ইন্সপেক্টর রিমোন। 44 00:03:23,300 --> 00:03:25,750 ভিক্টিমের স্ত্রী পুলিশ ষ্টেশনে এসেছেন। 45 00:03:26,170 --> 00:03:27,050 আচ্ছা। 46 00:03:27,790 --> 00:03:29,170 প্লিজ, আমার সাথে আসুন। 47 00:03:45,540 --> 00:03:47,000 আকিকো... 48 00:03:54,440 --> 00:03:55,520 আমি দুঃখিত। 49 00:03:56,170 --> 00:04:00,710 ডা. মিজুনো আমার সাথে দেখা করতে না আসলে... 50 00:04:01,500 --> 00:04:04,860 আমি দুঃখিত... 51 00:04:07,160 --> 00:04:09,110 মিসেস. মিজুনো, প্লিজ আমার সাথে আসুন। 52 00:04:25,360 --> 00:04:26,820 শার্লক! 53 00:04:27,100 --> 00:04:28,190 কি করছো তুমি? 54 00:04:28,260 --> 00:04:29,880 পোস্টমর্টেম এখনি করতে হবে। 55 00:04:30,630 --> 00:04:33,930 ওই আনাড়ি ফরেনসিককে এটা নষ্ট করতে দিতে পারি না। 56 00:04:34,060 --> 00:04:36,330 প্রমাণ হাত ছাড়া হতে পারে। 57 00:04:37,350 --> 00:04:39,130 তুমি ক্রাইম সিনের ছবিগুলো দেখেছো? 58 00:04:39,220 --> 00:04:43,740 একটা ছবিও কাজের না। একজন ট্যুরিস্টও এর থেকে ভাল ছবি নিতো। 59 00:04:44,660 --> 00:04:46,100 ভদ্রতা বজায় রাখো। 60 00:04:46,220 --> 00:04:48,290 ভিক্টিমের স্ত্রী এখানে আছে। 61 00:04:55,000 --> 00:04:56,320 তুমি ওনার স্ত্রী। 62 00:04:57,560 --> 00:04:59,020 আর তুমি ডাক্তার। 63 00:04:59,650 --> 00:05:03,020 সিরিয়া থেকে ভলান্টিয়ারি করে আজই ফিরেছো। 64 00:05:06,810 --> 00:05:08,640 আপনি ভিক্টিমের পরিচয় নিশ্চিত করুন। 65 00:05:44,190 --> 00:05:48,410 আপনার স্বামীর ব্যাপারে কিছু প্রশ্ন করতে চাই। 66 00:05:49,750 --> 00:05:51,210 পরে করা যায় না? 67 00:05:51,240 --> 00:05:54,900 নষ্ট করার মতো সময় হাতে নেই। 68 00:05:57,790 --> 00:05:58,990 কিছু পেয়েছো? 69 00:05:59,190 --> 00:06:02,180 শরীরের ভিতরে একটা লিকুইড বম ফেটেছে। 70 00:06:02,410 --> 00:06:03,550 লিকুইড বম? 71 00:06:03,800 --> 00:06:06,630 এটা "ডেভিল ফুট" হিসেবে পরিচিত। মারাত্মক বিস্ফোরক। 72 00:06:06,780 --> 00:06:09,940 এমনকি খুব সামান্য পরিমাণও প্রাণঘাতি হতে পারে। 73 00:06:10,680 --> 00:06:14,800 এই IC চিপটা দূর থেকে ডেটোনেট করার জন্য ব্যবহার করা হয়েছিলো। 74 00:06:14,940 --> 00:06:17,400 এটা ওনার শরীরে ঢুকিয়ে দেওয়া হয়েছিলো কিভাবে? 75 00:06:18,200 --> 00:06:21,340 আপনার স্বামীকে শেষবার কখন দেখেছিলেন? 76 00:06:23,960 --> 00:06:25,210 আজ সকালে। 77 00:06:25,790 --> 00:06:27,790 সকাল সকাল বেড়িয়ে যান। 78 00:06:27,820 --> 00:06:29,560 অস্বাভাবিক কিছু লক্ষ্য করেছিলেন? 79 00:06:29,770 --> 00:06:31,110 না, কিছুই না। 80 00:06:31,130 --> 00:06:33,020 আপনিও মেডিকেলে আছেন, তাই তো? 81 00:06:34,130 --> 00:06:35,450 আমি ফার্মাসিস্ট। 82 00:06:35,550 --> 00:06:37,010 কোনো বাচ্চা-কাচ্চা? 83 00:06:37,410 --> 00:06:41,040 - না। - বাচ্চা নিতে পারেন না? নাকি নিতে চান না? 84 00:06:43,330 --> 00:06:45,330 সেক্স কতোবার করতেন? 85 00:06:48,070 --> 00:06:51,970 অন্যকোথাও সেক্স করতে চেয়েছিলেন কখনও? 86 00:06:54,880 --> 00:06:55,980 আপনি কি ঠিক আছেন?! 87 00:06:56,090 --> 00:06:57,770 আপনার শুয়ে পরা উচিত। 88 00:06:59,670 --> 00:07:02,580 - কম্বল আছে? - উনি ঠিক হয়ে গেলে আমায় জানাবে। 89 00:07:02,750 --> 00:07:04,500 উঠে পরুন। 90 00:07:06,910 --> 00:07:07,920 এইযে। 91 00:07:14,490 --> 00:07:15,980 দাঁড়াও, প্লিজ! 92 00:07:17,190 --> 00:07:19,190 দাঁড়াও! 93 00:07:21,160 --> 00:07:23,760 আকিকো মাত্রই ওনার সস্বামীকে হারিয়েছে। 94 00:07:24,080 --> 00:07:26,740 পুলিশের লোকের এমন নিষ্ঠুরতা মেনে নেওয়া যায়না! 95 00:07:27,260 --> 00:07:30,060 কিভাবে ওনাকে এসব জিজ্ঞেস করলে? 96 00:07:30,130 --> 00:07:31,800 কি করেছি? 97 00:07:34,470 --> 00:07:36,100 বাচ্চা আছে কিনা... 98 00:07:37,530 --> 00:07:39,310 তাতে কি হয়েছে? 99 00:07:40,030 --> 00:07:42,410 তাছাড়া, আমি পুলিশের লোক নই। 100 00:07:44,100 --> 00:07:47,140 শার্লক হলো "কনসাল্টিং ডিটেকটিভ" 101 00:07:48,170 --> 00:07:49,990 অপরাধ মনোবিজ্ঞানে একজন বিশেষজ্ঞ। 102 00:07:50,110 --> 00:07:54,420 সে জটিল কেসগুলো সমাধানে আমাদের সাহায্য করে থাকে। 103 00:07:54,550 --> 00:07:55,970 আমার অনুমতিতে। 104 00:07:59,000 --> 00:08:00,410 কিভাবে জানলে, 105 00:08:01,510 --> 00:08:03,230 যে আমি ডাক্তার? 106 00:08:04,230 --> 00:08:07,880 জোরা দেওয়ার সুতা তোমার স্যুটকেসে লেগে ছিলো। 107 00:08:12,490 --> 00:08:13,430 আর সিরিয়ার ব্যাপারটা? 108 00:08:14,740 --> 00:08:16,800 তোমার ঘড়িতে সময় ৬ঘন্টা পিছানো। 