Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,925 --> 00:00:11,025
(Cutting through the fierce wind,)
2
00:00:11,025 --> 00:00:12,796
(the queen of ice, Lee Sang Hwa, appeared.)
3
00:00:14,035 --> 00:00:16,335
(Spartan training that is fiercer than the wind)
4
00:00:17,006 --> 00:00:19,035
(It'll be humiliating once it is aired.)
5
00:00:19,805 --> 00:00:23,006
(They experience what their master experienced a year ago.)
6
00:00:26,575 --> 00:00:28,985
(The return to the ice rink...)
7
00:00:28,985 --> 00:00:34,755
(that their master competed on a year ago today.)
8
00:00:36,685 --> 00:00:37,925
(1 year ago during the PyeongChang Olympics)
9
00:00:37,925 --> 00:00:39,725
This is where we'll stay.
10
00:00:39,855 --> 00:00:41,325
- It's so pretty. - Isn't it?
11
00:00:41,613 --> 00:00:43,382
- It's pretty. - It's my first time coming here.
12
00:00:43,382 --> 00:00:45,692
- Really? - Yes, it's near the stadium.
13
00:00:45,692 --> 00:00:46,753
(She found it herself.)
14
00:00:46,753 --> 00:00:47,993
- It's a traditional house. - I love it.
15
00:00:47,993 --> 00:00:48,993
Right?
16
00:00:48,993 --> 00:00:51,122
It's nice. It's like a red clay house.
17
00:00:51,723 --> 00:00:52,732
We're finally inside.
18
00:00:53,463 --> 00:00:54,533
Let's rest.
19
00:00:54,762 --> 00:00:56,632
- Look at this place. - It's hot.
20
00:00:57,533 --> 00:00:58,772
- But... - What is that?
21
00:00:59,372 --> 00:01:00,632
- But... - What is that?
22
00:01:01,673 --> 00:01:03,303
"Nothing is free."
23
00:01:03,303 --> 00:01:05,443
I asked them to put it up.
24
00:01:05,443 --> 00:01:06,642
Gosh.
25
00:01:07,413 --> 00:01:08,543
This isn't right.
26
00:01:08,943 --> 00:01:10,413
- Nothing is free today. - Goodness.
27
00:01:10,782 --> 00:01:12,413
- I didn't want you to forget. - You know what?
28
00:01:12,413 --> 00:01:15,782
- I wanted you to remember that. - We've been training outdoors,
29
00:01:15,782 --> 00:01:18,482
and now that we're indoors...
30
00:01:18,823 --> 00:01:22,293
in this warm place, it feels like our hard work paid off.
31
00:01:22,293 --> 00:01:24,062
Right? So nothing is free.
32
00:01:24,062 --> 00:01:26,732
(She keeps emphasizing it.)
33
00:01:27,833 --> 00:01:31,333
(They spent the entire day in sweat...)
34
00:01:31,333 --> 00:01:35,972
(and worked out their thighs.)
35
00:01:35,972 --> 00:01:39,012
(They were able...)
36
00:01:39,012 --> 00:01:43,012
(to truly learn this lesson.)
37
00:01:45,553 --> 00:01:48,452
(They worked hard for this place.)
38
00:01:50,922 --> 00:01:51,922
(They're exhausted and warm.)
39
00:01:51,922 --> 00:01:53,523
Let's have dinner.
40
00:01:53,523 --> 00:01:54,823
I'm hungry.
41
00:01:54,823 --> 00:01:55,892
(They're happy to hear this.)
42
00:01:55,892 --> 00:01:56,922
Will you cook for me?
43
00:01:57,793 --> 00:01:59,392
Well, yes.
44
00:02:00,333 --> 00:02:03,433
It should be full of protein and carbohydrates.
45
00:02:03,433 --> 00:02:05,303
Protein is a must.
46
00:02:05,303 --> 00:02:06,472
We worked hard.
47
00:02:07,502 --> 00:02:08,572
(He craves beef.)
48
00:02:08,572 --> 00:02:11,273
I told you that today, we're reliving last year.
49
00:02:11,643 --> 00:02:12,812
- The day before the match. - The day before the match.
50
00:02:12,812 --> 00:02:14,013
(It's the day before the Olympics.)
51
00:02:14,013 --> 00:02:15,312
So I've prepared this.
52
00:02:15,312 --> 00:02:17,282
(She's prepared a special dinner.)
53
00:02:17,282 --> 00:02:18,583
(What's in the bag?)
54
00:02:19,153 --> 00:02:20,213
This is...
55
00:02:21,852 --> 00:02:24,683
Is our dinner in that bag?
56
00:02:24,782 --> 00:02:26,653
It's not in the fridge?
57
00:02:26,923 --> 00:02:29,363
- No, it's in here. - What?
58
00:02:29,363 --> 00:02:31,692
This is what we'll eat.
59
00:02:32,393 --> 00:02:34,893
(Do they pack meat in nitrogen packing these days?)
60
00:02:34,893 --> 00:02:37,203
We will have cereal.
61
00:02:37,203 --> 00:02:38,532
(It's cereal.)
62
00:02:38,532 --> 00:02:40,002
(Really?)
63
00:02:40,472 --> 00:02:41,632
Come on, Master Lee.
64
00:02:41,632 --> 00:02:42,972
- This isn't right. - You know what this is, right?
65
00:02:42,972 --> 00:02:45,472
- Because... - I know what that is.
66
00:02:45,472 --> 00:02:46,513
(There is an uproar.)
67
00:02:46,513 --> 00:02:47,673
(But we exercised so much.)
68
00:02:47,773 --> 00:02:50,243
- We do know what that is. - Okay.
69
00:02:50,243 --> 00:02:52,553
But before my match, I don't eat much...
70
00:02:52,553 --> 00:02:55,013
because I need to feel light for the match.
71
00:02:58,352 --> 00:03:00,322
(Master Lee's dinner 1 year ago)
72
00:03:01,423 --> 00:03:04,923
(Why should we eat less when we worked out so much?)
73
00:03:06,763 --> 00:03:09,532
We should've at least had bigger bowls.
74
00:03:10,632 --> 00:03:11,632
Good luck.
75
00:03:12,903 --> 00:03:15,173
(Their dreams of eating meat have crumbled.)
76
00:03:15,342 --> 00:03:17,703
My mouth smells since I haven't had anything to eat.
77
00:03:17,703 --> 00:03:18,743
Give me more.
78
00:03:19,113 --> 00:03:20,713
- Give me more. - Is this enough?
79
00:03:20,713 --> 00:03:23,013
No, give me more.
80
00:03:23,013 --> 00:03:24,442
- This much? - More.
81
00:03:24,842 --> 00:03:25,912
Okay.
82
00:03:26,252 --> 00:03:28,213
(He pours some cereal for Se Hyeong.)
83
00:03:28,613 --> 00:03:30,153
What is this? Isn't this too little?
84
00:03:30,153 --> 00:03:31,382
(He's sensitive about the amount.)
85
00:03:31,382 --> 00:03:33,852
- That wasn't enough. - Why?
86
00:03:33,852 --> 00:03:36,322
You worked out less than Master Lee did.
87
00:03:37,192 --> 00:03:38,592
- You better give me more. - Okay.
88
00:03:38,863 --> 00:03:40,192
- Are you sure? - Yes.
89
00:03:40,192 --> 00:03:41,632
- Will you give it your all? - Of course.
90
00:03:41,632 --> 00:03:42,703
Good luck.
91
00:03:46,072 --> 00:03:47,372
Thank you for the meal.
92
00:03:47,372 --> 00:03:49,643
- This is a precious meal. - Thank you for the meal.
93
00:03:49,643 --> 00:03:50,773
Eat up.
94
00:03:51,403 --> 00:03:52,513
(One bite, and they're reminded of their workout.)
95
00:03:52,513 --> 00:03:53,513
It's good.
96
00:03:54,213 --> 00:03:58,342
(Two bites, and they think about their master.)
97
00:04:01,153 --> 00:04:03,882
(They have cereal for dinner.)
98
00:04:09,722 --> 00:04:12,532
Don't you think we're talking less and less to each other?
99
00:04:13,763 --> 00:04:15,802
- Right? - Please give us real food now.
100
00:04:17,032 --> 00:04:18,732
Stop joking. Stop playing around.
101
00:04:19,633 --> 00:04:20,732
I'm not.
102
00:04:20,732 --> 00:04:22,302
This is it for today...
103
00:04:22,302 --> 00:04:25,003
because as I have told you, it's the day before the match.
104
00:04:25,643 --> 00:04:27,443
This was what I did.
105
00:04:27,742 --> 00:04:30,042
But shouldn't you eat well...
106
00:04:30,042 --> 00:04:31,782
- to rejuvenate yourself? - Exactly.
107
00:04:31,782 --> 00:04:32,883
It's because...
108
00:04:32,883 --> 00:04:35,552
the ice rink in Gangneung...
109
00:04:35,552 --> 00:04:38,352
requires me to be light in order to skate well.
110
00:04:38,753 --> 00:04:39,893
(She had no choice but to be strict on herself.)
111
00:04:39,893 --> 00:04:41,193
- Such ice rinks exist? - Yes.
112
00:04:41,193 --> 00:04:42,263
Yes.
113
00:04:42,422 --> 00:04:45,162
That's why I had no choice but to be harsh on myself.
114
00:04:46,432 --> 00:04:48,802
Before the Olympics match,
115
00:04:48,802 --> 00:04:52,302
when they asked me how I'd like to end this match,
116
00:04:52,302 --> 00:04:55,643
I said I wished to have a perfect race.
117
00:04:55,643 --> 00:04:57,203
That was because...
118
00:04:57,203 --> 00:04:59,143
every match that I had was perfect.
119
00:04:59,143 --> 00:05:00,972
- She'll win! - She came in!
120
00:05:00,972 --> 00:05:02,282
Gold medal!
121
00:05:02,282 --> 00:05:03,612
(Gold medal)
122
00:05:03,612 --> 00:05:05,953
(Lee Sang Hwa, 500m speed skating women, gold medal)
123
00:05:05,953 --> 00:05:07,883
- Lee Sang Hwa got the gold medal! - Sang Hwa.
124
00:05:07,883 --> 00:05:09,753
- This is her last spurt. - It's the last one.
125
00:05:09,753 --> 00:05:12,623
(Her focus was on being perfect, not on the color of the medal.)
126
00:05:12,623 --> 00:05:14,422
What is your definition of a perfect match?
127
00:05:14,693 --> 00:05:16,323
A mistake-free match.
128
00:05:17,292 --> 00:05:18,592
- A mistake-free match? - Yes.
129
00:05:18,592 --> 00:05:20,133
- But I made a mistake that day. - I see.
130
00:05:20,133 --> 00:05:21,693
- You made a mistake? - Yes, I made a mistake...
131
00:05:21,693 --> 00:05:22,862
during the match.
132
00:05:22,862 --> 00:05:24,032
- While I was racing. - What kind of mistake?
133
00:05:24,032 --> 00:05:26,602
I lost my speed at the last curve.
134
00:05:28,273 --> 00:05:30,842
My 100m record was faster...
135
00:05:31,302 --> 00:05:32,573
- Right. - than that other skater.
136
00:05:32,573 --> 00:05:33,912
- I remember. - Yes.
137
00:05:33,912 --> 00:05:35,513
I heard people cheering.
138
00:05:35,513 --> 00:05:37,143
- They cheered for me. - I remember how...
139
00:05:37,143 --> 00:05:40,112
the sports anchor was so exhilarated.
140
00:05:40,112 --> 00:05:41,253
Ready.
141
00:05:41,782 --> 00:05:44,153
(Master Lee is at the starting line for the 500m race.)
142
00:05:44,153 --> 00:05:45,523
- Here they go. - Yes!
143
00:05:45,523 --> 00:05:46,893
Lee Sang Hwa is going.
144
00:05:46,893 --> 00:05:47,893
This is her game.
145
00:05:47,893 --> 00:05:49,263
- She's doing well. - It's her race.
146
00:05:49,623 --> 00:05:51,922
She's skating so well.
147
00:05:51,922 --> 00:05:53,133
- She's fast. - Goodness.
148
00:05:53,133 --> 00:05:55,963
- It's the 100m mark. - 0.1 seconds.
149
00:05:55,963 --> 00:05:57,003
(She was 0.1 seconds faster than the Olympic record.)
150
00:05:57,003 --> 00:05:59,133
- She came first. - She's doing well.
151
00:05:59,133 --> 00:06:00,602
I realized that I was fast.
152
00:06:00,602 --> 00:06:02,943
I looked at the lap time, and I was fast.
153
00:06:03,273 --> 00:06:04,443
- So... - You can see that?
154
00:06:04,443 --> 00:06:07,172
- Yes, they show it to us. - They show it.
155
00:06:07,273 --> 00:06:09,013
So I was in a hurry...
156
00:06:09,013 --> 00:06:11,342
because I wanted to get the gold medal.
157
00:06:11,342 --> 00:06:14,213
"I'm really fast, and I haven't been this fast in a while."
158
00:06:16,023 --> 00:06:19,323
I couldn't manage my speed,
159
00:06:19,323 --> 00:06:21,552
and I was already suffering from an injury.
160
00:06:22,792 --> 00:06:23,792
So...
161
00:06:24,263 --> 00:06:26,063
while I was turning the corner,
162
00:06:26,063 --> 00:06:28,032
I shouldn't have taken that additional step.
163
00:06:28,032 --> 00:06:31,133
I should've just taken three steps,
164
00:06:31,133 --> 00:06:32,403
but I added one more...
165
00:06:32,403 --> 00:06:34,403
and messed up my step.
166
00:06:35,133 --> 00:06:37,242
- That's what happened. - Does that one step...
167
00:06:37,242 --> 00:06:39,172
- affect the result a lot? - Of course.
168
00:06:39,172 --> 00:06:40,242
- Because... - That one step?
169
00:06:40,242 --> 00:06:42,782
during that time,
170
00:06:42,782 --> 00:06:44,982
I was skating 53km per hour.
171
00:06:45,383 --> 00:06:49,523
While making that curve, I should've turned smoothly.
172
00:06:49,523 --> 00:06:52,023
When I make a turn, I first step with my left foot.
173
00:06:52,023 --> 00:06:56,722
But because of my greed, I tried to turn with my right foot,
174
00:06:56,722 --> 00:06:59,662
and my left foot twisted a bit.
175
00:07:00,133 --> 00:07:02,463
- There she goes! - Lee Sang Hwa!
176
00:07:02,463 --> 00:07:03,633
(Most people couldn't notice it.)
177
00:07:03,633 --> 00:07:05,232
While making the last curve,
178
00:07:05,232 --> 00:07:08,532
she lost her balance and slowed down.
179
00:07:08,532 --> 00:07:10,302
(Her left foot had twisted.)
180
00:07:10,302 --> 00:07:11,672
She got the silver medal.
181
00:07:11,873 --> 00:07:14,713
Usually, I can set it right by stepping with my left foot.
182
00:07:15,042 --> 00:07:18,112
But at that time, my knee was in pain.
183
00:07:18,112 --> 00:07:19,953
- You couldn't regain your pace. - Yes.
184
00:07:19,953 --> 00:07:22,013
I kept trying to lean on my right foot,
185
00:07:22,013 --> 00:07:24,182
and that was the reason why.
186
00:07:24,422 --> 00:07:28,253
In our eyes, the race was just perfect.
187
00:07:28,253 --> 00:07:31,463
- I guess we can't see it. - Right.
188
00:07:31,463 --> 00:07:34,092
Would the medal not have mattered if you hadn't made the mistake?
189
00:07:34,092 --> 00:07:35,162
Not at all.
190
00:07:35,292 --> 00:07:37,263
I guess it wasn't a perfect match for you.
191
00:07:37,263 --> 00:07:38,333
Exactly.
192
00:07:38,403 --> 00:07:40,532
I think I felt the most disappointed...
193
00:07:40,532 --> 00:07:42,643
during the PyeongChang Olympics.
194
00:07:42,643 --> 00:07:45,443
Because of my disappointment, I still can't watch the race.
195
00:07:46,873 --> 00:07:48,143
- You can't? - I can't.
196
00:07:48,143 --> 00:07:49,383
- Really? - Really?
197
00:07:49,412 --> 00:07:50,682
I still haven't watched it.
198
00:07:50,682 --> 00:07:52,453
(She can't bring herself to watch it.)
199
00:07:52,453 --> 00:07:53,482
I can't watch it.
200
00:07:54,782 --> 00:07:56,023
I was so disappointed in myself.
201
00:07:56,052 --> 00:07:58,722
I knew I could do it, but I made a mistake.
202
00:07:58,722 --> 00:08:00,823
(She has always been regretting that one mistake.)
203
00:08:00,823 --> 00:08:03,092
I'm sure I'll watch it one day.
204
00:08:03,092 --> 00:08:04,862
- Eventually? - But as of now,
205
00:08:04,862 --> 00:08:08,092
- I understand. - I can't watch it.
206
00:08:08,232 --> 00:08:13,133
I know my story can't be compared to hers.
207
00:08:13,802 --> 00:08:15,432
(Was he disappointed by something?)
208
00:08:16,773 --> 00:08:19,943
There is this pterodactyl video of me.
209
00:08:20,773 --> 00:08:22,782
(Is he talking about dinosaurs?)
210
00:08:23,643 --> 00:08:26,013
Let me tell you about that video.
211
00:08:26,083 --> 00:08:28,982
I filmed a drama called "Who Are You: School 2015".
212
00:08:28,982 --> 00:08:30,422
- Are you talking about this? - Yes.
213
00:08:30,422 --> 00:08:31,552
- I was right. - In one scene,
214
00:08:31,552 --> 00:08:34,623
I have a fight with my dad.
215
00:08:34,623 --> 00:08:36,462
After disobeying him,
216
00:08:36,462 --> 00:08:38,223
I leave the house...
217
00:08:38,223 --> 00:08:41,692
and express my anger on the road.
218
00:08:42,603 --> 00:08:44,332
I was supposed to ride a bike,
219
00:08:44,363 --> 00:08:46,072
but they thought it was too boring.
220
00:08:46,403 --> 00:08:49,042
They wanted to fit the trend and make me ride a hoverboard.
221
00:08:49,172 --> 00:08:52,412
You know, the one that you get on with both feet?
222
00:08:52,412 --> 00:08:54,042
- With two feet like this. - Right.
223
00:08:54,042 --> 00:08:55,812
- Segway. - Right, it's like a Segway.
224
00:08:56,282 --> 00:08:58,682
We decided to use that.
225
00:08:58,682 --> 00:09:00,383
So you weren't trying to be funny?
226
00:09:00,383 --> 00:09:02,653
- No, we were serious. - They wanted to capture...
227
00:09:02,653 --> 00:09:05,082
- Really? - the best scene.
228
00:09:05,082 --> 00:09:07,753
Right. So I rode that on the road.
229
00:09:09,822 --> 00:09:11,863
I had to scream.
230
00:09:12,093 --> 00:09:15,263
- I see. - Was that a product placement?
231
00:09:15,263 --> 00:09:16,363
- Yes, it was. - I see.
232
00:09:16,832 --> 00:09:17,932
It was.
233
00:09:17,932 --> 00:09:19,103
He had to do it.
234
00:09:19,103 --> 00:09:20,103
He did.
235
00:09:20,172 --> 00:09:21,733
(Crazy Yuk gives a great performance.)
236
00:09:24,843 --> 00:09:26,773
(Only on top of these wheels...)
237
00:09:26,773 --> 00:09:30,212
(am I truly free.)
238
00:09:33,582 --> 00:09:37,383
(These wheels are worth the cost of the production.)
239
00:09:37,682 --> 00:09:41,093
The next day when I returned to shoot,
240
00:09:41,093 --> 00:09:43,123
I was given three of those hoverboards.
241
00:09:43,123 --> 00:09:44,723
(He was rewarded.)
242
00:09:44,763 --> 00:09:45,763
How about you guys?
