All language subtitles for Master.in.the.House.E57.190217.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,925 --> 00:00:11,025 (Cutting through the fierce wind,) 2 00:00:11,025 --> 00:00:12,796 (the queen of ice, Lee Sang Hwa, appeared.) 3 00:00:14,035 --> 00:00:16,335 (Spartan training that is fiercer than the wind) 4 00:00:17,006 --> 00:00:19,035 (It'll be humiliating once it is aired.) 5 00:00:19,805 --> 00:00:23,006 (They experience what their master experienced a year ago.) 6 00:00:26,575 --> 00:00:28,985 (The return to the ice rink...) 7 00:00:28,985 --> 00:00:34,755 (that their master competed on a year ago today.) 8 00:00:36,685 --> 00:00:37,925 (1 year ago during the PyeongChang Olympics) 9 00:00:37,925 --> 00:00:39,725 This is where we'll stay. 10 00:00:39,855 --> 00:00:41,325 - It's so pretty. - Isn't it? 11 00:00:41,613 --> 00:00:43,382 - It's pretty. - It's my first time coming here. 12 00:00:43,382 --> 00:00:45,692 - Really? - Yes, it's near the stadium. 13 00:00:45,692 --> 00:00:46,753 (She found it herself.) 14 00:00:46,753 --> 00:00:47,993 - It's a traditional house. - I love it. 15 00:00:47,993 --> 00:00:48,993 Right? 16 00:00:48,993 --> 00:00:51,122 It's nice. It's like a red clay house. 17 00:00:51,723 --> 00:00:52,732 We're finally inside. 18 00:00:53,463 --> 00:00:54,533 Let's rest. 19 00:00:54,762 --> 00:00:56,632 - Look at this place. - It's hot. 20 00:00:57,533 --> 00:00:58,772 - But... - What is that? 21 00:00:59,372 --> 00:01:00,632 - But... - What is that? 22 00:01:01,673 --> 00:01:03,303 "Nothing is free." 23 00:01:03,303 --> 00:01:05,443 I asked them to put it up. 24 00:01:05,443 --> 00:01:06,642 Gosh. 25 00:01:07,413 --> 00:01:08,543 This isn't right. 26 00:01:08,943 --> 00:01:10,413 - Nothing is free today. - Goodness. 27 00:01:10,782 --> 00:01:12,413 - I didn't want you to forget. - You know what? 28 00:01:12,413 --> 00:01:15,782 - I wanted you to remember that. - We've been training outdoors, 29 00:01:15,782 --> 00:01:18,482 and now that we're indoors... 30 00:01:18,823 --> 00:01:22,293 in this warm place, it feels like our hard work paid off. 31 00:01:22,293 --> 00:01:24,062 Right? So nothing is free. 32 00:01:24,062 --> 00:01:26,732 (She keeps emphasizing it.) 33 00:01:27,833 --> 00:01:31,333 (They spent the entire day in sweat...) 34 00:01:31,333 --> 00:01:35,972 (and worked out their thighs.) 35 00:01:35,972 --> 00:01:39,012 (They were able...) 36 00:01:39,012 --> 00:01:43,012 (to truly learn this lesson.) 37 00:01:45,553 --> 00:01:48,452 (They worked hard for this place.) 38 00:01:50,922 --> 00:01:51,922 (They're exhausted and warm.) 39 00:01:51,922 --> 00:01:53,523 Let's have dinner. 40 00:01:53,523 --> 00:01:54,823 I'm hungry. 41 00:01:54,823 --> 00:01:55,892 (They're happy to hear this.) 42 00:01:55,892 --> 00:01:56,922 Will you cook for me? 43 00:01:57,793 --> 00:01:59,392 Well, yes. 44 00:02:00,333 --> 00:02:03,433 It should be full of protein and carbohydrates. 45 00:02:03,433 --> 00:02:05,303 Protein is a must. 46 00:02:05,303 --> 00:02:06,472 We worked hard. 47 00:02:07,502 --> 00:02:08,572 (He craves beef.) 48 00:02:08,572 --> 00:02:11,273 I told you that today, we're reliving last year. 49 00:02:11,643 --> 00:02:12,812 - The day before the match. - The day before the match. 50 00:02:12,812 --> 00:02:14,013 (It's the day before the Olympics.) 51 00:02:14,013 --> 00:02:15,312 So I've prepared this. 52 00:02:15,312 --> 00:02:17,282 (She's prepared a special dinner.) 53 00:02:17,282 --> 00:02:18,583 (What's in the bag?) 54 00:02:19,153 --> 00:02:20,213 This is... 55 00:02:21,852 --> 00:02:24,683 Is our dinner in that bag? 56 00:02:24,782 --> 00:02:26,653 It's not in the fridge? 57 00:02:26,923 --> 00:02:29,363 - No, it's in here. - What? 58 00:02:29,363 --> 00:02:31,692 This is what we'll eat. 59 00:02:32,393 --> 00:02:34,893 (Do they pack meat in nitrogen packing these days?) 60 00:02:34,893 --> 00:02:37,203 We will have cereal. 61 00:02:37,203 --> 00:02:38,532 (It's cereal.) 62 00:02:38,532 --> 00:02:40,002 (Really?) 63 00:02:40,472 --> 00:02:41,632 Come on, Master Lee. 64 00:02:41,632 --> 00:02:42,972 - This isn't right. - You know what this is, right? 65 00:02:42,972 --> 00:02:45,472 - Because... - I know what that is. 66 00:02:45,472 --> 00:02:46,513 (There is an uproar.) 67 00:02:46,513 --> 00:02:47,673 (But we exercised so much.) 68 00:02:47,773 --> 00:02:50,243 - We do know what that is. - Okay. 69 00:02:50,243 --> 00:02:52,553 But before my match, I don't eat much... 70 00:02:52,553 --> 00:02:55,013 because I need to feel light for the match. 71 00:02:58,352 --> 00:03:00,322 (Master Lee's dinner 1 year ago) 72 00:03:01,423 --> 00:03:04,923 (Why should we eat less when we worked out so much?) 73 00:03:06,763 --> 00:03:09,532 We should've at least had bigger bowls. 74 00:03:10,632 --> 00:03:11,632 Good luck. 75 00:03:12,903 --> 00:03:15,173 (Their dreams of eating meat have crumbled.) 76 00:03:15,342 --> 00:03:17,703 My mouth smells since I haven't had anything to eat. 77 00:03:17,703 --> 00:03:18,743 Give me more. 78 00:03:19,113 --> 00:03:20,713 - Give me more. - Is this enough? 79 00:03:20,713 --> 00:03:23,013 No, give me more. 80 00:03:23,013 --> 00:03:24,442 - This much? - More. 81 00:03:24,842 --> 00:03:25,912 Okay. 82 00:03:26,252 --> 00:03:28,213 (He pours some cereal for Se Hyeong.) 83 00:03:28,613 --> 00:03:30,153 What is this? Isn't this too little? 84 00:03:30,153 --> 00:03:31,382 (He's sensitive about the amount.) 85 00:03:31,382 --> 00:03:33,852 - That wasn't enough. - Why? 86 00:03:33,852 --> 00:03:36,322 You worked out less than Master Lee did. 87 00:03:37,192 --> 00:03:38,592 - You better give me more. - Okay. 88 00:03:38,863 --> 00:03:40,192 - Are you sure? - Yes. 89 00:03:40,192 --> 00:03:41,632 - Will you give it your all? - Of course. 90 00:03:41,632 --> 00:03:42,703 Good luck. 91 00:03:46,072 --> 00:03:47,372 Thank you for the meal. 92 00:03:47,372 --> 00:03:49,643 - This is a precious meal. - Thank you for the meal. 93 00:03:49,643 --> 00:03:50,773 Eat up. 94 00:03:51,403 --> 00:03:52,513 (One bite, and they're reminded of their workout.) 95 00:03:52,513 --> 00:03:53,513 It's good. 96 00:03:54,213 --> 00:03:58,342 (Two bites, and they think about their master.) 97 00:04:01,153 --> 00:04:03,882 (They have cereal for dinner.) 98 00:04:09,722 --> 00:04:12,532 Don't you think we're talking less and less to each other? 99 00:04:13,763 --> 00:04:15,802 - Right? - Please give us real food now. 100 00:04:17,032 --> 00:04:18,732 Stop joking. Stop playing around. 101 00:04:19,633 --> 00:04:20,732 I'm not. 102 00:04:20,732 --> 00:04:22,302 This is it for today... 103 00:04:22,302 --> 00:04:25,003 because as I have told you, it's the day before the match. 104 00:04:25,643 --> 00:04:27,443 This was what I did. 105 00:04:27,742 --> 00:04:30,042 But shouldn't you eat well... 106 00:04:30,042 --> 00:04:31,782 - to rejuvenate yourself? - Exactly. 107 00:04:31,782 --> 00:04:32,883 It's because... 108 00:04:32,883 --> 00:04:35,552 the ice rink in Gangneung... 109 00:04:35,552 --> 00:04:38,352 requires me to be light in order to skate well. 110 00:04:38,753 --> 00:04:39,893 (She had no choice but to be strict on herself.) 111 00:04:39,893 --> 00:04:41,193 - Such ice rinks exist? - Yes. 112 00:04:41,193 --> 00:04:42,263 Yes. 113 00:04:42,422 --> 00:04:45,162 That's why I had no choice but to be harsh on myself. 114 00:04:46,432 --> 00:04:48,802 Before the Olympics match, 115 00:04:48,802 --> 00:04:52,302 when they asked me how I'd like to end this match, 116 00:04:52,302 --> 00:04:55,643 I said I wished to have a perfect race. 117 00:04:55,643 --> 00:04:57,203 That was because... 118 00:04:57,203 --> 00:04:59,143 every match that I had was perfect. 119 00:04:59,143 --> 00:05:00,972 - She'll win! - She came in! 120 00:05:00,972 --> 00:05:02,282 Gold medal! 121 00:05:02,282 --> 00:05:03,612 (Gold medal) 122 00:05:03,612 --> 00:05:05,953 (Lee Sang Hwa, 500m speed skating women, gold medal) 123 00:05:05,953 --> 00:05:07,883 - Lee Sang Hwa got the gold medal! - Sang Hwa. 124 00:05:07,883 --> 00:05:09,753 - This is her last spurt. - It's the last one. 125 00:05:09,753 --> 00:05:12,623 (Her focus was on being perfect, not on the color of the medal.) 126 00:05:12,623 --> 00:05:14,422 What is your definition of a perfect match? 127 00:05:14,693 --> 00:05:16,323 A mistake-free match. 128 00:05:17,292 --> 00:05:18,592 - A mistake-free match? - Yes. 129 00:05:18,592 --> 00:05:20,133 - But I made a mistake that day. - I see. 130 00:05:20,133 --> 00:05:21,693 - You made a mistake? - Yes, I made a mistake... 131 00:05:21,693 --> 00:05:22,862 during the match. 132 00:05:22,862 --> 00:05:24,032 - While I was racing. - What kind of mistake? 133 00:05:24,032 --> 00:05:26,602 I lost my speed at the last curve. 134 00:05:28,273 --> 00:05:30,842 My 100m record was faster... 135 00:05:31,302 --> 00:05:32,573 - Right. - than that other skater. 136 00:05:32,573 --> 00:05:33,912 - I remember. - Yes. 137 00:05:33,912 --> 00:05:35,513 I heard people cheering. 138 00:05:35,513 --> 00:05:37,143 - They cheered for me. - I remember how... 139 00:05:37,143 --> 00:05:40,112 the sports anchor was so exhilarated. 140 00:05:40,112 --> 00:05:41,253 Ready. 141 00:05:41,782 --> 00:05:44,153 (Master Lee is at the starting line for the 500m race.) 142 00:05:44,153 --> 00:05:45,523 - Here they go. - Yes! 143 00:05:45,523 --> 00:05:46,893 Lee Sang Hwa is going. 144 00:05:46,893 --> 00:05:47,893 This is her game. 145 00:05:47,893 --> 00:05:49,263 - She's doing well. - It's her race. 146 00:05:49,623 --> 00:05:51,922 She's skating so well. 147 00:05:51,922 --> 00:05:53,133 - She's fast. - Goodness. 148 00:05:53,133 --> 00:05:55,963 - It's the 100m mark. - 0.1 seconds. 149 00:05:55,963 --> 00:05:57,003 (She was 0.1 seconds faster than the Olympic record.) 150 00:05:57,003 --> 00:05:59,133 - She came first. - She's doing well. 151 00:05:59,133 --> 00:06:00,602 I realized that I was fast. 152 00:06:00,602 --> 00:06:02,943 I looked at the lap time, and I was fast. 153 00:06:03,273 --> 00:06:04,443 - So... - You can see that? 154 00:06:04,443 --> 00:06:07,172 - Yes, they show it to us. - They show it. 155 00:06:07,273 --> 00:06:09,013 So I was in a hurry... 156 00:06:09,013 --> 00:06:11,342 because I wanted to get the gold medal. 157 00:06:11,342 --> 00:06:14,213 "I'm really fast, and I haven't been this fast in a while." 158 00:06:16,023 --> 00:06:19,323 I couldn't manage my speed, 159 00:06:19,323 --> 00:06:21,552 and I was already suffering from an injury. 160 00:06:22,792 --> 00:06:23,792 So... 161 00:06:24,263 --> 00:06:26,063 while I was turning the corner, 162 00:06:26,063 --> 00:06:28,032 I shouldn't have taken that additional step. 163 00:06:28,032 --> 00:06:31,133 I should've just taken three steps, 164 00:06:31,133 --> 00:06:32,403 but I added one more... 165 00:06:32,403 --> 00:06:34,403 and messed up my step. 166 00:06:35,133 --> 00:06:37,242 - That's what happened. - Does that one step... 167 00:06:37,242 --> 00:06:39,172 - affect the result a lot? - Of course. 168 00:06:39,172 --> 00:06:40,242 - Because... - That one step? 169 00:06:40,242 --> 00:06:42,782 during that time, 170 00:06:42,782 --> 00:06:44,982 I was skating 53km per hour. 171 00:06:45,383 --> 00:06:49,523 While making that curve, I should've turned smoothly. 172 00:06:49,523 --> 00:06:52,023 When I make a turn, I first step with my left foot. 173 00:06:52,023 --> 00:06:56,722 But because of my greed, I tried to turn with my right foot, 174 00:06:56,722 --> 00:06:59,662 and my left foot twisted a bit. 175 00:07:00,133 --> 00:07:02,463 - There she goes! - Lee Sang Hwa! 176 00:07:02,463 --> 00:07:03,633 (Most people couldn't notice it.) 177 00:07:03,633 --> 00:07:05,232 While making the last curve, 178 00:07:05,232 --> 00:07:08,532 she lost her balance and slowed down. 179 00:07:08,532 --> 00:07:10,302 (Her left foot had twisted.) 180 00:07:10,302 --> 00:07:11,672 She got the silver medal. 181 00:07:11,873 --> 00:07:14,713 Usually, I can set it right by stepping with my left foot. 182 00:07:15,042 --> 00:07:18,112 But at that time, my knee was in pain. 183 00:07:18,112 --> 00:07:19,953 - You couldn't regain your pace. - Yes. 184 00:07:19,953 --> 00:07:22,013 I kept trying to lean on my right foot, 185 00:07:22,013 --> 00:07:24,182 and that was the reason why. 186 00:07:24,422 --> 00:07:28,253 In our eyes, the race was just perfect. 187 00:07:28,253 --> 00:07:31,463 - I guess we can't see it. - Right. 188 00:07:31,463 --> 00:07:34,092 Would the medal not have mattered if you hadn't made the mistake? 189 00:07:34,092 --> 00:07:35,162 Not at all. 190 00:07:35,292 --> 00:07:37,263 I guess it wasn't a perfect match for you. 191 00:07:37,263 --> 00:07:38,333 Exactly. 192 00:07:38,403 --> 00:07:40,532 I think I felt the most disappointed... 193 00:07:40,532 --> 00:07:42,643 during the PyeongChang Olympics. 194 00:07:42,643 --> 00:07:45,443 Because of my disappointment, I still can't watch the race. 195 00:07:46,873 --> 00:07:48,143 - You can't? - I can't. 196 00:07:48,143 --> 00:07:49,383 - Really? - Really? 197 00:07:49,412 --> 00:07:50,682 I still haven't watched it. 198 00:07:50,682 --> 00:07:52,453 (She can't bring herself to watch it.) 199 00:07:52,453 --> 00:07:53,482 I can't watch it. 200 00:07:54,782 --> 00:07:56,023 I was so disappointed in myself. 201 00:07:56,052 --> 00:07:58,722 I knew I could do it, but I made a mistake. 202 00:07:58,722 --> 00:08:00,823 (She has always been regretting that one mistake.) 203 00:08:00,823 --> 00:08:03,092 I'm sure I'll watch it one day. 204 00:08:03,092 --> 00:08:04,862 - Eventually? - But as of now, 205 00:08:04,862 --> 00:08:08,092 - I understand. - I can't watch it. 206 00:08:08,232 --> 00:08:13,133 I know my story can't be compared to hers. 207 00:08:13,802 --> 00:08:15,432 (Was he disappointed by something?) 208 00:08:16,773 --> 00:08:19,943 There is this pterodactyl video of me. 209 00:08:20,773 --> 00:08:22,782 (Is he talking about dinosaurs?) 210 00:08:23,643 --> 00:08:26,013 Let me tell you about that video. 211 00:08:26,083 --> 00:08:28,982 I filmed a drama called "Who Are You: School 2015". 212 00:08:28,982 --> 00:08:30,422 - Are you talking about this? - Yes. 213 00:08:30,422 --> 00:08:31,552 - I was right. - In one scene, 214 00:08:31,552 --> 00:08:34,623 I have a fight with my dad. 215 00:08:34,623 --> 00:08:36,462 After disobeying him, 216 00:08:36,462 --> 00:08:38,223 I leave the house... 217 00:08:38,223 --> 00:08:41,692 and express my anger on the road. 218 00:08:42,603 --> 00:08:44,332 I was supposed to ride a bike, 219 00:08:44,363 --> 00:08:46,072 but they thought it was too boring. 220 00:08:46,403 --> 00:08:49,042 They wanted to fit the trend and make me ride a hoverboard. 221 00:08:49,172 --> 00:08:52,412 You know, the one that you get on with both feet? 222 00:08:52,412 --> 00:08:54,042 - With two feet like this. - Right. 223 00:08:54,042 --> 00:08:55,812 - Segway. - Right, it's like a Segway. 224 00:08:56,282 --> 00:08:58,682 We decided to use that. 225 00:08:58,682 --> 00:09:00,383 So you weren't trying to be funny? 226 00:09:00,383 --> 00:09:02,653 - No, we were serious. - They wanted to capture... 227 00:09:02,653 --> 00:09:05,082 - Really? - the best scene. 228 00:09:05,082 --> 00:09:07,753 Right. So I rode that on the road. 229 00:09:09,822 --> 00:09:11,863 I had to scream. 230 00:09:12,093 --> 00:09:15,263 - I see. - Was that a product placement? 231 00:09:15,263 --> 00:09:16,363 - Yes, it was. - I see. 232 00:09:16,832 --> 00:09:17,932 It was. 233 00:09:17,932 --> 00:09:19,103 He had to do it. 234 00:09:19,103 --> 00:09:20,103 He did. 235 00:09:20,172 --> 00:09:21,733 (Crazy Yuk gives a great performance.) 236 00:09:24,843 --> 00:09:26,773 (Only on top of these wheels...) 237 00:09:26,773 --> 00:09:30,212 (am I truly free.) 238 00:09:33,582 --> 00:09:37,383 (These wheels are worth the cost of the production.) 239 00:09:37,682 --> 00:09:41,093 The next day when I returned to shoot, 240 00:09:41,093 --> 00:09:43,123 I was given three of those hoverboards. 241 00:09:43,123 --> 00:09:44,723 (He was rewarded.) 242 00:09:44,763 --> 00:09:45,763 How about you guys? 243 00:09:45,763 --> 00:09:46,893 I have some too. 244 00:09:46,893 --> 00:09:48,062 I actually have a lot. 245 00:09:48,062 --> 00:09:50,062 - Oh, really? - Yes. 246 00:09:50,062 --> 00:09:51,832 There is this one video where I was rapping to Psy's song. 247 00:09:51,832 --> 00:09:53,832 That was nothing. 