109 00:08:18,940 --> 00:08:21,360 ৩দিন আগে সিরিয়াতে একটা হাসপাতালে বোমা ফাটানো হয়। 110 00:08:21,360 --> 00:08:24,100 সেই ভলান্টিয়ার মেডিকেল টীম মাত্রই ফিরে এসেছে। 111 00:08:24,790 --> 00:08:26,790 তুমি তাদের সাথে কাজ করছিলে, তাই না? 112 00:08:29,820 --> 00:08:30,970 এছাড়া... 113 00:08:40,900 --> 00:08:42,520 তোমার গা থেকে গানপাউডারের গন্ধ পাচ্ছি। 114 00:08:43,550 --> 00:08:46,190 RDX আর অ্যালুমিনিয়ামের মিশ্রণ। 115 00:08:47,940 --> 00:08:48,960 শান্তি? 116 00:08:54,110 --> 00:08:55,830 তুমি অবাক হয়েছো, তাই না? 117 00:08:56,690 --> 00:09:01,460 শুধু আমার আঙ্গুলের ব্যাথা 118 00:09:01,950 --> 00:09:05,640 আর আমার ডান হাতের বুড়ো আঙ্গুল বাম হাতের চেয়ে মোটা হওয়ায়... 119 00:09:06,460 --> 00:09:09,760 সে বলে দিতে পেরেছিলো আমার শখ বোলিং খেলা। 120 00:09:11,870 --> 00:09:15,020 কিছু জানতে পেলে, আমাকে খবর দিবে। 121 00:09:15,700 --> 00:09:19,700 খুনিকে ধরতে আমাদের সাহায্য করতে পারবে। 122 00:10:25,850 --> 00:10:27,850 রিমোন কেন্টারু। 123 00:10:48,170 --> 00:10:50,170 আমি ওয়াতো তাচিবানা। 124 00:10:50,490 --> 00:10:51,680 আহ, শার্লককে খুজছো? 125 00:10:52,720 --> 00:10:53,710 ভিতরে আসো। 126 00:10:54,880 --> 00:10:56,520 উপদেশ নিতে এসেছো? 127 00:10:56,960 --> 00:10:57,950 ইয়ে, হ্যাঁ। 128 00:10:59,630 --> 00:11:02,670 সারাক্ষণই লোক ওর সাথে দেখা করতে আসে। 129 00:11:02,890 --> 00:11:06,240 পুলিশ আমাকে ঠিকানাটা দিয়েছিলো। 130 00:11:06,850 --> 00:11:08,980 আপনি কি ওর মা? 131 00:11:09,890 --> 00:11:10,650 আমি? 132 00:11:12,560 --> 00:11:13,520 আহ, আরে না... 133 00:11:14,060 --> 00:11:16,600 আমি শার্লককে রুম ভারা দিয়েছি। 134 00:11:17,490 --> 00:11:22,110 আমি ওর বাবা-মার কাছে অনেক ঋণী, তাই আমিও ওকে সাহায্য করছি। 135 00:11:22,220 --> 00:11:24,100 শার্লক কি ওর আসল নাম? 136 00:11:25,160 --> 00:11:28,740 অবশ্যই না। ওর একটা আসল নাম আছে। 137 00:11:29,350 --> 00:11:32,130 তাহলে ওকে শার্লক বলে ডাকে কেন? 138 00:11:32,220 --> 00:11:36,150 কিছু একটা হবার পর সে নিজেই ঐ নামটা রেখেছে। 139 00:11:37,030 --> 00:11:39,030 এখন সবাই এই নামেই ডাকে। 140 00:11:41,320 --> 00:11:45,510 তুমি নিজেই তাকে জিজ্ঞেস করে দেখতে পারো। 141 00:11:46,210 --> 00:11:47,250 এই দিকে। 142 00:11:48,050 --> 00:11:50,050 - দেখে এসো। - ধন্যবাদ। 143 00:11:50,830 --> 00:11:52,050 আরে। 144 00:12:07,600 --> 00:12:08,870 ও কি বাহিরে? 145 00:12:09,930 --> 00:12:10,850 না। 146 00:12:11,220 --> 00:12:15,740 চিন্তায় ডুবে থাকলে, সে কিছুই শুনতে পায় না। 147 00:12:17,000 --> 00:12:18,640 আমি দরজাটা খুলছি! 148 00:12:24,010 --> 00:12:25,100 শার্লক! 149 00:12:27,540 --> 00:12:32,260 শার্লক, তোমার সাথে একজন দেখা করতে এসেছে! 150 00:12:34,240 --> 00:12:35,260 তোমার জামার কি হলো? 151 00:12:37,420 --> 00:12:39,810 কলেজে থেকেই এটা পরছো? 152 00:12:40,040 --> 00:12:41,210 আমার পছন্দ। 153 00:12:41,300 --> 00:12:45,120 তুমি তোমার কথা ভাবো। ফ্যাশনের কথা না। 154 00:12:45,140 --> 00:12:48,370 শার্লক! ভদ্রতা, প্লিজ। 155 00:12:49,100 --> 00:12:51,120 এই নাও। এটা পড়ো। 156 00:12:52,100 --> 00:12:54,370 আমি কি পরবো তা তোমাকে বলতে হবেনা! 157 00:12:54,370 --> 00:12:59,380 আমার শৈল্পিক অনুভূতিতে ব্যাঘাত ঘটলে চিন্তা করতে পারি না। 158 00:13:00,170 --> 00:13:01,470 ওরে আল্লাহ্‌?! 159 00:13:02,200 --> 00:13:03,160 এটা কি... 160 00:13:03,770 --> 00:13:05,320 রক্তের দাগ? 161 00:13:05,410 --> 00:13:07,790 ওটা? একটা কাঁটা লাশ ঢাকতে ব্যবহার করেছিলাম। 162 00:13:07,830 --> 00:13:09,070 কাঁটা লাশ?! 163 00:13:11,920 --> 00:13:14,050 আমাকে দেখতে কেমন লাগছে সেটা বাদ দাও। 164 00:13:14,090 --> 00:13:18,080 আমি তোমাকে ডা. মিজুনোর মৃত্যুর ব্যাপারে আরও কিছু বলতে চাই। 165 00:13:18,430 --> 00:13:19,830 এগুলো দেখো। 166 00:13:20,210 --> 00:13:23,400 উনি আমাকে ১৯টা চিঠি পাঠিয়েছেন। 167 00:13:23,930 --> 00:13:28,130 যখন অপরিচিত জায়গায় ছিলাম, এগুলো আমাকে সাহায্য করেছিলো। 168 00:13:28,420 --> 00:13:31,800 কেন ওনাকে এভাবে মরতে হলো? 169 00:13:31,950 --> 00:13:33,010 আমি চাই... 170 00:13:33,010 --> 00:13:35,010 তুমি শুনছো না! 171 00:13:35,990 --> 00:13:37,400 শার্লক? 172 00:13:38,690 --> 00:13:39,990 কি দেখছো তুমি? 173 00:13:40,250 --> 00:13:43,170 হেলথ ম্যানেজমেন্টের মাইক্রোচিওপওয়ালা একটা ট্যাবলেট। 