243
00:09:45,763 --> 00:09:46,893
I have some too.
244
00:09:46,893 --> 00:09:48,062
I actually have a lot.
245
00:09:48,062 --> 00:09:50,062
- Oh, really? - Yes.
246
00:09:50,062 --> 00:09:51,832
There is this one video where I was rapping to Psy's song.
247
00:09:51,832 --> 00:09:53,832
That was nothing.
248
00:09:53,932 --> 00:09:58,373
(This song will soothe your minds.)
249
00:09:59,812 --> 00:10:02,682
(His gestures are full of reverence.)
250
00:10:02,843 --> 00:10:05,682
(The rhythm aims to relieve those of their troubles.)
251
00:10:08,412 --> 00:10:09,452
(Free yourself from the rhythm!)
252
00:10:11,123 --> 00:10:14,353
If we go even further back, there was a show called "X-Man".
253
00:10:14,353 --> 00:10:15,623
During that time,
254
00:10:15,692 --> 00:10:18,493
There was a dance introduction at the beginning of the show.
255
00:10:18,493 --> 00:10:21,393
- Right. - When they introduced me,
256
00:10:21,393 --> 00:10:25,462
my body suddenly turned into a wooden puppet.
257
00:10:25,462 --> 00:10:28,273
- I couldn't move my body. - Right.
258
00:10:28,273 --> 00:10:31,343
My shoulders would go up like this.
259
00:10:31,343 --> 00:10:34,273
How could I dance like this?
260
00:10:34,273 --> 00:10:35,912
Your shoulders need to be relaxed in order to dance.
261
00:10:36,383 --> 00:10:38,682
- I know how you feel very well. - Right, right.
262
00:10:38,682 --> 00:10:41,182
That's why I can understand you too.
263
00:10:41,483 --> 00:10:42,753
So...
264
00:10:42,753 --> 00:10:45,353
I can't bear to watch those videos of myself.
265
00:10:45,452 --> 00:10:47,853
- I can't watch this show. - What?
266
00:10:48,093 --> 00:10:50,123
The ones we filmed at the beginning.
267
00:10:50,562 --> 00:10:52,792
It's exactly like what he said.
268
00:10:52,792 --> 00:10:53,932
Videos of me dancing.
269
00:10:53,932 --> 00:10:56,032
People around me send me those videos.
270
00:10:56,032 --> 00:10:57,603
They upload those on my fan page.
271
00:10:57,603 --> 00:10:58,863
(They take care of him.)
272
00:10:58,863 --> 00:11:00,432
I can't watch them.
273
00:11:02,572 --> 00:11:04,643
It's really funny.
274
00:11:05,473 --> 00:11:08,473
When you were on other variety shows...
275
00:11:08,473 --> 00:11:11,743
and they showed you the footage, were you still unable to watch it?
276
00:11:11,743 --> 00:11:15,282
I couldn't. When they played the videos for us,
277
00:11:15,483 --> 00:11:19,393
I thought I'd be okay, but I couldn't watch the last corner.
278
00:11:19,393 --> 00:11:20,523
I really couldn't.
279
00:11:22,422 --> 00:11:27,263
(When the scene where she made the mistake came up,)
280
00:11:27,263 --> 00:11:29,562
(she couldn't watch it.)
281
00:11:30,363 --> 00:11:33,133
(She covered her eyes.)
282
00:11:34,903 --> 00:11:37,503
Sang Hwa is covering her eyes right now.
283
00:11:37,743 --> 00:11:39,812
- Lee Sang Hwa! - She can do it!
284
00:11:41,243 --> 00:11:42,883
I couldn't watch it.
285
00:11:42,983 --> 00:11:45,113
- Because you were disappointed? - Yes, exactly.
286
00:11:45,113 --> 00:11:46,253
I was so disappointed in myself.
287
00:11:46,253 --> 00:11:49,223
I couldn't understand why I made that mistake.
288
00:11:49,223 --> 00:11:50,552
(Pondering)
289
00:11:51,182 --> 00:11:53,552
Let us help you.
290
00:11:54,853 --> 00:11:56,363
You should watch our footage first.
291
00:11:56,363 --> 00:11:59,662
Then watch our reactions.
292
00:11:59,662 --> 00:12:01,763
I know my scenes aren't as disappointing as hers,
293
00:12:01,763 --> 00:12:04,633
but if I watch every single one of them, I think it'll be similar.
294
00:12:05,973 --> 00:12:09,003
Let's try to overcome this. I'll watch it as well.
295
00:12:09,003 --> 00:12:11,072
I really hate to watch them,
296
00:12:11,172 --> 00:12:12,373
but I'll watch every single one.
297
00:12:12,873 --> 00:12:16,182
The same goes for you and this program.
298
00:12:16,743 --> 00:12:18,013
Let's watch the unedited version.
299
00:12:18,343 --> 00:12:19,552
We should do that.
300
00:12:19,552 --> 00:12:20,582
- Together. - I'd be plucking up...
301
00:12:20,582 --> 00:12:22,523
the courage after a year.
302
00:12:22,523 --> 00:12:25,383
(She hasn't had the courage to watch it for the past year.)
303
00:12:25,383 --> 00:12:26,792
I'm so nervous.
304
00:12:26,792 --> 00:12:27,822
(She faces it.)
305
00:12:27,822 --> 00:12:31,462
Lee Sang Hwa will end Korea's last race.
306
00:12:32,893 --> 00:12:34,432
It was so difficult.
307
00:12:34,893 --> 00:12:36,103
I can't watch it.
308
00:12:36,103 --> 00:12:37,332
I can't.
309
00:12:37,332 --> 00:12:39,103
- I'm sorry. - It's all right.
310
00:12:40,873 --> 00:12:43,672
Had I been a bit more mentally prepared,
311
00:12:43,672 --> 00:12:47,672
I don't think I would've made such a mistake.
312
00:12:47,672 --> 00:12:48,843
(Mental strength is crucial for athletes.)
313
00:12:48,843 --> 00:12:51,912
I'm very close to the other athletes.
314
00:12:51,912 --> 00:12:55,712
For those who compete during the summer,
315
00:12:55,712 --> 00:12:57,723
they jump in icy water during the winter...
316
00:12:57,883 --> 00:12:59,353
and develop their mental strength.
317
00:12:59,353 --> 00:13:00,723
(They dive into icy water.)
318
00:13:03,393 --> 00:13:04,562
(They have to overcome...)
319
00:13:04,562 --> 00:13:07,432
(the cold solely with their mental strength.)
320
00:13:09,032 --> 00:13:11,432
(Why is she talking about this?)
321
00:13:11,432 --> 00:13:14,373
Taekwondo athletes go to the Marine Corps boot camp.
322
00:13:14,633 --> 00:13:17,873
They lift trees and such.
323
00:13:17,873 --> 00:13:20,942
As you have seen outside,
324
00:13:21,143 --> 00:13:22,782
there is a creek here.
325
00:13:22,782 --> 00:13:24,442
(There happens to be a creek.)
326
00:13:27,383 --> 00:13:30,383
(What?)
327
00:13:30,383 --> 00:13:32,623
(Don't tell us...)
328
00:13:33,993 --> 00:13:36,292
(Their training is not over.)
329
00:13:36,493 --> 00:13:39,993
(This is the ultimate exercise.)
330
00:13:39,993 --> 00:13:42,393
(Nothing is free.)
331
00:13:45,733 --> 00:13:48,032
- That's enough. - Hear me out first.
332
00:13:48,032 --> 00:13:51,042
You only fed us cereal. This is too much.
333
00:13:51,042 --> 00:13:52,243
(They're unhappy.)
334
00:13:53,843 --> 00:13:55,243
(Just imagining it makes them cringe.)
335
00:13:55,243 --> 00:13:57,712
Are we all going in?
336
00:13:59,853 --> 00:14:01,983
We're going to play a game.
337
00:14:01,983 --> 00:14:03,253
(They will determine who will go in.)
338
00:14:03,253 --> 00:14:05,552
Never on a TV show...
339
00:14:05,552 --> 00:14:07,792
have I wrestled with my thighs.
340
00:14:07,792 --> 00:14:09,393
(I've never done this on TV.)
341
00:14:12,093 --> 00:14:13,093
What?
342
00:14:13,093 --> 00:14:14,233
(Why all of a sudden?)
343
00:14:14,633 --> 00:14:15,932
- Not even once. - Really?
344
00:14:15,932 --> 00:14:17,662
They did ask, but I refused.
345
00:14:18,103 --> 00:14:20,273
But for today, in order...
346
00:14:20,273 --> 00:14:22,873
to go in there, I'll do it.
347
00:14:22,873 --> 00:14:25,243
(For their mental strength, she agrees to do it.)
348
00:14:26,672 --> 00:14:30,782
(She had been training her legs every day for the past 20 years.)
349
00:14:32,653 --> 00:14:36,623
(Her legendary thighs are coming.)
350
00:14:38,452 --> 00:14:41,153
(It will be a relay race that is 4 against 1.)
351
00:14:41,153 --> 00:14:43,593
I think we're going to lose.
352
00:14:43,593 --> 00:14:44,723
I know.
353
00:14:44,723 --> 00:14:46,832
Do you know how strong...
354
00:14:46,832 --> 00:14:48,062
- your thighs are? - No.
355
00:14:48,233 --> 00:14:49,503
I have no idea.
356
00:14:49,633 --> 00:14:51,932
- So... - I could be weak.
357
00:14:51,932 --> 00:14:53,003
I doubt that.
358
00:14:53,003 --> 00:14:55,133
- Everyone knows that you're lying. - Is that so?
359
00:14:55,133 --> 00:14:57,373
How about the person who withstands it the longest wins?
360
00:14:57,373 --> 00:14:58,743
- You want to time us? - Yes.
361
00:14:59,042 --> 00:15:00,973
Are we the one squeezing?
362
00:15:00,973 --> 00:15:03,282
- Right. I'll be the one spreading. - Okay.
363
00:15:03,282 --> 00:15:04,942
- And we'll withstand it. - Right.
364
00:15:04,942 --> 00:15:07,412
Right, let's do that to determine who will go in.
365
00:15:07,682 --> 00:15:09,422
The loser will jump in with Master Lee.
366
00:15:09,422 --> 00:15:10,452
All right.
367
00:15:10,452 --> 00:15:12,853
If you think about it, it's an honor.
368
00:15:12,853 --> 00:15:14,123
- Right. - You get to train...
369
00:15:14,123 --> 00:15:15,623
- your mind with Master Lee. - Then you should do it.
370
00:15:16,062 --> 00:15:17,123
- What? - Right.
371
00:15:17,123 --> 00:15:19,863
- We're going in together. - One of you should have the honor.
372
00:15:19,863 --> 00:15:21,432
(Sharing is caring.)
373
00:15:22,332 --> 00:15:24,863
Goodness.
374
00:15:25,003 --> 00:15:26,202
Gosh, my thighs.
375
00:15:26,903 --> 00:15:28,332
You guys must be sore.
376
00:15:28,332 --> 00:15:30,302
- It's freezing. - Hey.
377
00:15:30,302 --> 00:15:32,143
- Oh, my. - It's frozen over there.
378
00:15:32,143 --> 00:15:34,743
Don't just look over there, but look over here as well.
379
00:15:34,743 --> 00:15:36,513
- Over there. - It's completely frozen.
380
00:15:36,613 --> 00:15:37,983
It's really cold today.
381
00:15:37,983 --> 00:15:40,353
This is going to be so freezing. I doubt we can take it.
382
00:15:40,353 --> 00:15:42,212
I'm already so cold.
383
00:15:42,212 --> 00:15:44,822
- It's freezing. - The water must be icy cold.
384
00:15:44,822 --> 00:15:49,123
(It's so cold that the water froze while flowing.)
385
00:15:51,363 --> 00:15:53,263
It was a paradise inside the house.
386
00:15:53,263 --> 00:15:54,332
(They're all determined to win.)
387
00:15:54,332 --> 00:15:55,593
- Come in. - Okay.
388
00:15:55,593 --> 00:15:58,233
- Master Lee seems indifferent. - I'm going to do it anyway.
389
00:15:58,462 --> 00:16:00,633
We will begin thigh wrestling match.
390
00:16:00,633 --> 00:16:01,672
Okay.
391
00:16:01,672 --> 00:16:04,473
- I'm getting nervous. - Let's find out how strong we are.
392
00:16:04,473 --> 00:16:06,243
Gosh, I'm so sore.
393
00:16:06,243 --> 00:16:08,013
It's an advantage to have long legs.
394
00:16:08,013 --> 00:16:09,243
- This is going to be funny. - Really?
395
00:16:09,243 --> 00:16:11,442
I'll figure out the order once I see your levels.
396
00:16:11,442 --> 00:16:13,013
- All right. - I'll find it out afterwards.
397
00:16:13,013 --> 00:16:14,452
(She will first assess them.)
398
00:16:15,082 --> 00:16:18,023
We'll start. This is only a test.
399
00:16:18,023 --> 00:16:20,223
Sang Yun has played basketball for so long.
400
00:16:20,552 --> 00:16:21,893
Ready.
401
00:16:21,893 --> 00:16:23,593
(His legs were trained through basketball.)
402
00:16:23,593 --> 00:16:25,263
(Se Hyeong will have to use his willpower.)
403
00:16:25,263 --> 00:16:27,162
Ready, set, go.
404
00:16:27,763 --> 00:16:29,162
(Thigh wrestling...)
405
00:16:29,162 --> 00:16:30,863
(begins.)
406
00:16:32,202 --> 00:16:33,973
Ready, set, go.
407
00:16:34,302 --> 00:16:35,302
(Spreading)
408
00:16:39,273 --> 00:16:41,013
He made it look so easy.
409
00:16:41,513 --> 00:16:42,912
- He's really strong. - Oh, come on.
410
00:16:42,912 --> 00:16:44,042
He really is.
411
00:16:44,042 --> 00:16:46,153
I just tested him out.
412
00:16:46,153 --> 00:16:47,153
I gave it my all.
413
00:16:47,153 --> 00:16:49,383
- They were like a pair of pinchers. - Right.
414
00:16:49,383 --> 00:16:50,723
(He explains in detail.)
415
00:16:50,723 --> 00:16:51,853
- Pinchers? - Pinchers?
416
00:16:52,082 --> 00:16:53,292
Okay.
417
00:16:53,292 --> 00:16:54,723
(Stumbling)
418
00:16:55,153 --> 00:16:57,623
- I lost all my energy. - You did.
419
00:16:57,623 --> 00:16:58,692
Goodness.
420
00:16:58,692 --> 00:17:00,393
You can go first.
421
00:17:01,393 --> 00:17:02,803
You can go first.
422
00:17:02,803 --> 00:17:04,103
(Come on.)
423
00:17:04,103 --> 00:17:06,403
- Why? - I'll end him while he's tired.
424
00:17:06,403 --> 00:17:07,732
Master Lee.
425
00:17:09,772 --> 00:17:11,343
(Is it his fate to go into the water?)
426
00:17:11,343 --> 00:17:12,843
All right.
427
00:17:13,442 --> 00:17:14,442
All right.
428
00:17:14,442 --> 00:17:15,843
- He'll go first. - That's not right.
429
00:17:15,843 --> 00:17:17,412
- Let's all try first. - The strongest should go first.
430
00:17:17,512 --> 00:17:19,143
(She has made her decision.)
431
00:17:20,482 --> 00:17:23,083
Why do you want me to go in the water?
432
00:17:24,952 --> 00:17:26,022
- Se Hyeong. - We're in this together.
433
00:17:26,022 --> 00:17:28,452
- We have to withstand it. - I'm going to take a seat first.
434
00:17:28,452 --> 00:17:29,593
Right. Sit down.
435
00:17:29,593 --> 00:17:31,462
- You go first. - Sit down.
436
00:17:31,462 --> 00:17:32,623
I'm curious.
437
00:17:32,623 --> 00:17:33,833
Let's go, Se Hyeong.
438
00:17:33,833 --> 00:17:35,732
Why am I going first?
439
00:17:35,732 --> 00:17:38,033
She might be weak at this game.
440
00:17:38,033 --> 00:17:39,873
Right. When I was young,
441
00:17:40,073 --> 00:17:42,303
people would immediately think that I had...
442
00:17:42,303 --> 00:17:44,742
extremely strong thighs.
443
00:17:44,742 --> 00:17:45,803
There were people who just looked at my thighs.
444
00:17:45,803 --> 00:17:47,442
To them, Lee Sang Hwa equaled thighs.
445
00:17:48,012 --> 00:17:49,442
I hated that.
446
00:17:49,442 --> 00:17:52,313
But now, that has become my trademark.
447
00:17:52,313 --> 00:17:53,883
- You became confident. - Right.
448
00:17:53,883 --> 00:17:55,553
Now, I'm proud of my thighs.
449
00:17:55,813 --> 00:18:00,553
Let's find out how strong her thighs are.
450
00:18:00,553 --> 00:18:02,722
- But I'm not actually sure. - My goodness.
451
00:18:02,722 --> 00:18:04,823
- Because this is your first time. - You might get hurt.
452
00:18:04,823 --> 00:18:05,962
Be careful.
453
00:18:05,962 --> 00:18:07,732
I will give it my all since I don't want...
454
00:18:07,732 --> 00:18:09,033
- to go in the water. - Your legs might...
455
00:18:09,033 --> 00:18:10,863
twist all the way around here.
456
00:18:10,863 --> 00:18:12,232
It'd be funny if once the game starts,
457
00:18:12,232 --> 00:18:13,633
my legs end up back here.
458
00:18:13,633 --> 00:18:15,932
(He'll be forced to do yoga.)
459
00:18:17,172 --> 00:18:18,202
Watch out for your thighs.
460
00:18:18,202 --> 00:18:20,242
Master Lee will attack,
461
00:18:20,242 --> 00:18:21,873
- and we'll defend. - Yes.
462
00:18:21,873 --> 00:18:23,182
Are you already tensing up?
463
00:18:23,182 --> 00:18:24,813
- Come on. - Loosen up.
464
00:18:24,813 --> 00:18:26,813
Goodness, your thighs are hard.
465
00:18:27,053 --> 00:18:29,883
But then again, her pride is on the line here.
466
00:18:29,883 --> 00:18:31,283
I'm nervous too.
467
00:18:31,623 --> 00:18:33,323
Let's see how it'll turn out.
468
00:18:33,323 --> 00:18:36,363
- Will his knees be fine? - Shouldn't you just put that on?
469
00:18:36,823 --> 00:18:38,123
- No. - I'm nervous.
470
00:18:38,522 --> 00:18:39,863
How hard will you try?
471
00:18:39,863 --> 00:18:41,162
- It's an honor. - She's a world-class skater.
472
00:18:41,162 --> 00:18:43,162
It really is an honor.
473
00:18:44,462 --> 00:18:46,063
(Relaxed)
474
00:18:46,063 --> 00:18:48,033
I'm going to win.
475
00:18:48,033 --> 00:18:49,702
(I will win.)
476
00:18:50,502 --> 00:18:52,742
When we took a look at the water,
477
00:18:52,742 --> 00:18:55,212
I told myself that I wouldn't go in.
478
00:18:55,212 --> 00:18:56,242
Okay.
479
00:18:56,942 --> 00:18:58,843
- Good luck. - I'll give it my all.
480
00:18:58,843 --> 00:19:00,982
- Okay. - We'll start now.
481
00:19:01,452 --> 00:19:02,712
- All right. - Be careful.
482
00:19:02,712 --> 00:19:04,482
Get ready for the first round.
483
00:19:04,722 --> 00:19:05,922
Ready.
484
00:19:05,922 --> 00:19:08,692
(Touching her thighs already makes him nervous.)
485
00:19:08,692 --> 00:19:10,063
Ready, set, go.
486
00:19:11,823 --> 00:19:13,262
Ready, set, go.
487
00:19:14,192 --> 00:19:16,662
(His legs start to open as soon as the game starts.)
488
00:19:18,603 --> 00:19:20,672
(He's clenching his teeth while she's smiling.)