248 00:09:53,932 --> 00:09:58,373 (This song will soothe your minds.) 249 00:09:59,812 --> 00:10:02,682 (His gestures are full of reverence.) 250 00:10:02,843 --> 00:10:05,682 (The rhythm aims to relieve those of their troubles.) 251 00:10:08,412 --> 00:10:09,452 (Free yourself from the rhythm!) 252 00:10:11,123 --> 00:10:14,353 If we go even further back, there was a show called "X-Man". 253 00:10:14,353 --> 00:10:15,623 During that time, 254 00:10:15,692 --> 00:10:18,493 There was a dance introduction at the beginning of the show. 255 00:10:18,493 --> 00:10:21,393 - Right. - When they introduced me, 256 00:10:21,393 --> 00:10:25,462 my body suddenly turned into a wooden puppet. 257 00:10:25,462 --> 00:10:28,273 - I couldn't move my body. - Right. 258 00:10:28,273 --> 00:10:31,343 My shoulders would go up like this. 259 00:10:31,343 --> 00:10:34,273 How could I dance like this? 260 00:10:34,273 --> 00:10:35,912 Your shoulders need to be relaxed in order to dance. 261 00:10:36,383 --> 00:10:38,682 - I know how you feel very well. - Right, right. 262 00:10:38,682 --> 00:10:41,182 That's why I can understand you too. 263 00:10:41,483 --> 00:10:42,753 So... 264 00:10:42,753 --> 00:10:45,353 I can't bear to watch those videos of myself. 265 00:10:45,452 --> 00:10:47,853 - I can't watch this show. - What? 266 00:10:48,093 --> 00:10:50,123 The ones we filmed at the beginning. 267 00:10:50,562 --> 00:10:52,792 It's exactly like what he said. 268 00:10:52,792 --> 00:10:53,932 Videos of me dancing. 269 00:10:53,932 --> 00:10:56,032 People around me send me those videos. 270 00:10:56,032 --> 00:10:57,603 They upload those on my fan page. 271 00:10:57,603 --> 00:10:58,863 (They take care of him.) 272 00:10:58,863 --> 00:11:00,432 I can't watch them. 273 00:11:02,572 --> 00:11:04,643 It's really funny. 274 00:11:05,473 --> 00:11:08,473 When you were on other variety shows... 275 00:11:08,473 --> 00:11:11,743 and they showed you the footage, were you still unable to watch it? 276 00:11:11,743 --> 00:11:15,282 I couldn't. When they played the videos for us, 277 00:11:15,483 --> 00:11:19,393 I thought I'd be okay, but I couldn't watch the last corner. 278 00:11:19,393 --> 00:11:20,523 I really couldn't. 279 00:11:22,422 --> 00:11:27,263 (When the scene where she made the mistake came up,) 280 00:11:27,263 --> 00:11:29,562 (she couldn't watch it.) 281 00:11:30,363 --> 00:11:33,133 (She covered her eyes.) 282 00:11:34,903 --> 00:11:37,503 Sang Hwa is covering her eyes right now. 283 00:11:37,743 --> 00:11:39,812 - Lee Sang Hwa! - She can do it! 284 00:11:41,243 --> 00:11:42,883 I couldn't watch it. 285 00:11:42,983 --> 00:11:45,113 - Because you were disappointed? - Yes, exactly. 286 00:11:45,113 --> 00:11:46,253 I was so disappointed in myself. 287 00:11:46,253 --> 00:11:49,223 I couldn't understand why I made that mistake. 288 00:11:49,223 --> 00:11:50,552 (Pondering) 289 00:11:51,182 --> 00:11:53,552 Let us help you. 290 00:11:54,853 --> 00:11:56,363 You should watch our footage first. 291 00:11:56,363 --> 00:11:59,662 Then watch our reactions. 292 00:11:59,662 --> 00:12:01,763 I know my scenes aren't as disappointing as hers, 293 00:12:01,763 --> 00:12:04,633 but if I watch every single one of them, I think it'll be similar. 294 00:12:05,973 --> 00:12:09,003 Let's try to overcome this. I'll watch it as well. 295 00:12:09,003 --> 00:12:11,072 I really hate to watch them, 296 00:12:11,172 --> 00:12:12,373 but I'll watch every single one. 297 00:12:12,873 --> 00:12:16,182 The same goes for you and this program. 298 00:12:16,743 --> 00:12:18,013 Let's watch the unedited version. 299 00:12:18,343 --> 00:12:19,552 We should do that. 300 00:12:19,552 --> 00:12:20,582 - Together. - I'd be plucking up... 301 00:12:20,582 --> 00:12:22,523 the courage after a year. 302 00:12:22,523 --> 00:12:25,383 (She hasn't had the courage to watch it for the past year.) 303 00:12:25,383 --> 00:12:26,792 I'm so nervous. 304 00:12:26,792 --> 00:12:27,822 (She faces it.) 305 00:12:27,822 --> 00:12:31,462 Lee Sang Hwa will end Korea's last race. 306 00:12:32,893 --> 00:12:34,432 It was so difficult. 307 00:12:34,893 --> 00:12:36,103 I can't watch it. 308 00:12:36,103 --> 00:12:37,332 I can't. 309 00:12:37,332 --> 00:12:39,103 - I'm sorry. - It's all right. 310 00:12:40,873 --> 00:12:43,672 Had I been a bit more mentally prepared, 311 00:12:43,672 --> 00:12:47,672 I don't think I would've made such a mistake. 312 00:12:47,672 --> 00:12:48,843 (Mental strength is crucial for athletes.) 313 00:12:48,843 --> 00:12:51,912 I'm very close to the other athletes. 314 00:12:51,912 --> 00:12:55,712 For those who compete during the summer, 315 00:12:55,712 --> 00:12:57,723 they jump in icy water during the winter... 316 00:12:57,883 --> 00:12:59,353 and develop their mental strength. 317 00:12:59,353 --> 00:13:00,723 (They dive into icy water.) 318 00:13:03,393 --> 00:13:04,562 (They have to overcome...) 319 00:13:04,562 --> 00:13:07,432 (the cold solely with their mental strength.) 320 00:13:09,032 --> 00:13:11,432 (Why is she talking about this?) 321 00:13:11,432 --> 00:13:14,373 Taekwondo athletes go to the Marine Corps boot camp. 322 00:13:14,633 --> 00:13:17,873 They lift trees and such. 323 00:13:17,873 --> 00:13:20,942 As you have seen outside, 324 00:13:21,143 --> 00:13:22,782 there is a creek here. 325 00:13:22,782 --> 00:13:24,442 (There happens to be a creek.) 326 00:13:27,383 --> 00:13:30,383 (What?) 327 00:13:30,383 --> 00:13:32,623 (Don't tell us...) 328 00:13:33,993 --> 00:13:36,292 (Their training is not over.) 329 00:13:36,493 --> 00:13:39,993 (This is the ultimate exercise.) 330 00:13:39,993 --> 00:13:42,393 (Nothing is free.) 331 00:13:45,733 --> 00:13:48,032 - That's enough. - Hear me out first. 332 00:13:48,032 --> 00:13:51,042 You only fed us cereal. This is too much. 333 00:13:51,042 --> 00:13:52,243 (They're unhappy.) 334 00:13:53,843 --> 00:13:55,243 (Just imagining it makes them cringe.) 335 00:13:55,243 --> 00:13:57,712 Are we all going in? 336 00:13:59,853 --> 00:14:01,983 We're going to play a game. 337 00:14:01,983 --> 00:14:03,253 (They will determine who will go in.) 338 00:14:03,253 --> 00:14:05,552 Never on a TV show... 339 00:14:05,552 --> 00:14:07,792 have I wrestled with my thighs. 340 00:14:07,792 --> 00:14:09,393 (I've never done this on TV.) 341 00:14:12,093 --> 00:14:13,093 What? 342 00:14:13,093 --> 00:14:14,233 (Why all of a sudden?) 343 00:14:14,633 --> 00:14:15,932 - Not even once. - Really? 344 00:14:15,932 --> 00:14:17,662 They did ask, but I refused. 345 00:14:18,103 --> 00:14:20,273 But for today, in order... 346 00:14:20,273 --> 00:14:22,873 to go in there, I'll do it. 347 00:14:22,873 --> 00:14:25,243 (For their mental strength, she agrees to do it.) 348 00:14:26,672 --> 00:14:30,782 (She had been training her legs every day for the past 20 years.) 349 00:14:32,653 --> 00:14:36,623 (Her legendary thighs are coming.) 350 00:14:38,452 --> 00:14:41,153 (It will be a relay race that is 4 against 1.) 351 00:14:41,153 --> 00:14:43,593 I think we're going to lose. 352 00:14:43,593 --> 00:14:44,723 I know. 353 00:14:44,723 --> 00:14:46,832 Do you know how strong... 354 00:14:46,832 --> 00:14:48,062 - your thighs are? - No. 355 00:14:48,233 --> 00:14:49,503 I have no idea. 356 00:14:49,633 --> 00:14:51,932 - So... - I could be weak. 357 00:14:51,932 --> 00:14:53,003 I doubt that. 358 00:14:53,003 --> 00:14:55,133 - Everyone knows that you're lying. - Is that so? 359 00:14:55,133 --> 00:14:57,373 How about the person who withstands it the longest wins? 360 00:14:57,373 --> 00:14:58,743 - You want to time us? - Yes. 361 00:14:59,042 --> 00:15:00,973 Are we the one squeezing? 362 00:15:00,973 --> 00:15:03,282 - Right. I'll be the one spreading. - Okay. 363 00:15:03,282 --> 00:15:04,942 - And we'll withstand it. - Right. 364 00:15:04,942 --> 00:15:07,412 Right, let's do that to determine who will go in. 365 00:15:07,682 --> 00:15:09,422 The loser will jump in with Master Lee. 366 00:15:09,422 --> 00:15:10,452 All right. 367 00:15:10,452 --> 00:15:12,853 If you think about it, it's an honor. 368 00:15:12,853 --> 00:15:14,123 - Right. - You get to train... 369 00:15:14,123 --> 00:15:15,623 - your mind with Master Lee. - Then you should do it. 370 00:15:16,062 --> 00:15:17,123 - What? - Right. 371 00:15:17,123 --> 00:15:19,863 - We're going in together. - One of you should have the honor. 372 00:15:19,863 --> 00:15:21,432 (Sharing is caring.) 373 00:15:22,332 --> 00:15:24,863 Goodness. 374 00:15:25,003 --> 00:15:26,202 Gosh, my thighs. 375 00:15:26,903 --> 00:15:28,332 You guys must be sore. 376 00:15:28,332 --> 00:15:30,302 - It's freezing. - Hey. 377 00:15:30,302 --> 00:15:32,143 - Oh, my. - It's frozen over there. 378 00:15:32,143 --> 00:15:34,743 Don't just look over there, but look over here as well. 379 00:15:34,743 --> 00:15:36,513 - Over there. - It's completely frozen. 380 00:15:36,613 --> 00:15:37,983 It's really cold today. 381 00:15:37,983 --> 00:15:40,353 This is going to be so freezing. I doubt we can take it. 382 00:15:40,353 --> 00:15:42,212 I'm already so cold. 383 00:15:42,212 --> 00:15:44,822 - It's freezing. - The water must be icy cold. 384 00:15:44,822 --> 00:15:49,123 (It's so cold that the water froze while flowing.) 385 00:15:51,363 --> 00:15:53,263 It was a paradise inside the house. 386 00:15:53,263 --> 00:15:54,332 (They're all determined to win.) 387 00:15:54,332 --> 00:15:55,593 - Come in. - Okay. 388 00:15:55,593 --> 00:15:58,233 - Master Lee seems indifferent. - I'm going to do it anyway. 389 00:15:58,462 --> 00:16:00,633 We will begin thigh wrestling match. 390 00:16:00,633 --> 00:16:01,672 Okay. 391 00:16:01,672 --> 00:16:04,473 - I'm getting nervous. - Let's find out how strong we are. 392 00:16:04,473 --> 00:16:06,243 Gosh, I'm so sore. 393 00:16:06,243 --> 00:16:08,013 It's an advantage to have long legs. 394 00:16:08,013 --> 00:16:09,243 - This is going to be funny. - Really? 395 00:16:09,243 --> 00:16:11,442 I'll figure out the order once I see your levels. 396 00:16:11,442 --> 00:16:13,013 - All right. - I'll find it out afterwards. 397 00:16:13,013 --> 00:16:14,452 (She will first assess them.) 398 00:16:15,082 --> 00:16:18,023 We'll start. This is only a test. 399 00:16:18,023 --> 00:16:20,223 Sang Yun has played basketball for so long. 400 00:16:20,552 --> 00:16:21,893 Ready. 401 00:16:21,893 --> 00:16:23,593 (His legs were trained through basketball.) 402 00:16:23,593 --> 00:16:25,263 (Se Hyeong will have to use his willpower.) 403 00:16:25,263 --> 00:16:27,162 Ready, set, go. 404 00:16:27,763 --> 00:16:29,162 (Thigh wrestling...) 405 00:16:29,162 --> 00:16:30,863 (begins.) 406 00:16:32,202 --> 00:16:33,973 Ready, set, go. 407 00:16:34,302 --> 00:16:35,302 (Spreading) 408 00:16:39,273 --> 00:16:41,013 He made it look so easy. 409 00:16:41,513 --> 00:16:42,912 - He's really strong. - Oh, come on. 410 00:16:42,912 --> 00:16:44,042 He really is. 411 00:16:44,042 --> 00:16:46,153 I just tested him out. 412 00:16:46,153 --> 00:16:47,153 I gave it my all. 413 00:16:47,153 --> 00:16:49,383 - They were like a pair of pinchers. - Right. 414 00:16:49,383 --> 00:16:50,723 (He explains in detail.) 415 00:16:50,723 --> 00:16:51,853 - Pinchers? - Pinchers? 416 00:16:52,082 --> 00:16:53,292 Okay. 417 00:16:53,292 --> 00:16:54,723 (Stumbling) 418 00:16:55,153 --> 00:16:57,623 - I lost all my energy. - You did. 419 00:16:57,623 --> 00:16:58,692 Goodness. 420 00:16:58,692 --> 00:17:00,393 You can go first. 421 00:17:01,393 --> 00:17:02,803 You can go first. 422 00:17:02,803 --> 00:17:04,103 (Come on.) 423 00:17:04,103 --> 00:17:06,403 - Why? - I'll end him while he's tired. 424 00:17:06,403 --> 00:17:07,732 Master Lee. 425 00:17:09,772 --> 00:17:11,343 (Is it his fate to go into the water?) 426 00:17:11,343 --> 00:17:12,843 All right. 427 00:17:13,442 --> 00:17:14,442 All right. 428 00:17:14,442 --> 00:17:15,843 - He'll go first. - That's not right. 429 00:17:15,843 --> 00:17:17,412 - Let's all try first. - The strongest should go first. 430 00:17:17,512 --> 00:17:19,143 (She has made her decision.) 431 00:17:20,482 --> 00:17:23,083 Why do you want me to go in the water? 432 00:17:24,952 --> 00:17:26,022 - Se Hyeong. - We're in this together. 433 00:17:26,022 --> 00:17:28,452 - We have to withstand it. - I'm going to take a seat first. 434 00:17:28,452 --> 00:17:29,593 Right. Sit down. 435 00:17:29,593 --> 00:17:31,462 - You go first. - Sit down. 436 00:17:31,462 --> 00:17:32,623 I'm curious. 437 00:17:32,623 --> 00:17:33,833 Let's go, Se Hyeong. 438 00:17:33,833 --> 00:17:35,732 Why am I going first? 439 00:17:35,732 --> 00:17:38,033 She might be weak at this game. 440 00:17:38,033 --> 00:17:39,873 Right. When I was young, 441 00:17:40,073 --> 00:17:42,303 people would immediately think that I had... 442 00:17:42,303 --> 00:17:44,742 extremely strong thighs. 443 00:17:44,742 --> 00:17:45,803 There were people who just looked at my thighs. 444 00:17:45,803 --> 00:17:47,442 To them, Lee Sang Hwa equaled thighs. 445 00:17:48,012 --> 00:17:49,442 I hated that. 446 00:17:49,442 --> 00:17:52,313 But now, that has become my trademark. 447 00:17:52,313 --> 00:17:53,883 - You became confident. - Right. 448 00:17:53,883 --> 00:17:55,553 Now, I'm proud of my thighs. 449 00:17:55,813 --> 00:18:00,553 Let's find out how strong her thighs are. 450 00:18:00,553 --> 00:18:02,722 - But I'm not actually sure. - My goodness. 451 00:18:02,722 --> 00:18:04,823 - Because this is your first time. - You might get hurt. 452 00:18:04,823 --> 00:18:05,962 Be careful. 453 00:18:05,962 --> 00:18:07,732 I will give it my all since I don't want... 454 00:18:07,732 --> 00:18:09,033 - to go in the water. - Your legs might... 455 00:18:09,033 --> 00:18:10,863 twist all the way around here. 456 00:18:10,863 --> 00:18:12,232 It'd be funny if once the game starts, 457 00:18:12,232 --> 00:18:13,633 my legs end up back here. 458 00:18:13,633 --> 00:18:15,932 (He'll be forced to do yoga.) 459 00:18:17,172 --> 00:18:18,202 Watch out for your thighs. 460 00:18:18,202 --> 00:18:20,242 Master Lee will attack, 461 00:18:20,242 --> 00:18:21,873 - and we'll defend. - Yes. 462 00:18:21,873 --> 00:18:23,182 Are you already tensing up? 463 00:18:23,182 --> 00:18:24,813 - Come on. - Loosen up. 464 00:18:24,813 --> 00:18:26,813 Goodness, your thighs are hard. 465 00:18:27,053 --> 00:18:29,883 But then again, her pride is on the line here. 466 00:18:29,883 --> 00:18:31,283 I'm nervous too. 467 00:18:31,623 --> 00:18:33,323 Let's see how it'll turn out. 468 00:18:33,323 --> 00:18:36,363 - Will his knees be fine? - Shouldn't you just put that on? 469 00:18:36,823 --> 00:18:38,123 - No. - I'm nervous. 470 00:18:38,522 --> 00:18:39,863 How hard will you try? 471 00:18:39,863 --> 00:18:41,162 - It's an honor. - She's a world-class skater. 472 00:18:41,162 --> 00:18:43,162 It really is an honor. 473 00:18:44,462 --> 00:18:46,063 (Relaxed) 474 00:18:46,063 --> 00:18:48,033 I'm going to win. 475 00:18:48,033 --> 00:18:49,702 (I will win.) 476 00:18:50,502 --> 00:18:52,742 When we took a look at the water, 477 00:18:52,742 --> 00:18:55,212 I told myself that I wouldn't go in. 478 00:18:55,212 --> 00:18:56,242 Okay. 479 00:18:56,942 --> 00:18:58,843 - Good luck. - I'll give it my all. 480 00:18:58,843 --> 00:19:00,982 - Okay. - We'll start now. 481 00:19:01,452 --> 00:19:02,712 - All right. - Be careful. 482 00:19:02,712 --> 00:19:04,482 Get ready for the first round. 483 00:19:04,722 --> 00:19:05,922 Ready. 484 00:19:05,922 --> 00:19:08,692 (Touching her thighs already makes him nervous.) 485 00:19:08,692 --> 00:19:10,063 Ready, set, go. 486 00:19:11,823 --> 00:19:13,262 Ready, set, go. 487 00:19:14,192 --> 00:19:16,662 (His legs start to open as soon as the game starts.) 488 00:19:18,603 --> 00:19:20,672 (He's clenching his teeth while she's smiling.) 489 00:19:21,803 --> 00:19:23,573 (He gives his all,) 490 00:19:23,573 --> 00:19:25,303 (but his legs are pretty much already open.) 491 00:19:25,303 --> 00:19:27,242 - Stop! - Goodness. 492 00:19:28,972 --> 00:19:33,353 (What is his record?) 493 00:19:33,353 --> 00:19:34,883 - 5.5 seconds. - 5.5 seconds. 494 00:19:34,883 --> 00:19:36,952 (His record is 5.5 seconds.) 