174 00:13:43,270 --> 00:13:46,270 এটা স্মার্টফোনে বায়োলজিক্যাল ডাটা পাঠায়। 175 00:13:46,310 --> 00:13:47,880 বাহ! দারুণ! 176 00:13:48,380 --> 00:13:51,060 এটা ডায়েট ম্যানেজমেন্টে সত্যিই কাজে দিবে। 177 00:13:51,320 --> 00:13:55,200 এটা ক্যালোরি আর অন্য সবকিছুরই হিসাব রাখতে পারে। 178 00:14:02,250 --> 00:14:04,250 ওরা আরেকটা লাশ পেয়েছে! 179 00:14:05,180 --> 00:14:07,180 একই কারণে মৃত্যু। 180 00:14:07,700 --> 00:14:08,780 নিজের বাড়ি মনে করো। 181 00:14:08,960 --> 00:14:10,210 দাঁড়াও! 182 00:14:10,470 --> 00:14:11,510 দাঁড়াও? 183 00:14:12,670 --> 00:14:15,570 আমি কি তোমার সাথে যেতে পারি? 184 00:14:15,620 --> 00:14:17,620 সত্যটা জানতে চাও? নাকি শুধুই আগ্রহ? 185 00:14:17,660 --> 00:14:19,100 সত্যটা জানতে চাই। 186 00:14:28,890 --> 00:14:32,020 আচ্ছা। হয়তো ডাক্তার হিসেবে তোমার মতামত লাগতে পারে। 187 00:14:33,390 --> 00:14:34,710 বিদায়! 188 00:14:49,790 --> 00:14:51,310 যাওয়া যাবেনা! যাওয়া যাবেনা! 189 00:14:51,490 --> 00:14:53,030 দাঁড়ান! থামেন! থামেন! 190 00:14:53,090 --> 00:14:53,870 থামেন! 191 00:14:54,910 --> 00:14:56,550 - এই! আপনি যেতে পারেন না! - ব্যাপার না। 192 00:14:56,650 --> 00:14:57,940 ওনার অনুমতি আছে। 193 00:14:59,230 --> 00:14:59,830 কি? 194 00:15:00,450 --> 00:15:02,450 সে ডাক্তার। ও দেখলে কোনো ক্ষতি হবে না। 195 00:15:02,700 --> 00:15:04,380 মাফ করবেন। 196 00:15:05,830 --> 00:15:08,090 ভিক্টিমের নাম র‍্যুচি কুরিমোতো। বয়স ২৬। 197 00:15:08,320 --> 00:15:11,380 পেট ফেটে গেছে। মিজুনোর মতোই। 198 00:15:11,610 --> 00:15:13,230 শিবাতা, বিস্তারিত বলো। 199 00:15:15,210 --> 00:15:17,640 মিজুনোর সাথে কোনো লিংক পাওয়া যায় নি। 200 00:15:18,390 --> 00:15:19,910 স্বাক্ষির মতে, 201 00:15:20,390 --> 00:15:23,360 সে শয়তানের ব্যাপারে বিড়বিড় করছিলো। 202 00:15:24,630 --> 00:15:25,460 ব্যক্তিগত জিনিসপত্র? 203 00:15:25,580 --> 00:15:27,580 ড্রাইভিং লাইসেন্স সহ একটা মানি ব্যাগ ছিলো। 204 00:15:27,650 --> 00:15:28,830 চাবি। 205 00:15:28,840 --> 00:15:30,840 আর একটা ফোন। 206 00:15:32,790 --> 00:15:34,630 গ্লাভস ছাড়া ওগুলো ধরবে না! 207 00:15:35,470 --> 00:15:37,470 সে আগে নেশা করতো। 208 00:15:37,900 --> 00:15:38,690 কিভাবে বুঝলে? 209 00:15:38,830 --> 00:15:42,950 সেখানে পূনর্বাসনের একটা ট্যাগ আছে। 210 00:15:42,980 --> 00:15:44,530 শাবাশ। 211 00:15:49,180 --> 00:15:50,650 আরে থামো! 212 00:15:51,240 --> 00:15:52,450 মুখে কোনো কাঁটার দাগ আছে? 213 00:15:53,730 --> 00:15:56,920 তুমি স্কুলে ফরেনসিক মেডিসিন নিয়ে পড়েছিলে, তাই না? 214 00:15:57,130 --> 00:15:57,820 আমি? 215 00:16:08,060 --> 00:16:09,490 কিছু নেই। 216 00:16:09,650 --> 00:16:12,830 ভিক্টিমরা জানতো না, যে তারা বোমা গিলছে। 217 00:16:13,240 --> 00:16:14,500 এর উদ্দেশ্য? 218 00:16:28,500 --> 00:16:30,670 কিছু একটার গন্ধ পাচ্ছি। 219 00:16:30,760 --> 00:16:32,760 - ক্ষতের? - না, এটা মিষ্টি... 220 00:16:33,950 --> 00:16:39,450 যেটা দিয়ে মঞ্চে ধোঁয়া সৃষ্টি করা হয়। তেমন গন্ধ। 221 00:16:40,050 --> 00:16:41,510 কুরিমোতো কি মঞ্চ অভিনেতা ছিলো? 222 00:16:41,540 --> 00:16:44,340 তোমার ব্ল্যাক লাইটটা দাও। 223 00:16:51,740 --> 00:16:52,730 কি এটা? 224 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 ক্লাবের এন্ট্রি ষ্ট্যাম্প। 225 00:17:12,160 --> 00:17:14,120 আমার পছন্দের বিক্রয় প্রতিনিধি! 226 00:17:14,130 --> 00:17:16,220 ওয়াটার পিউইরিফায়ার চাইনা। 227 00:17:16,250 --> 00:17:20,170 ফাইজলামির সময় নাই। এখানে থাকতে পারছি না। 228 00:17:20,290 --> 00:17:22,370 চাইলেই এখানে বন্ধুকে আনতে পারো না। 229 00:17:22,730 --> 00:17:24,250 সে আমার বন্ধু না। 230 00:17:24,690 --> 00:17:26,690 র‍্যুচি কুরিমোতো। চেনো ওকে? 231 00:17:28,940 --> 00:17:30,240 ওর সাথে কি কাজ? 232 00:17:30,270 --> 00:17:32,270 তুমি চেনো ওকে? 233 00:17:33,480 --> 00:17:37,200 "আগ্রহ বিড়ালটাকে মেরে ফেলেছে," ঠিক? 234 00:17:37,680 --> 00:17:39,920 বেশি ঘাটতে যেও না। 235 00:17:40,050 --> 00:17:42,050 নাহলে তোমার দশাও বিড়ালটার মতোই হবে। 236 00:17:42,170 --> 00:17:46,460 এই জায়গাটাকে "মেডিসিন বক্স" ডাকা হয় কেন? 237 00:17:51,940 --> 00:17:54,870 তুমি নাছোড়বান্দা বিক্রয় প্রতিনিধি। 238 00:17:55,060 --> 00:17:58,200 কুরিমোতো খুন হয়েছে। ওর ব্যাপারে বলো। 