489
00:19:21,803 --> 00:19:23,573
(He gives his all,)
490
00:19:23,573 --> 00:19:25,303
(but his legs are pretty much already open.)
491
00:19:25,303 --> 00:19:27,242
- Stop! - Goodness.
492
00:19:28,972 --> 00:19:33,353
(What is his record?)
493
00:19:33,353 --> 00:19:34,883
- 5.5 seconds. - 5.5 seconds.
494
00:19:34,883 --> 00:19:36,952
(His record is 5.5 seconds.)
495
00:19:36,952 --> 00:19:38,053
I did it!
496
00:19:38,053 --> 00:19:39,922
(He falls over.)
497
00:19:40,922 --> 00:19:42,593
I did my best.
498
00:19:42,593 --> 00:19:43,893
(His thighs give out.)
499
00:19:44,323 --> 00:19:46,063
This isn't easy.
500
00:19:46,063 --> 00:19:47,162
Master Lee.
501
00:19:47,162 --> 00:19:49,232
- I should take this off. - Master Lee.
502
00:19:49,962 --> 00:19:52,333
I clenched my teeth the entire time.
503
00:19:53,172 --> 00:19:54,972
This isn't easy.
504
00:19:54,972 --> 00:19:56,202
Goodness.
505
00:19:56,202 --> 00:19:58,843
Since this is a first for me, I don't know how strong I am.
506
00:19:58,843 --> 00:20:01,412
Since this was her first time,
507
00:20:01,412 --> 00:20:03,343
she might've not given her all.
508
00:20:03,343 --> 00:20:05,613
- Going first could've been better. - Right.
509
00:20:05,712 --> 00:20:07,512
- She's warming up now. - Are you okay?
510
00:20:07,512 --> 00:20:12,283
When your legs first touch hers,
511
00:20:12,283 --> 00:20:14,153
you can sense her power.
512
00:20:14,153 --> 00:20:16,192
I felt her fighting power.
513
00:20:16,192 --> 00:20:17,762
(He felt her fighting power.)
514
00:20:17,762 --> 00:20:20,593
Master Lee took off her jacket. Please have a seat.
515
00:20:20,833 --> 00:20:23,633
We have high hopes for the second player.
516
00:20:23,633 --> 00:20:25,833
(The second player is the ace skater, Seong Jae.)
517
00:20:28,833 --> 00:20:30,373
- We have high hopes for him. - Cheers.
518
00:20:31,143 --> 00:20:32,543
- Now... - You didn't get this.
519
00:20:32,543 --> 00:20:35,143
We have high hopes for him. Tell us your resolution.
520
00:20:35,373 --> 00:20:37,412
I don't have one.
521
00:20:38,512 --> 00:20:39,883
I just want to go home.
522
00:20:39,883 --> 00:20:41,682
(He just wants to go home.)
523
00:20:42,912 --> 00:20:44,222
- Okay. Ready. - All right.
524
00:20:44,722 --> 00:20:45,722
Ready.
525
00:20:45,722 --> 00:20:46,722
(He really doesn't want to go to the creek.)
526
00:20:46,722 --> 00:20:49,823
(Will he be able to avoid going inside the water?)
527
00:20:51,422 --> 00:20:54,093
- Start. - Start.
528
00:20:55,093 --> 00:20:56,533
Wait. Wait.
529
00:20:56,533 --> 00:20:57,903
- Wait. - What was that?
530
00:20:57,903 --> 00:21:02,033
Start.
531
00:21:02,033 --> 00:21:05,172
(Yuk Seong Jae's thigh wrestling)
532
00:21:05,172 --> 00:21:08,543
(He got another shameful video.)
533
00:21:08,543 --> 00:21:10,942
- Wait. Wait. - What was that?
534
00:21:10,982 --> 00:21:12,242
I didn't get to measure the time.
535
00:21:12,242 --> 00:21:13,283
(He used up all his muscles while riding the electric wheel.)
536
00:21:13,813 --> 00:21:15,083
It took less than a second.
537
00:21:15,083 --> 00:21:16,982
It's just over a second.
538
00:21:16,982 --> 00:21:18,922
I pressed it a little late. And the record is 1.64 seconds.
539
00:21:18,922 --> 00:21:20,893
(He pressed it late, but it's still 1.64 seconds.)
540
00:21:22,293 --> 00:21:24,823
(Will he be showering in the creek?)
541
00:21:25,722 --> 00:21:27,833
- I think I am a weakling. - A while ago...
542
00:21:29,732 --> 00:21:30,932
(I'm saved.)
543
00:21:32,202 --> 00:21:33,573
Then I will...
544
00:21:34,373 --> 00:21:36,272
You just have to last for more than 1.64 seconds.
545
00:21:36,573 --> 00:21:38,702
- I have to last just one second. - Then Seong Jae will lose.
546
00:21:38,702 --> 00:21:40,012
She must be tired.
547
00:21:40,012 --> 00:21:42,073
- Anyway, it's an honor. - Right.
548
00:21:42,073 --> 00:21:43,143
Ready.
549
00:21:45,712 --> 00:21:47,212
Ready, set...
550
00:21:48,113 --> 00:21:49,512
Ready, set...
551
00:21:50,922 --> 00:21:52,283
You moved.
552
00:21:52,452 --> 00:21:54,153
- I... - You are...
553
00:21:54,153 --> 00:21:56,722
- I wasn't trying to start. - Aren't you too nervous?
554
00:21:56,722 --> 00:21:58,793
- If you do it again... - If you do it again, you lose.
555
00:21:58,922 --> 00:22:01,063
- You'll be disqualified. - Okay.
556
00:22:01,063 --> 00:22:03,563
- Ready. - I am nervous.
557
00:22:03,563 --> 00:22:05,432
(It's a special forces soldier versus a Taegeuk warrior.)
558
00:22:06,633 --> 00:22:07,702
Ready, set...
559
00:22:09,472 --> 00:22:11,303
(Go, Master.)
560
00:22:12,643 --> 00:22:13,643
(The thigh wrestling begins.)
561
00:22:13,643 --> 00:22:14,672
Start.
562
00:22:16,883 --> 00:22:19,182
(Seung Gi trembles.)
563
00:22:20,912 --> 00:22:22,012
Start.
564
00:22:26,893 --> 00:22:28,323
(Oh, dear.)
565
00:22:29,722 --> 00:22:30,992
He's still enduring it.
566
00:22:31,522 --> 00:22:32,692
4.71 seconds.
567
00:22:32,692 --> 00:22:34,432
(He clenched his teeth and tried to endure it.)
568
00:22:34,432 --> 00:22:36,162
(And he endured and got a record of 4.71 seconds.)
569
00:22:36,162 --> 00:22:37,533
- 4.71 seconds. - 4.71 seconds.
570
00:22:37,803 --> 00:22:40,033
- He's strong. - 4.71 seconds.
571
00:22:40,033 --> 00:22:42,073
(That was tough.)
572
00:22:42,073 --> 00:22:43,343
Nice!
573
00:22:43,343 --> 00:22:44,343
(I don't have to get inside the water.)
574
00:22:45,502 --> 00:22:47,543
(This can't happen.)
575
00:22:49,672 --> 00:22:51,442
- Sang Yun. - Sang Yun is the strongest.
576
00:22:51,442 --> 00:22:53,283
- He's really strong. - I think he would be strong.
577
00:22:53,283 --> 00:22:54,613
- He's the strongest one. - Okay.
578
00:22:54,613 --> 00:22:55,813
You know what I mean, right?
579
00:22:55,813 --> 00:22:57,553
I am fine as long as I am not the last one.
580
00:22:58,623 --> 00:22:59,783
I am sorry.
581
00:22:59,823 --> 00:23:01,522
This is nerve-racking. Here we go.
582
00:23:01,522 --> 00:23:03,323
It's really nerve-racking.
583
00:23:03,323 --> 00:23:04,922
(Will Seong Jae remain as the loser?)
584
00:23:04,922 --> 00:23:07,533
(Their fates will be determined...)
585
00:23:07,533 --> 00:23:10,932
(in 1.64 seconds.)
586
00:23:12,633 --> 00:23:14,833
(Seong Jae hopes for a miracle.)
587
00:23:15,303 --> 00:23:16,333
Ready.
588
00:23:16,333 --> 00:23:17,343
(Master Lee mysteriously smiles.)
589
00:23:21,012 --> 00:23:22,813
- Ready, set, go. - Go.
590
00:23:23,283 --> 00:23:24,783
(She's impressed.)
591
00:23:25,613 --> 00:23:27,252
- Ready, set, go. - Go.
592
00:23:27,813 --> 00:23:30,722
(Master Lee admires him in the middle of the match.)
593
00:23:30,722 --> 00:23:34,123
(I don't think she's trying hard.)
594
00:23:34,123 --> 00:23:36,323
He's strong. he's strong.
595
00:23:36,793 --> 00:23:38,422
(As soon as he passes 1.64 seconds,)
596
00:23:38,422 --> 00:23:39,422
(Master Lee stops.)
597
00:23:39,422 --> 00:23:40,593
He's strong.
598
00:23:40,992 --> 00:23:43,333
- Good job for saving your energy. - Well done for saving your energy.
599
00:23:44,002 --> 00:23:46,432
(Seong Jae will be going inside the water anyway.)
600
00:23:47,403 --> 00:23:49,633
Now that you've gotten weaker,
601
00:23:49,633 --> 00:23:50,843
- can I give another try? - Sure.
602
00:23:50,843 --> 00:23:52,942
(She allows him to try again.)
603
00:23:53,813 --> 00:23:55,242
I think I did too badly.
604
00:23:55,813 --> 00:23:57,143
- I will... - I was so surprised.
605
00:23:57,143 --> 00:23:59,442
- I will clench my teeth and do it. - Okay.
606
00:23:59,442 --> 00:24:01,412
(Even if he can't avoid the penalty, he will at least recover his honor.)
607
00:24:02,283 --> 00:24:05,323
She must've gotten weaker by now.
608
00:24:05,823 --> 00:24:08,123
- Five seconds. - He's becoming very competitive.
609
00:24:08,123 --> 00:24:09,192
- All right. - Five seconds.
610
00:24:09,192 --> 00:24:10,363
Ready...
611
00:24:11,422 --> 00:24:12,962
and start.
612
00:24:14,633 --> 00:24:16,262
Ready, set, go.
613
00:24:16,333 --> 00:24:19,363
(What?)
614
00:24:19,932 --> 00:24:21,833
How many seconds was that?
615
00:24:21,833 --> 00:24:22,833
How many seconds was that?
616
00:24:22,833 --> 00:24:24,772
- Did I break the record? - I pressed it.
617
00:24:24,843 --> 00:24:27,343
- 0.074 seconds. - 0.074 seconds.
618
00:24:27,343 --> 00:24:29,472
- 0.074 seconds. - This will go on air.
619
00:24:29,643 --> 00:24:32,712
- He broke the record. - Congratulations.
620
00:24:32,883 --> 00:24:34,083
It's less than a second.
621
00:24:35,113 --> 00:24:37,283
My gosh. Poor Seong Jae.
622
00:24:37,283 --> 00:24:38,982
It's fine. It will last for a brief moment.
623
00:24:38,982 --> 00:24:41,353
You are all going to join me in the end, aren't you?
624
00:24:41,353 --> 00:24:42,992
Poor Seong Jae. I am so sorry.
625
00:24:42,992 --> 00:24:45,422
We have absolutely no plans to do that.
626
00:24:45,422 --> 00:24:46,932
I will try to touch it.
627
00:24:48,893 --> 00:24:50,262
It's not as cold as I thought.
628
00:24:50,262 --> 00:24:53,133
- What? - It's because it's your hand.
629
00:24:53,333 --> 00:24:55,172
It's not as cold as I thought.
630
00:24:55,633 --> 00:24:58,143
What are you talking about?
631
00:24:58,442 --> 00:25:00,543
- What are you talking about? - It's because you're not going in.
632
00:25:00,543 --> 00:25:02,343
What on earth were you thinking?
633
00:25:02,643 --> 00:25:05,313
- It's... - I think this is just wrong.
634
00:25:08,113 --> 00:25:10,323
(It's the ultimate cold bath...)
635
00:25:10,323 --> 00:25:13,222
(that will freeze you to the bones.)
636
00:25:13,222 --> 00:25:17,063
(It's time to cleanse yourself with a bath.)
637
00:25:18,093 --> 00:25:21,533
- The water is shallow. - Yes.
638
00:25:21,833 --> 00:25:25,202
Seong Jae and I...
639
00:25:25,202 --> 00:25:27,472
will put our feet Inside.
640
00:25:27,472 --> 00:25:29,133
- Okay. - Just the feet.
641
00:25:29,932 --> 00:25:33,343
You just endure it while maintaining a poker face.
642
00:25:33,343 --> 00:25:36,912
During the match, I put on a straight face.
643
00:25:36,912 --> 00:25:39,543
I can't let the opponent find out about the state of my mind.
644
00:25:39,543 --> 00:25:42,012
So by doing this, I can train myself to put on a poker face...
645
00:25:42,012 --> 00:25:44,522
and gain mental strength.
646
00:25:44,522 --> 00:25:46,623
(Before a match, athletes do this to gain mental strength.)
647
00:25:46,823 --> 00:25:47,823
(I am okay.)
648
00:25:47,823 --> 00:25:50,692
(I am not stirred.)
649
00:25:50,922 --> 00:25:53,222
(I can't let anyone...)
650
00:25:53,222 --> 00:25:57,162
(see my weak side.)
651
00:25:58,232 --> 00:26:00,432
What if I fail to keep a poker face?
652
00:26:00,432 --> 00:26:02,432
- You fail. - What happens then?
653
00:26:02,432 --> 00:26:04,143
Then all the members have to come in.
654
00:26:04,143 --> 00:26:05,343
(As a penalty, everyone has to go inside the water.)
655
00:26:06,543 --> 00:26:09,012
- What? - That's a very good idea.
656
00:26:09,012 --> 00:26:10,313
- What? - That can't happen.
657
00:26:11,843 --> 00:26:13,813
- That's a very good idea. - Right?
658
00:26:13,813 --> 00:26:15,313
- What? - You can't do that.
659
00:26:15,313 --> 00:26:17,323
- That's not right. - You should dive in the water.
660
00:26:17,422 --> 00:26:19,522
- Right. - The air is cold.
661
00:26:19,522 --> 00:26:21,022
- The air is cold. - Right.
662
00:26:21,022 --> 00:26:22,323
Your feet will be warm.
663
00:26:22,323 --> 00:26:23,793
- That's possible. - It's true.
664
00:26:23,793 --> 00:26:25,623
- Okay. - It's all about your psychology.
665
00:26:25,623 --> 00:26:27,262
- Okay. - You get it, right?
666
00:26:27,262 --> 00:26:28,533
- If you think it's not cold, - "It's not cold."
667
00:26:28,533 --> 00:26:29,533
then it really won't be cold.
668
00:26:29,533 --> 00:26:31,762
- That's making me feel better. - It's true.
669
00:26:32,533 --> 00:26:34,472
- Let's take off our socks. - Socks. Right.
670
00:26:34,472 --> 00:26:35,633
Roll up your pants.
671
00:26:35,932 --> 00:26:38,403
I went to a winter boot camp before, Master.
672
00:26:38,643 --> 00:26:42,143
I once went into the water three times in one day during the winter.
673
00:26:42,573 --> 00:26:44,712
I am good at enduring the cold.
674
00:26:44,712 --> 00:26:45,912
(He says he's good at enduring the cold.)
675
00:26:48,252 --> 00:26:50,252
- Where is it? - Then we will go there and...
676
00:26:52,182 --> 00:26:53,722
Why is the rock so cold?
677
00:26:54,353 --> 00:26:55,692
The rock is super cold.
678
00:26:55,692 --> 00:26:57,293
I never knew the rock would be so cold.
679
00:26:57,823 --> 00:27:00,333
I will take my shoes off for you.
680
00:27:00,333 --> 00:27:02,033
- I will take off my socks. - Why would you?
681
00:27:02,033 --> 00:27:03,863
I will take off my shoes and support you.
682
00:27:04,833 --> 00:27:06,563
Seong Jae, I will take off my shoes too.
683
00:27:06,563 --> 00:27:08,272
- I will do this too. - What is that?
684
00:27:08,272 --> 00:27:10,033
I will take off my gloves too.
685
00:27:10,033 --> 00:27:11,543
- Take off your gloves. - Are you cold?
686
00:27:11,543 --> 00:27:13,472
- I will take off my jacket. - Take it off.
687
00:27:13,472 --> 00:27:15,113
- Let's take off our clothes too. - I will take it off for you.
688
00:27:15,113 --> 00:27:16,982
- We... - I will take it off, Seong Jae.
689
00:27:17,083 --> 00:27:19,182
I took it off for you, Seong Jae.
690
00:27:19,182 --> 00:27:20,182
(So please don't fail and make us enter the water.)
691
00:27:21,813 --> 00:27:23,883
(It's already cold.)
692
00:27:24,553 --> 00:27:26,022
Be careful with your feet.
693
00:27:26,022 --> 00:27:27,153
- Then... - I have to put on a poker face...
694
00:27:27,153 --> 00:27:28,492
- the moment I enter, right? - Okay.
695
00:27:28,593 --> 00:27:30,293
- Nothing is free. - Nothing is free.
696
00:27:30,293 --> 00:27:32,363
- All the Butlers. - All the Butlers.
697
00:27:32,363 --> 00:27:33,932
(They enter the water.)
698
00:27:36,432 --> 00:27:37,702
Poker face.
699
00:27:43,333 --> 00:27:45,073
(The cold runs through their veins...)
700
00:27:45,073 --> 00:27:49,212
(and spreads throughout their bodies.)
701
00:27:50,843 --> 00:27:53,512
(I am in a stadium.)
702
00:27:55,053 --> 00:27:59,083
(I can't show my weakness.)
703
00:28:00,053 --> 00:28:01,823
Put on a poker face. Poker face.
704
00:28:01,823 --> 00:28:03,053
Poker face.
705
00:28:03,922 --> 00:28:06,992
(Will Seong Jae and Master Lee manage to keep a poker face?)
706
00:28:11,232 --> 00:28:14,432
(They slowly submerge their legs all the way up to their knees.)
707
00:28:14,702 --> 00:28:17,002
My gosh. Please count the time.
708
00:28:17,972 --> 00:28:20,073
(He screams silently.)
709
00:28:20,073 --> 00:28:21,712
- Are you counting the time? - Master Lee is fine.
710
00:28:21,712 --> 00:28:23,043
- Are you okay? - Yes.
711
00:28:25,043 --> 00:28:27,412
- She's having a foot bath. - Put on a poker face.
712
00:28:27,412 --> 00:28:29,283
Put on a poker face.
713
00:28:29,512 --> 00:28:30,522
- Put on a poker face, Seong Jae. - She's fine.
714
00:28:30,522 --> 00:28:34,252
It's too cold.
715
00:28:34,252 --> 00:28:36,323
(Did he fail in 10 seconds?)
716
00:28:36,323 --> 00:28:38,093
No, edit this part out. Keep a poker face.
717
00:28:38,093 --> 00:28:39,563
- Come on. - No.
718
00:28:39,992 --> 00:28:41,333
- Seong Jae. - Master Lee is enduring it.
719
00:28:41,633 --> 00:28:42,932
- It's... - What will happen to us?
720
00:28:42,932 --> 00:28:44,662
It feels like my bones are being shattered.
721
00:28:44,932 --> 00:28:46,932
I saw them now. They are not shattered.
722
00:28:46,932 --> 00:28:49,373
They are not. Seong Jae, it's not below zero.
723
00:28:49,373 --> 00:28:52,472
It's not below zero, Seong Jae. It's 1℃.
724
00:28:52,472 --> 00:28:54,472
- It's above zero. - Of course.
725
00:28:54,472 --> 00:28:55,813
It's above zero.
726
00:28:55,942 --> 00:28:59,313
Seong Jae, since you failed to keep a poker face, wash your face.
