All language subtitles for Mad Dogs s01e07 Ice Cream.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,430 --> 00:00:22,150 No. No, thanks. 3 00:00:24,719 --> 00:00:26,239 You have it. 4 00:00:28,310 --> 00:00:29,670 Or don't. Whatever. 5 00:00:36,835 --> 00:00:38,754 Is there something wrong with the ice cream? 6 00:00:38,755 --> 00:00:42,435 Eat the ice cream, Joel, before it melts. 7 00:00:55,894 --> 00:00:58,693 I said for a cash transfer this size to be anonymous... 8 00:00:58,694 --> 00:01:00,453 You said... you said come back in an hour. 9 00:01:00,454 --> 00:01:01,773 I have a plane to catch. 10 00:01:01,774 --> 00:01:03,879 No, no, no, I said I would call you back 11 00:01:03,980 --> 00:01:06,425 - when the time comes. - Look, Mr. Padilla. 12 00:01:06,426 --> 00:01:06,887 Padilla. 13 00:01:06,888 --> 00:01:08,933 I'm a certified financial consultant. 14 00:01:08,958 --> 00:01:10,517 - Do you know what that means? - No. 15 00:01:10,518 --> 00:01:12,837 What we're talking about here is not very complicated. 16 00:01:12,838 --> 00:01:14,277 You ever done this before? 17 00:01:14,278 --> 00:01:15,837 Well, it is common for Americans to come down here 18 00:01:15,838 --> 00:01:17,557 to Guatemala for this kind of transfer. 19 00:01:17,558 --> 00:01:19,237 I don't believe it is legal in the U.S. 20 00:01:19,238 --> 00:01:21,037 Not true... exactly. 21 00:01:21,038 --> 00:01:22,597 We can do the transfer immediately, 22 00:01:22,598 --> 00:01:23,797 if you're willing to... 23 00:01:23,798 --> 00:01:25,037 What's your commission, one percent? 24 00:01:25,038 --> 00:01:28,448 - 1.75 percent. - That's like $30,000. 25 00:01:28,473 --> 00:01:33,597 30,625 Euros, not including the .25 percent handling fee. 26 00:01:33,706 --> 00:01:35,345 Great. 27 00:01:35,346 --> 00:01:37,666 - Two hours. - An hour and a half. 28 00:01:39,066 --> 00:01:40,905 Fine, two hours. 29 00:01:40,906 --> 00:01:43,386 Call me at the same number when you know it's ready. 30 00:01:54,994 --> 00:01:57,154 You think Erica's really gonna show up? 31 00:02:23,817 --> 00:02:26,376 Before Milo threw it off the boat, 32 00:02:26,377 --> 00:02:28,656 did you see what was in the package? 33 00:02:28,657 --> 00:02:29,937 No. 34 00:02:32,697 --> 00:02:34,016 Did he tell you what was in it? 35 00:02:34,017 --> 00:02:35,456 No. 36 00:02:35,457 --> 00:02:37,136 Here we see an elephant 37 00:02:37,137 --> 00:02:38,496 separated from its herd, seemingly unaware 38 00:02:38,497 --> 00:02:41,377 that predators may be lurking nearby. 39 00:02:52,803 --> 00:02:54,602 At some point, we'll have to assume 40 00:02:54,603 --> 00:02:55,723 your friends aren't coming. 41 00:02:58,083 --> 00:02:59,003 I hope they don't. 42 00:02:59,004 --> 00:03:00,202 Fuck them both. 43 00:03:00,203 --> 00:03:01,962 You want to die, is that it? 44 00:03:01,963 --> 00:03:03,242 You say it like I have a choice. 45 00:03:03,243 --> 00:03:05,988 They take half the money, they leave us. 46 00:03:06,044 --> 00:03:07,603 You don't know that. I mean, they could be trying 47 00:03:07,604 --> 00:03:08,753 to call us right now. There's no phone service here... 48 00:03:08,754 --> 00:03:10,097 No, I do know that. I do know... 49 00:03:10,098 --> 00:03:14,098 I've had a really, really shitty week. 50 00:03:16,352 --> 00:03:19,601 And I literally don't have the energy to be scared, so... 51 00:03:19,805 --> 00:03:22,031 What did you think of the ice cream? 52 00:03:22,032 --> 00:03:24,431 Rose hip, roses from the garden. 53 00:03:24,432 --> 00:03:26,712 Great. I'm trying to eat local. 