239 00:18:01,890 --> 00:18:03,890 ব্যাটা ছিলো বজ্জাত। 240 00:18:04,670 --> 00:18:07,950 নতুন সব ড্রাগ খেয়ে দেখতো। 241 00:18:09,900 --> 00:18:11,900 সে গতরাতে এখানে ছিলো, তাই না? 242 00:18:15,960 --> 00:18:17,310 - হ্যাঁ। - কখন? 243 00:18:18,580 --> 00:18:20,790 - ১টার দিকে। - সাথে কেউ ছিলো? 244 00:18:21,630 --> 00:18:22,950 একা এসেছিলো, কিন্তু... 245 00:18:23,440 --> 00:18:25,860 অন্য একজনের সাথে দেখা করে। 246 00:18:26,340 --> 00:18:27,900 DJ ক্যুয়া নামের একজনের সাথে। 247 00:18:28,550 --> 00:18:29,790 সে কেমন ছিলো? 248 00:18:30,950 --> 00:18:34,030 ঐ ব্যাটা একটা আহাম্মক। 249 00:18:34,610 --> 00:18:38,900 ব্যাটা শুধু ড্রাগই নেই না, নিজেও একজন পুশার। 250 00:18:40,070 --> 00:18:41,690 পুশার কি? 251 00:18:42,040 --> 00:18:44,040 সে ড্রাগ বেঁচে। 252 00:18:45,380 --> 00:18:50,210 ওর কাস্টোমার বিত্তশালী ডাক্তার সহ আরও অনেকেই। 253 00:19:02,430 --> 00:19:03,560 কি বুঝলে? 254 00:19:04,760 --> 00:19:08,860 ক্যুয়া, কুরিমোতোর কাছে ট্যাবলেট বোমটা ড্রাগ হিসেবে বিক্রি করে। 255 00:19:08,880 --> 00:19:11,230 কুরিমোতো সেটা খায়, আর সে মারা যায়। 256 00:19:12,030 --> 00:19:13,580 তাহলে ক্যুয়াই কি খুনি? 257 00:19:13,960 --> 00:19:16,120 কিন্তু ডা. মিজুনোকেই খুন করলো কেন? 258 00:19:16,570 --> 00:19:20,870 চাপে থাকা ডাক্তাররা অনেক সময়ই ড্রাগ নিয়ে থাকে। 259 00:19:23,530 --> 00:19:25,660 তুমি বলছো ডা.মিজুনো ড্রাগ নিতেন? 260 00:19:25,750 --> 00:19:27,860 আমাকে প্রতিটা সম্ভাবনাই খতিয়ে দেখতে হবে। 261 00:19:28,070 --> 00:19:29,180 এটা বাড়াবাড়ি! 262 00:19:29,330 --> 00:19:33,750 ডা. মিজুনো কোনোদিনই ড্রাগ নিবেন না! 263 00:19:53,130 --> 00:19:55,640 আপনার কি বুকে ব্যাথা করছে? 264 00:19:58,390 --> 00:20:01,060 আপনি বারবার বুকে চেপে ধরছেন। 265 00:20:01,720 --> 00:20:02,880 কোনো সমস্যা হয়েছে? 266 00:20:07,070 --> 00:20:08,190 তেমন কিছু না। 267 00:20:09,360 --> 00:20:10,140 আমি ঠিক আছি। 268 00:20:16,350 --> 00:20:18,970 আমার স্বামী প্রায়ই তোমার কথা বলতো। 269 00:20:21,530 --> 00:20:26,480 কাছের লোকদের প্রতি তোমার ভালোবাসার কথা। 270 00:20:27,640 --> 00:20:32,270 সে বলতো, "সে নিশ্চিত, তুমি একজন বড় ডাক্তার হবে।" 271 00:20:37,490 --> 00:20:38,800 আসলে... 272 00:20:40,570 --> 00:20:42,570 ডাক্তারি না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 273 00:20:44,600 --> 00:20:45,420 কেন? 274 00:20:46,770 --> 00:20:50,420 প্রথমে, টোকিওতে কিছুদিন কাজ করার পরিকল্পনা আছে। 275 00:20:50,690 --> 00:20:54,450 আর তারপর আমার বাবার হাসপাতাল "সাপোরোতে" কাজ করবো। 276 00:20:55,290 --> 00:21:00,070 যাইহোক, ২০১১ এর ভূমিকম্প সবকিছুই পাল্টে দিয়েছে। 277 00:21:00,850 --> 00:21:03,430 আমি ভিন্ন কিছু করতে চাইতাম। 278 00:21:03,700 --> 00:21:05,700 তাই ভলান্টিয়ার মেডিকেল টীমে যোগ দিলাম। 279 00:21:06,560 --> 00:21:07,270 কিন্তু... 280 00:21:08,590 --> 00:21:10,590 শেষমেশ, আমি কিছুই করতে পারলাম না। 281 00:21:12,090 --> 00:21:14,270 রুগীদের আমার প্রয়োজন ছিলো। 282 00:21:14,800 --> 00:21:18,480 কিন্তু আমি ভয় পেয়ে গেলাম আর ঠিকমতো চিকিৎসাও করতে পারলাম না। 283 00:21:18,800 --> 00:21:23,530 সবাই আমাদের দিকে দেখছিলো। জানতাম, ডাক্তার হতে পারবো না। 284 00:21:27,420 --> 00:21:29,780 ব্যাপারটা অনেক কঠিন ছিলো। 285 00:21:32,080 --> 00:21:35,630 কোনো সাহায্য লাগলে, আমায় জানিও। 286 00:21:38,570 --> 00:21:41,770 দুঃখিত। কি করছি আমি? 287 00:21:41,880 --> 00:21:43,880 আপনিই কষ্টের মধ্যে আছেন। 288 00:21:44,140 --> 00:21:46,740 আর আমি শুধু নিজের ব্যাপারে বকবক করেই যাচ্ছি। 289 00:21:46,810 --> 00:21:48,310 দুঃখিত। 290 00:21:52,330 --> 00:21:53,850 কি করবে তুমি? 291 00:21:56,470 --> 00:21:57,530 জানিনা। 292 00:21:58,110 --> 00:22:01,040 আমার বাবা-মা আমাকে মেডিকেল টীমে যোগ দিতে চায় নি। 293 00:22:01,730 --> 00:22:03,750 এখন বাড়িও যেতে পারবো না। 294 00:22:06,090 --> 00:22:08,130 আহ, কেউ ফেলে দিয়েছে। 295 00:22:10,050 --> 00:22:12,190 তোমার চুলের ফিতা ফেলে দিয়েছো। 296 00:22:30,450 --> 00:22:32,780 এই মামনি, আমি বেঁধে দিচ্ছি। 297 00:22:39,780 --> 00:22:41,780 এটা বাঁধো। 298 00:22:44,610 --> 00:22:47,600 আর তারপর... এদিক দিয়ে। 299 00:22:48,310 --> 00:22:49,640 হয়ে গেলো। 300 00:22:49,820 --> 00:22:51,960 - ধন্যবাদ। - ঠিক আছে। 301 00:22:59,720 --> 00:23:00,890 ওহ, মাফ করবেন। 