495 00:19:36,952 --> 00:19:38,053 I did it! 496 00:19:38,053 --> 00:19:39,922 (He falls over.) 497 00:19:40,922 --> 00:19:42,593 I did my best. 498 00:19:42,593 --> 00:19:43,893 (His thighs give out.) 499 00:19:44,323 --> 00:19:46,063 This isn't easy. 500 00:19:46,063 --> 00:19:47,162 Master Lee. 501 00:19:47,162 --> 00:19:49,232 - I should take this off. - Master Lee. 502 00:19:49,962 --> 00:19:52,333 I clenched my teeth the entire time. 503 00:19:53,172 --> 00:19:54,972 This isn't easy. 504 00:19:54,972 --> 00:19:56,202 Goodness. 505 00:19:56,202 --> 00:19:58,843 Since this is a first for me, I don't know how strong I am. 506 00:19:58,843 --> 00:20:01,412 Since this was her first time, 507 00:20:01,412 --> 00:20:03,343 she might've not given her all. 508 00:20:03,343 --> 00:20:05,613 - Going first could've been better. - Right. 509 00:20:05,712 --> 00:20:07,512 - She's warming up now. - Are you okay? 510 00:20:07,512 --> 00:20:12,283 When your legs first touch hers, 511 00:20:12,283 --> 00:20:14,153 you can sense her power. 512 00:20:14,153 --> 00:20:16,192 I felt her fighting power. 513 00:20:16,192 --> 00:20:17,762 (He felt her fighting power.) 514 00:20:17,762 --> 00:20:20,593 Master Lee took off her jacket. Please have a seat. 515 00:20:20,833 --> 00:20:23,633 We have high hopes for the second player. 516 00:20:23,633 --> 00:20:25,833 (The second player is the ace skater, Seong Jae.) 517 00:20:28,833 --> 00:20:30,373 - We have high hopes for him. - Cheers. 518 00:20:31,143 --> 00:20:32,543 - Now... - You didn't get this. 519 00:20:32,543 --> 00:20:35,143 We have high hopes for him. Tell us your resolution. 520 00:20:35,373 --> 00:20:37,412 I don't have one. 521 00:20:38,512 --> 00:20:39,883 I just want to go home. 522 00:20:39,883 --> 00:20:41,682 (He just wants to go home.) 523 00:20:42,912 --> 00:20:44,222 - Okay. Ready. - All right. 524 00:20:44,722 --> 00:20:45,722 Ready. 525 00:20:45,722 --> 00:20:46,722 (He really doesn't want to go to the creek.) 526 00:20:46,722 --> 00:20:49,823 (Will he be able to avoid going inside the water?) 527 00:20:51,422 --> 00:20:54,093 - Start. - Start. 528 00:20:55,093 --> 00:20:56,533 Wait. Wait. 529 00:20:56,533 --> 00:20:57,903 - Wait. - What was that? 530 00:20:57,903 --> 00:21:02,033 Start. 531 00:21:02,033 --> 00:21:05,172 (Yuk Seong Jae's thigh wrestling) 532 00:21:05,172 --> 00:21:08,543 (He got another shameful video.) 533 00:21:08,543 --> 00:21:10,942 - Wait. Wait. - What was that? 534 00:21:10,982 --> 00:21:12,242 I didn't get to measure the time. 535 00:21:12,242 --> 00:21:13,283 (He used up all his muscles while riding the electric wheel.) 536 00:21:13,813 --> 00:21:15,083 It took less than a second. 537 00:21:15,083 --> 00:21:16,982 It's just over a second. 538 00:21:16,982 --> 00:21:18,922 I pressed it a little late. And the record is 1.64 seconds. 539 00:21:18,922 --> 00:21:20,893 (He pressed it late, but it's still 1.64 seconds.) 540 00:21:22,293 --> 00:21:24,823 (Will he be showering in the creek?) 541 00:21:25,722 --> 00:21:27,833 - I think I am a weakling. - A while ago... 542 00:21:29,732 --> 00:21:30,932 (I'm saved.) 543 00:21:32,202 --> 00:21:33,573 Then I will... 544 00:21:34,373 --> 00:21:36,272 You just have to last for more than 1.64 seconds. 545 00:21:36,573 --> 00:21:38,702 - I have to last just one second. - Then Seong Jae will lose. 546 00:21:38,702 --> 00:21:40,012 She must be tired. 547 00:21:40,012 --> 00:21:42,073 - Anyway, it's an honor. - Right. 548 00:21:42,073 --> 00:21:43,143 Ready. 549 00:21:45,712 --> 00:21:47,212 Ready, set... 550 00:21:48,113 --> 00:21:49,512 Ready, set... 551 00:21:50,922 --> 00:21:52,283 You moved. 552 00:21:52,452 --> 00:21:54,153 - I... - You are... 553 00:21:54,153 --> 00:21:56,722 - I wasn't trying to start. - Aren't you too nervous? 554 00:21:56,722 --> 00:21:58,793 - If you do it again... - If you do it again, you lose. 555 00:21:58,922 --> 00:22:01,063 - You'll be disqualified. - Okay. 556 00:22:01,063 --> 00:22:03,563 - Ready. - I am nervous. 557 00:22:03,563 --> 00:22:05,432 (It's a special forces soldier versus a Taegeuk warrior.) 558 00:22:06,633 --> 00:22:07,702 Ready, set... 559 00:22:09,472 --> 00:22:11,303 (Go, Master.) 560 00:22:12,643 --> 00:22:13,643 (The thigh wrestling begins.) 561 00:22:13,643 --> 00:22:14,672 Start. 562 00:22:16,883 --> 00:22:19,182 (Seung Gi trembles.) 563 00:22:20,912 --> 00:22:22,012 Start. 564 00:22:26,893 --> 00:22:28,323 (Oh, dear.) 565 00:22:29,722 --> 00:22:30,992 He's still enduring it. 566 00:22:31,522 --> 00:22:32,692 4.71 seconds. 567 00:22:32,692 --> 00:22:34,432 (He clenched his teeth and tried to endure it.) 568 00:22:34,432 --> 00:22:36,162 (And he endured and got a record of 4.71 seconds.) 569 00:22:36,162 --> 00:22:37,533 - 4.71 seconds. - 4.71 seconds. 570 00:22:37,803 --> 00:22:40,033 - He's strong. - 4.71 seconds. 571 00:22:40,033 --> 00:22:42,073 (That was tough.) 572 00:22:42,073 --> 00:22:43,343 Nice! 573 00:22:43,343 --> 00:22:44,343 (I don't have to get inside the water.) 574 00:22:45,502 --> 00:22:47,543 (This can't happen.) 575 00:22:49,672 --> 00:22:51,442 - Sang Yun. - Sang Yun is the strongest. 576 00:22:51,442 --> 00:22:53,283 - He's really strong. - I think he would be strong. 577 00:22:53,283 --> 00:22:54,613 - He's the strongest one. - Okay. 578 00:22:54,613 --> 00:22:55,813 You know what I mean, right? 579 00:22:55,813 --> 00:22:57,553 I am fine as long as I am not the last one. 580 00:22:58,623 --> 00:22:59,783 I am sorry. 581 00:22:59,823 --> 00:23:01,522 This is nerve-racking. Here we go. 582 00:23:01,522 --> 00:23:03,323 It's really nerve-racking. 583 00:23:03,323 --> 00:23:04,922 (Will Seong Jae remain as the loser?) 584 00:23:04,922 --> 00:23:07,533 (Their fates will be determined...) 585 00:23:07,533 --> 00:23:10,932 (in 1.64 seconds.) 586 00:23:12,633 --> 00:23:14,833 (Seong Jae hopes for a miracle.) 587 00:23:15,303 --> 00:23:16,333 Ready. 588 00:23:16,333 --> 00:23:17,343 (Master Lee mysteriously smiles.) 589 00:23:21,012 --> 00:23:22,813 - Ready, set, go. - Go. 590 00:23:23,283 --> 00:23:24,783 (She's impressed.) 591 00:23:25,613 --> 00:23:27,252 - Ready, set, go. - Go. 592 00:23:27,813 --> 00:23:30,722 (Master Lee admires him in the middle of the match.) 593 00:23:30,722 --> 00:23:34,123 (I don't think she's trying hard.) 594 00:23:34,123 --> 00:23:36,323 He's strong. he's strong. 595 00:23:36,793 --> 00:23:38,422 (As soon as he passes 1.64 seconds,) 596 00:23:38,422 --> 00:23:39,422 (Master Lee stops.) 597 00:23:39,422 --> 00:23:40,593 He's strong. 598 00:23:40,992 --> 00:23:43,333 - Good job for saving your energy. - Well done for saving your energy. 599 00:23:44,002 --> 00:23:46,432 (Seong Jae will be going inside the water anyway.) 600 00:23:47,403 --> 00:23:49,633 Now that you've gotten weaker, 601 00:23:49,633 --> 00:23:50,843 - can I give another try? - Sure. 602 00:23:50,843 --> 00:23:52,942 (She allows him to try again.) 603 00:23:53,813 --> 00:23:55,242 I think I did too badly. 604 00:23:55,813 --> 00:23:57,143 - I will... - I was so surprised. 605 00:23:57,143 --> 00:23:59,442 - I will clench my teeth and do it. - Okay. 606 00:23:59,442 --> 00:24:01,412 (Even if he can't avoid the penalty, he will at least recover his honor.) 607 00:24:02,283 --> 00:24:05,323 She must've gotten weaker by now. 608 00:24:05,823 --> 00:24:08,123 - Five seconds. - He's becoming very competitive. 609 00:24:08,123 --> 00:24:09,192 - All right. - Five seconds. 610 00:24:09,192 --> 00:24:10,363 Ready... 611 00:24:11,422 --> 00:24:12,962 and start. 612 00:24:14,633 --> 00:24:16,262 Ready, set, go. 613 00:24:16,333 --> 00:24:19,363 (What?) 614 00:24:19,932 --> 00:24:21,833 How many seconds was that? 615 00:24:21,833 --> 00:24:22,833 How many seconds was that? 616 00:24:22,833 --> 00:24:24,772 - Did I break the record? - I pressed it. 617 00:24:24,843 --> 00:24:27,343 - 0.074 seconds. - 0.074 seconds. 618 00:24:27,343 --> 00:24:29,472 - 0.074 seconds. - This will go on air. 619 00:24:29,643 --> 00:24:32,712 - He broke the record. - Congratulations. 620 00:24:32,883 --> 00:24:34,083 It's less than a second. 621 00:24:35,113 --> 00:24:37,283 My gosh. Poor Seong Jae. 622 00:24:37,283 --> 00:24:38,982 It's fine. It will last for a brief moment. 623 00:24:38,982 --> 00:24:41,353 You are all going to join me in the end, aren't you? 624 00:24:41,353 --> 00:24:42,992 Poor Seong Jae. I am so sorry. 625 00:24:42,992 --> 00:24:45,422 We have absolutely no plans to do that. 626 00:24:45,422 --> 00:24:46,932 I will try to touch it. 627 00:24:48,893 --> 00:24:50,262 It's not as cold as I thought. 628 00:24:50,262 --> 00:24:53,133 - What? - It's because it's your hand. 629 00:24:53,333 --> 00:24:55,172 It's not as cold as I thought. 630 00:24:55,633 --> 00:24:58,143 What are you talking about? 631 00:24:58,442 --> 00:25:00,543 - What are you talking about? - It's because you're not going in. 632 00:25:00,543 --> 00:25:02,343 What on earth were you thinking? 633 00:25:02,643 --> 00:25:05,313 - It's... - I think this is just wrong. 634 00:25:08,113 --> 00:25:10,323 (It's the ultimate cold bath...) 635 00:25:10,323 --> 00:25:13,222 (that will freeze you to the bones.) 636 00:25:13,222 --> 00:25:17,063 (It's time to cleanse yourself with a bath.) 637 00:25:18,093 --> 00:25:21,533 - The water is shallow. - Yes. 638 00:25:21,833 --> 00:25:25,202 Seong Jae and I... 639 00:25:25,202 --> 00:25:27,472 will put our feet Inside. 640 00:25:27,472 --> 00:25:29,133 - Okay. - Just the feet. 641 00:25:29,932 --> 00:25:33,343 You just endure it while maintaining a poker face. 642 00:25:33,343 --> 00:25:36,912 During the match, I put on a straight face. 643 00:25:36,912 --> 00:25:39,543 I can't let the opponent find out about the state of my mind. 644 00:25:39,543 --> 00:25:42,012 So by doing this, I can train myself to put on a poker face... 645 00:25:42,012 --> 00:25:44,522 and gain mental strength. 646 00:25:44,522 --> 00:25:46,623 (Before a match, athletes do this to gain mental strength.) 647 00:25:46,823 --> 00:25:47,823 (I am okay.) 648 00:25:47,823 --> 00:25:50,692 (I am not stirred.) 649 00:25:50,922 --> 00:25:53,222 (I can't let anyone...) 650 00:25:53,222 --> 00:25:57,162 (see my weak side.) 651 00:25:58,232 --> 00:26:00,432 What if I fail to keep a poker face? 652 00:26:00,432 --> 00:26:02,432 - You fail. - What happens then? 653 00:26:02,432 --> 00:26:04,143 Then all the members have to come in. 654 00:26:04,143 --> 00:26:05,343 (As a penalty, everyone has to go inside the water.) 655 00:26:06,543 --> 00:26:09,012 - What? - That's a very good idea. 656 00:26:09,012 --> 00:26:10,313 - What? - That can't happen. 657 00:26:11,843 --> 00:26:13,813 - That's a very good idea. - Right? 658 00:26:13,813 --> 00:26:15,313 - What? - You can't do that. 659 00:26:15,313 --> 00:26:17,323 - That's not right. - You should dive in the water. 660 00:26:17,422 --> 00:26:19,522 - Right. - The air is cold. 661 00:26:19,522 --> 00:26:21,022 - The air is cold. - Right. 662 00:26:21,022 --> 00:26:22,323 Your feet will be warm. 663 00:26:22,323 --> 00:26:23,793 - That's possible. - It's true. 664 00:26:23,793 --> 00:26:25,623 - Okay. - It's all about your psychology. 665 00:26:25,623 --> 00:26:27,262 - Okay. - You get it, right? 666 00:26:27,262 --> 00:26:28,533 - If you think it's not cold, - "It's not cold." 667 00:26:28,533 --> 00:26:29,533 then it really won't be cold. 668 00:26:29,533 --> 00:26:31,762 - That's making me feel better. - It's true. 669 00:26:32,533 --> 00:26:34,472 - Let's take off our socks. - Socks. Right. 670 00:26:34,472 --> 00:26:35,633 Roll up your pants. 671 00:26:35,932 --> 00:26:38,403 I went to a winter boot camp before, Master. 672 00:26:38,643 --> 00:26:42,143 I once went into the water three times in one day during the winter. 673 00:26:42,573 --> 00:26:44,712 I am good at enduring the cold. 674 00:26:44,712 --> 00:26:45,912 (He says he's good at enduring the cold.) 675 00:26:48,252 --> 00:26:50,252 - Where is it? - Then we will go there and... 676 00:26:52,182 --> 00:26:53,722 Why is the rock so cold? 677 00:26:54,353 --> 00:26:55,692 The rock is super cold. 678 00:26:55,692 --> 00:26:57,293 I never knew the rock would be so cold. 679 00:26:57,823 --> 00:27:00,333 I will take my shoes off for you. 680 00:27:00,333 --> 00:27:02,033 - I will take off my socks. - Why would you? 681 00:27:02,033 --> 00:27:03,863 I will take off my shoes and support you. 682 00:27:04,833 --> 00:27:06,563 Seong Jae, I will take off my shoes too. 683 00:27:06,563 --> 00:27:08,272 - I will do this too. - What is that? 684 00:27:08,272 --> 00:27:10,033 I will take off my gloves too. 685 00:27:10,033 --> 00:27:11,543 - Take off your gloves. - Are you cold? 686 00:27:11,543 --> 00:27:13,472 - I will take off my jacket. - Take it off. 687 00:27:13,472 --> 00:27:15,113 - Let's take off our clothes too. - I will take it off for you. 688 00:27:15,113 --> 00:27:16,982 - We... - I will take it off, Seong Jae. 689 00:27:17,083 --> 00:27:19,182 I took it off for you, Seong Jae. 690 00:27:19,182 --> 00:27:20,182 (So please don't fail and make us enter the water.) 691 00:27:21,813 --> 00:27:23,883 (It's already cold.) 692 00:27:24,553 --> 00:27:26,022 Be careful with your feet. 693 00:27:26,022 --> 00:27:27,153 - Then... - I have to put on a poker face... 694 00:27:27,153 --> 00:27:28,492 - the moment I enter, right? - Okay. 695 00:27:28,593 --> 00:27:30,293 - Nothing is free. - Nothing is free. 696 00:27:30,293 --> 00:27:32,363 - All the Butlers. - All the Butlers. 697 00:27:32,363 --> 00:27:33,932 (They enter the water.) 698 00:27:36,432 --> 00:27:37,702 Poker face. 699 00:27:43,333 --> 00:27:45,073 (The cold runs through their veins...) 700 00:27:45,073 --> 00:27:49,212 (and spreads throughout their bodies.) 701 00:27:50,843 --> 00:27:53,512 (I am in a stadium.) 702 00:27:55,053 --> 00:27:59,083 (I can't show my weakness.) 703 00:28:00,053 --> 00:28:01,823 Put on a poker face. Poker face. 704 00:28:01,823 --> 00:28:03,053 Poker face. 705 00:28:03,922 --> 00:28:06,992 (Will Seong Jae and Master Lee manage to keep a poker face?) 706 00:28:11,232 --> 00:28:14,432 (They slowly submerge their legs all the way up to their knees.) 707 00:28:14,702 --> 00:28:17,002 My gosh. Please count the time. 708 00:28:17,972 --> 00:28:20,073 (He screams silently.) 709 00:28:20,073 --> 00:28:21,712 - Are you counting the time? - Master Lee is fine. 710 00:28:21,712 --> 00:28:23,043 - Are you okay? - Yes. 711 00:28:25,043 --> 00:28:27,412 - She's having a foot bath. - Put on a poker face. 712 00:28:27,412 --> 00:28:29,283 Put on a poker face. 713 00:28:29,512 --> 00:28:30,522 - Put on a poker face, Seong Jae. - She's fine. 714 00:28:30,522 --> 00:28:34,252 It's too cold. 715 00:28:34,252 --> 00:28:36,323 (Did he fail in 10 seconds?) 716 00:28:36,323 --> 00:28:38,093 No, edit this part out. Keep a poker face. 717 00:28:38,093 --> 00:28:39,563 - Come on. - No. 718 00:28:39,992 --> 00:28:41,333 - Seong Jae. - Master Lee is enduring it. 719 00:28:41,633 --> 00:28:42,932 - It's... - What will happen to us? 720 00:28:42,932 --> 00:28:44,662 It feels like my bones are being shattered. 721 00:28:44,932 --> 00:28:46,932 I saw them now. They are not shattered. 722 00:28:46,932 --> 00:28:49,373 They are not. Seong Jae, it's not below zero. 723 00:28:49,373 --> 00:28:52,472 It's not below zero, Seong Jae. It's 1℃. 724 00:28:52,472 --> 00:28:54,472 - It's above zero. - Of course. 725 00:28:54,472 --> 00:28:55,813 It's above zero. 726 00:28:55,942 --> 00:28:59,313 Seong Jae, since you failed to keep a poker face, wash your face. 727 00:28:59,313 --> 00:29:01,283 (He will try to wash his face with the icy water.) 728 00:29:02,182 --> 00:29:03,313 Go. 729 00:29:03,823 --> 00:29:05,083 - Okay. - He's a man. 730 00:29:05,553 --> 00:29:06,853 No way. 731 00:29:06,922 --> 00:29:08,422 Go, Seong Jae! 732 00:29:08,422 --> 00:29:09,422 (This is nothing to me.) 733 00:29:09,422 --> 00:29:10,593 - He's the man. - He's amazing. 734 00:29:11,022 --> 00:29:14,033 - One more time. - One more time. 735 00:29:14,033 --> 00:29:17,432 - One more time. - One more time. 736 00:29:17,432 --> 00:29:18,702 Bravo! 737 00:29:18,702 --> 00:29:20,803 (Where there is a will, there is a way.) 738 00:29:20,803 --> 00:29:24,442 (When you focus your mind, cold water turns into warm water.) 739 00:29:26,472 --> 00:29:28,043 (Yes!) 740 00:29:28,043 --> 00:29:32,613 (We don't have to get inside the water.) 