727
00:28:59,313 --> 00:29:01,283
(He will try to wash his face with the icy water.)
728
00:29:02,182 --> 00:29:03,313
Go.
729
00:29:03,823 --> 00:29:05,083
- Okay. - He's a man.
730
00:29:05,553 --> 00:29:06,853
No way.
731
00:29:06,922 --> 00:29:08,422
Go, Seong Jae!
732
00:29:08,422 --> 00:29:09,422
(This is nothing to me.)
733
00:29:09,422 --> 00:29:10,593
- He's the man. - He's amazing.
734
00:29:11,022 --> 00:29:14,033
- One more time. - One more time.
735
00:29:14,033 --> 00:29:17,432
- One more time. - One more time.
736
00:29:17,432 --> 00:29:18,702
Bravo!
737
00:29:18,702 --> 00:29:20,803
(Where there is a will, there is a way.)
738
00:29:20,803 --> 00:29:24,442
(When you focus your mind, cold water turns into warm water.)
739
00:29:26,472 --> 00:29:28,043
(Yes!)
740
00:29:28,043 --> 00:29:32,613
(We don't have to get inside the water.)
741
00:29:37,583 --> 00:29:40,823
Seong Jae. You're incredible, Seong Jae.
742
00:29:40,823 --> 00:29:42,823
- Yes! - Nothing is free.
743
00:29:42,823 --> 00:29:45,323
- All the Butlers. - All the Butlers.
744
00:29:46,093 --> 00:29:48,162
- Please come on out. - Come out.
745
00:29:48,162 --> 00:29:49,432
(He had a foot bath and washed his face.)
746
00:29:49,432 --> 00:29:51,533
- It's... - This is unbelievable.
747
00:29:52,363 --> 00:29:54,533
- It's... - Master Lee is so calm.
748
00:29:54,533 --> 00:29:56,303
She is indeed tenacious.
749
00:29:56,303 --> 00:29:58,073
She is tenacious.
750
00:29:58,742 --> 00:30:01,012
- She didn't move at all. - Here.
751
00:30:01,442 --> 00:30:03,982
It's beyond what you can bear.
752
00:30:03,982 --> 00:30:07,682
I know. Master Lee is perfectly fine.
753
00:30:07,682 --> 00:30:09,452
Honestly, it's cold, but I just endured it.
754
00:30:09,452 --> 00:30:11,083
Because we have to keep a poker face.
755
00:30:11,083 --> 00:30:13,692
I think I am already trained.
756
00:30:13,922 --> 00:30:15,793
- No matter how cold it is, - That's incredible.
757
00:30:15,793 --> 00:30:17,662
I can't reveal my state of mind.
758
00:30:17,863 --> 00:30:19,222
"She must be really fine."
759
00:30:19,222 --> 00:30:20,662
You said so yourself.
760
00:30:20,662 --> 00:30:21,762
That's what I want people to feel.
761
00:30:21,762 --> 00:30:23,432
If it weren't for Seong Jae,
762
00:30:23,432 --> 00:30:24,903
how long could you have stayed in there?
763
00:30:25,063 --> 00:30:26,363
- Me? - Se Hyeong.
764
00:30:26,363 --> 00:30:27,633
It's seriously unbearable.
765
00:30:27,873 --> 00:30:29,603
Honestly, it's unbearable.
766
00:30:29,873 --> 00:30:31,873
- I just endured it. - That's...
767
00:30:32,903 --> 00:30:33,912
- Then... - What?
768
00:30:35,313 --> 00:30:36,343
Then?
769
00:30:37,512 --> 00:30:38,643
- Then? - One person?
770
00:30:39,012 --> 00:30:40,283
- Right. - One person?
771
00:30:40,313 --> 00:30:41,912
- One person. - I will hit the slate.
772
00:30:42,113 --> 00:30:43,823
1, 2, 3.
773
00:30:44,083 --> 00:30:45,353
One person?
774
00:30:46,353 --> 00:30:48,053
What's wrong with you?
775
00:30:48,053 --> 00:30:50,893
By the way, I want you to show that...
776
00:30:50,893 --> 00:30:52,823
- I am not overreacting. - It seriously looked tough.
777
00:30:53,222 --> 00:30:54,662
- I want you to show it. - By the way...
778
00:30:54,662 --> 00:30:56,432
- Really. - Master.
779
00:30:56,533 --> 00:30:58,103
- Nothing in this world is free. - Right.
780
00:30:58,103 --> 00:31:00,232
Let's say one of us enters the water.
781
00:31:00,232 --> 00:31:03,533
Let's say he keeps a poker face.
782
00:31:03,533 --> 00:31:04,803
What will he be rewarded with?
783
00:31:04,803 --> 00:31:05,803
(What will he be rewarded with?)
784
00:31:05,803 --> 00:31:08,172
For example...
785
00:31:08,412 --> 00:31:13,083
You could autograph your old skates...
786
00:31:13,083 --> 00:31:16,083
and give it to that person.
787
00:31:16,083 --> 00:31:17,222
That would be incredible.
788
00:31:17,323 --> 00:31:19,383
We'll play rock-paper-scissors, and the winner would do it.
789
00:31:19,383 --> 00:31:20,452
Right.
790
00:31:20,593 --> 00:31:22,793
I'd submerge my whole body for it.
791
00:31:22,823 --> 00:31:25,793
Really? Really? Do you mean it?
792
00:31:25,893 --> 00:31:27,563
I was just throwing a joke. What's up with this reaction?
793
00:31:27,563 --> 00:31:29,333
(I was just trying to be funny.)
794
00:31:30,903 --> 00:31:32,563
(Are we really going in?)
795
00:31:32,563 --> 00:31:34,932
I will give you my goggles.
796
00:31:34,932 --> 00:31:36,373
I will give you the goggles I wore during the Olympics.
797
00:31:36,373 --> 00:31:37,603
- Okay! - Okay!
798
00:31:37,603 --> 00:31:39,172
- I will give you those. - The goggles.
799
00:31:39,403 --> 00:31:41,843
The winner has to do it then.
800
00:31:42,543 --> 00:31:45,343
- It's a very meaningful thing. - It's incredibly meaningful.
801
00:31:45,343 --> 00:31:47,212
It's the goggles I wear during competitions.
802
00:31:47,212 --> 00:31:48,512
- Really? - Yes.
803
00:31:48,512 --> 00:31:50,422
- I wore it during the Olympics. - The winner will do it.
804
00:31:50,422 --> 00:31:52,083
Let's make it hard.
805
00:31:52,083 --> 00:31:53,583
We will all go in, and the last person standing...
806
00:31:53,583 --> 00:31:55,393
The person who keeps a poker face the longest will win them.
807
00:31:55,393 --> 00:31:56,422
Okay.
808
00:31:56,422 --> 00:31:57,762
- We will all go in. - It's really tough though.
809
00:31:57,762 --> 00:31:58,793
- Let's do it. - Let's do it.
810
00:31:58,793 --> 00:31:59,863
- Let's do it. - Are you doing it?
811
00:31:59,863 --> 00:32:01,063
- I am. - My goodness.
812
00:32:01,063 --> 00:32:02,133
- You want to go in together? - Look.
813
00:32:02,133 --> 00:32:03,232
We will go inside together, and...
814
00:32:03,232 --> 00:32:05,833
He doesn't feel pain, and he's from special forces. How can I beat them?
815
00:32:06,502 --> 00:32:08,202
(They clearly have the chance of winning.)
816
00:32:09,603 --> 00:32:11,073
I will give another try too.
817
00:32:11,073 --> 00:32:12,103
- Really? - Yes.
818
00:32:12,103 --> 00:32:13,502
- Seong Jae. - Wait.
819
00:32:13,502 --> 00:32:14,912
- Nothing is free. - Nothing is free.
820
00:32:14,912 --> 00:32:16,843
- All the Butlers. - All the Butlers.
821
00:32:17,583 --> 00:32:19,143
Are we all ready?
822
00:32:19,242 --> 00:32:20,583
You just need to endure it.
823
00:32:21,012 --> 00:32:22,212
Those lunatics.
824
00:32:22,212 --> 00:32:24,383
(You wonderful friends.)
825
00:32:25,083 --> 00:32:27,522
Why did we do the thigh wrestling then?
826
00:32:27,522 --> 00:32:28,553
(Why did we bother to do it?)
827
00:32:28,553 --> 00:32:30,762
Right. We are doing it for her goggles.
828
00:32:30,762 --> 00:32:31,762
Yes, the goggles.
829
00:32:31,762 --> 00:32:34,363
But it's not as tough as you think.
830
00:32:34,363 --> 00:32:35,633
- Not as tough as you think. - Really?
831
00:32:35,633 --> 00:32:37,432
It's your mind that affects how you feel.
832
00:32:37,432 --> 00:32:38,502
(Your mind affects everything.)
833
00:32:38,502 --> 00:32:39,732
It's really not as tough as you think.
834
00:32:39,732 --> 00:32:41,103
(Your mind determines it?)
835
00:32:42,303 --> 00:32:44,172
- Hurry. Hurry. - All right.
836
00:32:44,172 --> 00:32:45,172
(He's already panicking from the cold.)
837
00:32:45,643 --> 00:32:46,672
(Shivering)
838
00:32:46,672 --> 00:32:47,672
It's already cold.
839
00:32:48,742 --> 00:32:49,912
Here we go.
840
00:32:49,912 --> 00:32:51,343
(Seung Gi enters first with confidence.)
841
00:32:51,343 --> 00:32:52,543
Cheers.
842
00:32:52,813 --> 00:32:53,853
He went in.
843
00:32:55,313 --> 00:32:58,222
(The special forces soldier with a lot of experience is fearless.)
844
00:33:01,593 --> 00:33:04,823
(The man who doesn't feel pain slowly enters the water too.)
845
00:33:07,732 --> 00:33:09,893
(Seong Jae, who just struggled from it, enters the water again.)
846
00:33:11,833 --> 00:33:14,002
(They are all mad.)
847
00:33:16,633 --> 00:33:18,303
(Screaming)
848
00:33:20,512 --> 00:33:22,643
(Screaming)
849
00:33:22,643 --> 00:33:23,843
(He groans.)
850
00:33:25,412 --> 00:33:27,482
(He suddenly puts on a poker face.)
851
00:33:30,337 --> 00:33:31,976
(Endure the icy water for the googles)
852
00:33:32,000 --> 00:33:33,301
This is unbelievably hard.
853
00:33:33,301 --> 00:33:34,371
- Isn't it? - It is.
854
00:33:34,371 --> 00:33:36,270
- But soon it will be fine. - It's like something is stinging.
855
00:33:40,262 --> 00:33:42,332
(With a little bit of fuss,)
856
00:33:42,332 --> 00:33:44,802
(everyone succeeds in entering the water.)
857
00:33:46,043 --> 00:33:47,343
This is unbelievably hard.
858
00:33:47,343 --> 00:33:48,403
- Isn't it? - It is.
859
00:33:48,403 --> 00:33:50,313
- But soon it will be fine. - It's like something is stinging.
860
00:33:50,313 --> 00:33:51,472
(They keep a poker face.)
861
00:33:53,012 --> 00:33:56,483
(The one who wants the goggles must endure the icy water.)
862
00:33:59,082 --> 00:34:01,722
(He's the type who thinks of something else.)
863
00:34:01,722 --> 00:34:03,153
(He's the type who has an out-of-body experience.)
864
00:34:03,153 --> 00:34:04,153
Here we go.
865
00:34:04,492 --> 00:34:05,892
Isn't today's weather good?
866
00:34:05,892 --> 00:34:07,262
- It's good. - It's good.
867
00:34:08,063 --> 00:34:09,133
It's really great.
868
00:34:09,133 --> 00:34:11,793
(He's the talkative type.)
869
00:34:11,863 --> 00:34:13,432
It's safe for your health, right?
870
00:34:13,532 --> 00:34:15,403
- This is... - It's perfectly safe.
871
00:34:15,403 --> 00:34:17,032
- It's actually very good for you. - It's good for fatigue.
872
00:34:17,032 --> 00:34:19,673
It's very clean.
873
00:34:19,997 --> 00:34:24,997
[VIU Ver] E57 Master in the House / All the Butlers
"Overcoming Our Fears"
-= Ruo Xi =-
874
00:34:25,343 --> 00:34:27,843
(He stares into the distance.)
875
00:34:31,282 --> 00:34:33,282
(Get it together, Se Hyeong.)
876
00:34:40,762 --> 00:34:45,093
(The special forces soldier is relaxed.)
877
00:34:47,233 --> 00:34:49,032
Does anyone want to get out?
878
00:34:49,573 --> 00:34:50,932
Everyone seems okay so far.
879
00:34:50,932 --> 00:34:52,343
Then I am getting out.
880
00:34:53,202 --> 00:34:55,872
(He was full of confidence, but he ends up leaving first.)
881
00:34:56,113 --> 00:34:57,213
My gosh.
882
00:34:57,543 --> 00:34:59,343
(Screaming)
883
00:35:01,642 --> 00:35:03,113
(Seong Jae is not stirred at all.)
884
00:35:03,113 --> 00:35:04,883
It's so cold.
885
00:35:05,682 --> 00:35:07,952
(Give me back my legs.)
886
00:35:09,492 --> 00:35:10,492
It's so cold.
887
00:35:10,492 --> 00:35:12,423
I am going to complete my collection.
888
00:35:13,823 --> 00:35:15,863
(Seong Jae lacks expression, and Sang Yun is determined.)
889
00:35:15,863 --> 00:35:17,563
It's so cold.
890
00:35:17,563 --> 00:35:20,133
I think I will just freeze here. I think I'll be here until tomorrow.
891
00:35:20,762 --> 00:35:21,932
My legs hurt a little now.
892
00:35:23,573 --> 00:35:25,003
Come out if they hurt.
893
00:35:25,003 --> 00:35:26,173
You have to come out if they hurt.
894
00:35:27,102 --> 00:35:28,273
I need to complete my collection though.
895
00:35:28,273 --> 00:35:29,613
(I need to complete my master collection.)
896
00:35:29,613 --> 00:35:31,972
If your legs feel numb, you need to get out.
897
00:35:32,113 --> 00:35:34,343
But after experiencing it once,
898
00:35:34,343 --> 00:35:36,153
- I don't feel any... - I can't beat him.
899
00:35:36,153 --> 00:35:37,912
- I don't feel anything. - I can't beat him.
900
00:35:38,213 --> 00:35:39,483
And...
901
00:35:39,483 --> 00:35:41,052
Seong Jae wins!
902
00:35:41,052 --> 00:35:42,052
(Seong Jae's strong mentality wins.)
903
00:35:42,052 --> 00:35:43,323
He beat Sang Yun.
904
00:35:43,492 --> 00:35:45,722
- That's incredible. - Just before entering,
905
00:35:45,722 --> 00:35:49,832
Master Lee said it was our minds that control us.
906
00:35:49,832 --> 00:35:51,593
It's your thought that affects you.
907
00:35:51,593 --> 00:35:53,133
He's different because he experienced it once.
908
00:35:53,563 --> 00:35:55,463
You are great, Seong Jae.
909
00:35:55,463 --> 00:35:56,472
(His strong mentality beat the man who feels no pain.)
910
00:35:56,472 --> 00:35:57,832
By the way,
911
00:35:58,202 --> 00:36:00,403
he actually endured it with his strong mentality.
912
00:36:00,403 --> 00:36:01,543
(She acknowledges Seong Jae.)
913
00:36:01,543 --> 00:36:03,972
By the way, I didn't see hope.
914
00:36:04,472 --> 00:36:06,943
- I... - I was trying to endure it.
915
00:36:06,943 --> 00:36:08,213
But when I looked at Seong Jae,
916
00:36:08,443 --> 00:36:10,552
- He looked calm. - I realized he wasn't getting out.
917
00:36:10,552 --> 00:36:13,653
This is the psychological warfare Master Lee talked about.
918
00:36:13,653 --> 00:36:15,753
- It's tough for all of us, but... - His poker face intimidated me.
919
00:36:15,753 --> 00:36:16,992
- Right? Right? - Someone...
920
00:36:17,093 --> 00:36:18,753
It made me give up.
921
00:36:18,753 --> 00:36:21,392
I could tell Se Hyeong was enduring the pain.
922
00:36:21,392 --> 00:36:23,032
I was enduring the pain too.
923
00:36:23,032 --> 00:36:26,063
He was enduring the pain too, but he didn't move.
924
00:36:26,162 --> 00:36:28,363
- He reached the state of nirvana. - I wondered if he was affected.
925
00:36:28,363 --> 00:36:30,133
- It was if I was in pain alone. - Right.
926
00:36:30,133 --> 00:36:31,773
It didn't seem possible for me to beat him.
927
00:36:33,372 --> 00:36:34,503
(Master Lee's poker face is the result of her mental training.)
928
00:36:34,503 --> 00:36:37,372
It's my first time to receive a gift from a master.
929
00:36:37,472 --> 00:36:39,182
Seong Jae is incredible. He beat Sang Yun.
930
00:36:40,082 --> 00:36:42,352
I couldn't beat his poker face.
931
00:36:43,753 --> 00:36:44,782
By the way,
932
00:36:45,352 --> 00:36:47,153
Master Lee didn't even move an inch.
933
00:36:48,222 --> 00:36:49,653
I think she's really tenacious.
934
00:36:50,153 --> 00:36:52,762
- How could she not twitch? - I know.
935
00:36:53,063 --> 00:36:54,892
You cannot help but to flinch.
936
00:36:56,063 --> 00:36:58,593
- Actually... - She's incredible.
937
00:36:58,593 --> 00:37:01,702
we've never endured big physical pain.
938
00:37:02,633 --> 00:37:05,202
But the fact that she had a knee injury...
939
00:37:05,202 --> 00:37:07,073
but still worked out to that degree...
940
00:37:07,073 --> 00:37:08,102
Right. It doesn't make sense.
941
00:37:08,102 --> 00:37:12,173
She must've overcame incredible pain every day.
942
00:37:12,483 --> 00:37:15,582
- It doesn't make sense. - Enduring the cold water is...
943
00:37:15,582 --> 00:37:16,613
Right.
944
00:37:17,753 --> 00:37:18,983
(Master Lee spent 4 years with her strong mentality alone.)
945
00:37:18,983 --> 00:37:20,423
It's all about mental strength.
946
00:37:25,392 --> 00:37:28,023
(Just like 1 year ago, the day before the match,)
947
00:37:28,023 --> 00:37:30,633
(she prepares her bed.)
948
00:37:33,202 --> 00:37:36,903
(With the fatigue of living 4 years like a day...)
949
00:37:37,202 --> 00:37:41,003
(and with severe nervousness which might stop her from sleeping,)
950
00:37:43,843 --> 00:37:46,813
(she takes a short break...)
951
00:37:46,813 --> 00:37:53,423
(to do well tomorrow.)
952
00:37:59,593 --> 00:38:02,532
(The day has finally come.)
953
00:38:05,532 --> 00:38:07,762
(1 year ago)
954
00:38:07,762 --> 00:38:10,702
(The day of the match)
955
00:38:13,543 --> 00:38:17,673
(The entire nation has been waiting for today.)
956
00:38:17,912 --> 00:38:22,182
(Master Lee has been waiting 4 years for this day.)
957
00:38:26,952 --> 00:38:29,253
The first thing I do when I wake up is check the weather.
958
00:38:29,352 --> 00:38:31,293
- The weather is perfect. - Gosh.
959
00:38:31,293 --> 00:38:32,523
The weather is really nice.
960
00:38:32,992 --> 00:38:35,222
Master Lee where are we going right now?
961
00:38:35,392 --> 00:38:37,492
We are going to get some sun.
962
00:38:37,492 --> 00:38:39,332
Sunshine is vitamin D.
963
00:38:39,332 --> 00:38:40,733
(They follow her path from 1 year ago and go to get some sun.)
964
00:38:42,673 --> 00:38:46,043
I have to stay in the ice rink for about five hours.