302 00:23:04,650 --> 00:23:08,030 [শার্লকঃ জলদি আসো।] 303 00:23:25,150 --> 00:23:26,960 হ্যালো, আমি... 304 00:23:27,030 --> 00:23:28,290 আমার বড় ভাই। 305 00:23:28,610 --> 00:23:32,190 সে ক্যাবিনেট ইন্টিলিজেন্স অফিসে কাজ করে। 306 00:23:32,370 --> 00:23:36,110 স্মার্ট। সহকর্মীরা কেউই তার ধারের কাছেও নেই। 307 00:23:36,150 --> 00:23:38,040 কে বলছে এসব! 308 00:23:38,810 --> 00:23:42,090 এই সে কর্মহীন, গৃহহীন, পরিচয়হীন। 309 00:23:43,260 --> 00:23:46,850 দারুণ পরিচয় পর্ব! 310 00:23:47,790 --> 00:23:48,500 হ্যাঁ। 311 00:23:49,430 --> 00:23:51,600 চলো যাই। তোমার হাতে মাত্র ২০মিনিট আছে। 312 00:23:53,300 --> 00:23:56,100 পোলদু বেশ সাড়া জাগিয়েছে। 313 00:23:56,130 --> 00:24:00,910 প্ল্যান হলো UK স্টাইলে হাসপাতাল সেবা দান করা। 314 00:24:01,050 --> 00:24:06,010 আমায় কথা বলতে দাও। বেশি বাড়াবাড়ি করবে না, ওকে? 315 00:24:07,690 --> 00:24:08,630 এই! 316 00:24:13,130 --> 00:24:14,720 অপেক্ষায় রাখায় দুঃখিত। 317 00:24:16,160 --> 00:24:17,480 এই দিকে, প্লিজ। 318 00:24:20,470 --> 00:24:22,580 সেদিনের সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ। 319 00:24:23,450 --> 00:24:26,310 আপনারা জাপানের বৃদ্ধদের নিয়ে কাজ করছেন... 320 00:24:26,490 --> 00:24:29,560 আপনাদের অনলাইন ডিজিটাল ট্যাবলেটের ব্যাপারে জানতে চাই। 321 00:24:29,800 --> 00:24:34,840 মানুষের কাছ থেকে ফান্ড নিয়ে কি তাতেই কাজ হচ্ছে? 322 00:24:34,960 --> 00:24:38,390 অনেক লোকেই ফান্ডিং করেছে। 323 00:24:38,400 --> 00:24:40,400 তাদের আপনারা কি সুবিধা দিয়ে থাকেন? 324 00:24:40,840 --> 00:24:46,900 বিশেষ সাপোর্টাররা প্রোডাক্টের ৪টা স্যাম্পলে পেয়ে থাকেন। 325 00:24:47,120 --> 00:24:51,120 আপনাদের কাছে কি টপ ডোনারের তালিকাটা আছে? 326 00:24:52,940 --> 00:24:56,350 - বেশ আকস্মিক... - তালিকাটা আমাকে দেখান। 327 00:24:59,070 --> 00:25:00,090 কেন জানতে পারি? 328 00:25:01,590 --> 00:25:05,690 প্রোডাক্টের সাথে ঘাপলা করে তা অস্ত্র হিসেবে ব্যবহৃত হচ্ছে। 329 00:25:06,570 --> 00:25:07,570 হতেই পারে না। 330 00:25:09,160 --> 00:25:14,630 বিজ্ঞান মাঝে-মাঝেই ধ্বংসের উদ্দেশ্যে ব্যাবহার হয়ে থাকে। 331 00:25:14,920 --> 00:25:18,290 স্যারিন গ্যাসও প্রথমে কীটনাশক হিসেবে তৈরি করা হয়েছিলো, ঠিক? 332 00:25:23,620 --> 00:25:24,660 অপেক্ষা করার জন্য ধন্যবাদ। 333 00:25:26,370 --> 00:25:27,300 এই নিন। 334 00:25:33,800 --> 00:25:36,590 "টপ ডোনার লিস্ট" 335 00:25:38,280 --> 00:25:40,280 "ক্যুয়া কিরিসাকি" 336 00:25:40,470 --> 00:25:41,910 ক্যুয়া, সেই DJ-টা?! 337 00:25:42,270 --> 00:25:45,080 সে ৪টা স্যাম্পল নিয়েছে। 338 00:25:45,730 --> 00:25:47,940 সেইই তাহলে খুনি। 339 00:25:48,210 --> 00:25:49,570 প্রথমে ডা. মিজুনো। 340 00:25:49,620 --> 00:25:52,140 তারপর কুরিমোতো। আরও ২টা ট্যাবলেট বাকি! 341 00:25:52,600 --> 00:25:55,070 ওকে না থামালে, আরও অনেকেই তার শিকার হবে! 342 00:26:09,150 --> 00:26:10,180 কি করছো তুমি? 343 00:26:10,650 --> 00:26:12,970 নিজের চর্কায় তেল দেও। 344 00:26:28,310 --> 00:26:28,910 কি? 345 00:26:29,140 --> 00:26:32,530 আমাদের তদন্তের নতুন তথ্য পেয়েছি। 346 00:26:33,240 --> 00:26:33,940 আমি শুনছি। 347 00:26:34,320 --> 00:26:36,320 একটা মেয়ে ফোন করেছিলো। 348 00:26:36,630 --> 00:26:41,580 তার প্রেমিক হ্যালুসিনেট হয়েছে আর বেড়িয়ে গেছে। 349 00:26:41,750 --> 00:26:44,500 ক্যুয়া কিরিসাকি। বয়স ২৯। 350 00:26:45,220 --> 00:26:45,990 ক্যুয়া? 351 00:26:46,920 --> 00:26:47,830 কি হলো? 352 00:26:48,480 --> 00:26:50,330 এখনি ওর বাড়িতে যেতে হবে! 353 00:26:50,680 --> 00:26:52,240 বুঝতে পেরেছি। 354 00:27:10,530 --> 00:27:12,480 রিনা নিশিকাওয়া? 355 00:27:14,320 --> 00:27:16,700 শার্লক, জুতা! 356 00:27:17,520 --> 00:27:18,790 এই! 357 00:27:19,560 --> 00:27:20,430 তোমার জুতা! 358 00:27:20,490 --> 00:27:21,770 এটা মানুষের বাসা। 359 00:27:25,500 --> 00:27:26,800 মাফ করবেন। 360 00:27:33,370 --> 00:27:36,100 ক্যুয়া পুনর্বাসনে ছিলো। 361 00:27:39,780 --> 00:27:40,770 এটা কি সত্য? 362 00:27:41,130 --> 00:27:43,410 - হ্যাঁ, কয়েকদিন আগে। - কোথায়? 363 00:27:43,820 --> 00:27:45,470 - শিনাগাওয়াতে। - সত্যি? 364 00:27:45,510 --> 00:27:46,880 তাদের সাথে যোগাযোগ করো। 365 00:27:46,940 --> 00:27:49,060 সম্প্রতি কোনো অস্বাভাবিক ঘটনার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করো। 