741 00:29:37,583 --> 00:29:40,823 Seong Jae. You're incredible, Seong Jae. 742 00:29:40,823 --> 00:29:42,823 - Yes! - Nothing is free. 743 00:29:42,823 --> 00:29:45,323 - All the Butlers. - All the Butlers. 744 00:29:46,093 --> 00:29:48,162 - Please come on out. - Come out. 745 00:29:48,162 --> 00:29:49,432 (He had a foot bath and washed his face.) 746 00:29:49,432 --> 00:29:51,533 - It's... - This is unbelievable. 747 00:29:52,363 --> 00:29:54,533 - It's... - Master Lee is so calm. 748 00:29:54,533 --> 00:29:56,303 She is indeed tenacious. 749 00:29:56,303 --> 00:29:58,073 She is tenacious. 750 00:29:58,742 --> 00:30:01,012 - She didn't move at all. - Here. 751 00:30:01,442 --> 00:30:03,982 It's beyond what you can bear. 752 00:30:03,982 --> 00:30:07,682 I know. Master Lee is perfectly fine. 753 00:30:07,682 --> 00:30:09,452 Honestly, it's cold, but I just endured it. 754 00:30:09,452 --> 00:30:11,083 Because we have to keep a poker face. 755 00:30:11,083 --> 00:30:13,692 I think I am already trained. 756 00:30:13,922 --> 00:30:15,793 - No matter how cold it is, - That's incredible. 757 00:30:15,793 --> 00:30:17,662 I can't reveal my state of mind. 758 00:30:17,863 --> 00:30:19,222 "She must be really fine." 759 00:30:19,222 --> 00:30:20,662 You said so yourself. 760 00:30:20,662 --> 00:30:21,762 That's what I want people to feel. 761 00:30:21,762 --> 00:30:23,432 If it weren't for Seong Jae, 762 00:30:23,432 --> 00:30:24,903 how long could you have stayed in there? 763 00:30:25,063 --> 00:30:26,363 - Me? - Se Hyeong. 764 00:30:26,363 --> 00:30:27,633 It's seriously unbearable. 765 00:30:27,873 --> 00:30:29,603 Honestly, it's unbearable. 766 00:30:29,873 --> 00:30:31,873 - I just endured it. - That's... 767 00:30:32,903 --> 00:30:33,912 - Then... - What? 768 00:30:35,313 --> 00:30:36,343 Then? 769 00:30:37,512 --> 00:30:38,643 - Then? - One person? 770 00:30:39,012 --> 00:30:40,283 - Right. - One person? 771 00:30:40,313 --> 00:30:41,912 - One person. - I will hit the slate. 772 00:30:42,113 --> 00:30:43,823 1, 2, 3. 773 00:30:44,083 --> 00:30:45,353 One person? 774 00:30:46,353 --> 00:30:48,053 What's wrong with you? 775 00:30:48,053 --> 00:30:50,893 By the way, I want you to show that... 776 00:30:50,893 --> 00:30:52,823 - I am not overreacting. - It seriously looked tough. 777 00:30:53,222 --> 00:30:54,662 - I want you to show it. - By the way... 778 00:30:54,662 --> 00:30:56,432 - Really. - Master. 779 00:30:56,533 --> 00:30:58,103 - Nothing in this world is free. - Right. 780 00:30:58,103 --> 00:31:00,232 Let's say one of us enters the water. 781 00:31:00,232 --> 00:31:03,533 Let's say he keeps a poker face. 782 00:31:03,533 --> 00:31:04,803 What will he be rewarded with? 783 00:31:04,803 --> 00:31:05,803 (What will he be rewarded with?) 784 00:31:05,803 --> 00:31:08,172 For example... 785 00:31:08,412 --> 00:31:13,083 You could autograph your old skates... 786 00:31:13,083 --> 00:31:16,083 and give it to that person. 787 00:31:16,083 --> 00:31:17,222 That would be incredible. 788 00:31:17,323 --> 00:31:19,383 We'll play rock-paper-scissors, and the winner would do it. 789 00:31:19,383 --> 00:31:20,452 Right. 790 00:31:20,593 --> 00:31:22,793 I'd submerge my whole body for it. 791 00:31:22,823 --> 00:31:25,793 Really? Really? Do you mean it? 792 00:31:25,893 --> 00:31:27,563 I was just throwing a joke. What's up with this reaction? 793 00:31:27,563 --> 00:31:29,333 (I was just trying to be funny.) 794 00:31:30,903 --> 00:31:32,563 (Are we really going in?) 795 00:31:32,563 --> 00:31:34,932 I will give you my goggles. 796 00:31:34,932 --> 00:31:36,373 I will give you the goggles I wore during the Olympics. 797 00:31:36,373 --> 00:31:37,603 - Okay! - Okay! 798 00:31:37,603 --> 00:31:39,172 - I will give you those. - The goggles. 799 00:31:39,403 --> 00:31:41,843 The winner has to do it then. 800 00:31:42,543 --> 00:31:45,343 - It's a very meaningful thing. - It's incredibly meaningful. 801 00:31:45,343 --> 00:31:47,212 It's the goggles I wear during competitions. 802 00:31:47,212 --> 00:31:48,512 - Really? - Yes. 803 00:31:48,512 --> 00:31:50,422 - I wore it during the Olympics. - The winner will do it. 804 00:31:50,422 --> 00:31:52,083 Let's make it hard. 805 00:31:52,083 --> 00:31:53,583 We will all go in, and the last person standing... 806 00:31:53,583 --> 00:31:55,393 The person who keeps a poker face the longest will win them. 807 00:31:55,393 --> 00:31:56,422 Okay. 808 00:31:56,422 --> 00:31:57,762 - We will all go in. - It's really tough though. 809 00:31:57,762 --> 00:31:58,793 - Let's do it. - Let's do it. 810 00:31:58,793 --> 00:31:59,863 - Let's do it. - Are you doing it? 811 00:31:59,863 --> 00:32:01,063 - I am. - My goodness. 812 00:32:01,063 --> 00:32:02,133 - You want to go in together? - Look. 813 00:32:02,133 --> 00:32:03,232 We will go inside together, and... 814 00:32:03,232 --> 00:32:05,833 He doesn't feel pain, and he's from special forces. How can I beat them? 815 00:32:06,502 --> 00:32:08,202 (They clearly have the chance of winning.) 816 00:32:09,603 --> 00:32:11,073 I will give another try too. 817 00:32:11,073 --> 00:32:12,103 - Really? - Yes. 818 00:32:12,103 --> 00:32:13,502 - Seong Jae. - Wait. 819 00:32:13,502 --> 00:32:14,912 - Nothing is free. - Nothing is free. 820 00:32:14,912 --> 00:32:16,843 - All the Butlers. - All the Butlers. 821 00:32:17,583 --> 00:32:19,143 Are we all ready? 822 00:32:19,242 --> 00:32:20,583 You just need to endure it. 823 00:32:21,012 --> 00:32:22,212 Those lunatics. 824 00:32:22,212 --> 00:32:24,383 (You wonderful friends.) 825 00:32:25,083 --> 00:32:27,522 Why did we do the thigh wrestling then? 826 00:32:27,522 --> 00:32:28,553 (Why did we bother to do it?) 827 00:32:28,553 --> 00:32:30,762 Right. We are doing it for her goggles. 828 00:32:30,762 --> 00:32:31,762 Yes, the goggles. 829 00:32:31,762 --> 00:32:34,363 But it's not as tough as you think. 830 00:32:34,363 --> 00:32:35,633 - Not as tough as you think. - Really? 831 00:32:35,633 --> 00:32:37,432 It's your mind that affects how you feel. 832 00:32:37,432 --> 00:32:38,502 (Your mind affects everything.) 833 00:32:38,502 --> 00:32:39,732 It's really not as tough as you think. 834 00:32:39,732 --> 00:32:41,103 (Your mind determines it?) 835 00:32:42,303 --> 00:32:44,172 - Hurry. Hurry. - All right. 836 00:32:44,172 --> 00:32:45,172 (He's already panicking from the cold.) 837 00:32:45,643 --> 00:32:46,672 (Shivering) 838 00:32:46,672 --> 00:32:47,672 It's already cold. 839 00:32:48,742 --> 00:32:49,912 Here we go. 840 00:32:49,912 --> 00:32:51,343 (Seung Gi enters first with confidence.) 841 00:32:51,343 --> 00:32:52,543 Cheers. 842 00:32:52,813 --> 00:32:53,853 He went in. 843 00:32:55,313 --> 00:32:58,222 (The special forces soldier with a lot of experience is fearless.) 844 00:33:01,593 --> 00:33:04,823 (The man who doesn't feel pain slowly enters the water too.) 845 00:33:07,732 --> 00:33:09,893 (Seong Jae, who just struggled from it, enters the water again.) 846 00:33:11,833 --> 00:33:14,002 (They are all mad.) 847 00:33:16,633 --> 00:33:18,303 (Screaming) 848 00:33:20,512 --> 00:33:22,643 (Screaming) 849 00:33:22,643 --> 00:33:23,843 (He groans.) 850 00:33:25,412 --> 00:33:27,482 (He suddenly puts on a poker face.) 851 00:33:30,337 --> 00:33:31,976 (Endure the icy water for the googles) 852 00:33:32,000 --> 00:33:33,301 This is unbelievably hard. 853 00:33:33,301 --> 00:33:34,371 - Isn't it? - It is. 854 00:33:34,371 --> 00:33:36,270 - But soon it will be fine. - It's like something is stinging. 855 00:33:40,262 --> 00:33:42,332 (With a little bit of fuss,) 856 00:33:42,332 --> 00:33:44,802 (everyone succeeds in entering the water.) 857 00:33:46,043 --> 00:33:47,343 This is unbelievably hard. 858 00:33:47,343 --> 00:33:48,403 - Isn't it? - It is. 859 00:33:48,403 --> 00:33:50,313 - But soon it will be fine. - It's like something is stinging. 860 00:33:50,313 --> 00:33:51,472 (They keep a poker face.) 861 00:33:53,012 --> 00:33:56,483 (The one who wants the goggles must endure the icy water.) 862 00:33:59,082 --> 00:34:01,722 (He's the type who thinks of something else.) 863 00:34:01,722 --> 00:34:03,153 (He's the type who has an out-of-body experience.) 864 00:34:03,153 --> 00:34:04,153 Here we go. 865 00:34:04,492 --> 00:34:05,892 Isn't today's weather good? 866 00:34:05,892 --> 00:34:07,262 - It's good. - It's good. 867 00:34:08,063 --> 00:34:09,133 It's really great. 868 00:34:09,133 --> 00:34:11,793 (He's the talkative type.) 869 00:34:11,863 --> 00:34:13,432 It's safe for your health, right? 870 00:34:13,532 --> 00:34:15,403 - This is... - It's perfectly safe. 871 00:34:15,403 --> 00:34:17,032 - It's actually very good for you. - It's good for fatigue. 872 00:34:17,032 --> 00:34:19,673 It's very clean. 873 00:34:19,997 --> 00:34:24,997 [VIU Ver] E57 Master in the House / All the Butlers "Overcoming Our Fears" -= Ruo Xi =- 874 00:34:25,343 --> 00:34:27,843 (He stares into the distance.) 875 00:34:31,282 --> 00:34:33,282 (Get it together, Se Hyeong.) 876 00:34:40,762 --> 00:34:45,093 (The special forces soldier is relaxed.) 877 00:34:47,233 --> 00:34:49,032 Does anyone want to get out? 878 00:34:49,573 --> 00:34:50,932 Everyone seems okay so far. 879 00:34:50,932 --> 00:34:52,343 Then I am getting out. 880 00:34:53,202 --> 00:34:55,872 (He was full of confidence, but he ends up leaving first.) 881 00:34:56,113 --> 00:34:57,213 My gosh. 882 00:34:57,543 --> 00:34:59,343 (Screaming) 883 00:35:01,642 --> 00:35:03,113 (Seong Jae is not stirred at all.) 884 00:35:03,113 --> 00:35:04,883 It's so cold. 885 00:35:05,682 --> 00:35:07,952 (Give me back my legs.) 886 00:35:09,492 --> 00:35:10,492 It's so cold. 887 00:35:10,492 --> 00:35:12,423 I am going to complete my collection. 888 00:35:13,823 --> 00:35:15,863 (Seong Jae lacks expression, and Sang Yun is determined.) 889 00:35:15,863 --> 00:35:17,563 It's so cold. 890 00:35:17,563 --> 00:35:20,133 I think I will just freeze here. I think I'll be here until tomorrow. 891 00:35:20,762 --> 00:35:21,932 My legs hurt a little now. 892 00:35:23,573 --> 00:35:25,003 Come out if they hurt. 893 00:35:25,003 --> 00:35:26,173 You have to come out if they hurt. 894 00:35:27,102 --> 00:35:28,273 I need to complete my collection though. 895 00:35:28,273 --> 00:35:29,613 (I need to complete my master collection.) 896 00:35:29,613 --> 00:35:31,972 If your legs feel numb, you need to get out. 897 00:35:32,113 --> 00:35:34,343 But after experiencing it once, 898 00:35:34,343 --> 00:35:36,153 - I don't feel any... - I can't beat him. 899 00:35:36,153 --> 00:35:37,912 - I don't feel anything. - I can't beat him. 900 00:35:38,213 --> 00:35:39,483 And... 901 00:35:39,483 --> 00:35:41,052 Seong Jae wins! 902 00:35:41,052 --> 00:35:42,052 (Seong Jae's strong mentality wins.) 903 00:35:42,052 --> 00:35:43,323 He beat Sang Yun. 904 00:35:43,492 --> 00:35:45,722 - That's incredible. - Just before entering, 905 00:35:45,722 --> 00:35:49,832 Master Lee said it was our minds that control us. 906 00:35:49,832 --> 00:35:51,593 It's your thought that affects you. 907 00:35:51,593 --> 00:35:53,133 He's different because he experienced it once. 908 00:35:53,563 --> 00:35:55,463 You are great, Seong Jae. 909 00:35:55,463 --> 00:35:56,472 (His strong mentality beat the man who feels no pain.) 910 00:35:56,472 --> 00:35:57,832 By the way, 911 00:35:58,202 --> 00:36:00,403 he actually endured it with his strong mentality. 912 00:36:00,403 --> 00:36:01,543 (She acknowledges Seong Jae.) 913 00:36:01,543 --> 00:36:03,972 By the way, I didn't see hope. 914 00:36:04,472 --> 00:36:06,943 - I... - I was trying to endure it. 915 00:36:06,943 --> 00:36:08,213 But when I looked at Seong Jae, 916 00:36:08,443 --> 00:36:10,552 - He looked calm. - I realized he wasn't getting out. 917 00:36:10,552 --> 00:36:13,653 This is the psychological warfare Master Lee talked about. 918 00:36:13,653 --> 00:36:15,753 - It's tough for all of us, but... - His poker face intimidated me. 919 00:36:15,753 --> 00:36:16,992 - Right? Right? - Someone... 920 00:36:17,093 --> 00:36:18,753 It made me give up. 921 00:36:18,753 --> 00:36:21,392 I could tell Se Hyeong was enduring the pain. 922 00:36:21,392 --> 00:36:23,032 I was enduring the pain too. 923 00:36:23,032 --> 00:36:26,063 He was enduring the pain too, but he didn't move. 924 00:36:26,162 --> 00:36:28,363 - He reached the state of nirvana. - I wondered if he was affected. 925 00:36:28,363 --> 00:36:30,133 - It was if I was in pain alone. - Right. 926 00:36:30,133 --> 00:36:31,773 It didn't seem possible for me to beat him. 927 00:36:33,372 --> 00:36:34,503 (Master Lee's poker face is the result of her mental training.) 928 00:36:34,503 --> 00:36:37,372 It's my first time to receive a gift from a master. 929 00:36:37,472 --> 00:36:39,182 Seong Jae is incredible. He beat Sang Yun. 930 00:36:40,082 --> 00:36:42,352 I couldn't beat his poker face. 931 00:36:43,753 --> 00:36:44,782 By the way, 932 00:36:45,352 --> 00:36:47,153 Master Lee didn't even move an inch. 933 00:36:48,222 --> 00:36:49,653 I think she's really tenacious. 934 00:36:50,153 --> 00:36:52,762 - How could she not twitch? - I know. 935 00:36:53,063 --> 00:36:54,892 You cannot help but to flinch. 936 00:36:56,063 --> 00:36:58,593 - Actually... - She's incredible. 937 00:36:58,593 --> 00:37:01,702 we've never endured big physical pain. 938 00:37:02,633 --> 00:37:05,202 But the fact that she had a knee injury... 939 00:37:05,202 --> 00:37:07,073 but still worked out to that degree... 940 00:37:07,073 --> 00:37:08,102 Right. It doesn't make sense. 941 00:37:08,102 --> 00:37:12,173 She must've overcame incredible pain every day. 942 00:37:12,483 --> 00:37:15,582 - It doesn't make sense. - Enduring the cold water is... 943 00:37:15,582 --> 00:37:16,613 Right. 944 00:37:17,753 --> 00:37:18,983 (Master Lee spent 4 years with her strong mentality alone.) 945 00:37:18,983 --> 00:37:20,423 It's all about mental strength. 946 00:37:25,392 --> 00:37:28,023 (Just like 1 year ago, the day before the match,) 947 00:37:28,023 --> 00:37:30,633 (she prepares her bed.) 948 00:37:33,202 --> 00:37:36,903 (With the fatigue of living 4 years like a day...) 949 00:37:37,202 --> 00:37:41,003 (and with severe nervousness which might stop her from sleeping,) 950 00:37:43,843 --> 00:37:46,813 (she takes a short break...) 951 00:37:46,813 --> 00:37:53,423 (to do well tomorrow.) 952 00:37:59,593 --> 00:38:02,532 (The day has finally come.) 953 00:38:05,532 --> 00:38:07,762 (1 year ago) 954 00:38:07,762 --> 00:38:10,702 (The day of the match) 955 00:38:13,543 --> 00:38:17,673 (The entire nation has been waiting for today.) 956 00:38:17,912 --> 00:38:22,182 (Master Lee has been waiting 4 years for this day.) 957 00:38:26,952 --> 00:38:29,253 The first thing I do when I wake up is check the weather. 958 00:38:29,352 --> 00:38:31,293 - The weather is perfect. - Gosh. 959 00:38:31,293 --> 00:38:32,523 The weather is really nice. 960 00:38:32,992 --> 00:38:35,222 Master Lee where are we going right now? 961 00:38:35,392 --> 00:38:37,492 We are going to get some sun. 962 00:38:37,492 --> 00:38:39,332 Sunshine is vitamin D. 963 00:38:39,332 --> 00:38:40,733 (They follow her path from 1 year ago and go to get some sun.) 964 00:38:42,673 --> 00:38:46,043 I have to stay in the ice rink for about five hours. 965 00:38:46,173 --> 00:38:48,673 So before entering the ice rink, 966 00:38:48,943 --> 00:38:53,412 I get some vitamin D. 967 00:38:55,483 --> 00:38:59,823 That day, I used the room on the 22nd floor at the training center. 968 00:38:59,823 --> 00:39:01,722 It was a high floor. 969 00:39:01,722 --> 00:39:03,552 So I basked in sunlight from the veranda. 970 00:39:03,552 --> 00:39:06,593 I lied down in front of the veranda and... 971 00:39:06,823 --> 00:39:08,563 - Did you enjoy the sunshine? - I did. 972 00:39:08,563 --> 00:39:09,633 (At the last moment of rest, she calmed herself.) 973 00:39:09,992 --> 00:39:12,733 It was finally the day. The day had come. 974 00:39:12,733 --> 00:39:13,733 (It's finally the day.) 975 00:39:13,733 --> 00:39:15,762 It was the day I had been waiting for, for four years. 976 00:39:16,673 --> 00:39:20,242 I wondered if I could come back in here with a smile. 977 00:39:20,372 --> 00:39:22,142 I wondered if I would be able to eat with a smile. 