965
00:38:46,173 --> 00:38:48,673
So before entering the ice rink,
966
00:38:48,943 --> 00:38:53,412
I get some vitamin D.
967
00:38:55,483 --> 00:38:59,823
That day, I used the room on the 22nd floor at the training center.
968
00:38:59,823 --> 00:39:01,722
It was a high floor.
969
00:39:01,722 --> 00:39:03,552
So I basked in sunlight from the veranda.
970
00:39:03,552 --> 00:39:06,593
I lied down in front of the veranda and...
971
00:39:06,823 --> 00:39:08,563
- Did you enjoy the sunshine? - I did.
972
00:39:08,563 --> 00:39:09,633
(At the last moment of rest, she calmed herself.)
973
00:39:09,992 --> 00:39:12,733
It was finally the day. The day had come.
974
00:39:12,733 --> 00:39:13,733
(It's finally the day.)
975
00:39:13,733 --> 00:39:15,762
It was the day I had been waiting for, for four years.
976
00:39:16,673 --> 00:39:20,242
I wondered if I could come back in here with a smile.
977
00:39:20,372 --> 00:39:22,142
I wondered if I would be able to eat with a smile.
978
00:39:22,142 --> 00:39:25,043
I wondered if I would be able to talk to the others with a smile.
979
00:39:25,043 --> 00:39:26,883
I wondered what I would be like after the match.
980
00:39:26,883 --> 00:39:28,043
(Will I be able to laugh after the match?)
981
00:39:29,082 --> 00:39:31,153
You thought about what would happen afterwards.
982
00:39:31,153 --> 00:39:33,682
(The nervousness was hidden behind the face of the strong athlete.)
983
00:39:35,992 --> 00:39:38,153
I had prepared for four years,
984
00:39:38,153 --> 00:39:40,593
but the match was going to end in 37 seconds.
985
00:39:40,593 --> 00:39:42,122
(4 years of hard work was judged in 37 seconds.)
986
00:39:43,233 --> 00:39:46,202
I always do this before a match.
987
00:39:46,202 --> 00:39:50,273
(For the 37 seconds of the match, she whipped herself every day.)
988
00:39:50,503 --> 00:39:54,343
(In just a few hours, the result of the past 4 years would be decided.)
989
00:39:56,443 --> 00:39:59,512
(We can't even imagine how pressured...)
990
00:39:59,512 --> 00:40:03,912
(and nervous she must've been.)
991
00:40:06,082 --> 00:40:07,682
Let's get going now.
992
00:40:07,682 --> 00:40:08,983
- Finally, - Are we finally...
993
00:40:08,983 --> 00:40:10,023
- going to the stadium? - It's D-Day.
994
00:40:10,023 --> 00:40:11,193
- It's D-Day. - We will go to the stadium.
995
00:40:11,193 --> 00:40:14,523
It's nerve-racking. It's not like we are competing, but we're nervous.
996
00:40:14,622 --> 00:40:17,932
When you enter the stadium, your mindset will change.
997
00:40:17,932 --> 00:40:19,563
You will feel like I felt that day.
998
00:40:19,563 --> 00:40:20,662
- Let's go. - Let's go.
999
00:40:20,662 --> 00:40:22,733
(They finally head to the stadium.)
1000
00:40:22,733 --> 00:40:24,733
Speed skater Lee Sang Hwa...
1001
00:40:24,733 --> 00:40:28,073
will shortly try to win her third gold medal.
1002
00:40:28,372 --> 00:40:31,142
(8,000 seats were all sold out.)
1003
00:40:31,142 --> 00:40:34,242
(Her race had a total viewership of 60 percent.)
1004
00:40:34,242 --> 00:40:36,253
(The whole country was interested in...)
1005
00:40:36,253 --> 00:40:39,253
(Lee Sang Hwa's 37 seconds.)
1006
00:40:40,383 --> 00:40:42,122
Finally, we have arrived at the stadium.
1007
00:40:42,122 --> 00:40:44,523
- It's the day of the match. - It's the day of the match.
1008
00:40:44,952 --> 00:40:46,262
(Why am I nervous?)
1009
00:40:47,093 --> 00:40:49,832
Have you been back here since that day?
1010
00:40:49,992 --> 00:40:51,392
- It's my first time. - Is it your first time?
1011
00:40:51,392 --> 00:40:52,662
- It's been a year. - It's my first time.
1012
00:40:52,662 --> 00:40:54,003
- It must feel new. - Yes.
1013
00:40:54,463 --> 00:40:55,602
I'm nervous.
1014
00:40:55,602 --> 00:40:57,602
(They follow the path she took 1 year ago.)
1015
00:40:57,633 --> 00:41:00,573
Now... My goodness. It didn't change at all.
1016
00:41:00,573 --> 00:41:04,012
These are the locker rooms for the athletes.
1017
00:41:05,472 --> 00:41:08,182
- Were they all in the hallway? - They were.
1018
00:41:08,182 --> 00:41:10,253
Some were sitting down, and some were warming up.
1019
00:41:10,253 --> 00:41:11,483
Some were running. Yes.
1020
00:41:12,182 --> 00:41:13,182
(It's been 1 year, but she remembers everything clearly.)
1021
00:41:13,182 --> 00:41:15,582
- They must've been warming up. - They must've been warming up.
1022
00:41:15,582 --> 00:41:17,352
Right. Every athlete was.
1023
00:41:18,222 --> 00:41:19,253
How do you feel?
1024
00:41:19,253 --> 00:41:21,963
It feels like I am about to compete again.
1025
00:41:21,963 --> 00:41:25,063
I feel like I'm going to participate in the Olympics again.
1026
00:41:25,063 --> 00:41:26,332
(It feels just like the day of the Olympics match.)
1027
00:41:26,332 --> 00:41:29,532
The first locker room was ours.
1028
00:41:29,733 --> 00:41:31,332
- This one. - This was ours.
1029
00:41:31,332 --> 00:41:32,532
- This is... - This is...
1030
00:41:32,532 --> 00:41:33,602
my locker room.
1031
00:41:33,602 --> 00:41:35,872
- This is... - This is my locker room.
1032
00:41:35,872 --> 00:41:37,173
- This is it. - My goodness.
1033
00:41:37,343 --> 00:41:39,113
(The empty space...)
1034
00:41:39,113 --> 00:41:41,443
(gets filled with the liveliness of that day.)
1035
00:41:41,443 --> 00:41:42,852
This was my spot.
1036
00:41:43,352 --> 00:41:44,682
- Where? - Did you...
1037
00:41:44,682 --> 00:41:45,713
- put your bag here? - These two.
1038
00:41:45,713 --> 00:41:47,253
- Was it here? - These two.
1039
00:41:47,253 --> 00:41:48,423
- Did you use two? - These two.
1040
00:41:48,423 --> 00:41:49,793
It was winter,
1041
00:41:49,793 --> 00:41:52,352
- so I had a parka and my equipment. - Right.
1042
00:41:52,653 --> 00:41:54,293
This was my locker room.
1043
00:41:54,823 --> 00:41:57,063
- It feels very strange. - You returned after a year.
1044
00:41:57,432 --> 00:41:59,832
Yes. There was a massage bed here.
1045
00:42:02,972 --> 00:42:04,832
It's been exactly a year.
1046
00:42:04,832 --> 00:42:07,142
- It's been exactly a year. - It's been exactly a year.
1047
00:42:08,773 --> 00:42:10,372
You seem a little nervous.
1048
00:42:10,372 --> 00:42:12,372
It's because I remember it clearly.
1049
00:42:12,372 --> 00:42:13,742
I was so nervous.
1050
00:42:13,883 --> 00:42:16,313
I wondered if I would be able to...
1051
00:42:16,313 --> 00:42:18,713
smile after a few hours. I wondered what I'd be up to.
1052
00:42:18,952 --> 00:42:22,052
I wondered what I'd be doing. I wondered what I was doing here.
1053
00:42:22,052 --> 00:42:23,423
(The extreme nervousness...)
1054
00:42:23,423 --> 00:42:25,352
(was hidden behind her poker face.)
1055
00:42:25,352 --> 00:42:27,122
- I feel nervous. - I feel nervous for no reason.
1056
00:42:27,122 --> 00:42:28,523
We feel nervous for no reason.
1057
00:42:28,523 --> 00:42:30,293
It's really nerve-racking.
1058
00:42:30,593 --> 00:42:33,733
Usually, when you are in your locker room,
1059
00:42:33,733 --> 00:42:35,903
you should relax.
1060
00:42:36,403 --> 00:42:38,073
But in here, the tension just kept building up.
1061
00:42:38,073 --> 00:42:41,102
- Right. - This is underground.
1062
00:42:41,343 --> 00:42:43,773
But I could hear people shouting from above.
1063
00:42:43,773 --> 00:42:45,673
They introduce all the athletes before the match.
1064
00:42:45,673 --> 00:42:48,843
Whenever a Korean athlete was introduced, people cheered louder.
1065
00:42:49,043 --> 00:42:50,682
You could hear everything from here.
1066
00:42:50,682 --> 00:42:51,682
(Even in the locker room, she was burdened.)
1067
00:42:51,682 --> 00:42:53,352
- You could hear them from here? - Yes.
1068
00:42:53,352 --> 00:42:55,983
(She was burdened with the weight of being a national athlete.)
1069
00:42:55,983 --> 00:42:57,992
You could hear the cheers from here?
1070
00:42:57,992 --> 00:42:59,863
- Even with the doors shut? - Even with the doors shut.
1071
00:43:01,963 --> 00:43:06,133
Was there something you did every time...
1072
00:43:06,233 --> 00:43:08,932
just before going out to the stadium?
1073
00:43:08,932 --> 00:43:10,403
(Does she have a routine?)
1074
00:43:11,173 --> 00:43:12,802
I have one. Whenever I come in here...
1075
00:43:12,802 --> 00:43:14,642
- I brought a backpack. - Right.
1076
00:43:15,742 --> 00:43:17,742
Is that the backpack you used on the day of the match?
1077
00:43:17,742 --> 00:43:19,512
Yes. I've been using this backpack...
1078
00:43:19,682 --> 00:43:23,753
for eight years. I've had it since 2014.
1079
00:43:23,753 --> 00:43:25,713
- Really? - I never change my backpack.
1080
00:43:26,052 --> 00:43:28,052
I came here.
1081
00:43:28,052 --> 00:43:30,823
(Routine 1: For 8 years, she's been using her lucky backpack.)
1082
00:43:32,793 --> 00:43:34,023
(I see.)
1083
00:43:34,662 --> 00:43:36,693
I first take out my uniform.
1084
00:43:36,693 --> 00:43:37,693
(She put her belongings in her lucky backpack.)
1085
00:43:39,262 --> 00:43:42,102
(Routine 2: She sets up her uniform in the locker.)
1086
00:43:42,102 --> 00:43:44,633
- It's the honorable... - Is that what you wore last year?
1087
00:43:44,633 --> 00:43:46,032
Yes. It's what I wore last year.
1088
00:43:46,202 --> 00:43:47,802
- That's... - This is the training uniform.
1089
00:43:47,802 --> 00:43:49,073
I have two different goggles.
1090
00:43:49,273 --> 00:43:50,843
I use one for practice and the other for the match.
1091
00:43:53,043 --> 00:43:56,043
When I wear the red hat, I wear blue gloves.
1092
00:43:56,043 --> 00:43:57,412
- Like this. - Yes.
1093
00:43:57,512 --> 00:43:59,012
When I wear this hat, I put these on.
1094
00:43:59,012 --> 00:44:00,323
That's what I did.
1095
00:44:00,323 --> 00:44:02,253
- You had a rule. - You match the colors.
1096
00:44:02,253 --> 00:44:04,323
You have a color rule.
1097
00:44:05,793 --> 00:44:08,492
Seeing that reminds me of something I do.
1098
00:44:09,463 --> 00:44:10,892
I always hold...
1099
00:44:11,492 --> 00:44:13,563
the 6th mic and stand in the 6th position.
1100
00:44:14,302 --> 00:44:17,133
I love the number six. It's partly because my last name is "Yuk".
1101
00:44:17,233 --> 00:44:20,273
Usually, you get a mic in the order of your age.
1102
00:44:20,273 --> 00:44:22,573
Since I am the youngest, I should get the seventh mic.
1103
00:44:22,573 --> 00:44:24,372
But I ask the sixth person to switch his mic with mine.
1104
00:44:24,372 --> 00:44:25,412
And I carry the sixth mic.
1105
00:44:26,642 --> 00:44:28,912
Even my in-ear headphones volumes are set to six.
1106
00:44:28,912 --> 00:44:30,613
- Really? - But six is...
1107
00:44:30,613 --> 00:44:31,912
the most ideal set-up for the in-ear headphones.
1108
00:44:33,323 --> 00:44:35,523
Almost all singers set them to six.
1109
00:44:35,883 --> 00:44:37,253
Really?
1110
00:44:37,253 --> 00:44:38,392
I set them to six too.
1111
00:44:38,392 --> 00:44:39,722
I set them to six too.
1112
00:44:39,722 --> 00:44:43,293
But I think Seong Jae is nearly obsessed with it.
1113
00:44:43,293 --> 00:44:45,762
- It's not about the jinx. - It's not to perform well.
1114
00:44:45,762 --> 00:44:47,032
It gives me a sense of comfort.
1115
00:44:47,202 --> 00:44:49,733
I feel like all the number sixes are protecting me.
1116
00:44:49,733 --> 00:44:51,532
The sense of comfort. I have something like that too.
1117
00:44:53,273 --> 00:44:54,972
(Does she have such an obsession too?)
1118
00:44:55,443 --> 00:44:57,512
All of these dolls have to look at me.
1119
00:44:57,512 --> 00:44:59,412
(The dolls have to look at her.)
1120
00:44:59,412 --> 00:45:02,012
(She needs the attention from her toys.)
1121
00:45:03,713 --> 00:45:06,082
- Do they have to face you? - That makes sense.
1122
00:45:06,082 --> 00:45:07,823
They have to stay this way.
1123
00:45:07,952 --> 00:45:09,992
What if they are flipped like this?
1124
00:45:09,992 --> 00:45:11,253
- You have to turn them. - You can't do that.
1125
00:45:11,253 --> 00:45:12,992
They need to look at me.
1126
00:45:13,793 --> 00:45:15,463
I think this is strange.
1127
00:45:15,463 --> 00:45:16,892
(It can't be explained with physics.)
1128
00:45:18,193 --> 00:45:19,233
(It's their own psychological safe zone.)
1129
00:45:19,233 --> 00:45:21,463
This is...
1130
00:45:21,463 --> 00:45:23,673
the locker room for the athletes.
1131
00:45:23,773 --> 00:45:27,543
Is there a war of nerves between the athletes before the game?
1132
00:45:28,472 --> 00:45:31,213
There is. Usually, the camera is pointed to good athletes.
1133
00:45:31,213 --> 00:45:32,813
When TV channels broadcast a game,
1134
00:45:32,813 --> 00:45:35,983
they show the athletes warming up for the game.
1135
00:45:35,983 --> 00:45:37,813
They follow you in here too.
1136
00:45:37,813 --> 00:45:38,813
Yes.
1137
00:45:38,813 --> 00:45:41,423
And Nao was seen...
1138
00:45:41,423 --> 00:45:43,593
fixing her hair.
1139
00:45:43,593 --> 00:45:45,052
She was so relaxed.
1140
00:45:45,052 --> 00:45:46,363
She was looking in the mirror.
1141
00:45:46,363 --> 00:45:50,563
I was so nervous at the moment.
1142
00:45:50,563 --> 00:45:52,162
How could she be fixing her hair there?
1143
00:45:52,162 --> 00:45:55,162
So I went out and fixed my hair too.
1144
00:45:55,302 --> 00:45:56,773
I wanted to look relaxed too.
1145
00:45:56,773 --> 00:45:57,802
- Really? - Yes.
1146
00:45:57,802 --> 00:45:58,872
- "I'll go and fix my hair too." - You wanted to...
1147
00:45:58,872 --> 00:46:00,943
put on a poker face and win the war of nerves.
1148
00:46:00,943 --> 00:46:02,472
How did she fix her hair?
1149
00:46:02,472 --> 00:46:04,273
She kept doing this.
1150
00:46:04,273 --> 00:46:06,412
So I just did this.
1151
00:46:06,412 --> 00:46:08,082
(If you touch your hair, I will touch my hair too.)
1152
00:46:08,082 --> 00:46:10,412
I wanted to show her that too.
1153
00:46:10,412 --> 00:46:11,713
(The queen of speed skating is very competitive.)
1154
00:46:13,952 --> 00:46:16,523
(She was pretending to be relaxed.)
1155
00:46:17,852 --> 00:46:19,253
(I can't lose to her.)
1156
00:46:20,122 --> 00:46:22,863
- My goodness. - This is a huge space.
1157
00:46:22,863 --> 00:46:24,693
This is... This is...
1158
00:46:24,832 --> 00:46:26,432
the interview zone.
1159
00:46:26,432 --> 00:46:28,563
- It's the interview zone. - That's why it's big.
1160
00:46:28,563 --> 00:46:31,003
- It's here. - A stage was there.
1161
00:46:31,003 --> 00:46:34,073
This area was filled with chairs for the press.
1162
00:46:34,802 --> 00:46:37,642
I've been training hard.
1163
00:46:37,642 --> 00:46:39,742
So I just need to trust myself.
1164
00:46:41,512 --> 00:46:45,082
You always had a poker face.
1165
00:46:45,412 --> 00:46:48,722
- So I thought you were... - Me too.
1166
00:46:48,722 --> 00:46:50,622
- hard inside too. - I thought you were emotionless.
1167
00:46:50,622 --> 00:46:52,622
Whenever you had an interview,
1168
00:46:52,622 --> 00:46:55,063
- you sounded so apathetic. - Right. I do that.
1169
00:46:55,222 --> 00:46:56,963
I never showed my real self.
1170
00:46:56,963 --> 00:46:59,193
During the interview,
1171
00:46:59,193 --> 00:47:02,432
if I do something that lowers my confidence,
1172
00:47:02,432 --> 00:47:04,202
people would have a lower expectation of me.
1173
00:47:04,202 --> 00:47:08,142
And I felt like I wouldn't do as well.
1174
00:47:08,142 --> 00:47:10,313
So I intentionally talked apathetically,
1175
00:47:10,313 --> 00:47:12,673
to the point where people misunderstood me...
1176
00:47:12,673 --> 00:47:14,582
as being rude.
1177
00:47:14,582 --> 00:47:17,182
I needed to do that to maintain my confidence.
1178
00:47:17,182 --> 00:47:19,682
I needed to keep my self-esteem high.
1179
00:47:19,753 --> 00:47:23,952
This game is held in our country, so please put the focus on me.
1180
00:47:25,423 --> 00:47:27,863
Not at all.
1181
00:47:27,863 --> 00:47:31,032
She hasn't won any gold medals yet.
1182
00:47:31,032 --> 00:47:34,302
She tried to break the world record, but she couldn't.
1183
00:47:35,003 --> 00:47:37,332
I've been working hard,
1184
00:47:37,332 --> 00:47:39,503
so I just need to trust myself.
1185
00:47:39,503 --> 00:47:41,242
(The confident interview was her way of cheering up herself.)
1186
00:47:43,173 --> 00:47:45,813
Celebrities are different during the interview.
1187
00:47:45,813 --> 00:47:46,943
(How are they different?)
1188
00:47:47,412 --> 00:47:48,883
We will give an example.
1189
00:47:48,883 --> 00:47:52,182
Se Hyeong, Sang Yun and you are the only...
1190
00:47:52,182 --> 00:47:54,923
candidates for the Top Excellence Award.
1191
00:47:54,923 --> 00:47:56,392
Who do you think will win it?
1192
00:47:56,392 --> 00:47:58,153
Sang Yun has to win it.
1193
00:47:58,823 --> 00:48:00,722
Right. Right.
1194
00:48:00,722 --> 00:48:01,863
He would say that.