366 00:27:49,080 --> 00:27:52,780 - বুঝেছি। শিবাতা, কল করো। - আচ্ছা। 367 00:27:53,160 --> 00:27:55,160 সে কি অস্বাভাবিক আচরণ করছিলো? 368 00:27:55,870 --> 00:27:58,640 - মানে? - বারবার ম্যাসেজ চেক করছিলো? 369 00:27:59,430 --> 00:28:00,540 হ্যাঁ। 370 00:28:01,190 --> 00:28:05,760 ট্যাবলেটটা চেক করলো, বিবর্ন হয়ে গেলো আর বেড়িয়ে পড়লো। 371 00:28:07,060 --> 00:28:09,060 "এক মাতালের হাতে ৬ বছরের শিশুর হত্যা" 372 00:28:09,080 --> 00:28:14,460 ১০ বছর আগে, ইয়োহি নাকিশিমা ৬বছরের এক মেয়েকে মেরে ফেলে। 373 00:28:15,310 --> 00:28:18,300 সেও সেই একই পুনর্বাসন কেন্দ্র থেকে ছাড়া পায়। 374 00:28:20,340 --> 00:28:22,590 আমাদের তদন্তের সাথে এর কি সম্পর্ক? 375 00:28:23,550 --> 00:28:26,570 শার্লক, তারা ৬মাস আগে একটা অভিযোগ পেয়েছিলো। 376 00:28:26,710 --> 00:28:27,640 অভিযোগ? 377 00:28:31,230 --> 00:28:33,230 এই, তোমার জুতা! জুতা! 378 00:28:33,460 --> 00:28:34,930 আরে জুতা তো... 379 00:28:58,530 --> 00:29:04,000 অফিসার, কিতা-শিনাগাওয়ার দিকে যাও। 380 00:29:04,790 --> 00:29:08,030 খুন আর পুনর্বাসন কেন্দ্রের মধ্যে সম্পর্ক কি? 381 00:29:08,690 --> 00:29:15,080 ১০বছর আগে সেই বাচ্চার খুনিটা পুনর্বাসনে ফিরে আসলে... 382 00:29:15,820 --> 00:29:20,130 মাকিশিমা পরবর্তি টার্গেট? কিন্তু কেন...? 383 00:29:23,660 --> 00:29:26,160 আমি আজকের থীম ঘোষণা করছি। 384 00:29:27,300 --> 00:29:30,420 আমাদের আজকের থীম হলো "আকাঙ্ক্ষা" 385 00:29:31,050 --> 00:29:36,550 আপনাদের মনে যা আসে তাই বলতে পারেন। 386 00:29:41,400 --> 00:29:44,400 আমি মাতাল থাকতাম। 387 00:29:44,590 --> 00:29:46,590 দিনের পর দিন মদ গিলতাম। 388 00:29:48,240 --> 00:29:50,400 আমার মদ খেতেই হতো। 389 00:29:50,520 --> 00:29:53,520 নাহলে আমি হিংস্র হয়ে যেতাম। 390 00:30:05,370 --> 00:30:07,370 আমার ছেলেটা সবসময়ই কাদতো। 391 00:30:08,700 --> 00:30:10,700 প্রতিটা দিনই একি ছিলো। 392 00:30:33,640 --> 00:30:37,090 ইয়োহি মাকিশিমা...মর! 393 00:31:08,040 --> 00:31:10,560 ব্যাথা করছে গো! 394 00:31:19,660 --> 00:31:20,670 প্লিজ... 395 00:31:21,080 --> 00:31:22,350 মাকিশিমা... 396 00:31:24,270 --> 00:31:25,880 মর তুই! 397 00:31:32,240 --> 00:31:33,430 ছারো! 398 00:31:33,620 --> 00:31:34,780 ছারো! 399 00:31:34,900 --> 00:31:36,900 শয়তান আমাকে মেরে ফেলবে! 400 00:31:37,150 --> 00:31:38,690 শয়তান আমাকে মেরে ফেলবে! 401 00:31:38,720 --> 00:31:40,190 সে খুনি নয়? 402 00:31:40,240 --> 00:31:42,400 সে না জেনেই বড়িটা খেয়েছে। 403 00:31:42,400 --> 00:31:44,100 সে শুধু নির্দেশ মানছে। 404 00:31:44,120 --> 00:31:46,120 সাবধান, ওর ভিতরে বোমা আছে! 405 00:31:46,150 --> 00:31:48,290 আসলেই? এখন বলছো সেটা! 406 00:31:49,380 --> 00:31:50,790 আমি মারা যাবো! 407 00:31:51,280 --> 00:31:53,750 শয়তান আমাকে মেরে ফেলবে! 408 00:31:54,190 --> 00:31:57,420 একটা অ্যাম্বুলেন্স আর বম ডিস্পোজাল লাগবে। 409 00:32:06,310 --> 00:32:07,380 এই নিন। 410 00:32:10,990 --> 00:32:15,900 "নেশাগ্রস্তরা একই ভুল করে থাকে।" 411 00:32:16,290 --> 00:32:20,330 "পুনর্বাসনে, নেশাগ্রস্তরা পরস্পরের সাথে মিলেমিশে থাকে।" 412 00:32:20,950 --> 00:32:26,860 খুব চমৎকার। পুনর্বাসন পোগ্রাম তো দারুণ কাজ করে। 413 00:32:36,500 --> 00:32:37,340 কি? 414 00:32:38,380 --> 00:32:40,840 মিজুনোর কোনো বাচ্চা নেই, তাই না? 415 00:32:41,200 --> 00:32:41,910 হ্যাঁ, ঠিক। 416 00:32:42,290 --> 00:32:46,860 ডা. মিজুনো চাইতেন, কিন্তু আকিকো চাইতো না। 417 00:32:48,640 --> 00:32:52,780 ব্যাপারটা হাস্যকর। সে বাচ্চাদের সাথে খুব ভালো। 418 00:32:53,360 --> 00:32:57,980 তাকে একটা মেয়ের চুল পাকা হাতে বাঁধতে দেখেছি। 419 00:32:59,430 --> 00:33:01,770 রিমোট কনট্রোল। ড্রাগ আসক্ত। 420 00:33:01,790 --> 00:33:02,990 ১০ বছর আগে, ৬ বছরের শিশুর খুব হয়। 421 00:33:03,020 --> 00:33:05,020 অভিযোগ। ১৯টা চিঠি। 422 00:33:08,190 --> 00:33:09,510 এই তো। 423 00:33:14,460 --> 00:33:15,140 ইন্সপেক্টর! 424 00:33:15,700 --> 00:33:19,630 মাকিশিমা একটা বাচ্চা মেয়েকে মেরেছে। তার বাবা-মায়ের খোঁজ করো। 425 00:33:26,120 --> 00:33:27,460 শিবাতা! 426 00:33:39,470 --> 00:33:40,610 ভিতরে আসুন। 427 00:33:41,740 --> 00:33:43,570 আপানি আসবেন ভাবি নি। 428 00:33:44,010 --> 00:33:45,870 খুনিকে ধরতে পেরেছেন? 429 00:33:49,760 --> 00:33:51,660 আপনিই হলেন...