978 00:39:22,142 --> 00:39:25,043 I wondered if I would be able to talk to the others with a smile. 979 00:39:25,043 --> 00:39:26,883 I wondered what I would be like after the match. 980 00:39:26,883 --> 00:39:28,043 (Will I be able to laugh after the match?) 981 00:39:29,082 --> 00:39:31,153 You thought about what would happen afterwards. 982 00:39:31,153 --> 00:39:33,682 (The nervousness was hidden behind the face of the strong athlete.) 983 00:39:35,992 --> 00:39:38,153 I had prepared for four years, 984 00:39:38,153 --> 00:39:40,593 but the match was going to end in 37 seconds. 985 00:39:40,593 --> 00:39:42,122 (4 years of hard work was judged in 37 seconds.) 986 00:39:43,233 --> 00:39:46,202 I always do this before a match. 987 00:39:46,202 --> 00:39:50,273 (For the 37 seconds of the match, she whipped herself every day.) 988 00:39:50,503 --> 00:39:54,343 (In just a few hours, the result of the past 4 years would be decided.) 989 00:39:56,443 --> 00:39:59,512 (We can't even imagine how pressured...) 990 00:39:59,512 --> 00:40:03,912 (and nervous she must've been.) 991 00:40:06,082 --> 00:40:07,682 Let's get going now. 992 00:40:07,682 --> 00:40:08,983 - Finally, - Are we finally... 993 00:40:08,983 --> 00:40:10,023 - going to the stadium? - It's D-Day. 994 00:40:10,023 --> 00:40:11,193 - It's D-Day. - We will go to the stadium. 995 00:40:11,193 --> 00:40:14,523 It's nerve-racking. It's not like we are competing, but we're nervous. 996 00:40:14,622 --> 00:40:17,932 When you enter the stadium, your mindset will change. 997 00:40:17,932 --> 00:40:19,563 You will feel like I felt that day. 998 00:40:19,563 --> 00:40:20,662 - Let's go. - Let's go. 999 00:40:20,662 --> 00:40:22,733 (They finally head to the stadium.) 1000 00:40:22,733 --> 00:40:24,733 Speed skater Lee Sang Hwa... 1001 00:40:24,733 --> 00:40:28,073 will shortly try to win her third gold medal. 1002 00:40:28,372 --> 00:40:31,142 (8,000 seats were all sold out.) 1003 00:40:31,142 --> 00:40:34,242 (Her race had a total viewership of 60 percent.) 1004 00:40:34,242 --> 00:40:36,253 (The whole country was interested in...) 1005 00:40:36,253 --> 00:40:39,253 (Lee Sang Hwa's 37 seconds.) 1006 00:40:40,383 --> 00:40:42,122 Finally, we have arrived at the stadium. 1007 00:40:42,122 --> 00:40:44,523 - It's the day of the match. - It's the day of the match. 1008 00:40:44,952 --> 00:40:46,262 (Why am I nervous?) 1009 00:40:47,093 --> 00:40:49,832 Have you been back here since that day? 1010 00:40:49,992 --> 00:40:51,392 - It's my first time. - Is it your first time? 1011 00:40:51,392 --> 00:40:52,662 - It's been a year. - It's my first time. 1012 00:40:52,662 --> 00:40:54,003 - It must feel new. - Yes. 1013 00:40:54,463 --> 00:40:55,602 I'm nervous. 1014 00:40:55,602 --> 00:40:57,602 (They follow the path she took 1 year ago.) 1015 00:40:57,633 --> 00:41:00,573 Now... My goodness. It didn't change at all. 1016 00:41:00,573 --> 00:41:04,012 These are the locker rooms for the athletes. 1017 00:41:05,472 --> 00:41:08,182 - Were they all in the hallway? - They were. 1018 00:41:08,182 --> 00:41:10,253 Some were sitting down, and some were warming up. 1019 00:41:10,253 --> 00:41:11,483 Some were running. Yes. 1020 00:41:12,182 --> 00:41:13,182 (It's been 1 year, but she remembers everything clearly.) 1021 00:41:13,182 --> 00:41:15,582 - They must've been warming up. - They must've been warming up. 1022 00:41:15,582 --> 00:41:17,352 Right. Every athlete was. 1023 00:41:18,222 --> 00:41:19,253 How do you feel? 1024 00:41:19,253 --> 00:41:21,963 It feels like I am about to compete again. 1025 00:41:21,963 --> 00:41:25,063 I feel like I'm going to participate in the Olympics again. 1026 00:41:25,063 --> 00:41:26,332 (It feels just like the day of the Olympics match.) 1027 00:41:26,332 --> 00:41:29,532 The first locker room was ours. 1028 00:41:29,733 --> 00:41:31,332 - This one. - This was ours. 1029 00:41:31,332 --> 00:41:32,532 - This is... - This is... 1030 00:41:32,532 --> 00:41:33,602 my locker room. 1031 00:41:33,602 --> 00:41:35,872 - This is... - This is my locker room. 1032 00:41:35,872 --> 00:41:37,173 - This is it. - My goodness. 1033 00:41:37,343 --> 00:41:39,113 (The empty space...) 1034 00:41:39,113 --> 00:41:41,443 (gets filled with the liveliness of that day.) 1035 00:41:41,443 --> 00:41:42,852 This was my spot. 1036 00:41:43,352 --> 00:41:44,682 - Where? - Did you... 1037 00:41:44,682 --> 00:41:45,713 - put your bag here? - These two. 1038 00:41:45,713 --> 00:41:47,253 - Was it here? - These two. 1039 00:41:47,253 --> 00:41:48,423 - Did you use two? - These two. 1040 00:41:48,423 --> 00:41:49,793 It was winter, 1041 00:41:49,793 --> 00:41:52,352 - so I had a parka and my equipment. - Right. 1042 00:41:52,653 --> 00:41:54,293 This was my locker room. 1043 00:41:54,823 --> 00:41:57,063 - It feels very strange. - You returned after a year. 1044 00:41:57,432 --> 00:41:59,832 Yes. There was a massage bed here. 1045 00:42:02,972 --> 00:42:04,832 It's been exactly a year. 1046 00:42:04,832 --> 00:42:07,142 - It's been exactly a year. - It's been exactly a year. 1047 00:42:08,773 --> 00:42:10,372 You seem a little nervous. 1048 00:42:10,372 --> 00:42:12,372 It's because I remember it clearly. 1049 00:42:12,372 --> 00:42:13,742 I was so nervous. 1050 00:42:13,883 --> 00:42:16,313 I wondered if I would be able to... 1051 00:42:16,313 --> 00:42:18,713 smile after a few hours. I wondered what I'd be up to. 1052 00:42:18,952 --> 00:42:22,052 I wondered what I'd be doing. I wondered what I was doing here. 1053 00:42:22,052 --> 00:42:23,423 (The extreme nervousness...) 1054 00:42:23,423 --> 00:42:25,352 (was hidden behind her poker face.) 1055 00:42:25,352 --> 00:42:27,122 - I feel nervous. - I feel nervous for no reason. 1056 00:42:27,122 --> 00:42:28,523 We feel nervous for no reason. 1057 00:42:28,523 --> 00:42:30,293 It's really nerve-racking. 1058 00:42:30,593 --> 00:42:33,733 Usually, when you are in your locker room, 1059 00:42:33,733 --> 00:42:35,903 you should relax. 1060 00:42:36,403 --> 00:42:38,073 But in here, the tension just kept building up. 1061 00:42:38,073 --> 00:42:41,102 - Right. - This is underground. 1062 00:42:41,343 --> 00:42:43,773 But I could hear people shouting from above. 1063 00:42:43,773 --> 00:42:45,673 They introduce all the athletes before the match. 1064 00:42:45,673 --> 00:42:48,843 Whenever a Korean athlete was introduced, people cheered louder. 1065 00:42:49,043 --> 00:42:50,682 You could hear everything from here. 1066 00:42:50,682 --> 00:42:51,682 (Even in the locker room, she was burdened.) 1067 00:42:51,682 --> 00:42:53,352 - You could hear them from here? - Yes. 1068 00:42:53,352 --> 00:42:55,983 (She was burdened with the weight of being a national athlete.) 1069 00:42:55,983 --> 00:42:57,992 You could hear the cheers from here? 1070 00:42:57,992 --> 00:42:59,863 - Even with the doors shut? - Even with the doors shut. 1071 00:43:01,963 --> 00:43:06,133 Was there something you did every time... 1072 00:43:06,233 --> 00:43:08,932 just before going out to the stadium? 1073 00:43:08,932 --> 00:43:10,403 (Does she have a routine?) 1074 00:43:11,173 --> 00:43:12,802 I have one. Whenever I come in here... 1075 00:43:12,802 --> 00:43:14,642 - I brought a backpack. - Right. 1076 00:43:15,742 --> 00:43:17,742 Is that the backpack you used on the day of the match? 1077 00:43:17,742 --> 00:43:19,512 Yes. I've been using this backpack... 1078 00:43:19,682 --> 00:43:23,753 for eight years. I've had it since 2014. 1079 00:43:23,753 --> 00:43:25,713 - Really? - I never change my backpack. 1080 00:43:26,052 --> 00:43:28,052 I came here. 1081 00:43:28,052 --> 00:43:30,823 (Routine 1: For 8 years, she's been using her lucky backpack.) 1082 00:43:32,793 --> 00:43:34,023 (I see.) 1083 00:43:34,662 --> 00:43:36,693 I first take out my uniform. 1084 00:43:36,693 --> 00:43:37,693 (She put her belongings in her lucky backpack.) 1085 00:43:39,262 --> 00:43:42,102 (Routine 2: She sets up her uniform in the locker.) 1086 00:43:42,102 --> 00:43:44,633 - It's the honorable... - Is that what you wore last year? 1087 00:43:44,633 --> 00:43:46,032 Yes. It's what I wore last year. 1088 00:43:46,202 --> 00:43:47,802 - That's... - This is the training uniform. 1089 00:43:47,802 --> 00:43:49,073 I have two different goggles. 1090 00:43:49,273 --> 00:43:50,843 I use one for practice and the other for the match. 1091 00:43:53,043 --> 00:43:56,043 When I wear the red hat, I wear blue gloves. 1092 00:43:56,043 --> 00:43:57,412 - Like this. - Yes. 1093 00:43:57,512 --> 00:43:59,012 When I wear this hat, I put these on. 1094 00:43:59,012 --> 00:44:00,323 That's what I did. 1095 00:44:00,323 --> 00:44:02,253 - You had a rule. - You match the colors. 1096 00:44:02,253 --> 00:44:04,323 You have a color rule. 1097 00:44:05,793 --> 00:44:08,492 Seeing that reminds me of something I do. 1098 00:44:09,463 --> 00:44:10,892 I always hold... 1099 00:44:11,492 --> 00:44:13,563 the 6th mic and stand in the 6th position. 1100 00:44:14,302 --> 00:44:17,133 I love the number six. It's partly because my last name is "Yuk". 1101 00:44:17,233 --> 00:44:20,273 Usually, you get a mic in the order of your age. 1102 00:44:20,273 --> 00:44:22,573 Since I am the youngest, I should get the seventh mic. 1103 00:44:22,573 --> 00:44:24,372 But I ask the sixth person to switch his mic with mine. 1104 00:44:24,372 --> 00:44:25,412 And I carry the sixth mic. 1105 00:44:26,642 --> 00:44:28,912 Even my in-ear headphones volumes are set to six. 1106 00:44:28,912 --> 00:44:30,613 - Really? - But six is... 1107 00:44:30,613 --> 00:44:31,912 the most ideal set-up for the in-ear headphones. 1108 00:44:33,323 --> 00:44:35,523 Almost all singers set them to six. 1109 00:44:35,883 --> 00:44:37,253 Really? 1110 00:44:37,253 --> 00:44:38,392 I set them to six too. 1111 00:44:38,392 --> 00:44:39,722 I set them to six too. 1112 00:44:39,722 --> 00:44:43,293 But I think Seong Jae is nearly obsessed with it. 1113 00:44:43,293 --> 00:44:45,762 - It's not about the jinx. - It's not to perform well. 1114 00:44:45,762 --> 00:44:47,032 It gives me a sense of comfort. 1115 00:44:47,202 --> 00:44:49,733 I feel like all the number sixes are protecting me. 1116 00:44:49,733 --> 00:44:51,532 The sense of comfort. I have something like that too. 1117 00:44:53,273 --> 00:44:54,972 (Does she have such an obsession too?) 1118 00:44:55,443 --> 00:44:57,512 All of these dolls have to look at me. 1119 00:44:57,512 --> 00:44:59,412 (The dolls have to look at her.) 1120 00:44:59,412 --> 00:45:02,012 (She needs the attention from her toys.) 1121 00:45:03,713 --> 00:45:06,082 - Do they have to face you? - That makes sense. 1122 00:45:06,082 --> 00:45:07,823 They have to stay this way. 1123 00:45:07,952 --> 00:45:09,992 What if they are flipped like this? 1124 00:45:09,992 --> 00:45:11,253 - You have to turn them. - You can't do that. 1125 00:45:11,253 --> 00:45:12,992 They need to look at me. 1126 00:45:13,793 --> 00:45:15,463 I think this is strange. 1127 00:45:15,463 --> 00:45:16,892 (It can't be explained with physics.) 1128 00:45:18,193 --> 00:45:19,233 (It's their own psychological safe zone.) 1129 00:45:19,233 --> 00:45:21,463 This is... 1130 00:45:21,463 --> 00:45:23,673 the locker room for the athletes. 1131 00:45:23,773 --> 00:45:27,543 Is there a war of nerves between the athletes before the game? 1132 00:45:28,472 --> 00:45:31,213 There is. Usually, the camera is pointed to good athletes. 1133 00:45:31,213 --> 00:45:32,813 When TV channels broadcast a game, 1134 00:45:32,813 --> 00:45:35,983 they show the athletes warming up for the game. 1135 00:45:35,983 --> 00:45:37,813 They follow you in here too. 1136 00:45:37,813 --> 00:45:38,813 Yes. 1137 00:45:38,813 --> 00:45:41,423 And Nao was seen... 1138 00:45:41,423 --> 00:45:43,593 fixing her hair. 1139 00:45:43,593 --> 00:45:45,052 She was so relaxed. 1140 00:45:45,052 --> 00:45:46,363 She was looking in the mirror. 1141 00:45:46,363 --> 00:45:50,563 I was so nervous at the moment. 1142 00:45:50,563 --> 00:45:52,162 How could she be fixing her hair there? 1143 00:45:52,162 --> 00:45:55,162 So I went out and fixed my hair too. 1144 00:45:55,302 --> 00:45:56,773 I wanted to look relaxed too. 1145 00:45:56,773 --> 00:45:57,802 - Really? - Yes. 1146 00:45:57,802 --> 00:45:58,872 - "I'll go and fix my hair too." - You wanted to... 1147 00:45:58,872 --> 00:46:00,943 put on a poker face and win the war of nerves. 1148 00:46:00,943 --> 00:46:02,472 How did she fix her hair? 1149 00:46:02,472 --> 00:46:04,273 She kept doing this. 1150 00:46:04,273 --> 00:46:06,412 So I just did this. 1151 00:46:06,412 --> 00:46:08,082 (If you touch your hair, I will touch my hair too.) 1152 00:46:08,082 --> 00:46:10,412 I wanted to show her that too. 1153 00:46:10,412 --> 00:46:11,713 (The queen of speed skating is very competitive.) 1154 00:46:13,952 --> 00:46:16,523 (She was pretending to be relaxed.) 1155 00:46:17,852 --> 00:46:19,253 (I can't lose to her.) 1156 00:46:20,122 --> 00:46:22,863 - My goodness. - This is a huge space. 1157 00:46:22,863 --> 00:46:24,693 This is... This is... 1158 00:46:24,832 --> 00:46:26,432 the interview zone. 1159 00:46:26,432 --> 00:46:28,563 - It's the interview zone. - That's why it's big. 1160 00:46:28,563 --> 00:46:31,003 - It's here. - A stage was there. 1161 00:46:31,003 --> 00:46:34,073 This area was filled with chairs for the press. 1162 00:46:34,802 --> 00:46:37,642 I've been training hard. 1163 00:46:37,642 --> 00:46:39,742 So I just need to trust myself. 1164 00:46:41,512 --> 00:46:45,082 You always had a poker face. 1165 00:46:45,412 --> 00:46:48,722 - So I thought you were... - Me too. 1166 00:46:48,722 --> 00:46:50,622 - hard inside too. - I thought you were emotionless. 1167 00:46:50,622 --> 00:46:52,622 Whenever you had an interview, 1168 00:46:52,622 --> 00:46:55,063 - you sounded so apathetic. - Right. I do that. 1169 00:46:55,222 --> 00:46:56,963 I never showed my real self. 1170 00:46:56,963 --> 00:46:59,193 During the interview, 1171 00:46:59,193 --> 00:47:02,432 if I do something that lowers my confidence, 1172 00:47:02,432 --> 00:47:04,202 people would have a lower expectation of me. 1173 00:47:04,202 --> 00:47:08,142 And I felt like I wouldn't do as well. 1174 00:47:08,142 --> 00:47:10,313 So I intentionally talked apathetically, 1175 00:47:10,313 --> 00:47:12,673 to the point where people misunderstood me... 1176 00:47:12,673 --> 00:47:14,582 as being rude. 1177 00:47:14,582 --> 00:47:17,182 I needed to do that to maintain my confidence. 1178 00:47:17,182 --> 00:47:19,682 I needed to keep my self-esteem high. 1179 00:47:19,753 --> 00:47:23,952 This game is held in our country, so please put the focus on me. 1180 00:47:25,423 --> 00:47:27,863 Not at all. 1181 00:47:27,863 --> 00:47:31,032 She hasn't won any gold medals yet. 1182 00:47:31,032 --> 00:47:34,302 She tried to break the world record, but she couldn't. 1183 00:47:35,003 --> 00:47:37,332 I've been working hard, 1184 00:47:37,332 --> 00:47:39,503 so I just need to trust myself. 1185 00:47:39,503 --> 00:47:41,242 (The confident interview was her way of cheering up herself.) 1186 00:47:43,173 --> 00:47:45,813 Celebrities are different during the interview. 1187 00:47:45,813 --> 00:47:46,943 (How are they different?) 1188 00:47:47,412 --> 00:47:48,883 We will give an example. 1189 00:47:48,883 --> 00:47:52,182 Se Hyeong, Sang Yun and you are the only... 1190 00:47:52,182 --> 00:47:54,923 candidates for the Top Excellence Award. 1191 00:47:54,923 --> 00:47:56,392 Who do you think will win it? 1192 00:47:56,392 --> 00:47:58,153 Sang Yun has to win it. 1193 00:47:58,823 --> 00:48:00,722 Right. Right. 1194 00:48:00,722 --> 00:48:01,863 He would say that. 1195 00:48:01,863 --> 00:48:02,923 What do you think, Sang Yun? 1196 00:48:02,923 --> 00:48:05,332 I am only here to congratulate the other winners. 1197 00:48:05,332 --> 00:48:06,403 (That's what they typically say.) 1198 00:48:06,403 --> 00:48:10,173 I am really only here to congratulate the others. 1199 00:48:10,432 --> 00:48:13,573 - But you did so well in 2019. - That's how he always is. 1200 00:48:13,573 --> 00:48:15,843 It's the only show I am on. 1201 00:48:15,843 --> 00:48:18,512 But Se Hyeong is excelling in many shows... 1202 00:48:19,073 --> 00:48:20,943 - including this one. - My goodness. 1203 00:48:20,943 --> 00:48:22,242 - My goodness. - My goodness. 