1195
00:48:01,863 --> 00:48:02,923
What do you think, Sang Yun?
1196
00:48:02,923 --> 00:48:05,332
I am only here to congratulate the other winners.
1197
00:48:05,332 --> 00:48:06,403
(That's what they typically say.)
1198
00:48:06,403 --> 00:48:10,173
I am really only here to congratulate the others.
1199
00:48:10,432 --> 00:48:13,573
- But you did so well in 2019. - That's how he always is.
1200
00:48:13,573 --> 00:48:15,843
It's the only show I am on.
1201
00:48:15,843 --> 00:48:18,512
But Se Hyeong is excelling in many shows...
1202
00:48:19,073 --> 00:48:20,943
- including this one. - My goodness.
1203
00:48:20,943 --> 00:48:22,242
- My goodness. - My goodness.
1204
00:48:22,682 --> 00:48:24,282
(He's extremely humble.)
1205
00:48:25,153 --> 00:48:27,423
- You deserve it. - My goodness.
1206
00:48:27,423 --> 00:48:29,452
- He's the number one. - This is how sweet...
1207
00:48:29,452 --> 00:48:31,423
Team All the Butlers is.
1208
00:48:31,423 --> 00:48:32,722
Thank you.
1209
00:48:34,423 --> 00:48:36,193
You are so funny.
1210
00:48:37,892 --> 00:48:40,133
- Now tell us how you really feel. - Tell us how you really feel.
1211
00:48:40,133 --> 00:48:42,063
The trend of 2019 is...
1212
00:48:42,063 --> 00:48:43,702
honestly speaking your mind.
1213
00:48:43,702 --> 00:48:46,903
Sang Yun, you are nominated for Top Excellence Award.
1214
00:48:46,903 --> 00:48:48,903
- Right. - It's an incredible achievement.
1215
00:48:48,903 --> 00:48:51,012
Who do you think will win?
1216
00:48:51,012 --> 00:48:52,273
You are competing against Se Hyeong.
1217
00:48:52,273 --> 00:48:55,043
Isn't Se Hyeong too predictable?
1218
00:48:55,182 --> 00:48:56,512
He's always the same.
1219
00:48:56,653 --> 00:48:58,153
We've seen enough of him, don't you agree?
1220
00:48:58,153 --> 00:48:59,253
- We've seen enough of him. - Yes.
1221
00:48:59,253 --> 00:49:01,952
Then what's your unique strength in your opinion?
1222
00:49:02,523 --> 00:49:05,693
I'm different. I'm different from other celebrities.
1223
00:49:05,693 --> 00:49:07,093
- You're different. - Yes.
1224
00:49:07,093 --> 00:49:08,122
I mean, who else is like me?
1225
00:49:08,122 --> 00:49:10,063
- Then I guess you're sure... - Oh, my.
1226
00:49:10,063 --> 00:49:12,563
He's very good.
1227
00:49:12,863 --> 00:49:14,863
- You're certain you'll receive it. - Yes.
1228
00:49:14,863 --> 00:49:15,903
Okay.
1229
00:49:16,602 --> 00:49:18,102
(Was I too immersed in it?)
1230
00:49:19,843 --> 00:49:22,202
All right, who do you think will win the Grand Prize...
1231
00:49:22,202 --> 00:49:24,012
at the 2019 SBS Entertainment Awards, Se Hyeong?
1232
00:49:24,012 --> 00:49:25,113
Who are the nominees?
1233
00:49:25,113 --> 00:49:28,282
It's been narrowed down to two nominees, you and Sang Yun.
1234
00:49:28,983 --> 00:49:30,912
What did Sang Yun do though?
1235
00:49:31,813 --> 00:49:32,983
(Blinking innocently)
1236
00:49:33,153 --> 00:49:35,722
I guess everyone's point of view is different,
1237
00:49:35,782 --> 00:49:39,423
but I don't even want to see him in a tuxedo today.
1238
00:49:41,162 --> 00:49:42,523
So you think there's no chance for him.
1239
00:49:42,523 --> 00:49:44,032
I'll be the winner, no matter what.
1240
00:49:44,633 --> 00:49:46,432
I must win this award. I really do.
1241
00:49:46,432 --> 00:49:49,832
I've been working so hard. It's not like I'm here because I'm lucky.
1242
00:49:49,832 --> 00:49:51,733
To be here today, I've been working so hard...
1243
00:49:51,733 --> 00:49:54,403
since I was very little, so I must win this award no matter what.
1244
00:49:54,403 --> 00:49:56,043
My mom is watching this right now,
1245
00:49:56,043 --> 00:49:58,313
and I'm an inspiration to my brother.
1246
00:49:58,313 --> 00:49:59,412
- I have to win the award. - All right.
1247
00:49:59,412 --> 00:50:02,313
- Yang Se Hyeong, you can do this! - Okay, all right.
1248
00:50:02,313 --> 00:50:04,113
- What did Sang Yun even do? - I heard...
1249
00:50:04,113 --> 00:50:06,253
All right, I heard you.
1250
00:50:06,253 --> 00:50:09,122
Calm down. I'm too scared to be in the same show with these two now.
1251
00:50:09,122 --> 00:50:10,992
They really scare me. What we saw earlier...
1252
00:50:10,992 --> 00:50:13,222
is what we're used to seeing. Don't they scare you so much?
1253
00:50:13,222 --> 00:50:15,863
- I don't know what to believe now. - We wouldn't actually say that.
1254
00:50:17,063 --> 00:50:18,432
(Getting chills)
1255
00:50:19,093 --> 00:50:20,432
Come on, seriously.
1256
00:50:20,432 --> 00:50:21,602
Don't say things like that.
1257
00:50:22,633 --> 00:50:25,372
My goodness. I see, this is how it is.
1258
00:50:25,372 --> 00:50:28,242
Anyhow, I think that the way you are able to...
1259
00:50:28,472 --> 00:50:30,213
show off your self-confidence...
1260
00:50:30,213 --> 00:50:32,412
is something that is quite impressive. Don't you agree?
1261
00:50:33,073 --> 00:50:34,213
Yes, for sure.
1262
00:50:34,412 --> 00:50:37,383
- Now, off to the arena. - Right.
1263
00:50:38,052 --> 00:50:39,082
Let's go.
1264
00:50:39,552 --> 00:50:41,622
(Exactly a year ago today,)
1265
00:50:41,622 --> 00:50:43,352
(Master Lee walked this corridor...)
1266
00:50:43,352 --> 00:50:45,423
(while hiding her nervousness behind her confidence.)
1267
00:50:45,423 --> 00:50:47,222
- Does this lead to the arena? - Yes, this door.
1268
00:50:47,222 --> 00:50:48,222
- Originally... - Isn't it one floor up?
1269
00:50:48,222 --> 00:50:50,392
No, we'll go up the stairs after we enter through this door.
1270
00:50:51,063 --> 00:50:53,662
- There are so many steps. - My gosh, there are so many.
1271
00:50:53,903 --> 00:50:56,332
- Oh, is this it? - Oh, my.
1272
00:50:56,332 --> 00:50:58,102
So will these steps lead us to the arena?
1273
00:50:58,102 --> 00:51:00,043
I feel like I've seen this in movies.
1274
00:51:00,043 --> 00:51:01,242
It's no joke, right?
1275
00:51:01,242 --> 00:51:03,313
- It's very steep. - Seriously.
1276
00:51:03,313 --> 00:51:04,472
From here, you can probably hear...
1277
00:51:05,313 --> 00:51:06,512
This is where it starts getting crazy.
1278
00:51:06,512 --> 00:51:08,512
This reminds me of some scenes from movies.
1279
00:51:08,512 --> 00:51:09,642
Isn't it crazy?
1280
00:51:09,983 --> 00:51:13,323
This arena has a distinct smell. It smells like a new building.
1281
00:51:13,323 --> 00:51:15,052
- Yes, you're right. - Yes.
1282
00:51:15,222 --> 00:51:17,352
Can you already hear people's cheering when you're here?
1283
00:51:17,352 --> 00:51:20,523
Yes, when I get to this area...
1284
00:51:23,492 --> 00:51:25,492
When I get here, people start cheering wildly for me.
1285
00:51:26,032 --> 00:51:28,133
"My gosh. Oh, my goodness."
1286
00:51:29,972 --> 00:51:33,343
(Each step leads them...)
1287
00:51:33,343 --> 00:51:35,242
(closer to the wild cheers.)
1288
00:51:35,242 --> 00:51:36,302
This is right at the center.
1289
00:51:36,302 --> 00:51:37,443
Yes.
1290
00:51:42,113 --> 00:51:44,253
(The size of the arena is intimidating,)
1291
00:51:44,253 --> 00:51:47,523
(and the entrance puts you at the center of attention.)
1292
00:51:47,523 --> 00:51:50,992
(At the end of the stairway...)
1293
00:51:50,992 --> 00:51:54,093
(await 8,000 people who came to see Master Lee.)
1294
00:51:54,392 --> 00:51:59,332
(They came all the way here to cheer for me for that 37 seconds.)
1295
00:51:59,332 --> 00:52:03,332
(I mustn't let them down.)
1296
00:52:05,532 --> 00:52:07,503
(Imagining it...)
1297
00:52:07,503 --> 00:52:09,702
(helps them understand the weight of the pressure...)
1298
00:52:09,702 --> 00:52:14,313
(as well as how much of an emotional experience it must be.)
1299
00:52:15,313 --> 00:52:17,213
"My gosh. Oh, my goodness."
1300
00:52:17,213 --> 00:52:18,983
That's what you'd hear. This is it.
1301
00:52:18,983 --> 00:52:21,523
This is it. This is where it happens.
1302
00:52:22,323 --> 00:52:24,153
(The weight the national team must carry)
1303
00:52:24,153 --> 00:52:25,423
Isn't it crazy?
1304
00:52:25,423 --> 00:52:27,222
- My gosh. - It must be so nerve-racking.
1305
00:52:27,222 --> 00:52:28,622
- Right? - It would be easier...
1306
00:52:28,622 --> 00:52:30,262
if you were able to see the audience as you go up,
1307
00:52:30,432 --> 00:52:32,233
- but they suddenly appear. - Exactly.
1308
00:52:32,233 --> 00:52:34,802
And they're very close to the rink.
1309
00:52:34,802 --> 00:52:37,073
- They're right there. - My gosh, I had no idea...
1310
00:52:37,073 --> 00:52:39,372
- the audience would be this close. - I know. Isn't it so close?
1311
00:52:40,273 --> 00:52:41,673
I really had no idea.
1312
00:52:42,073 --> 00:52:44,242
Gosh, my legs would get all wobbly.
1313
00:52:46,472 --> 00:52:49,213
I still remember that day so vividly. I can still feel...
1314
00:52:49,613 --> 00:52:51,852
- Your voice is trembling. - You sound nervous.
1315
00:52:51,852 --> 00:52:55,523
I feel as if I'm back on the day of the Winter Olympics finals.
1316
00:52:55,682 --> 00:52:58,622
I feel like I'm competing. It's as if I've returned to last year.
1317
00:52:58,622 --> 00:53:01,523
Do you remember the sound of the cheers...
1318
00:53:01,523 --> 00:53:02,622
as you walked up the stairs?
1319
00:53:02,622 --> 00:53:04,932
You can hear the cheering even with the earphones on.
1320
00:53:05,133 --> 00:53:07,332
I turned up the volume to the maximum,
1321
00:53:07,633 --> 00:53:08,733
but I heard everything.
1322
00:53:09,503 --> 00:53:11,602
(Even though she was wearing earphones,)
1323
00:53:11,602 --> 00:53:14,903
(she could still hear and feel the audience's passionate support.)
1324
00:53:18,372 --> 00:53:21,012
It still smells exactly the same. The smell of a new...
1325
00:53:21,012 --> 00:53:22,843
- The new building smell. - Yes, that's right.
1326
00:53:24,852 --> 00:53:26,823
This is where you put on your skates.
1327
00:53:26,823 --> 00:53:27,823
(They put on their skates here.)
1328
00:53:27,823 --> 00:53:29,352
- Is this how it's usually set up? - Yes.
1329
00:53:29,352 --> 00:53:32,093
Exactly like this. I sat at the very back.
1330
00:53:32,093 --> 00:53:34,122
To avoid facing the audience. I turned around like this.
1331
00:53:34,523 --> 00:53:36,593
I see, so that you wouldn't have to face them.
1332
00:53:37,093 --> 00:53:39,432
- Is this where you warmed up? - I saw you warming up...
1333
00:53:39,432 --> 00:53:41,802
and getting ready. Was it from here?
1334
00:53:41,802 --> 00:53:44,832
(She kept a poker face by sitting with her back facing the audience.)
1335
00:53:45,432 --> 00:53:47,742
- I want to sit on one of them. - This must be so nerve-racking.
1336
00:53:47,742 --> 00:53:50,512
This is... My gosh, sitting here makes you so nervous.
1337
00:53:50,512 --> 00:53:52,113
- Isn't it crazy? - This is...
1338
00:53:53,213 --> 00:53:54,912
(I want to experience it too.)
1339
00:53:54,912 --> 00:53:57,352
Like this, right? She sat like this.
1340
00:53:58,512 --> 00:53:59,952
My legs are shaking.
1341
00:53:59,952 --> 00:54:00,952
(He can't control his legs.)
1342
00:54:00,952 --> 00:54:02,483
- Isn't it crazy? - This is...
1343
00:54:02,923 --> 00:54:06,023
I can understand how nerve-racking this must be because...
1344
00:54:06,023 --> 00:54:08,963
- Why? - When I perform as a singer...
1345
00:54:08,963 --> 00:54:10,293
at my concerts,
1346
00:54:10,963 --> 00:54:14,233
I become most nervous when I can see the audience.
1347
00:54:14,233 --> 00:54:15,432
(Seeing the audience makes him nervous.)
1348
00:54:15,432 --> 00:54:18,532
The moment I make eye contact with the audience when lights go on,
1349
00:54:18,802 --> 00:54:20,903
- Right. - I get so nervous.
1350
00:54:21,073 --> 00:54:23,872
But as for Master Lee, while she's warming up here...
1351
00:54:24,043 --> 00:54:26,813
and sitting like this, she can see everyone in the audience.
1352
00:54:26,813 --> 00:54:28,943
People must shout things like, "You got this, Sang Hwa!"
1353
00:54:28,943 --> 00:54:31,182
- I spotted my parents right away. - Where were they?
1354
00:54:31,182 --> 00:54:34,622
- Where were they sitting? - Where those yellow seats are.
1355
00:54:34,622 --> 00:54:35,722
Right in the middle.
1356
00:54:35,722 --> 00:54:38,693
1, 2, 3, 4... In the middle of the 5th row.
1357
00:54:39,222 --> 00:54:41,122
The fifth row. That's where they were sitting.
1358
00:54:41,122 --> 00:54:42,323
Do you remember the yellow seats?
1359
00:54:42,323 --> 00:54:44,733
Yes, I spotted them right away when I was warming up.
1360
00:54:44,793 --> 00:54:47,262
- You spotted them immediately. - Yes, I saw my mom right away.
1361
00:54:47,262 --> 00:54:49,332
When you were sitting here, trying to warm up,
1362
00:54:49,332 --> 00:54:50,532
- I spotted them. - you saw them.
1363
00:54:51,332 --> 00:54:54,403
- My gosh. - You see, I have done...
1364
00:54:55,102 --> 00:54:56,943
thousands of performances,
1365
00:54:57,073 --> 00:54:59,073
but I've never invited my parents to any of them.
1366
00:54:59,073 --> 00:55:01,012
The Winter Olympics last year was my first time.
1367
00:55:01,082 --> 00:55:02,313
Right, that's what I heard.
1368
00:55:02,313 --> 00:55:03,713
- It was your first time? - Yes, it was.
1369
00:55:03,713 --> 00:55:05,052
- They didn't go to Sochi? - No.
1370
00:55:05,052 --> 00:55:07,423
- I see. - They only watched the finals here.
1371
00:55:07,423 --> 00:55:09,423
Did you tell your parents not to come? Or was it them?
1372
00:55:09,423 --> 00:55:11,693
It was me. I told them not to come.
1373
00:55:11,693 --> 00:55:13,823
- Why not? - Because it'd make me more nervous.
1374
00:55:13,823 --> 00:55:17,133
I told them to watch the live broadcast here and root for me.
1375
00:55:17,793 --> 00:55:19,693
But last year, it was in Pyeongchang.
1376
00:55:19,693 --> 00:55:21,963
So last year, did they give you the moral support you needed?
1377
00:55:21,963 --> 00:55:24,332
They did, but having them here made me more nervous.
1378
00:55:24,332 --> 00:55:26,233
- Right, it must have. - I was physically here,
1379
00:55:26,372 --> 00:55:29,403
but I wanted to run to my mom and whine about how nervous I was.
1380
00:55:29,403 --> 00:55:30,713
My gosh.
1381
00:55:30,713 --> 00:55:33,343
- But you had to keep a poker face. - Yes, I did.
1382
00:55:34,813 --> 00:55:38,512
(Even though she wanted to run to her parents right away,)
1383
00:55:38,852 --> 00:55:42,323
(she had to stay focused as a member of the national team.)
1384
00:55:43,122 --> 00:55:44,492
My gosh.
1385
00:55:44,492 --> 00:55:46,253
Are we on ice right now?
1386
00:55:46,253 --> 00:55:48,463
- No, we aren't. - There's no ice.
1387
00:55:48,722 --> 00:55:50,593
This is so cool. I've never walked here like this.
1388
00:55:50,593 --> 00:55:52,432
Right, this must be your first time walking...
1389
00:55:52,432 --> 00:55:55,403
- on the rink without ice. - Yes, the first time ever.
1390
00:55:55,503 --> 00:55:56,903
(She's walking without her skates on.)
1391
00:55:56,903 --> 00:55:59,233
This is the corner, the curve.
1392
00:55:59,233 --> 00:56:00,872
(It feels farther without her skates on.)
1393
00:56:02,102 --> 00:56:03,742
I was on the outside lane. Right here.
1394
00:56:04,012 --> 00:56:06,943
This spot right here. I started on the outside lane.
1395
00:56:06,983 --> 00:56:09,843
I was right here, racing through this curve.
1396
00:56:09,843 --> 00:56:12,313
Thank you, Sang Hwa. Also, we'd like to let you know...
1397
00:56:12,313 --> 00:56:14,023
that all of us are rooting for you.
1398
00:56:14,323 --> 00:56:16,323
Lee Sang Hwa is in the outside lane.
1399
00:56:17,823 --> 00:56:19,593
(This course made every Korean stand up.)
1400
00:56:19,593 --> 00:56:23,193
When you were around here during the match,
1401
00:56:23,733 --> 00:56:24,863
how did you feel?
1402
00:56:24,863 --> 00:56:27,762
As soon as I got out of the curve,
1403
00:56:27,963 --> 00:56:29,432
I could see the other skater.
1404
00:56:29,432 --> 00:56:30,733
Because she was on the inside lane.
1405
00:56:30,733 --> 00:56:33,642
As soon as I saw her, I thought, "I can catch up with her."
1406
00:56:33,642 --> 00:56:37,242
"I think I can win the gold medal." I thought that right over there.
1407
00:56:40,073 --> 00:56:42,142
- My gosh. - "I might win the gold medal."
1408
00:56:42,142 --> 00:56:44,813
- I thought that... - She remembers everything.
1409
00:56:44,813 --> 00:56:45,813
right here.
1410
00:56:46,682 --> 00:56:50,622
After my coach showed me the lap times,
1411
00:56:50,622 --> 00:56:53,492
I thought, "I think I can win the gold medal." It was right here.
1412
00:56:53,492 --> 00:56:55,823
- That's right. - She's doing very well.
1413
00:56:55,823 --> 00:57:00,032
(Racing at 50km per hour, 0.06 seconds would decide the winner.)