খুনি। 430 00:33:58,200 --> 00:33:59,280 কি বলছেন এসব? 431 00:33:59,860 --> 00:34:04,280 ১০ বছর আগে, কাছেই একটা ৬ বছরের শিশু খুন হয়। 432 00:34:04,480 --> 00:34:09,430 খুনি ছিলো ড্রাগ আসক্ত। "মাতালের হাতে ৬বছরের শিশু খুন" 433 00:34:11,370 --> 00:34:13,370 তার নাম ছিলো ইয়োহি মাকিশিমা। 434 00:34:13,490 --> 00:34:16,690 সে ২মাস আগেই পুনর্বাসন থেকে ছাড়া পায়। 435 00:34:18,800 --> 00:34:22,710 বাচ্চা মেয়েটার নাম ছিলো আইরি ওমুরা। 436 00:34:24,130 --> 00:34:28,640 সে ছিলো সিঙ্গেল মায়ের মেয়ে...সেটা আপনি। 437 00:34:42,900 --> 00:34:43,540 আইরি! 438 00:34:43,610 --> 00:34:45,610 আইরি! আইরি! পালাও! 439 00:34:45,710 --> 00:34:47,260 আইরি! আইরি! 440 00:34:47,980 --> 00:34:49,110 কি করছো তুমি? 441 00:34:49,800 --> 00:34:51,260 আমি খেলনা দেখছি। 442 00:34:51,590 --> 00:34:53,310 আইরি! আইরি! 443 00:34:56,510 --> 00:34:58,210 - তোমার এগুলো পছন্দ? - হ্যাঁ! 444 00:35:05,860 --> 00:35:07,410 আইরি! আইরি! 445 00:35:07,510 --> 00:35:09,110 আইরি! আইরি! 446 00:35:09,320 --> 00:35:10,740 আইরি! আইরি! 447 00:35:10,800 --> 00:35:11,620 আমার সাথে থাকো! 448 00:35:11,790 --> 00:35:13,690 আইরি! আইরি! 449 00:35:15,250 --> 00:35:19,960 চাকরি ছেড়ে দিলেন, টোকিওতে চলে এলেন, ডা. নিজুনোর সাথে দেখা, তারপর বিয়ে। 450 00:35:20,020 --> 00:35:22,380 কিন্তু একদিন সব পাল্টে গেলো। 451 00:35:23,660 --> 00:35:25,410 মাকিশিমার ছাড়ার খবর পড়ার পর। 452 00:35:25,540 --> 00:35:30,470 একাট চাকরি খুঁজছি। জানিস কিছু? 453 00:35:30,540 --> 00:35:32,080 ক্যুয়া, DJ'র চাকরি চলবে? 454 00:35:32,110 --> 00:35:34,920 আরেকজন নেশাগ্রস্তকে তৈরি করলেন মাকিশিমাকে মারার জন্য। 455 00:35:34,940 --> 00:35:39,370 বিশ্বাস করতেন আপনার মেয়ের জন্য এটাই হবে ন্যায় বিচার। 456 00:35:39,670 --> 00:35:43,910 ট্যাবলেটের জন্য ক্যুয়ার নামে টাকা দান করলেন। 457 00:35:44,050 --> 00:35:46,700 আর সেগুলো দিয়ে বমা বানালেন। 458 00:35:57,240 --> 00:36:01,400 কিন্তু ডা. মিজুনো অনেক টাকার খোঁজ পেয়ে গেলেন। 459 00:36:01,660 --> 00:36:02,920 এসব কিসের? 460 00:36:05,240 --> 00:36:06,630 এগুলো দিয়ে কি করবে? 461 00:36:07,420 --> 00:36:10,400 আকিকো...হচ্ছেটা কি?! 462 00:36:10,540 --> 00:36:11,990 জবাব দাও! 463 00:36:12,730 --> 00:36:15,070 আপনি ধরা পরে গেলেন। 464 00:36:15,580 --> 00:36:19,560 তাই তাকে একটা বড়ি দিলেন। বললেন, সেটা খেলে তার ভালো লাগবে। 465 00:36:29,090 --> 00:36:31,090 আর বোমাটা ফাটিয়ে দিলেন। 466 00:36:39,630 --> 00:36:40,830 ডা. মিজুনো... 467 00:36:41,630 --> 00:36:43,980 সত্যিই আপনাকে ভালোবাসতেন, আকিকো। 468 00:36:47,670 --> 00:36:51,510 কুরিমোতো সাহায্য করেনি। তাকেও সরিয়ে দিলেন। 469 00:36:51,540 --> 00:36:55,360 কিন্তু ক্যুয়া হয়ে গেলো আপনার অস্ত্র। 470 00:36:56,740 --> 00:36:57,920 ছারো! 471 00:36:58,180 --> 00:37:00,180 শয়তান আমাকে মেরে ফেলবে! 472 00:37:02,470 --> 00:37:04,470 আর কিছু যোগ করতে চান? 473 00:37:07,750 --> 00:37:08,940 প্রমাণ কোথায়? 474 00:37:10,160 --> 00:37:13,060 পুনর্বাসন কেন্দ্রে একটা অভিযোগ করা হয়েছিলো! 475 00:37:13,100 --> 00:37:13,940 তো? 476 00:37:16,940 --> 00:37:19,570 ২বছর আগের এই বিশেষ স্ট্যাম্পগুলো দেখতে পাচ্ছেন? 477 00:37:20,350 --> 00:37:22,520 একটা ছবির ২০টি অংশ। 478 00:37:24,310 --> 00:37:26,520 ডা. মিজুনোর চিঠিগুলো, প্লিজ! 479 00:37:34,150 --> 00:37:38,220 ডা. মিজুনো তার কাছে চিঠি লিখতে ১৯টা ব্যবহার করেছেন। 480 00:37:38,540 --> 00:37:42,170 আর সব শেষেরটা করেছেন আপনি! 481 00:37:49,790 --> 00:37:52,150 স্ট্যাম্পে আপনার আঙ্গুলের ছাপ আছে। 482 00:37:52,560 --> 00:37:58,470 পুলিশ নিশ্চিত করেছে আপনি পলদুতে ইনভেস্ট করেছিলেন। 483 00:38:12,850 --> 00:38:15,240 ও ছিলো একটা আস্ত বজ্জাত। 484 00:38:15,420 --> 00:38:17,210 ওকে মারাই উচিত। 485 00:38:17,310 --> 00:38:19,600 তাই আপনি "ডেভিল ফুট" কাজে লাগালেন? 486 00:38:19,770 --> 00:38:21,770 এখানে তো তুমি শয়তান! 487 00:38:23,760 --> 00:38:25,870 আর আপনি জীবন দানকারী ঈশ্বর? 488 00:38:26,510 --> 00:38:27,380 ঠিক আছে... 489 00:38:28,870 --> 00:38:31,570 কে তাকে তাকে মারতো তাহলে?! 490 00:38:31,690 --> 00:38:34,540 সবাই শুধুই পুনর্বাসনের কথা বলে। 491 00:38:34,600 --> 00:38:37,560 কিন্তু ভিক্টিমদের কি হবে?! 492 00:38:38,040 --> 00:38:39,070 আইরি... 