1204 00:48:22,682 --> 00:48:24,282 (He's extremely humble.) 1205 00:48:25,153 --> 00:48:27,423 - You deserve it. - My goodness. 1206 00:48:27,423 --> 00:48:29,452 - He's the number one. - This is how sweet... 1207 00:48:29,452 --> 00:48:31,423 Team All the Butlers is. 1208 00:48:31,423 --> 00:48:32,722 Thank you. 1209 00:48:34,423 --> 00:48:36,193 You are so funny. 1210 00:48:37,892 --> 00:48:40,133 - Now tell us how you really feel. - Tell us how you really feel. 1211 00:48:40,133 --> 00:48:42,063 The trend of 2019 is... 1212 00:48:42,063 --> 00:48:43,702 honestly speaking your mind. 1213 00:48:43,702 --> 00:48:46,903 Sang Yun, you are nominated for Top Excellence Award. 1214 00:48:46,903 --> 00:48:48,903 - Right. - It's an incredible achievement. 1215 00:48:48,903 --> 00:48:51,012 Who do you think will win? 1216 00:48:51,012 --> 00:48:52,273 You are competing against Se Hyeong. 1217 00:48:52,273 --> 00:48:55,043 Isn't Se Hyeong too predictable? 1218 00:48:55,182 --> 00:48:56,512 He's always the same. 1219 00:48:56,653 --> 00:48:58,153 We've seen enough of him, don't you agree? 1220 00:48:58,153 --> 00:48:59,253 - We've seen enough of him. - Yes. 1221 00:48:59,253 --> 00:49:01,952 Then what's your unique strength in your opinion? 1222 00:49:02,523 --> 00:49:05,693 I'm different. I'm different from other celebrities. 1223 00:49:05,693 --> 00:49:07,093 - You're different. - Yes. 1224 00:49:07,093 --> 00:49:08,122 I mean, who else is like me? 1225 00:49:08,122 --> 00:49:10,063 - Then I guess you're sure... - Oh, my. 1226 00:49:10,063 --> 00:49:12,563 He's very good. 1227 00:49:12,863 --> 00:49:14,863 - You're certain you'll receive it. - Yes. 1228 00:49:14,863 --> 00:49:15,903 Okay. 1229 00:49:16,602 --> 00:49:18,102 (Was I too immersed in it?) 1230 00:49:19,843 --> 00:49:22,202 All right, who do you think will win the Grand Prize... 1231 00:49:22,202 --> 00:49:24,012 at the 2019 SBS Entertainment Awards, Se Hyeong? 1232 00:49:24,012 --> 00:49:25,113 Who are the nominees? 1233 00:49:25,113 --> 00:49:28,282 It's been narrowed down to two nominees, you and Sang Yun. 1234 00:49:28,983 --> 00:49:30,912 What did Sang Yun do though? 1235 00:49:31,813 --> 00:49:32,983 (Blinking innocently) 1236 00:49:33,153 --> 00:49:35,722 I guess everyone's point of view is different, 1237 00:49:35,782 --> 00:49:39,423 but I don't even want to see him in a tuxedo today. 1238 00:49:41,162 --> 00:49:42,523 So you think there's no chance for him. 1239 00:49:42,523 --> 00:49:44,032 I'll be the winner, no matter what. 1240 00:49:44,633 --> 00:49:46,432 I must win this award. I really do. 1241 00:49:46,432 --> 00:49:49,832 I've been working so hard. It's not like I'm here because I'm lucky. 1242 00:49:49,832 --> 00:49:51,733 To be here today, I've been working so hard... 1243 00:49:51,733 --> 00:49:54,403 since I was very little, so I must win this award no matter what. 1244 00:49:54,403 --> 00:49:56,043 My mom is watching this right now, 1245 00:49:56,043 --> 00:49:58,313 and I'm an inspiration to my brother. 1246 00:49:58,313 --> 00:49:59,412 - I have to win the award. - All right. 1247 00:49:59,412 --> 00:50:02,313 - Yang Se Hyeong, you can do this! - Okay, all right. 1248 00:50:02,313 --> 00:50:04,113 - What did Sang Yun even do? - I heard... 1249 00:50:04,113 --> 00:50:06,253 All right, I heard you. 1250 00:50:06,253 --> 00:50:09,122 Calm down. I'm too scared to be in the same show with these two now. 1251 00:50:09,122 --> 00:50:10,992 They really scare me. What we saw earlier... 1252 00:50:10,992 --> 00:50:13,222 is what we're used to seeing. Don't they scare you so much? 1253 00:50:13,222 --> 00:50:15,863 - I don't know what to believe now. - We wouldn't actually say that. 1254 00:50:17,063 --> 00:50:18,432 (Getting chills) 1255 00:50:19,093 --> 00:50:20,432 Come on, seriously. 1256 00:50:20,432 --> 00:50:21,602 Don't say things like that. 1257 00:50:22,633 --> 00:50:25,372 My goodness. I see, this is how it is. 1258 00:50:25,372 --> 00:50:28,242 Anyhow, I think that the way you are able to... 1259 00:50:28,472 --> 00:50:30,213 show off your self-confidence... 1260 00:50:30,213 --> 00:50:32,412 is something that is quite impressive. Don't you agree? 1261 00:50:33,073 --> 00:50:34,213 Yes, for sure. 1262 00:50:34,412 --> 00:50:37,383 - Now, off to the arena. - Right. 1263 00:50:38,052 --> 00:50:39,082 Let's go. 1264 00:50:39,552 --> 00:50:41,622 (Exactly a year ago today,) 1265 00:50:41,622 --> 00:50:43,352 (Master Lee walked this corridor...) 1266 00:50:43,352 --> 00:50:45,423 (while hiding her nervousness behind her confidence.) 1267 00:50:45,423 --> 00:50:47,222 - Does this lead to the arena? - Yes, this door. 1268 00:50:47,222 --> 00:50:48,222 - Originally... - Isn't it one floor up? 1269 00:50:48,222 --> 00:50:50,392 No, we'll go up the stairs after we enter through this door. 1270 00:50:51,063 --> 00:50:53,662 - There are so many steps. - My gosh, there are so many. 1271 00:50:53,903 --> 00:50:56,332 - Oh, is this it? - Oh, my. 1272 00:50:56,332 --> 00:50:58,102 So will these steps lead us to the arena? 1273 00:50:58,102 --> 00:51:00,043 I feel like I've seen this in movies. 1274 00:51:00,043 --> 00:51:01,242 It's no joke, right? 1275 00:51:01,242 --> 00:51:03,313 - It's very steep. - Seriously. 1276 00:51:03,313 --> 00:51:04,472 From here, you can probably hear... 1277 00:51:05,313 --> 00:51:06,512 This is where it starts getting crazy. 1278 00:51:06,512 --> 00:51:08,512 This reminds me of some scenes from movies. 1279 00:51:08,512 --> 00:51:09,642 Isn't it crazy? 1280 00:51:09,983 --> 00:51:13,323 This arena has a distinct smell. It smells like a new building. 1281 00:51:13,323 --> 00:51:15,052 - Yes, you're right. - Yes. 1282 00:51:15,222 --> 00:51:17,352 Can you already hear people's cheering when you're here? 1283 00:51:17,352 --> 00:51:20,523 Yes, when I get to this area... 1284 00:51:23,492 --> 00:51:25,492 When I get here, people start cheering wildly for me. 1285 00:51:26,032 --> 00:51:28,133 "My gosh. Oh, my goodness." 1286 00:51:29,972 --> 00:51:33,343 (Each step leads them...) 1287 00:51:33,343 --> 00:51:35,242 (closer to the wild cheers.) 1288 00:51:35,242 --> 00:51:36,302 This is right at the center. 1289 00:51:36,302 --> 00:51:37,443 Yes. 1290 00:51:42,113 --> 00:51:44,253 (The size of the arena is intimidating,) 1291 00:51:44,253 --> 00:51:47,523 (and the entrance puts you at the center of attention.) 1292 00:51:47,523 --> 00:51:50,992 (At the end of the stairway...) 1293 00:51:50,992 --> 00:51:54,093 (await 8,000 people who came to see Master Lee.) 1294 00:51:54,392 --> 00:51:59,332 (They came all the way here to cheer for me for that 37 seconds.) 1295 00:51:59,332 --> 00:52:03,332 (I mustn't let them down.) 1296 00:52:05,532 --> 00:52:07,503 (Imagining it...) 1297 00:52:07,503 --> 00:52:09,702 (helps them understand the weight of the pressure...) 1298 00:52:09,702 --> 00:52:14,313 (as well as how much of an emotional experience it must be.) 1299 00:52:15,313 --> 00:52:17,213 "My gosh. Oh, my goodness." 1300 00:52:17,213 --> 00:52:18,983 That's what you'd hear. This is it. 1301 00:52:18,983 --> 00:52:21,523 This is it. This is where it happens. 1302 00:52:22,323 --> 00:52:24,153 (The weight the national team must carry) 1303 00:52:24,153 --> 00:52:25,423 Isn't it crazy? 1304 00:52:25,423 --> 00:52:27,222 - My gosh. - It must be so nerve-racking. 1305 00:52:27,222 --> 00:52:28,622 - Right? - It would be easier... 1306 00:52:28,622 --> 00:52:30,262 if you were able to see the audience as you go up, 1307 00:52:30,432 --> 00:52:32,233 - but they suddenly appear. - Exactly. 1308 00:52:32,233 --> 00:52:34,802 And they're very close to the rink. 1309 00:52:34,802 --> 00:52:37,073 - They're right there. - My gosh, I had no idea... 1310 00:52:37,073 --> 00:52:39,372 - the audience would be this close. - I know. Isn't it so close? 1311 00:52:40,273 --> 00:52:41,673 I really had no idea. 1312 00:52:42,073 --> 00:52:44,242 Gosh, my legs would get all wobbly. 1313 00:52:46,472 --> 00:52:49,213 I still remember that day so vividly. I can still feel... 1314 00:52:49,613 --> 00:52:51,852 - Your voice is trembling. - You sound nervous. 1315 00:52:51,852 --> 00:52:55,523 I feel as if I'm back on the day of the Winter Olympics finals. 1316 00:52:55,682 --> 00:52:58,622 I feel like I'm competing. It's as if I've returned to last year. 1317 00:52:58,622 --> 00:53:01,523 Do you remember the sound of the cheers... 1318 00:53:01,523 --> 00:53:02,622 as you walked up the stairs? 1319 00:53:02,622 --> 00:53:04,932 You can hear the cheering even with the earphones on. 1320 00:53:05,133 --> 00:53:07,332 I turned up the volume to the maximum, 1321 00:53:07,633 --> 00:53:08,733 but I heard everything. 1322 00:53:09,503 --> 00:53:11,602 (Even though she was wearing earphones,) 1323 00:53:11,602 --> 00:53:14,903 (she could still hear and feel the audience's passionate support.) 1324 00:53:18,372 --> 00:53:21,012 It still smells exactly the same. The smell of a new... 1325 00:53:21,012 --> 00:53:22,843 - The new building smell. - Yes, that's right. 1326 00:53:24,852 --> 00:53:26,823 This is where you put on your skates. 1327 00:53:26,823 --> 00:53:27,823 (They put on their skates here.) 1328 00:53:27,823 --> 00:53:29,352 - Is this how it's usually set up? - Yes. 1329 00:53:29,352 --> 00:53:32,093 Exactly like this. I sat at the very back. 1330 00:53:32,093 --> 00:53:34,122 To avoid facing the audience. I turned around like this. 1331 00:53:34,523 --> 00:53:36,593 I see, so that you wouldn't have to face them. 1332 00:53:37,093 --> 00:53:39,432 - Is this where you warmed up? - I saw you warming up... 1333 00:53:39,432 --> 00:53:41,802 and getting ready. Was it from here? 1334 00:53:41,802 --> 00:53:44,832 (She kept a poker face by sitting with her back facing the audience.) 1335 00:53:45,432 --> 00:53:47,742 - I want to sit on one of them. - This must be so nerve-racking. 1336 00:53:47,742 --> 00:53:50,512 This is... My gosh, sitting here makes you so nervous. 1337 00:53:50,512 --> 00:53:52,113 - Isn't it crazy? - This is... 1338 00:53:53,213 --> 00:53:54,912 (I want to experience it too.) 1339 00:53:54,912 --> 00:53:57,352 Like this, right? She sat like this. 1340 00:53:58,512 --> 00:53:59,952 My legs are shaking. 1341 00:53:59,952 --> 00:54:00,952 (He can't control his legs.) 1342 00:54:00,952 --> 00:54:02,483 - Isn't it crazy? - This is... 1343 00:54:02,923 --> 00:54:06,023 I can understand how nerve-racking this must be because... 1344 00:54:06,023 --> 00:54:08,963 - Why? - When I perform as a singer... 1345 00:54:08,963 --> 00:54:10,293 at my concerts, 1346 00:54:10,963 --> 00:54:14,233 I become most nervous when I can see the audience. 1347 00:54:14,233 --> 00:54:15,432 (Seeing the audience makes him nervous.) 1348 00:54:15,432 --> 00:54:18,532 The moment I make eye contact with the audience when lights go on, 1349 00:54:18,802 --> 00:54:20,903 - Right. - I get so nervous. 1350 00:54:21,073 --> 00:54:23,872 But as for Master Lee, while she's warming up here... 1351 00:54:24,043 --> 00:54:26,813 and sitting like this, she can see everyone in the audience. 1352 00:54:26,813 --> 00:54:28,943 People must shout things like, "You got this, Sang Hwa!" 1353 00:54:28,943 --> 00:54:31,182 - I spotted my parents right away. - Where were they? 1354 00:54:31,182 --> 00:54:34,622 - Where were they sitting? - Where those yellow seats are. 1355 00:54:34,622 --> 00:54:35,722 Right in the middle. 1356 00:54:35,722 --> 00:54:38,693 1, 2, 3, 4... In the middle of the 5th row. 1357 00:54:39,222 --> 00:54:41,122 The fifth row. That's where they were sitting. 1358 00:54:41,122 --> 00:54:42,323 Do you remember the yellow seats? 1359 00:54:42,323 --> 00:54:44,733 Yes, I spotted them right away when I was warming up. 1360 00:54:44,793 --> 00:54:47,262 - You spotted them immediately. - Yes, I saw my mom right away. 1361 00:54:47,262 --> 00:54:49,332 When you were sitting here, trying to warm up, 1362 00:54:49,332 --> 00:54:50,532 - I spotted them. - you saw them. 1363 00:54:51,332 --> 00:54:54,403 - My gosh. - You see, I have done... 1364 00:54:55,102 --> 00:54:56,943 thousands of performances, 1365 00:54:57,073 --> 00:54:59,073 but I've never invited my parents to any of them. 1366 00:54:59,073 --> 00:55:01,012 The Winter Olympics last year was my first time. 1367 00:55:01,082 --> 00:55:02,313 Right, that's what I heard. 1368 00:55:02,313 --> 00:55:03,713 - It was your first time? - Yes, it was. 1369 00:55:03,713 --> 00:55:05,052 - They didn't go to Sochi? - No. 1370 00:55:05,052 --> 00:55:07,423 - I see. - They only watched the finals here. 1371 00:55:07,423 --> 00:55:09,423 Did you tell your parents not to come? Or was it them? 1372 00:55:09,423 --> 00:55:11,693 It was me. I told them not to come. 1373 00:55:11,693 --> 00:55:13,823 - Why not? - Because it'd make me more nervous. 1374 00:55:13,823 --> 00:55:17,133 I told them to watch the live broadcast here and root for me. 1375 00:55:17,793 --> 00:55:19,693 But last year, it was in Pyeongchang. 1376 00:55:19,693 --> 00:55:21,963 So last year, did they give you the moral support you needed? 1377 00:55:21,963 --> 00:55:24,332 They did, but having them here made me more nervous. 1378 00:55:24,332 --> 00:55:26,233 - Right, it must have. - I was physically here, 1379 00:55:26,372 --> 00:55:29,403 but I wanted to run to my mom and whine about how nervous I was. 1380 00:55:29,403 --> 00:55:30,713 My gosh. 1381 00:55:30,713 --> 00:55:33,343 - But you had to keep a poker face. - Yes, I did. 1382 00:55:34,813 --> 00:55:38,512 (Even though she wanted to run to her parents right away,) 1383 00:55:38,852 --> 00:55:42,323 (she had to stay focused as a member of the national team.) 1384 00:55:43,122 --> 00:55:44,492 My gosh. 1385 00:55:44,492 --> 00:55:46,253 Are we on ice right now? 1386 00:55:46,253 --> 00:55:48,463 - No, we aren't. - There's no ice. 1387 00:55:48,722 --> 00:55:50,593 This is so cool. I've never walked here like this. 1388 00:55:50,593 --> 00:55:52,432 Right, this must be your first time walking... 1389 00:55:52,432 --> 00:55:55,403 - on the rink without ice. - Yes, the first time ever. 1390 00:55:55,503 --> 00:55:56,903 (She's walking without her skates on.) 1391 00:55:56,903 --> 00:55:59,233 This is the corner, the curve. 1392 00:55:59,233 --> 00:56:00,872 (It feels farther without her skates on.) 1393 00:56:02,102 --> 00:56:03,742 I was on the outside lane. Right here. 1394 00:56:04,012 --> 00:56:06,943 This spot right here. I started on the outside lane. 1395 00:56:06,983 --> 00:56:09,843 I was right here, racing through this curve. 1396 00:56:09,843 --> 00:56:12,313 Thank you, Sang Hwa. Also, we'd like to let you know... 1397 00:56:12,313 --> 00:56:14,023 that all of us are rooting for you. 1398 00:56:14,323 --> 00:56:16,323 Lee Sang Hwa is in the outside lane. 1399 00:56:17,823 --> 00:56:19,593 (This course made every Korean stand up.) 1400 00:56:19,593 --> 00:56:23,193 When you were around here during the match, 1401 00:56:23,733 --> 00:56:24,863 how did you feel? 1402 00:56:24,863 --> 00:56:27,762 As soon as I got out of the curve, 1403 00:56:27,963 --> 00:56:29,432 I could see the other skater. 1404 00:56:29,432 --> 00:56:30,733 Because she was on the inside lane. 1405 00:56:30,733 --> 00:56:33,642 As soon as I saw her, I thought, "I can catch up with her." 1406 00:56:33,642 --> 00:56:37,242 "I think I can win the gold medal." I thought that right over there. 1407 00:56:40,073 --> 00:56:42,142 - My gosh. - "I might win the gold medal." 1408 00:56:42,142 --> 00:56:44,813 - I thought that... - She remembers everything. 1409 00:56:44,813 --> 00:56:45,813 right here. 1410 00:56:46,682 --> 00:56:50,622 After my coach showed me the lap times, 1411 00:56:50,622 --> 00:56:53,492 I thought, "I think I can win the gold medal." It was right here. 1412 00:56:53,492 --> 00:56:55,823 - That's right. - She's doing very well. 1413 00:56:55,823 --> 00:57:00,032 (Racing at 50km per hour, 0.06 seconds would decide the winner.) 1414 00:57:00,032 --> 00:57:03,162 (The moment when even the slightest mistake wasn't allowed) 1415 00:57:03,162 --> 00:57:05,802 But Nao had a match right before the finals. 1416 00:57:05,802 --> 00:57:08,202 - That's right. - And she set a new Olympic record. 