1414
00:57:00,032 --> 00:57:03,162
(The moment when even the slightest mistake wasn't allowed)
1415
00:57:03,162 --> 00:57:05,802
But Nao had a match right before the finals.
1416
00:57:05,802 --> 00:57:08,202
- That's right. - And she set a new Olympic record.
1417
00:57:08,202 --> 00:57:10,613
- Right. - As soon as that happened,
1418
00:57:10,813 --> 00:57:14,343
the cameras showed your face.
1419
00:57:14,343 --> 00:57:16,082
- Really? - In the live broadcast.
1420
00:57:16,512 --> 00:57:19,082
It showed your face right away, but you kept your poker face...
1421
00:57:19,082 --> 00:57:20,782
- like this. - Right, I wasn't anxious...
1422
00:57:20,782 --> 00:57:23,423
because I was confident that I could match...
1423
00:57:23,423 --> 00:57:24,793
or beat her record.
1424
00:57:24,793 --> 00:57:27,622
I came to this place with the goal to get that record.
1425
00:57:27,622 --> 00:57:29,963
I thought to myself, "I think I can beat her."
1426
00:57:29,963 --> 00:57:32,532
Nao Kodaira was timed in...
1427
00:57:32,532 --> 00:57:34,832
at 36.95 seconds.
1428
00:57:34,832 --> 00:57:38,133
(To Master Lee, who was still recovering from her injury,)
1429
00:57:38,133 --> 00:57:40,102
(surpassing her own record...)
1430
00:57:40,102 --> 00:57:43,503
(came before beating someone else's record.)
1431
00:57:46,213 --> 00:57:48,313
You remember every detail about the moment, including...
1432
00:57:48,313 --> 00:57:50,213
- where everything happened. - That's right.
1433
00:57:50,213 --> 00:57:53,352
(She vividly remembers a year ago from today as if it were yesterday.)
1434
00:57:55,423 --> 00:57:57,523
(For the 37-second race,)
1435
00:57:57,523 --> 00:58:00,923
(she trained for 4 years,)
1436
00:58:00,923 --> 00:58:02,593
(which is equal to 31,536,000 seconds.)
1437
00:58:02,593 --> 00:58:05,363
You mentioned that you haven't been able to bring yourself...
1438
00:58:05,363 --> 00:58:07,903
- to watch clips of the finals. - Right.
1439
00:58:08,762 --> 00:58:11,102
How do you feel now that you're back here?
1440
00:58:11,102 --> 00:58:13,903
(Do you feel that you can perhaps watch it here?)
1441
00:58:14,872 --> 00:58:17,713
To tell you the truth, I'm still not emotionally ready to watch it.
1442
00:58:17,713 --> 00:58:20,713
And now that I'm back here, I feel like it'll be even harder.
1443
00:58:21,043 --> 00:58:23,343
I'm feeling it quite intensely. It's because...
1444
00:58:23,483 --> 00:58:25,082
I remember what happened in each section.
1445
00:58:25,082 --> 00:58:28,782
I remember what I was thinking, and I know where I made the mistake.
1446
00:58:28,782 --> 00:58:31,423
And you haven't taken us to that part of the rink yet.
1447
00:58:31,423 --> 00:58:34,323
(She's been looking at where she made the mistake from afar.)
1448
00:58:35,823 --> 00:58:37,492
- With that said... - What?
1449
00:58:37,492 --> 00:58:40,133
This might be making you feel quite uncomfortable.
1450
00:58:40,233 --> 00:58:42,332
To help you feel at ease,
1451
00:58:42,332 --> 00:58:45,733
we'll share our embarrassing moments with you like we told you yesterday.
1452
00:58:45,733 --> 00:58:48,802
The moments we don't want to face again even though we did our best.
1453
00:58:48,802 --> 00:58:50,773
We've all experienced such embarrassing moments.
1454
00:58:50,773 --> 00:58:52,943
Let's watch our clips first...
1455
00:58:52,943 --> 00:58:55,142
so that you have some time to prepare yourself emotionally.
1456
00:58:55,142 --> 00:58:56,613
- Let's watch them! - This is yours, right?
1457
00:58:56,613 --> 00:58:58,213
- This is yours, right? - My goodness.
1458
00:58:58,213 --> 00:59:00,213
I'm already scared to watch it.
1459
00:59:00,213 --> 00:59:01,552
- He must know what it is. - I can't watch it.
1460
00:59:01,552 --> 00:59:03,023
(They haven't even played the clip,)
1461
00:59:03,023 --> 00:59:04,992
(but it already looks so funny.)
1462
00:59:05,523 --> 00:59:07,823
(Is this really Seung Gi?)
1463
00:59:07,823 --> 00:59:08,923
I'm already scared to watch it.
1464
00:59:08,923 --> 00:59:11,032
(He refuses to watch the clip.)
1465
00:59:11,432 --> 00:59:14,403
Seung Gi, you must muster up the courage.
1466
00:59:14,403 --> 00:59:15,903
- I still remember this set. - Really?
1467
00:59:15,903 --> 00:59:17,472
- This set. - See? You can't help but remember.
1468
00:59:17,472 --> 00:59:20,443
- I even remember... - Come closer, Seung Gi.
1469
00:59:20,443 --> 00:59:21,802
- No. - Come here.
1470
00:59:22,173 --> 00:59:23,372
I'll do this for you.
1471
00:59:23,372 --> 00:59:24,512
(What is this clip?)
1472
00:59:24,512 --> 00:59:26,412
- My goodness. - Michael Jackson.
1473
00:59:26,443 --> 00:59:28,483
- Seung Gi. - Turn it off. Turn it off, please.
1474
00:59:29,613 --> 00:59:31,452
(Rookie Seung Gi's dance medley)
1475
00:59:31,452 --> 00:59:34,852
(In 2004, Seung Gi hit Korea like a storm.)
1476
00:59:35,923 --> 00:59:38,392
- My gosh. - He really can't watch it.
1477
00:59:38,392 --> 00:59:40,253
- You have to face it! - No, I can't.
1478
00:59:40,253 --> 00:59:41,593
What's he doing?
1479
00:59:41,892 --> 00:59:43,093
(This dance is...)
1480
00:59:43,492 --> 00:59:44,532
- You have to face it! - No, I can't.
1481
00:59:44,532 --> 00:59:47,202
(From the dance that makes him want to turn back time...)
1482
00:59:48,633 --> 00:59:50,063
(to this love bullet dance)
1483
00:59:50,063 --> 00:59:51,233
Gosh, that's...
1484
00:59:53,773 --> 00:59:55,142
It's cute.
1485
00:59:55,142 --> 00:59:56,472
(In others' eyes, it looks kind of cute.)
1486
00:59:56,472 --> 00:59:58,613
He can't look up. His eyes are glued to the floor.
1487
00:59:59,073 --> 01:00:00,713
(Seung Gi always does his best.)
1488
01:00:01,943 --> 01:00:03,642
(We see a big improvement.)
1489
01:00:03,642 --> 01:00:05,153
Master Lee, don't be too focused.
1490
01:00:05,452 --> 01:00:06,452
It's hilarious.
1491
01:00:06,452 --> 01:00:07,823
(Seung Gi did his best.)
1492
01:00:08,782 --> 01:00:09,823
Look at those hands.
1493
01:00:09,823 --> 01:00:10,923
(Sighing)
1494
01:00:10,923 --> 01:00:12,992
(I want the clip to end soon.)
1495
01:00:14,523 --> 01:00:15,563
That was fun.
1496
01:00:16,122 --> 01:00:17,293
Oh, boy.
1497
01:00:19,693 --> 01:00:23,563
- When it's not you, - Hello? Are you there?
1498
01:00:23,563 --> 01:00:25,773
- it can be fun. - Seriously, I'm dizzy now.
1499
01:00:26,302 --> 01:00:27,972
See? It's hard when it's you.
1500
01:00:28,273 --> 01:00:30,972
- That wasn't too bad. - Others may think that, but...
1501
01:00:30,972 --> 01:00:33,372
Since Sang Yun said that, we'll watch his next.
1502
01:00:33,372 --> 01:00:34,412
(We'll watch Sang Yun's now.)
1503
01:00:34,412 --> 01:00:35,713
But now that I've watched it,
1504
01:00:36,412 --> 01:00:38,512
I'm a teeny bit less embarrassed...
1505
01:00:38,512 --> 01:00:40,012
- Really? - because I've shared it with you.
1506
01:00:40,552 --> 01:00:41,622
(You're less embarrassed now?)
1507
01:00:41,622 --> 01:00:43,682
Now, let's watch Sang Yun's embarrassing moment.
1508
01:00:44,793 --> 01:00:46,093
This was hilarious, Sang Yun.
1509
01:00:46,193 --> 01:00:47,863
Sang Yun, come here. Come closer.
1510
01:00:47,863 --> 01:00:48,992
(Hesitant)
1511
01:00:48,992 --> 01:00:50,093
Come here.
1512
01:00:50,662 --> 01:00:52,492
This will give you the courage you need.
1513
01:00:53,162 --> 01:00:54,633
I really don't want to watch it though.
1514
01:00:54,633 --> 01:00:55,633
You should press the play button.
1515
01:00:55,633 --> 01:00:58,173
(Why is Sang Yun so hesitant?)
1516
01:00:58,733 --> 01:01:00,903
Now, it's your turn to show me how well you guys can dance.
1517
01:01:00,903 --> 01:01:03,003
(The day Sang Yun danced on the show for the first time)
1518
01:01:05,472 --> 01:01:08,843
(Other members flaunted their dance skills without any hesitation.)
1519
01:01:10,713 --> 01:01:13,313
(This was the biggest crisis he had encountered in variety shows.)
1520
01:01:13,983 --> 01:01:15,122
That was before I started dancing.
1521
01:01:15,883 --> 01:01:17,992
All the other guys danced so well.
1522
01:01:19,593 --> 01:01:22,162
(Being nervous gave him sweaty palms and made his stubble grow.)
1523
01:01:22,162 --> 01:01:23,622
His stubble has grown so much.
1524
01:01:23,622 --> 01:01:24,992
- Oh, my goodness. - Let's see it.
1525
01:01:26,532 --> 01:01:27,762
I really can't watch this.
1526
01:01:30,602 --> 01:01:32,633
- Oh, my. - Look at his expression.
1527
01:01:34,073 --> 01:01:36,003
(He slowly started moving to the beat.)
1528
01:01:36,003 --> 01:01:37,003
Raise your head!
1529
01:01:37,242 --> 01:01:38,943
(His stage presence wasn't bad.)
1530
01:01:38,943 --> 01:01:41,483
(He got the audience to clap along.)
1531
01:01:42,412 --> 01:01:43,713
This beat is too...
1532
01:01:44,883 --> 01:01:47,483
(And just like that,)
1533
01:01:47,483 --> 01:01:50,222
(Sang Yun's dance began.)
1534
01:01:50,693 --> 01:01:52,093
My gosh, look at his expression.
1535
01:01:54,563 --> 01:01:55,622
I can't watch this.
1536
01:01:56,363 --> 01:01:57,392
You can't cover your eyes.
1537
01:01:57,863 --> 01:01:59,463
Oh, my goodness.
1538
01:02:00,463 --> 01:02:02,503
Here it comes. Finally, here it comes!
1539
01:02:02,602 --> 01:02:04,472
The dance is about to begin. You have to watch it.
1540
01:02:06,202 --> 01:02:08,503
Oh, you got everyone to clap along. Look at that.
1541
01:02:08,503 --> 01:02:09,903
(Clenching)
1542
01:02:11,673 --> 01:02:14,383
(He even did "Hanger Dance", which was popular 20 years ago.)
1543
01:02:16,883 --> 01:02:19,582
(The unexpected dance move makes Master Lee burst into laughter.)
1544
01:02:19,582 --> 01:02:21,852
He's reliving his fond memories from 20 years ago.
1545
01:02:21,852 --> 01:02:24,052
This is so funny. It's hilarious.
1546
01:02:24,052 --> 01:02:25,222
(There's more to come.)
1547
01:02:25,992 --> 01:02:27,122
You had to overcome it.
1548
01:02:28,762 --> 01:02:30,193
I really can't watch that part.
1549
01:02:31,992 --> 01:02:35,063
(This cartwheel was the highlight of Sang Yun's dance.)
1550
01:02:38,532 --> 01:02:39,673
He's such a terrible dancer.
1551
01:02:40,642 --> 01:02:42,242
It was shortly after he joined the show.
1552
01:02:42,702 --> 01:02:44,142
It was when the program first started too.
1553
01:02:45,742 --> 01:02:47,742
- I was like that at the beginning. - That was fun.
1554
01:02:47,742 --> 01:02:50,543
- The embarrassment you felt... - Yes, that's right.
1555
01:02:50,543 --> 01:02:51,613
comes rushing back.
1556
01:02:51,613 --> 01:02:55,023
The feelings of embarrassment, helplessness,
1557
01:02:55,023 --> 01:02:56,983
and frustration all came rushing back.
1558
01:02:57,052 --> 01:02:59,823
I'd love to stay and watch the clip with you guys,
1559
01:03:00,222 --> 01:03:03,492
but, unfortunately, I have to catch the next train...
1560
01:03:03,492 --> 01:03:05,463
- for work. - He has to go record another show.
1561
01:03:05,463 --> 01:03:08,662
I have to get going to record some embarrassing clips...
1562
01:03:08,662 --> 01:03:11,133
so that we can watch them together 10 or 20 years down the road.
1563
01:03:12,372 --> 01:03:14,043
- That's important. - I'll be off, then.
1564
01:03:14,043 --> 01:03:15,702
- All right. - I'm sorry I can't stay.
1565
01:03:15,702 --> 01:03:17,003
- It's okay. - Have fun.
1566
01:03:17,003 --> 01:03:18,142
(Master Lee, you must watch the clip!)
1567
01:03:18,142 --> 01:03:19,872
I'll get going, then. Bye, everyone.
1568
01:03:20,073 --> 01:03:21,543
All right. Then last but not least...
1569
01:03:24,082 --> 01:03:27,523
(Hesitating)
1570
01:03:27,523 --> 01:03:29,153
- I guess it's my turn now. - Yes.
1571
01:03:29,483 --> 01:03:30,892
I gave you a lot of courage, right?
1572
01:03:31,023 --> 01:03:32,923
Yes, you certainly did.
1573
01:03:32,923 --> 01:03:34,793
(You gave me courage and made me laugh.)
1574
01:03:36,162 --> 01:03:38,793
I'm nervous. For some reason, I'm very nervous right now.
1575
01:03:38,793 --> 01:03:39,892
- You must be nervous. - Yes.
1576
01:03:40,032 --> 01:03:43,602
So for the past year,
1577
01:03:43,602 --> 01:03:45,102
you never even watched clips of it in passing.
1578
01:03:45,102 --> 01:03:46,602
That's right. Not even once.
1579
01:03:46,602 --> 01:03:47,673
- But... - I've never watched it.
1580
01:03:47,673 --> 01:03:49,602
- I think I can understand why. - Right?
1581
01:03:49,602 --> 01:03:51,142
I can relate to it.
1582
01:03:51,142 --> 01:03:52,943
(We can understand now that we've heard her story.)
1583
01:03:53,173 --> 01:03:54,213
It was one misstep?
1584
01:03:54,883 --> 01:03:56,582
I'm nervous. I'm really nervous now.
1585
01:03:56,582 --> 01:03:59,282
That was the first time I watched that clip.
1586
01:03:59,582 --> 01:04:02,253
At that moment, I actually felt like I was about to pass out.
1587
01:04:02,552 --> 01:04:04,093
But while watching that clip,
1588
01:04:04,693 --> 01:04:08,423
I thought, "I didn't move as much as I thought I did."
1589
01:04:08,823 --> 01:04:12,262
Perhaps my attitude has changed...
1590
01:04:12,262 --> 01:04:14,102
because a lot of time has passed since then.
1591
01:04:14,432 --> 01:04:17,102
Now, I'm thinking I should've moved more.
1592
01:04:17,102 --> 01:04:18,832
- Right. - Judging from that,
1593
01:04:18,832 --> 01:04:22,602
I think watching the clip may help you see it in a different light.
1594
01:04:24,412 --> 01:04:26,242
I guess I'll end up watching it one day.
1595
01:04:26,242 --> 01:04:28,313
(A year has passed since that day.)
1596
01:04:28,313 --> 01:04:29,912
Shall we watch the whole clip?
1597
01:04:29,912 --> 01:04:32,153
(Will she be able to bring herself to watch the clip?)
1598
01:04:32,153 --> 01:04:33,653
- Sure, I'll watch it. - Okay, great.
1599
01:04:34,282 --> 01:04:36,823
- You're brave. - You'll have to...
1600
01:04:36,823 --> 01:04:38,222
- You have to press it. - press the play button.
1601
01:04:38,222 --> 01:04:39,423
- Me? - Press the button.
1602
01:04:40,693 --> 01:04:43,492
(Even though a year has passed,)
1603
01:04:43,492 --> 01:04:46,262
(she can still feel how nervous she was that day.)
1604
01:04:49,332 --> 01:04:50,773
Start. I'll play the clip now.
1605
01:04:50,773 --> 01:04:53,273
(She gathers her courage and presses the play button.)
1606
01:04:54,802 --> 01:04:56,173
(I'm nervous on her behalf.)
1607
01:04:56,573 --> 01:04:59,372
All right, Lee Sang Hwa will start getting ready now.
1608
01:04:59,872 --> 01:05:03,113
(Every Korean has watched this race,)
1609
01:05:03,113 --> 01:05:05,753
(but Master Lee is watching it for the first time.)
1610
01:05:05,753 --> 01:05:07,253
You probably couldn't hear it.
1611
01:05:07,253 --> 01:05:09,253
All Koreans are cheering for her...
1612
01:05:09,253 --> 01:05:11,653
with all of their hearts in this final race.
1613
01:05:12,253 --> 01:05:13,523
She's the most beautiful.
1614
01:05:13,523 --> 01:05:15,193
When I was watching this,
1615
01:05:15,193 --> 01:05:17,262
I thought you were so strong.
1616
01:05:19,193 --> 01:05:22,863
(Her smile is gone.)
1617
01:05:24,372 --> 01:05:26,802
She started in Turin and made it this far.
1618
01:05:27,032 --> 01:05:29,302
This is her fourth Winter Olympics.
1619
01:05:29,302 --> 01:05:31,773
- Right. - We hope she can completely...
1620
01:05:31,773 --> 01:05:33,113
trust herself and do well...
1621
01:05:33,113 --> 01:05:34,182
- on this race! - Gosh, I'm nervous now.
1622
01:05:35,343 --> 01:05:39,352
Korea's Lee Sang Hwa is approaching the starting line.
1623
01:05:39,352 --> 01:05:41,423
(Master Lee stands at the starting line with her poker face.)
1624
01:05:43,253 --> 01:05:45,122
- You must remember how that felt. - I do.
1625
01:05:45,122 --> 01:05:46,253
(Behind her poker face,)
1626
01:05:46,253 --> 01:05:49,363
(she hid her nervousness, which no one else knew about.)
1627
01:05:49,593 --> 01:05:51,963
The intense stress and pressure which sprint-distance skaters...
1628
01:05:51,963 --> 01:05:54,302
must endure... It's truly...
1629
01:05:54,802 --> 01:05:57,302
- I can sense how nervous you were. - I can see it.
1630
01:05:57,332 --> 01:05:59,432
- It was such an important race. - What were you thinking back then?
1631
01:05:59,432 --> 01:06:00,503
I didn't think about anything.
1632
01:06:00,503 --> 01:06:02,872
I kept telling myself not to make any mistakes and that I can do it.
1633
01:06:02,872 --> 01:06:04,173
(Don't make any mistakes. I got this.)
1634
01:06:05,273 --> 01:06:06,443
Can you hear the cheers?
1635
01:06:07,443 --> 01:06:08,443
It was actually even louder.
1636
01:06:08,443 --> 01:06:09,843
The sound must've echoed in this space.
1637
01:06:09,843 --> 01:06:11,813
(The cheering filled the entire arena.)