493 00:38:39,740 --> 00:38:43,980 আমার আইরিকে তো আর ফিরে পাবো না! 494 00:38:44,430 --> 00:38:45,390 আপনি ঠিক আছেন? 495 00:38:45,650 --> 00:38:46,700 পানি লাগবে? 496 00:38:46,840 --> 00:38:51,440 ওনার বুখে ব্যাথা নেই। উনি শুধু লকেটটা ধরছেন। 497 00:38:53,780 --> 00:38:57,820 উনি সবসময়ই কাপড়ের উপর দিয়ে সেটা ধরেন। 498 00:38:59,820 --> 00:39:00,480 কি এটা? 499 00:39:00,600 --> 00:39:02,790 "শোকের গহনা" 500 00:39:03,380 --> 00:39:06,150 ওটার ভিতরে তার মেয়ের চুল আছে। 501 00:39:06,710 --> 00:39:11,550 এটা প্রাচীণ ইউরোপিয়ান রীতি। শোককারীরা ওটা পরে থাকে। 502 00:39:14,630 --> 00:39:16,310 ওর চুলগুলো অনেক সুন্দর ছিলো। 503 00:39:18,940 --> 00:39:20,120 আইরি... 504 00:39:21,310 --> 00:39:25,020 আমার চুল বেঁধে দেওয়া সে খুব ভালোবাসতো। 505 00:39:26,650 --> 00:39:29,180 আমিও ভালোই বাঁধতে পারতাম। 506 00:39:31,240 --> 00:39:32,420 অনেক লক্ষ্মী। 507 00:39:34,730 --> 00:39:35,900 অনেক সুন্দর। 508 00:39:49,910 --> 00:39:52,910 সেই ছিলো আমার কাছে সব। 509 00:39:54,340 --> 00:39:55,530 কিন্তু সেদিন... 510 00:40:07,590 --> 00:40:12,550 নিশ্চয়ই আইরি আপনাকে খুশি দেখে নিজেও খুশি হয়। 511 00:40:15,110 --> 00:40:21,210 সে থাকলে এই ঘৃণা আর প্রতিহিংসা পছদ করতো না। 512 00:40:26,950 --> 00:40:28,990 ঠিক বলেছো। 513 00:40:32,720 --> 00:40:35,000 এভাব বেঁচে থেকে ক্লান্ত হয়ে গেছি। 514 00:41:08,820 --> 00:41:10,740 থামাও ওনাকে! 515 00:41:21,870 --> 00:41:23,480 আকিকো! 516 00:41:23,730 --> 00:41:24,790 আকিকো! 517 00:41:25,170 --> 00:41:26,480 আকিকো! 518 00:41:28,560 --> 00:41:30,570 বলুন! এসবের পিছে কার হাত আছে? 519 00:41:30,940 --> 00:41:32,200 বলুন! 520 00:41:33,290 --> 00:41:34,450 এসবের পিছে কে? 521 00:41:34,790 --> 00:41:35,450 বলুন! 522 00:41:36,290 --> 00:41:37,530 বলুন! 523 00:41:50,510 --> 00:41:54,340 কোনো গ্রেফতারি নেই, তাও তোমাকে ধন্যবাদ, আর কোনো খুন-খারাবি নেই! 524 00:41:54,440 --> 00:41:55,350 তুমি করে দেখালে। 525 00:41:55,600 --> 00:41:56,940 এটা শেষ হয়নি। 526 00:41:56,960 --> 00:42:01,300 সে এসব একা করেনি। এর পিছে অন্য কারও হাত আছে। 527 00:42:01,900 --> 00:42:04,900 দেখছি, আমি কি করতে পারি। 528 00:42:14,990 --> 00:42:19,030 দুঃখিত, সে তোমাকে এসবের মধ্যে টেনে এনেছে। 529 00:42:20,680 --> 00:42:21,550 ঠিক আছে। 530 00:42:23,050 --> 00:42:28,450 কি করবে? বাড়ি নেই, চাকরি নেই। 531 00:42:31,100 --> 00:42:35,450 হোটেলে গিয়ে এসব নিয়ে ভাববো। 532 00:42:43,900 --> 00:42:44,570 শার্লক! 533 00:42:44,760 --> 00:42:46,970 - কি? - ঠিক আছো? 534 00:42:47,130 --> 00:42:47,830 কি হলো? 535 00:42:50,910 --> 00:42:51,740 এই। 536 00:42:56,600 --> 00:42:59,010 সবাই তোমাকে "শার্লক" ডাকে কেন? 537 00:43:06,260 --> 00:43:07,150 বলো। 538 00:43:08,260 --> 00:43:10,100 আমি জানতে চাই। 539 00:43:20,930 --> 00:43:25,440 একটা বুদ্ধি এসেছে। তুমি ওর সাথে থাকছো না কেন? 540 00:43:27,230 --> 00:43:28,480 কি বললে?! 541 00:43:28,480 --> 00:43:30,620 কোনো বন্ধুর সাথে থাকছো জেনে আমার ভালো লাগবে। 542 00:43:30,630 --> 00:43:32,120 - সে আমার বন্ধু না। - ইন্সপেক্টর রিমোন! 543 00:43:32,360 --> 00:43:34,840 হোটেলে আগুণ লেগেছে। আমাদের যেতে হবে। 544 00:43:35,030 --> 00:43:36,990 আচ্ছা, কোন হোটেল? 545 00:43:37,060 --> 00:43:38,950 "হোটেল নিউ কামাতা" 546 00:43:39,870 --> 00:43:41,870 "হোটেল নিউ কামাতা"?! 547 00:43:42,470 --> 00:43:45,460 আমি তো ঐ হোটেলেই আছি... 548 00:43:47,700 --> 00:43:50,700 কিছুই বাকি নেই। কাউকেই যেতে দিচ্ছে না। 549 00:43:50,710 --> 00:43:51,120 কি? 550 00:43:53,600 --> 00:43:55,220 কিছুই বাকি নেই... 551 00:43:58,930 --> 00:44:01,150 বেশ, তাহলে তো হয়েই গেলো। 552 00:44:01,410 --> 00:44:03,630 যাক গে, তোমার নামটা যেনো কি? 553 00:44:04,930 --> 00:44:06,930 ওয়াতো তাচিবানা। 554 00:44:07,220 --> 00:44:10,480 ওয়াতো মানে "শান্তির শহর" 555 00:44:11,030 --> 00:44:15,600 ওয়াতো-সান, প্লিজ, শার্লকের খেয়াল রেখো। 556 00:44:17,160 --> 00:44:19,260 যাও। 557 00:44:35,280 --> 00:44:37,620 তোমার জন্য ভালোই। 558 00:44:38,240 --> 00:44:44,440 কিন্তু আমি নিশ্চিত করবো যেনো এর জন্য তোমাকে পস্তাতে হয়। 559 00:45:00,430 --> 00:45:04,860 অনুবাদকঃ আসিফ নেওয়াজ। 560 00:45:05,330 --> 00:45:08,470 অনুবাদকঃ আসিফ নেওয়াজ।60294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.