1417 00:57:08,202 --> 00:57:10,613 - Right. - As soon as that happened, 1418 00:57:10,813 --> 00:57:14,343 the cameras showed your face. 1419 00:57:14,343 --> 00:57:16,082 - Really? - In the live broadcast. 1420 00:57:16,512 --> 00:57:19,082 It showed your face right away, but you kept your poker face... 1421 00:57:19,082 --> 00:57:20,782 - like this. - Right, I wasn't anxious... 1422 00:57:20,782 --> 00:57:23,423 because I was confident that I could match... 1423 00:57:23,423 --> 00:57:24,793 or beat her record. 1424 00:57:24,793 --> 00:57:27,622 I came to this place with the goal to get that record. 1425 00:57:27,622 --> 00:57:29,963 I thought to myself, "I think I can beat her." 1426 00:57:29,963 --> 00:57:32,532 Nao Kodaira was timed in... 1427 00:57:32,532 --> 00:57:34,832 at 36.95 seconds. 1428 00:57:34,832 --> 00:57:38,133 (To Master Lee, who was still recovering from her injury,) 1429 00:57:38,133 --> 00:57:40,102 (surpassing her own record...) 1430 00:57:40,102 --> 00:57:43,503 (came before beating someone else's record.) 1431 00:57:46,213 --> 00:57:48,313 You remember every detail about the moment, including... 1432 00:57:48,313 --> 00:57:50,213 - where everything happened. - That's right. 1433 00:57:50,213 --> 00:57:53,352 (She vividly remembers a year ago from today as if it were yesterday.) 1434 00:57:55,423 --> 00:57:57,523 (For the 37-second race,) 1435 00:57:57,523 --> 00:58:00,923 (she trained for 4 years,) 1436 00:58:00,923 --> 00:58:02,593 (which is equal to 31,536,000 seconds.) 1437 00:58:02,593 --> 00:58:05,363 You mentioned that you haven't been able to bring yourself... 1438 00:58:05,363 --> 00:58:07,903 - to watch clips of the finals. - Right. 1439 00:58:08,762 --> 00:58:11,102 How do you feel now that you're back here? 1440 00:58:11,102 --> 00:58:13,903 (Do you feel that you can perhaps watch it here?) 1441 00:58:14,872 --> 00:58:17,713 To tell you the truth, I'm still not emotionally ready to watch it. 1442 00:58:17,713 --> 00:58:20,713 And now that I'm back here, I feel like it'll be even harder. 1443 00:58:21,043 --> 00:58:23,343 I'm feeling it quite intensely. It's because... 1444 00:58:23,483 --> 00:58:25,082 I remember what happened in each section. 1445 00:58:25,082 --> 00:58:28,782 I remember what I was thinking, and I know where I made the mistake. 1446 00:58:28,782 --> 00:58:31,423 And you haven't taken us to that part of the rink yet. 1447 00:58:31,423 --> 00:58:34,323 (She's been looking at where she made the mistake from afar.) 1448 00:58:35,823 --> 00:58:37,492 - With that said... - What? 1449 00:58:37,492 --> 00:58:40,133 This might be making you feel quite uncomfortable. 1450 00:58:40,233 --> 00:58:42,332 To help you feel at ease, 1451 00:58:42,332 --> 00:58:45,733 we'll share our embarrassing moments with you like we told you yesterday. 1452 00:58:45,733 --> 00:58:48,802 The moments we don't want to face again even though we did our best. 1453 00:58:48,802 --> 00:58:50,773 We've all experienced such embarrassing moments. 1454 00:58:50,773 --> 00:58:52,943 Let's watch our clips first... 1455 00:58:52,943 --> 00:58:55,142 so that you have some time to prepare yourself emotionally. 1456 00:58:55,142 --> 00:58:56,613 - Let's watch them! - This is yours, right? 1457 00:58:56,613 --> 00:58:58,213 - This is yours, right? - My goodness. 1458 00:58:58,213 --> 00:59:00,213 I'm already scared to watch it. 1459 00:59:00,213 --> 00:59:01,552 - He must know what it is. - I can't watch it. 1460 00:59:01,552 --> 00:59:03,023 (They haven't even played the clip,) 1461 00:59:03,023 --> 00:59:04,992 (but it already looks so funny.) 1462 00:59:05,523 --> 00:59:07,823 (Is this really Seung Gi?) 1463 00:59:07,823 --> 00:59:08,923 I'm already scared to watch it. 1464 00:59:08,923 --> 00:59:11,032 (He refuses to watch the clip.) 1465 00:59:11,432 --> 00:59:14,403 Seung Gi, you must muster up the courage. 1466 00:59:14,403 --> 00:59:15,903 - I still remember this set. - Really? 1467 00:59:15,903 --> 00:59:17,472 - This set. - See? You can't help but remember. 1468 00:59:17,472 --> 00:59:20,443 - I even remember... - Come closer, Seung Gi. 1469 00:59:20,443 --> 00:59:21,802 - No. - Come here. 1470 00:59:22,173 --> 00:59:23,372 I'll do this for you. 1471 00:59:23,372 --> 00:59:24,512 (What is this clip?) 1472 00:59:24,512 --> 00:59:26,412 - My goodness. - Michael Jackson. 1473 00:59:26,443 --> 00:59:28,483 - Seung Gi. - Turn it off. Turn it off, please. 1474 00:59:29,613 --> 00:59:31,452 (Rookie Seung Gi's dance medley) 1475 00:59:31,452 --> 00:59:34,852 (In 2004, Seung Gi hit Korea like a storm.) 1476 00:59:35,923 --> 00:59:38,392 - My gosh. - He really can't watch it. 1477 00:59:38,392 --> 00:59:40,253 - You have to face it! - No, I can't. 1478 00:59:40,253 --> 00:59:41,593 What's he doing? 1479 00:59:41,892 --> 00:59:43,093 (This dance is...) 1480 00:59:43,492 --> 00:59:44,532 - You have to face it! - No, I can't. 1481 00:59:44,532 --> 00:59:47,202 (From the dance that makes him want to turn back time...) 1482 00:59:48,633 --> 00:59:50,063 (to this love bullet dance) 1483 00:59:50,063 --> 00:59:51,233 Gosh, that's... 1484 00:59:53,773 --> 00:59:55,142 It's cute. 1485 00:59:55,142 --> 00:59:56,472 (In others' eyes, it looks kind of cute.) 1486 00:59:56,472 --> 00:59:58,613 He can't look up. His eyes are glued to the floor. 1487 00:59:59,073 --> 01:00:00,713 (Seung Gi always does his best.) 1488 01:00:01,943 --> 01:00:03,642 (We see a big improvement.) 1489 01:00:03,642 --> 01:00:05,153 Master Lee, don't be too focused. 1490 01:00:05,452 --> 01:00:06,452 It's hilarious. 1491 01:00:06,452 --> 01:00:07,823 (Seung Gi did his best.) 1492 01:00:08,782 --> 01:00:09,823 Look at those hands. 1493 01:00:09,823 --> 01:00:10,923 (Sighing) 1494 01:00:10,923 --> 01:00:12,992 (I want the clip to end soon.) 1495 01:00:14,523 --> 01:00:15,563 That was fun. 1496 01:00:16,122 --> 01:00:17,293 Oh, boy. 1497 01:00:19,693 --> 01:00:23,563 - When it's not you, - Hello? Are you there? 1498 01:00:23,563 --> 01:00:25,773 - it can be fun. - Seriously, I'm dizzy now. 1499 01:00:26,302 --> 01:00:27,972 See? It's hard when it's you. 1500 01:00:28,273 --> 01:00:30,972 - That wasn't too bad. - Others may think that, but... 1501 01:00:30,972 --> 01:00:33,372 Since Sang Yun said that, we'll watch his next. 1502 01:00:33,372 --> 01:00:34,412 (We'll watch Sang Yun's now.) 1503 01:00:34,412 --> 01:00:35,713 But now that I've watched it, 1504 01:00:36,412 --> 01:00:38,512 I'm a teeny bit less embarrassed... 1505 01:00:38,512 --> 01:00:40,012 - Really? - because I've shared it with you. 1506 01:00:40,552 --> 01:00:41,622 (You're less embarrassed now?) 1507 01:00:41,622 --> 01:00:43,682 Now, let's watch Sang Yun's embarrassing moment. 1508 01:00:44,793 --> 01:00:46,093 This was hilarious, Sang Yun. 1509 01:00:46,193 --> 01:00:47,863 Sang Yun, come here. Come closer. 1510 01:00:47,863 --> 01:00:48,992 (Hesitant) 1511 01:00:48,992 --> 01:00:50,093 Come here. 1512 01:00:50,662 --> 01:00:52,492 This will give you the courage you need. 1513 01:00:53,162 --> 01:00:54,633 I really don't want to watch it though. 1514 01:00:54,633 --> 01:00:55,633 You should press the play button. 1515 01:00:55,633 --> 01:00:58,173 (Why is Sang Yun so hesitant?) 1516 01:00:58,733 --> 01:01:00,903 Now, it's your turn to show me how well you guys can dance. 1517 01:01:00,903 --> 01:01:03,003 (The day Sang Yun danced on the show for the first time) 1518 01:01:05,472 --> 01:01:08,843 (Other members flaunted their dance skills without any hesitation.) 1519 01:01:10,713 --> 01:01:13,313 (This was the biggest crisis he had encountered in variety shows.) 1520 01:01:13,983 --> 01:01:15,122 That was before I started dancing. 1521 01:01:15,883 --> 01:01:17,992 All the other guys danced so well. 1522 01:01:19,593 --> 01:01:22,162 (Being nervous gave him sweaty palms and made his stubble grow.) 1523 01:01:22,162 --> 01:01:23,622 His stubble has grown so much. 1524 01:01:23,622 --> 01:01:24,992 - Oh, my goodness. - Let's see it. 1525 01:01:26,532 --> 01:01:27,762 I really can't watch this. 1526 01:01:30,602 --> 01:01:32,633 - Oh, my. - Look at his expression. 1527 01:01:34,073 --> 01:01:36,003 (He slowly started moving to the beat.) 1528 01:01:36,003 --> 01:01:37,003 Raise your head! 1529 01:01:37,242 --> 01:01:38,943 (His stage presence wasn't bad.) 1530 01:01:38,943 --> 01:01:41,483 (He got the audience to clap along.) 1531 01:01:42,412 --> 01:01:43,713 This beat is too... 1532 01:01:44,883 --> 01:01:47,483 (And just like that,) 1533 01:01:47,483 --> 01:01:50,222 (Sang Yun's dance began.) 1534 01:01:50,693 --> 01:01:52,093 My gosh, look at his expression. 1535 01:01:54,563 --> 01:01:55,622 I can't watch this. 1536 01:01:56,363 --> 01:01:57,392 You can't cover your eyes. 1537 01:01:57,863 --> 01:01:59,463 Oh, my goodness. 1538 01:02:00,463 --> 01:02:02,503 Here it comes. Finally, here it comes! 1539 01:02:02,602 --> 01:02:04,472 The dance is about to begin. You have to watch it. 1540 01:02:06,202 --> 01:02:08,503 Oh, you got everyone to clap along. Look at that. 1541 01:02:08,503 --> 01:02:09,903 (Clenching) 1542 01:02:11,673 --> 01:02:14,383 (He even did "Hanger Dance", which was popular 20 years ago.) 1543 01:02:16,883 --> 01:02:19,582 (The unexpected dance move makes Master Lee burst into laughter.) 1544 01:02:19,582 --> 01:02:21,852 He's reliving his fond memories from 20 years ago. 1545 01:02:21,852 --> 01:02:24,052 This is so funny. It's hilarious. 1546 01:02:24,052 --> 01:02:25,222 (There's more to come.) 1547 01:02:25,992 --> 01:02:27,122 You had to overcome it. 1548 01:02:28,762 --> 01:02:30,193 I really can't watch that part. 1549 01:02:31,992 --> 01:02:35,063 (This cartwheel was the highlight of Sang Yun's dance.) 1550 01:02:38,532 --> 01:02:39,673 He's such a terrible dancer. 1551 01:02:40,642 --> 01:02:42,242 It was shortly after he joined the show. 1552 01:02:42,702 --> 01:02:44,142 It was when the program first started too. 1553 01:02:45,742 --> 01:02:47,742 - I was like that at the beginning. - That was fun. 1554 01:02:47,742 --> 01:02:50,543 - The embarrassment you felt... - Yes, that's right. 1555 01:02:50,543 --> 01:02:51,613 comes rushing back. 1556 01:02:51,613 --> 01:02:55,023 The feelings of embarrassment, helplessness, 1557 01:02:55,023 --> 01:02:56,983 and frustration all came rushing back. 1558 01:02:57,052 --> 01:02:59,823 I'd love to stay and watch the clip with you guys, 1559 01:03:00,222 --> 01:03:03,492 but, unfortunately, I have to catch the next train... 1560 01:03:03,492 --> 01:03:05,463 - for work. - He has to go record another show. 1561 01:03:05,463 --> 01:03:08,662 I have to get going to record some embarrassing clips... 1562 01:03:08,662 --> 01:03:11,133 so that we can watch them together 10 or 20 years down the road. 1563 01:03:12,372 --> 01:03:14,043 - That's important. - I'll be off, then. 1564 01:03:14,043 --> 01:03:15,702 - All right. - I'm sorry I can't stay. 1565 01:03:15,702 --> 01:03:17,003 - It's okay. - Have fun. 1566 01:03:17,003 --> 01:03:18,142 (Master Lee, you must watch the clip!) 1567 01:03:18,142 --> 01:03:19,872 I'll get going, then. Bye, everyone. 1568 01:03:20,073 --> 01:03:21,543 All right. Then last but not least... 1569 01:03:24,082 --> 01:03:27,523 (Hesitating) 1570 01:03:27,523 --> 01:03:29,153 - I guess it's my turn now. - Yes. 1571 01:03:29,483 --> 01:03:30,892 I gave you a lot of courage, right? 1572 01:03:31,023 --> 01:03:32,923 Yes, you certainly did. 1573 01:03:32,923 --> 01:03:34,793 (You gave me courage and made me laugh.) 1574 01:03:36,162 --> 01:03:38,793 I'm nervous. For some reason, I'm very nervous right now. 1575 01:03:38,793 --> 01:03:39,892 - You must be nervous. - Yes. 1576 01:03:40,032 --> 01:03:43,602 So for the past year, 1577 01:03:43,602 --> 01:03:45,102 you never even watched clips of it in passing. 1578 01:03:45,102 --> 01:03:46,602 That's right. Not even once. 1579 01:03:46,602 --> 01:03:47,673 - But... - I've never watched it. 1580 01:03:47,673 --> 01:03:49,602 - I think I can understand why. - Right? 1581 01:03:49,602 --> 01:03:51,142 I can relate to it. 1582 01:03:51,142 --> 01:03:52,943 (We can understand now that we've heard her story.) 1583 01:03:53,173 --> 01:03:54,213 It was one misstep? 1584 01:03:54,883 --> 01:03:56,582 I'm nervous. I'm really nervous now. 1585 01:03:56,582 --> 01:03:59,282 That was the first time I watched that clip. 1586 01:03:59,582 --> 01:04:02,253 At that moment, I actually felt like I was about to pass out. 1587 01:04:02,552 --> 01:04:04,093 But while watching that clip, 1588 01:04:04,693 --> 01:04:08,423 I thought, "I didn't move as much as I thought I did." 1589 01:04:08,823 --> 01:04:12,262 Perhaps my attitude has changed... 1590 01:04:12,262 --> 01:04:14,102 because a lot of time has passed since then. 1591 01:04:14,432 --> 01:04:17,102 Now, I'm thinking I should've moved more. 1592 01:04:17,102 --> 01:04:18,832 - Right. - Judging from that, 1593 01:04:18,832 --> 01:04:22,602 I think watching the clip may help you see it in a different light. 1594 01:04:24,412 --> 01:04:26,242 I guess I'll end up watching it one day. 1595 01:04:26,242 --> 01:04:28,313 (A year has passed since that day.) 1596 01:04:28,313 --> 01:04:29,912 Shall we watch the whole clip? 1597 01:04:29,912 --> 01:04:32,153 (Will she be able to bring herself to watch the clip?) 1598 01:04:32,153 --> 01:04:33,653 - Sure, I'll watch it. - Okay, great. 1599 01:04:34,282 --> 01:04:36,823 - You're brave. - You'll have to... 1600 01:04:36,823 --> 01:04:38,222 - You have to press it. - press the play button. 1601 01:04:38,222 --> 01:04:39,423 - Me? - Press the button. 1602 01:04:40,693 --> 01:04:43,492 (Even though a year has passed,) 1603 01:04:43,492 --> 01:04:46,262 (she can still feel how nervous she was that day.) 1604 01:04:49,332 --> 01:04:50,773 Start. I'll play the clip now. 1605 01:04:50,773 --> 01:04:53,273 (She gathers her courage and presses the play button.) 1606 01:04:54,802 --> 01:04:56,173 (I'm nervous on her behalf.) 1607 01:04:56,573 --> 01:04:59,372 All right, Lee Sang Hwa will start getting ready now. 1608 01:04:59,872 --> 01:05:03,113 (Every Korean has watched this race,) 1609 01:05:03,113 --> 01:05:05,753 (but Master Lee is watching it for the first time.) 1610 01:05:05,753 --> 01:05:07,253 You probably couldn't hear it. 1611 01:05:07,253 --> 01:05:09,253 All Koreans are cheering for her... 1612 01:05:09,253 --> 01:05:11,653 with all of their hearts in this final race. 1613 01:05:12,253 --> 01:05:13,523 She's the most beautiful. 1614 01:05:13,523 --> 01:05:15,193 When I was watching this, 1615 01:05:15,193 --> 01:05:17,262 I thought you were so strong. 1616 01:05:19,193 --> 01:05:22,863 (Her smile is gone.) 1617 01:05:24,372 --> 01:05:26,802 She started in Turin and made it this far. 1618 01:05:27,032 --> 01:05:29,302 This is her fourth Winter Olympics. 1619 01:05:29,302 --> 01:05:31,773 - Right. - We hope she can completely... 1620 01:05:31,773 --> 01:05:33,113 trust herself and do well... 1621 01:05:33,113 --> 01:05:34,182 - on this race! - Gosh, I'm nervous now. 1622 01:05:35,343 --> 01:05:39,352 Korea's Lee Sang Hwa is approaching the starting line. 1623 01:05:39,352 --> 01:05:41,423 (Master Lee stands at the starting line with her poker face.) 1624 01:05:43,253 --> 01:05:45,122 - You must remember how that felt. - I do. 1625 01:05:45,122 --> 01:05:46,253 (Behind her poker face,) 1626 01:05:46,253 --> 01:05:49,363 (she hid her nervousness, which no one else knew about.) 1627 01:05:49,593 --> 01:05:51,963 The intense stress and pressure which sprint-distance skaters... 1628 01:05:51,963 --> 01:05:54,302 must endure... It's truly... 1629 01:05:54,802 --> 01:05:57,302 - I can sense how nervous you were. - I can see it. 1630 01:05:57,332 --> 01:05:59,432 - It was such an important race. - What were you thinking back then? 1631 01:05:59,432 --> 01:06:00,503 I didn't think about anything. 1632 01:06:00,503 --> 01:06:02,872 I kept telling myself not to make any mistakes and that I can do it. 1633 01:06:02,872 --> 01:06:04,173 (Don't make any mistakes. I got this.) 1634 01:06:05,273 --> 01:06:06,443 Can you hear the cheers? 1635 01:06:07,443 --> 01:06:08,443 It was actually even louder. 1636 01:06:08,443 --> 01:06:09,843 The sound must've echoed in this space. 1637 01:06:09,843 --> 01:06:11,813 (The cheering filled the entire arena.) 