1638
01:06:11,813 --> 01:06:14,052
It was so loud that I could barely hear my name.
1639
01:06:15,352 --> 01:06:16,883
All of us are rooting for you.
1640
01:06:17,352 --> 01:06:19,153
Lee Sang Hwa is in the outside lane.
1641
01:06:21,293 --> 01:06:25,432
(The cheering was exceptionally loud because the race happened in Korea.)
1642
01:06:25,432 --> 01:06:27,133
- Look at this. - Right.
1643
01:06:29,563 --> 01:06:32,133
The race began right in front of where your family was sitting.
1644
01:06:32,133 --> 01:06:33,302
You're right. Goodness.
1645
01:06:33,903 --> 01:06:36,242
Your mother must've been even more nervous than you were.
1646
01:06:36,343 --> 01:06:38,843
- My dad is usually very calm. - I think your brother is crying.
1647
01:06:38,843 --> 01:06:40,313
- Your brother is crying. - He's already crying.
1648
01:06:40,313 --> 01:06:42,483
It's because he knows everything I had been through.
1649
01:06:42,883 --> 01:06:45,412
Even if you have your poker face on,
1650
01:06:45,412 --> 01:06:47,622
your family knows how you're really feeling inside.
1651
01:06:48,582 --> 01:06:50,892
(She's at the starting line with a huge weight on her shoulders.)
1652
01:06:50,892 --> 01:06:53,023
Korea's Lee Sang Hwa is at the starting line now.
1653
01:06:54,323 --> 01:06:55,423
I got goosebumps at this moment.
1654
01:06:55,423 --> 01:06:56,863
Group 15's race is about to begin.
1655
01:06:56,863 --> 01:06:59,132
- It was there, right? - Yes, right there.
1656
01:07:03,262 --> 01:07:04,903
(The race finally begins.)
1657
01:07:05,033 --> 01:07:06,373
Lee Sang Hwa is off to a good start.
1658
01:07:06,373 --> 01:07:08,842
- Lee Sang Hwa's Olympic race. - She's good.
1659
01:07:09,042 --> 01:07:11,342
She's doing very well. She's focusing on her right leg.
1660
01:07:11,413 --> 01:07:13,672
- Arisa Go is also... - The 100m mark.
1661
01:07:13,672 --> 01:07:16,113
- 10 seconds! - 10 seconds! She was...
1662
01:07:16,113 --> 01:07:17,712
- Excellent! - timed in at 10 seconds.
1663
01:07:17,882 --> 01:07:19,153
- The 100m mark. - 10 seconds!
1664
01:07:19,153 --> 01:07:21,153
- I was fast. - Yes, you were very fast.
1665
01:07:21,153 --> 01:07:22,222
You came in first.
1666
01:07:22,222 --> 01:07:24,252
(She finished the 1st course as number 1.)
1667
01:07:25,323 --> 01:07:27,052
You told us earlier that this was where you...
1668
01:07:27,052 --> 01:07:28,762
Yes, right here. I thought I could win gold.
1669
01:07:28,762 --> 01:07:30,163
- "I'll probably win gold." - "I'm pretty fast."
1670
01:07:30,163 --> 01:07:31,163
(I can win the gold medal.)
1671
01:07:31,163 --> 01:07:32,663
Right here, she has to...
1672
01:07:32,663 --> 01:07:34,533
catch up with Arisa Go.
1673
01:07:34,533 --> 01:07:37,462
- Very good! - That's right. Lee Sang Hwa has...
1674
01:07:37,462 --> 01:07:38,672
- Great. - almost caught up with her.
1675
01:07:38,672 --> 01:07:40,432
(You got this, Sang Hwa!)
1676
01:07:40,432 --> 01:07:42,443
Good! She has to keep it up here.
1677
01:07:42,443 --> 01:07:44,472
Lee Sang Hwa, this is the last curve.
1678
01:07:44,472 --> 01:07:47,012
- The fourth curve. This is it. - She has to keep it up until...
1679
01:07:47,012 --> 01:07:48,113
(And the last course)
1680
01:07:50,012 --> 01:07:53,283
- But I made a mistake that day. - You made a mistake?
1681
01:07:53,283 --> 01:07:55,023
I lost my speed at the last curve.
1682
01:07:55,023 --> 01:07:57,352
(She always strived to be perfect, and this was her first mistake.)
1683
01:07:57,352 --> 01:08:00,222
Because of my disappointment, I still can't watch the race.
1684
01:08:00,552 --> 01:08:01,762
I was so disappointed in myself.
1685
01:08:01,762 --> 01:08:04,432
I couldn't understand why I made that mistake.
1686
01:08:04,432 --> 01:08:05,663
(That's why she couldn't watch the race.)
1687
01:08:05,892 --> 01:08:08,833
Right here, she has to catch up with Arisa Go.
1688
01:08:08,833 --> 01:08:11,432
(She seems more nervous as she's about to face her mistake.)
1689
01:08:11,432 --> 01:08:13,733
(Will she be able to face the moment today?)
1690
01:08:13,733 --> 01:08:14,802
Watch now.
1691
01:08:15,542 --> 01:08:17,813
- Oh, at the end... - Look at this.
1692
01:08:17,813 --> 01:08:19,413
You saw my foot, right?
1693
01:08:20,573 --> 01:08:22,842
That's where I lost my speed.
1694
01:08:25,483 --> 01:08:28,623
(She's finally confronted the mistake she didn't want to face.)
1695
01:08:30,583 --> 01:08:32,653
- You had to overcome her here. - Right.
1696
01:08:32,653 --> 01:08:34,422
(Because of a small mistake,)
1697
01:08:34,422 --> 01:08:38,363
(she ended the race in disappointment.)
1698
01:08:38,363 --> 01:08:39,693
This was when...
1699
01:08:39,993 --> 01:08:41,333
- Excellent job. - I thought you were so cool.
1700
01:08:41,563 --> 01:08:46,172
(The weight she had to carry for 8 years as an Olympic champion)
1701
01:08:48,642 --> 01:08:51,443
You trained that intensely for eight long years.
1702
01:08:52,012 --> 01:08:53,972
I just couldn't look up.
1703
01:08:53,972 --> 01:08:57,212
(At that moment, I couldn't look up.)
1704
01:09:01,523 --> 01:09:02,682
Goodness.
1705
01:09:03,182 --> 01:09:04,752
Why? How did you feel?
1706
01:09:04,752 --> 01:09:05,792
- It's over. - "It's over."
1707
01:09:05,792 --> 01:09:09,962
The Olympics I prepared for four years was finally over,
1708
01:09:09,962 --> 01:09:11,462
so I couldn't raise it.
1709
01:09:11,462 --> 01:09:12,462
(She raced for 4 years for another Olympics.)
1710
01:09:14,432 --> 01:09:17,672
They're saying hi. The two players...
1711
01:09:17,672 --> 01:09:19,502
I couldn't raise my head.
1712
01:09:19,502 --> 01:09:21,002
competed against each other in international competitions.
1713
01:09:21,002 --> 01:09:22,302
They have a deep friendship,
1714
01:09:22,302 --> 01:09:24,342
and the two had a wonderful match.
1715
01:09:24,342 --> 01:09:26,773
My parents were sitting over there.
1716
01:09:28,382 --> 01:09:29,943
My mom was disappointed too.
1717
01:09:30,283 --> 01:09:32,182
That is her family on the screen.
1718
01:09:32,182 --> 01:09:33,583
- They know how much you tried. - Yes.
1719
01:09:33,583 --> 01:09:34,983
They know how great of a player you are.
1720
01:09:34,983 --> 01:09:36,623
- They're worried. - Yes.
1721
01:09:36,823 --> 01:09:39,653
They're more emotional and worried...
1722
01:09:39,823 --> 01:09:41,762
than the player.
1723
01:09:41,762 --> 01:09:43,922
Nothing is enough to express their feelings.
1724
01:09:45,932 --> 01:09:49,863
Lee Sang Hwa completed her last race in the Olympics.
1725
01:09:50,203 --> 01:09:51,502
I wonder how she feels.
1726
01:09:51,502 --> 01:09:52,972
It was really tough.
1727
01:09:53,172 --> 01:09:54,672
My goodness.
1728
01:09:54,672 --> 01:09:56,302
Do we have tissues?
1729
01:09:56,302 --> 01:09:57,302
Tissues?
1730
01:09:57,302 --> 01:09:58,613
Give her some tissues.
1731
01:09:58,613 --> 01:10:00,642
For the past eight years...
1732
01:10:00,642 --> 01:10:03,012
She started in Turin...
1733
01:10:03,012 --> 01:10:04,042
(The sight of her parents makes her burst into tears.)
1734
01:10:04,042 --> 01:10:05,283
I can't watch.
1735
01:10:06,483 --> 01:10:08,283
- I'm sorry. - It's all right.
1736
01:10:09,023 --> 01:10:11,052
When a family member visits the stadium,
1737
01:10:11,193 --> 01:10:13,123
they get anxious.
1738
01:10:13,592 --> 01:10:18,132
They're more emotional and worried than the player.
1739
01:10:18,132 --> 01:10:19,493
Nothing is enough to express their feelings.
1740
01:10:19,493 --> 01:10:23,462
Despite her poker face, when she saw her parents,
1741
01:10:25,403 --> 01:10:27,903
- she probably felt... - She's the youngest daughter.
1742
01:10:27,903 --> 01:10:29,773
She's only their youngest daughter.
1743
01:10:29,873 --> 01:10:32,943
- She's a Korean national athlete. - She is...
1744
01:10:32,943 --> 01:10:35,113
- a gold medalist. - A gold medalist.
1745
01:10:35,113 --> 01:10:37,852
Although she has a world record,
1746
01:10:37,852 --> 01:10:40,453
she's a beautiful youngest daughter to her parents.
1747
01:10:41,623 --> 01:10:43,382
When I was going around,
1748
01:10:43,382 --> 01:10:48,392
I cried one more time looking over there.
1749
01:10:48,392 --> 01:10:50,222
After seeing my parents.
1750
01:10:50,222 --> 01:10:52,292
I cried one more time after seeing my mom.
1751
01:10:52,292 --> 01:10:55,102
(I cried one more time after seeing my parents.)
1752
01:10:56,033 --> 01:11:00,302
Lee Sang Hwa completed her last race in the Olympics.
1753
01:11:00,602 --> 01:11:03,972
We could never possibly imagine...
1754
01:11:04,172 --> 01:11:07,142
how she feels right now.
1755
01:11:12,052 --> 01:11:17,123
(Many feelings went through her mind when she saw her parents.)
1756
01:11:19,892 --> 01:11:21,493
I can't watch it either.
1757
01:11:21,493 --> 01:11:22,722
My goodness.
1758
01:11:23,563 --> 01:11:24,592
(Hidden behind her poker face...)
1759
01:11:24,592 --> 01:11:25,663
It's...
1760
01:11:26,262 --> 01:11:29,163
- It's making me emotional too. - It's overwhelming.
1761
01:11:29,163 --> 01:11:30,363
(Lies her true self.)
1762
01:11:30,632 --> 01:11:32,273
- I'm sorry. - It's all right.
1763
01:11:32,502 --> 01:11:36,542
I know what it is. We felt the same.
1764
01:11:36,542 --> 01:11:40,042
For me, the PyeongChang Olympics was the hardest.
1765
01:11:40,212 --> 01:11:42,642
I wanted to do well as an expression of gratitude for the support,
1766
01:11:43,313 --> 01:11:46,653
but I felt myself getting slower in the last curve.
1767
01:11:47,382 --> 01:11:50,752
I thought...
1768
01:11:50,882 --> 01:11:53,222
I could overcome my injury,
1769
01:11:53,222 --> 01:11:55,663
but just one mistake...
1770
01:11:56,023 --> 01:11:57,592
resulted in this.
1771
01:11:57,663 --> 01:11:59,262
So it was hard.
1772
01:12:01,632 --> 01:12:04,462
It was a very hard game in my life.
1773
01:12:04,773 --> 01:12:07,233
The meaning of the tears...
1774
01:12:07,672 --> 01:12:09,342
is...
1775
01:12:10,443 --> 01:12:13,042
People might think, "Is she sad because she got a silver medal?"
1776
01:12:13,042 --> 01:12:15,542
- Right. People might say that. - Right.
1777
01:12:15,542 --> 01:12:19,983
Because you cried after checking the record.
1778
01:12:20,653 --> 01:12:26,323
I never cried for getting a silver medal.
1779
01:12:26,323 --> 01:12:27,623
At the time,
1780
01:12:27,752 --> 01:12:30,262
I thought, "It's really over."
1781
01:12:30,392 --> 01:12:34,233
The Olympics I prepared for four years was finally over.
1782
01:12:34,233 --> 01:12:36,663
Actually I was thinking, after this Olympics,
1783
01:12:36,833 --> 01:12:39,233
since I cried in Vancouver and Sochi,
1784
01:12:39,233 --> 01:12:40,233
I was planning on...
1785
01:12:40,802 --> 01:12:45,743
cheering with the Korean audience this time.
1786
01:12:46,573 --> 01:12:49,012
I told myself not to cry.
1787
01:12:49,012 --> 01:12:51,182
But I ended up crying again.
1788
01:12:51,182 --> 01:12:54,083
I couldn't stop crying when they told me to stop crying.
1789
01:12:54,083 --> 01:12:58,993
(The audience's comfort made her cry even more.)
1790
01:12:59,352 --> 01:13:04,932
(The audience's comfort shook off the pressure she felt for 4 years.)
1791
01:13:08,403 --> 01:13:12,703
Honestly, my knee cartilage is pretty damaged.
1792
01:13:13,432 --> 01:13:17,102
Bone pieces are poking the ligament inside.
1793
01:13:17,672 --> 01:13:20,313
I had this injury since 2011...
1794
01:13:20,313 --> 01:13:22,413
so it became worse.
1795
01:13:22,413 --> 01:13:24,983
- Since 2011? - Since 2011.
1796
01:13:24,983 --> 01:13:27,752
- So... - So, for 7 or 8 years...
1797
01:13:27,752 --> 01:13:29,382
- For about 7 years. - 7 years.
1798
01:13:30,283 --> 01:13:32,453
Do you still feel pain?
1799
01:13:32,453 --> 01:13:34,523
- It's still bad. - Really?
1800
01:13:34,523 --> 01:13:36,592
So, when we jumped yesterday,
1801
01:13:36,592 --> 01:13:38,392
I jumped with my right leg only.
1802
01:13:38,392 --> 01:13:40,493
(She only used her right leg.)
1803
01:13:40,932 --> 01:13:43,932
Then how did you train until now?
1804
01:13:44,733 --> 01:13:46,502
I endured it because...
1805
01:13:46,502 --> 01:13:48,672
(I endured it because...)
1806
01:13:48,672 --> 01:13:50,672
It was Pyeongchang. It was my country.
1807
01:13:50,672 --> 01:13:52,873
- Because it was my country. - Because it was my country.
1808
01:13:53,113 --> 01:13:54,613
I had to endure it.
1809
01:13:54,943 --> 01:13:58,752
I think it was my homework to overcome with an injury.
1810
01:13:58,752 --> 01:14:01,352
What if it was some other country...
1811
01:14:01,352 --> 01:14:03,583
after Sochi Olympics? Other than Pyeongchang?
1812
01:14:05,092 --> 01:14:07,552
Then I would've retired after Sochi.
1813
01:14:09,663 --> 01:14:13,493
I think the reason I cried was because those four years were hard.
1814
01:14:13,493 --> 01:14:17,502
(As a national athlete, the Olympics in her country was significant.)
1815
01:14:17,502 --> 01:14:19,632
The weight of being a national athlete...
1816
01:14:19,632 --> 01:14:21,443
(Her tears reflected the weight of a national athlete.)
1817
01:14:21,443 --> 01:14:23,773
- It was very heavy, - I never felt it before.
1818
01:14:23,773 --> 01:14:26,172
After listening to her...
1819
01:14:26,172 --> 01:14:27,443
(By spending today together,)
1820
01:14:27,443 --> 01:14:31,653
(they felt the weight indirectly.)
1821
01:14:31,653 --> 01:14:34,382
I always exercised...
1822
01:14:34,682 --> 01:14:37,422
hoping the Korean flag would stand in the middle.
1823
01:14:39,493 --> 01:14:41,863
So, there is something we prepared.
1824
01:14:42,422 --> 01:14:43,892
(What?)
1825
01:14:45,533 --> 01:14:47,863
It's the All the Butlers Ceremony.
1826
01:14:47,863 --> 01:14:49,132
It's a ceremony for you.
1827
01:14:51,972 --> 01:14:55,842
I bet every athlete dreams of having their country flag in the middle.
1828
01:14:55,842 --> 01:14:56,842
Every athlete.
1829
01:14:56,842 --> 01:14:58,042
(1 year ago,)
1830
01:14:58,042 --> 01:15:00,842
(She had endless dreams of seeing the Korean flag in the center.)
1831
01:15:01,983 --> 01:15:04,382
You're a forever gold medalist.
1832
01:15:04,382 --> 01:15:06,453
(The whole nation is aware of her efforts for that dream.)
1833
01:15:06,653 --> 01:15:08,852
- It's the national anthem. - It's the N medal.
1834
01:15:08,852 --> 01:15:10,352
Nation's medal.
1835
01:15:10,453 --> 01:15:12,153
- N medal. - Nice.
1836
01:15:12,352 --> 01:15:14,153
- N medal. - N medal.
1837
01:15:14,153 --> 01:15:17,863
When you hear Korean anthem playing while seeing the Korean flag,
1838
01:15:18,233 --> 01:15:21,863
you can never describe it in words.
1839
01:15:21,863 --> 01:15:24,533
It must feel like you have the whole world to yourself.
1840
01:15:29,443 --> 01:15:32,813
I could feel the weight of being a national athlete.
1841
01:15:33,073 --> 01:15:35,413
Thank you for your goggles, Master Lee.
1842
01:15:35,642 --> 01:15:38,512
From you, I learned that nothing is free.
1843
01:15:38,852 --> 01:15:43,252
I will always keep that in mind.
1844
01:15:43,882 --> 01:15:45,552
Nothing is free.
1845
01:15:45,552 --> 01:15:47,592
All the Butlers!
1846
01:15:49,722 --> 01:15:52,193
(Have you heard...)
1847
01:15:52,193 --> 01:15:54,533
(of the master with seven jobs?)
1848
01:15:54,533 --> 01:15:55,533
(Music,)
1849
01:15:55,533 --> 01:15:56,903
(film,)
1850
01:15:56,903 --> 01:15:58,602
(books)
1851
01:15:58,602 --> 01:16:01,102
(A person of creativity that Yu Hui Yeol acknowledges)
1852
01:16:01,102 --> 01:16:03,672
(Please teach us.)
1853
01:16:03,672 --> 01:16:06,012
(The master says turn your creativity into reality.)
1854
01:16:06,012 --> 01:16:08,042
(Exclaiming)
1855
01:16:08,042 --> 01:16:10,483
(Think outside of the box.)
1856
01:16:10,483 --> 01:16:13,852
(The master brings out the members' inner sides.)
1857
01:16:13,953 --> 01:16:15,983
(Transformation is done.)
1858
01:16:15,983 --> 01:16:19,193
(Lee Sang Yun, 39, hero)
1859
01:16:19,722 --> 01:16:23,123
(The master's creativity is beyond your imagination.)
1860
01:16:23,123 --> 01:16:24,563
(It's better than I thought.)
1861
01:16:24,563 --> 01:16:25,632
(Guys...)
1862
01:16:26,063 --> 01:16:28,363
(Fast speed and high quality)
1863
01:16:28,363 --> 01:16:30,403
(He even produces a theme song for All the Butlers.)
1864
01:16:30,403 --> 01:16:32,773
(Singing)
1865
01:16:32,773 --> 01:16:36,672
(A crazy day with a creative master)
1866
01:16:36,672 --> 01:16:39,273
(The Master's Imagination Becomes Reality)
140598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.