1638 01:06:11,813 --> 01:06:14,052 It was so loud that I could barely hear my name. 1639 01:06:15,352 --> 01:06:16,883 All of us are rooting for you. 1640 01:06:17,352 --> 01:06:19,153 Lee Sang Hwa is in the outside lane. 1641 01:06:21,293 --> 01:06:25,432 (The cheering was exceptionally loud because the race happened in Korea.) 1642 01:06:25,432 --> 01:06:27,133 - Look at this. - Right. 1643 01:06:29,563 --> 01:06:32,133 The race began right in front of where your family was sitting. 1644 01:06:32,133 --> 01:06:33,302 You're right. Goodness. 1645 01:06:33,903 --> 01:06:36,242 Your mother must've been even more nervous than you were. 1646 01:06:36,343 --> 01:06:38,843 - My dad is usually very calm. - I think your brother is crying. 1647 01:06:38,843 --> 01:06:40,313 - Your brother is crying. - He's already crying. 1648 01:06:40,313 --> 01:06:42,483 It's because he knows everything I had been through. 1649 01:06:42,883 --> 01:06:45,412 Even if you have your poker face on, 1650 01:06:45,412 --> 01:06:47,622 your family knows how you're really feeling inside. 1651 01:06:48,582 --> 01:06:50,892 (She's at the starting line with a huge weight on her shoulders.) 1652 01:06:50,892 --> 01:06:53,023 Korea's Lee Sang Hwa is at the starting line now. 1653 01:06:54,323 --> 01:06:55,423 I got goosebumps at this moment. 1654 01:06:55,423 --> 01:06:56,863 Group 15's race is about to begin. 1655 01:06:56,863 --> 01:06:59,132 - It was there, right? - Yes, right there. 1656 01:07:03,262 --> 01:07:04,903 (The race finally begins.) 1657 01:07:05,033 --> 01:07:06,373 Lee Sang Hwa is off to a good start. 1658 01:07:06,373 --> 01:07:08,842 - Lee Sang Hwa's Olympic race. - She's good. 1659 01:07:09,042 --> 01:07:11,342 She's doing very well. She's focusing on her right leg. 1660 01:07:11,413 --> 01:07:13,672 - Arisa Go is also... - The 100m mark. 1661 01:07:13,672 --> 01:07:16,113 - 10 seconds! - 10 seconds! She was... 1662 01:07:16,113 --> 01:07:17,712 - Excellent! - timed in at 10 seconds. 1663 01:07:17,882 --> 01:07:19,153 - The 100m mark. - 10 seconds! 1664 01:07:19,153 --> 01:07:21,153 - I was fast. - Yes, you were very fast. 1665 01:07:21,153 --> 01:07:22,222 You came in first. 1666 01:07:22,222 --> 01:07:24,252 (She finished the 1st course as number 1.) 1667 01:07:25,323 --> 01:07:27,052 You told us earlier that this was where you... 1668 01:07:27,052 --> 01:07:28,762 Yes, right here. I thought I could win gold. 1669 01:07:28,762 --> 01:07:30,163 - "I'll probably win gold." - "I'm pretty fast." 1670 01:07:30,163 --> 01:07:31,163 (I can win the gold medal.) 1671 01:07:31,163 --> 01:07:32,663 Right here, she has to... 1672 01:07:32,663 --> 01:07:34,533 catch up with Arisa Go. 1673 01:07:34,533 --> 01:07:37,462 - Very good! - That's right. Lee Sang Hwa has... 1674 01:07:37,462 --> 01:07:38,672 - Great. - almost caught up with her. 1675 01:07:38,672 --> 01:07:40,432 (You got this, Sang Hwa!) 1676 01:07:40,432 --> 01:07:42,443 Good! She has to keep it up here. 1677 01:07:42,443 --> 01:07:44,472 Lee Sang Hwa, this is the last curve. 1678 01:07:44,472 --> 01:07:47,012 - The fourth curve. This is it. - She has to keep it up until... 1679 01:07:47,012 --> 01:07:48,113 (And the last course) 1680 01:07:50,012 --> 01:07:53,283 - But I made a mistake that day. - You made a mistake? 1681 01:07:53,283 --> 01:07:55,023 I lost my speed at the last curve. 1682 01:07:55,023 --> 01:07:57,352 (She always strived to be perfect, and this was her first mistake.) 1683 01:07:57,352 --> 01:08:00,222 Because of my disappointment, I still can't watch the race. 1684 01:08:00,552 --> 01:08:01,762 I was so disappointed in myself. 1685 01:08:01,762 --> 01:08:04,432 I couldn't understand why I made that mistake. 1686 01:08:04,432 --> 01:08:05,663 (That's why she couldn't watch the race.) 1687 01:08:05,892 --> 01:08:08,833 Right here, she has to catch up with Arisa Go. 1688 01:08:08,833 --> 01:08:11,432 (She seems more nervous as she's about to face her mistake.) 1689 01:08:11,432 --> 01:08:13,733 (Will she be able to face the moment today?) 1690 01:08:13,733 --> 01:08:14,802 Watch now. 1691 01:08:15,542 --> 01:08:17,813 - Oh, at the end... - Look at this. 1692 01:08:17,813 --> 01:08:19,413 You saw my foot, right? 1693 01:08:20,573 --> 01:08:22,842 That's where I lost my speed. 1694 01:08:25,483 --> 01:08:28,623 (She's finally confronted the mistake she didn't want to face.) 1695 01:08:30,583 --> 01:08:32,653 - You had to overcome her here. - Right. 1696 01:08:32,653 --> 01:08:34,422 (Because of a small mistake,) 1697 01:08:34,422 --> 01:08:38,363 (she ended the race in disappointment.) 1698 01:08:38,363 --> 01:08:39,693 This was when... 1699 01:08:39,993 --> 01:08:41,333 - Excellent job. - I thought you were so cool. 1700 01:08:41,563 --> 01:08:46,172 (The weight she had to carry for 8 years as an Olympic champion) 1701 01:08:48,642 --> 01:08:51,443 You trained that intensely for eight long years. 1702 01:08:52,012 --> 01:08:53,972 I just couldn't look up. 1703 01:08:53,972 --> 01:08:57,212 (At that moment, I couldn't look up.) 1704 01:09:01,523 --> 01:09:02,682 Goodness. 1705 01:09:03,182 --> 01:09:04,752 Why? How did you feel? 1706 01:09:04,752 --> 01:09:05,792 - It's over. - "It's over." 1707 01:09:05,792 --> 01:09:09,962 The Olympics I prepared for four years was finally over, 1708 01:09:09,962 --> 01:09:11,462 so I couldn't raise it. 1709 01:09:11,462 --> 01:09:12,462 (She raced for 4 years for another Olympics.) 1710 01:09:14,432 --> 01:09:17,672 They're saying hi. The two players... 1711 01:09:17,672 --> 01:09:19,502 I couldn't raise my head. 1712 01:09:19,502 --> 01:09:21,002 competed against each other in international competitions. 1713 01:09:21,002 --> 01:09:22,302 They have a deep friendship, 1714 01:09:22,302 --> 01:09:24,342 and the two had a wonderful match. 1715 01:09:24,342 --> 01:09:26,773 My parents were sitting over there. 1716 01:09:28,382 --> 01:09:29,943 My mom was disappointed too. 1717 01:09:30,283 --> 01:09:32,182 That is her family on the screen. 1718 01:09:32,182 --> 01:09:33,583 - They know how much you tried. - Yes. 1719 01:09:33,583 --> 01:09:34,983 They know how great of a player you are. 1720 01:09:34,983 --> 01:09:36,623 - They're worried. - Yes. 1721 01:09:36,823 --> 01:09:39,653 They're more emotional and worried... 1722 01:09:39,823 --> 01:09:41,762 than the player. 1723 01:09:41,762 --> 01:09:43,922 Nothing is enough to express their feelings. 1724 01:09:45,932 --> 01:09:49,863 Lee Sang Hwa completed her last race in the Olympics. 1725 01:09:50,203 --> 01:09:51,502 I wonder how she feels. 1726 01:09:51,502 --> 01:09:52,972 It was really tough. 1727 01:09:53,172 --> 01:09:54,672 My goodness. 1728 01:09:54,672 --> 01:09:56,302 Do we have tissues? 1729 01:09:56,302 --> 01:09:57,302 Tissues? 1730 01:09:57,302 --> 01:09:58,613 Give her some tissues. 1731 01:09:58,613 --> 01:10:00,642 For the past eight years... 1732 01:10:00,642 --> 01:10:03,012 She started in Turin... 1733 01:10:03,012 --> 01:10:04,042 (The sight of her parents makes her burst into tears.) 1734 01:10:04,042 --> 01:10:05,283 I can't watch. 1735 01:10:06,483 --> 01:10:08,283 - I'm sorry. - It's all right. 1736 01:10:09,023 --> 01:10:11,052 When a family member visits the stadium, 1737 01:10:11,193 --> 01:10:13,123 they get anxious. 1738 01:10:13,592 --> 01:10:18,132 They're more emotional and worried than the player. 1739 01:10:18,132 --> 01:10:19,493 Nothing is enough to express their feelings. 1740 01:10:19,493 --> 01:10:23,462 Despite her poker face, when she saw her parents, 1741 01:10:25,403 --> 01:10:27,903 - she probably felt... - She's the youngest daughter. 1742 01:10:27,903 --> 01:10:29,773 She's only their youngest daughter. 1743 01:10:29,873 --> 01:10:32,943 - She's a Korean national athlete. - She is... 1744 01:10:32,943 --> 01:10:35,113 - a gold medalist. - A gold medalist. 1745 01:10:35,113 --> 01:10:37,852 Although she has a world record, 1746 01:10:37,852 --> 01:10:40,453 she's a beautiful youngest daughter to her parents. 1747 01:10:41,623 --> 01:10:43,382 When I was going around, 1748 01:10:43,382 --> 01:10:48,392 I cried one more time looking over there. 1749 01:10:48,392 --> 01:10:50,222 After seeing my parents. 1750 01:10:50,222 --> 01:10:52,292 I cried one more time after seeing my mom. 1751 01:10:52,292 --> 01:10:55,102 (I cried one more time after seeing my parents.) 1752 01:10:56,033 --> 01:11:00,302 Lee Sang Hwa completed her last race in the Olympics. 1753 01:11:00,602 --> 01:11:03,972 We could never possibly imagine... 1754 01:11:04,172 --> 01:11:07,142 how she feels right now. 1755 01:11:12,052 --> 01:11:17,123 (Many feelings went through her mind when she saw her parents.) 1756 01:11:19,892 --> 01:11:21,493 I can't watch it either. 1757 01:11:21,493 --> 01:11:22,722 My goodness. 1758 01:11:23,563 --> 01:11:24,592 (Hidden behind her poker face...) 1759 01:11:24,592 --> 01:11:25,663 It's... 1760 01:11:26,262 --> 01:11:29,163 - It's making me emotional too. - It's overwhelming. 1761 01:11:29,163 --> 01:11:30,363 (Lies her true self.) 1762 01:11:30,632 --> 01:11:32,273 - I'm sorry. - It's all right. 1763 01:11:32,502 --> 01:11:36,542 I know what it is. We felt the same. 1764 01:11:36,542 --> 01:11:40,042 For me, the PyeongChang Olympics was the hardest. 1765 01:11:40,212 --> 01:11:42,642 I wanted to do well as an expression of gratitude for the support, 1766 01:11:43,313 --> 01:11:46,653 but I felt myself getting slower in the last curve. 1767 01:11:47,382 --> 01:11:50,752 I thought... 1768 01:11:50,882 --> 01:11:53,222 I could overcome my injury, 1769 01:11:53,222 --> 01:11:55,663 but just one mistake... 1770 01:11:56,023 --> 01:11:57,592 resulted in this. 1771 01:11:57,663 --> 01:11:59,262 So it was hard. 1772 01:12:01,632 --> 01:12:04,462 It was a very hard game in my life. 1773 01:12:04,773 --> 01:12:07,233 The meaning of the tears... 1774 01:12:07,672 --> 01:12:09,342 is... 1775 01:12:10,443 --> 01:12:13,042 People might think, "Is she sad because she got a silver medal?" 1776 01:12:13,042 --> 01:12:15,542 - Right. People might say that. - Right. 1777 01:12:15,542 --> 01:12:19,983 Because you cried after checking the record. 1778 01:12:20,653 --> 01:12:26,323 I never cried for getting a silver medal. 1779 01:12:26,323 --> 01:12:27,623 At the time, 1780 01:12:27,752 --> 01:12:30,262 I thought, "It's really over." 1781 01:12:30,392 --> 01:12:34,233 The Olympics I prepared for four years was finally over. 1782 01:12:34,233 --> 01:12:36,663 Actually I was thinking, after this Olympics, 1783 01:12:36,833 --> 01:12:39,233 since I cried in Vancouver and Sochi, 1784 01:12:39,233 --> 01:12:40,233 I was planning on... 1785 01:12:40,802 --> 01:12:45,743 cheering with the Korean audience this time. 1786 01:12:46,573 --> 01:12:49,012 I told myself not to cry. 1787 01:12:49,012 --> 01:12:51,182 But I ended up crying again. 1788 01:12:51,182 --> 01:12:54,083 I couldn't stop crying when they told me to stop crying. 1789 01:12:54,083 --> 01:12:58,993 (The audience's comfort made her cry even more.) 1790 01:12:59,352 --> 01:13:04,932 (The audience's comfort shook off the pressure she felt for 4 years.) 1791 01:13:08,403 --> 01:13:12,703 Honestly, my knee cartilage is pretty damaged. 1792 01:13:13,432 --> 01:13:17,102 Bone pieces are poking the ligament inside. 1793 01:13:17,672 --> 01:13:20,313 I had this injury since 2011... 1794 01:13:20,313 --> 01:13:22,413 so it became worse. 1795 01:13:22,413 --> 01:13:24,983 - Since 2011? - Since 2011. 1796 01:13:24,983 --> 01:13:27,752 - So... - So, for 7 or 8 years... 1797 01:13:27,752 --> 01:13:29,382 - For about 7 years. - 7 years. 1798 01:13:30,283 --> 01:13:32,453 Do you still feel pain? 1799 01:13:32,453 --> 01:13:34,523 - It's still bad. - Really? 1800 01:13:34,523 --> 01:13:36,592 So, when we jumped yesterday, 1801 01:13:36,592 --> 01:13:38,392 I jumped with my right leg only. 1802 01:13:38,392 --> 01:13:40,493 (She only used her right leg.) 1803 01:13:40,932 --> 01:13:43,932 Then how did you train until now? 1804 01:13:44,733 --> 01:13:46,502 I endured it because... 1805 01:13:46,502 --> 01:13:48,672 (I endured it because...) 1806 01:13:48,672 --> 01:13:50,672 It was Pyeongchang. It was my country. 1807 01:13:50,672 --> 01:13:52,873 - Because it was my country. - Because it was my country. 1808 01:13:53,113 --> 01:13:54,613 I had to endure it. 1809 01:13:54,943 --> 01:13:58,752 I think it was my homework to overcome with an injury. 1810 01:13:58,752 --> 01:14:01,352 What if it was some other country... 1811 01:14:01,352 --> 01:14:03,583 after Sochi Olympics? Other than Pyeongchang? 1812 01:14:05,092 --> 01:14:07,552 Then I would've retired after Sochi. 1813 01:14:09,663 --> 01:14:13,493 I think the reason I cried was because those four years were hard. 1814 01:14:13,493 --> 01:14:17,502 (As a national athlete, the Olympics in her country was significant.) 1815 01:14:17,502 --> 01:14:19,632 The weight of being a national athlete... 1816 01:14:19,632 --> 01:14:21,443 (Her tears reflected the weight of a national athlete.) 1817 01:14:21,443 --> 01:14:23,773 - It was very heavy, - I never felt it before. 1818 01:14:23,773 --> 01:14:26,172 After listening to her... 1819 01:14:26,172 --> 01:14:27,443 (By spending today together,) 1820 01:14:27,443 --> 01:14:31,653 (they felt the weight indirectly.) 1821 01:14:31,653 --> 01:14:34,382 I always exercised... 1822 01:14:34,682 --> 01:14:37,422 hoping the Korean flag would stand in the middle. 1823 01:14:39,493 --> 01:14:41,863 So, there is something we prepared. 1824 01:14:42,422 --> 01:14:43,892 (What?) 1825 01:14:45,533 --> 01:14:47,863 It's the All the Butlers Ceremony. 1826 01:14:47,863 --> 01:14:49,132 It's a ceremony for you. 1827 01:14:51,972 --> 01:14:55,842 I bet every athlete dreams of having their country flag in the middle. 1828 01:14:55,842 --> 01:14:56,842 Every athlete. 1829 01:14:56,842 --> 01:14:58,042 (1 year ago,) 1830 01:14:58,042 --> 01:15:00,842 (She had endless dreams of seeing the Korean flag in the center.) 1831 01:15:01,983 --> 01:15:04,382 You're a forever gold medalist. 1832 01:15:04,382 --> 01:15:06,453 (The whole nation is aware of her efforts for that dream.) 1833 01:15:06,653 --> 01:15:08,852 - It's the national anthem. - It's the N medal. 1834 01:15:08,852 --> 01:15:10,352 Nation's medal. 1835 01:15:10,453 --> 01:15:12,153 - N medal. - Nice. 1836 01:15:12,352 --> 01:15:14,153 - N medal. - N medal. 1837 01:15:14,153 --> 01:15:17,863 When you hear Korean anthem playing while seeing the Korean flag, 1838 01:15:18,233 --> 01:15:21,863 you can never describe it in words. 1839 01:15:21,863 --> 01:15:24,533 It must feel like you have the whole world to yourself. 1840 01:15:29,443 --> 01:15:32,813 I could feel the weight of being a national athlete. 1841 01:15:33,073 --> 01:15:35,413 Thank you for your goggles, Master Lee. 1842 01:15:35,642 --> 01:15:38,512 From you, I learned that nothing is free. 1843 01:15:38,852 --> 01:15:43,252 I will always keep that in mind. 1844 01:15:43,882 --> 01:15:45,552 Nothing is free. 1845 01:15:45,552 --> 01:15:47,592 All the Butlers! 1846 01:15:49,722 --> 01:15:52,193 (Have you heard...) 1847 01:15:52,193 --> 01:15:54,533 (of the master with seven jobs?) 1848 01:15:54,533 --> 01:15:55,533 (Music,) 1849 01:15:55,533 --> 01:15:56,903 (film,) 1850 01:15:56,903 --> 01:15:58,602 (books) 1851 01:15:58,602 --> 01:16:01,102 (A person of creativity that Yu Hui Yeol acknowledges) 1852 01:16:01,102 --> 01:16:03,672 (Please teach us.) 1853 01:16:03,672 --> 01:16:06,012 (The master says turn your creativity into reality.) 1854 01:16:06,012 --> 01:16:08,042 (Exclaiming) 1855 01:16:08,042 --> 01:16:10,483 (Think outside of the box.) 1856 01:16:10,483 --> 01:16:13,852 (The master brings out the members' inner sides.) 1857 01:16:13,953 --> 01:16:15,983 (Transformation is done.) 1858 01:16:15,983 --> 01:16:19,193 (Lee Sang Yun, 39, hero) 1859 01:16:19,722 --> 01:16:23,123 (The master's creativity is beyond your imagination.) 1860 01:16:23,123 --> 01:16:24,563 (It's better than I thought.) 1861 01:16:24,563 --> 01:16:25,632 (Guys...) 1862 01:16:26,063 --> 01:16:28,363 (Fast speed and high quality) 1863 01:16:28,363 --> 01:16:30,403 (He even produces a theme song for All the Butlers.) 1864 01:16:30,403 --> 01:16:32,773 (Singing) 1865 01:16:32,773 --> 01:16:36,672 (A crazy day with a creative master) 1866 01:16:36,672 --> 01:16:39,273 (The Master's Imagination Becomes Reality) 140598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.