54 00:03:29,172 --> 00:03:31,039 You didn't have to call your friends, you know. 55 00:03:31,812 --> 00:03:33,692 You could've chosen not to. 56 00:03:37,524 --> 00:03:38,984 Whether they come or not, 57 00:03:40,124 --> 00:03:41,897 you'll either kill me or you won't. 58 00:03:43,284 --> 00:03:45,457 Then you'll go after them or you won't. 59 00:03:46,889 --> 00:03:48,728 I can't control any of it. 60 00:03:48,729 --> 00:03:50,848 You must be curious, though. 61 00:03:50,849 --> 00:03:52,928 Whether they care enough to come for you. 62 00:03:52,929 --> 00:03:55,288 What do you think, one of them? 63 00:03:55,289 --> 00:03:57,448 All of them? 64 00:03:57,449 --> 00:03:59,089 Some of them? 65 00:04:01,036 --> 00:04:02,835 What happens if they don't come? 66 00:04:02,836 --> 00:04:04,528 I mean, what happens to you 67 00:04:04,553 --> 00:04:08,516 without the package and the money? 68 00:04:08,556 --> 00:04:09,556 Let me guess. 69 00:04:10,596 --> 00:04:12,184 It's out of your control. 70 00:04:39,123 --> 00:04:42,111 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71 00:04:53,056 --> 00:04:54,696 Hello. 72 00:04:54,736 --> 00:04:56,555 Thanks for getting back to me so quickly. 73 00:04:58,896 --> 00:05:00,576 Where were they seen? 74 00:05:02,176 --> 00:05:03,176 Bye. 75 00:05:06,432 --> 00:05:07,806 - Gotta go. - No. 76 00:05:07,807 --> 00:05:09,360 Work. 77 00:05:09,361 --> 00:05:12,031 Sorry. 78 00:05:12,032 --> 00:05:14,752 - I love you. - I love you. 79 00:05:35,834 --> 00:05:39,194 - Looks good. There you go. - Thank you. 80 00:05:39,219 --> 00:05:40,658 That looks really good. 81 00:05:40,659 --> 00:05:42,378 Yeah. Did you see how they paid, though? 82 00:05:42,379 --> 00:05:44,218 That wasn't Belizean money. That was a different color. 83 00:05:44,219 --> 00:05:46,619 We're closer to the border. Maybe it's Guatemalan. 84 00:06:17,495 --> 00:06:19,254 Can't change that, man. Too big. 85 00:06:19,255 --> 00:06:20,653 You can keep the whole thing. 86 00:06:20,654 --> 00:06:22,653 We just want some rice and beans and, you know, whatever else. 87 00:06:22,654 --> 00:06:25,613 There's no banks around here, so we can't... 88 00:06:25,614 --> 00:06:27,253 We're just really hungry. 89 00:06:27,254 --> 00:06:28,573 Hey, you know... 90 00:06:28,574 --> 00:06:31,173 Me brother, him just arrived from Belize city. 91 00:06:31,174 --> 00:06:32,893 Yeah, he can give to you Belizean. 92 00:06:32,894 --> 00:06:35,853 Yeah, then take your bill back up to B.C., make for you change. 93 00:06:35,854 --> 00:06:38,121 Hey, no problem, man. 94 00:06:38,449 --> 00:06:40,088 Okay, well, I have someone who's... 95 00:06:40,089 --> 00:06:41,408 who's coming to pick us up. 96 00:06:41,409 --> 00:06:43,729 And, uh, she's definitely gonna have cash. 97 00:06:43,730 --> 00:06:44,929 She's from here, but if not, I'll make change with him. 98 00:06:44,930 --> 00:06:47,570 You'll get your money either way. 99 00:06:47,610 --> 00:06:50,289 - Sit down, man. I'll bring it to you. - Thank you. 100 00:06:50,290 --> 00:06:52,969 - That a nice guy, man. Good guy. - Yeah. 101 00:06:52,970 --> 00:06:54,010 Hey, uh, you know, where you from, huh? 102 00:06:54,264 --> 00:06:56,356 - The U.S.? - Chicago. 103 00:06:56,357 --> 00:06:58,223 Chicago? Obama. 104 00:06:58,224 --> 00:06:59,823 Yeah, Obama. 105 00:06:59,824 --> 00:07:02,662 All right, man. 106 00:07:02,663 --> 00:07:03,663 So we're good. 107 00:07:03,664 --> 00:07:05,542 Told him we got someone coming to pick us up 108 00:07:05,543 --> 00:07:07,632 who has cash. He said he'll feed us. 109 00:07:07,633 --> 00:07:10,543 Belizean hospitality. 110 00:07:11,255 --> 00:07:12,614 People have been pretty nice. 111 00:07:12,615 --> 00:07:15,054 Really nice apart from the ones trying to kill us. 112 00:07:15,055 --> 00:07:18,735 Everybody else, though, is... warm. 113 00:07:19,311 --> 00:07:20,494 Here you go, guys. 114 00:07:20,495 --> 00:07:23,600 - Thank you very much, sir. - Appreciate that. 115 00:07:23,733 --> 00:07:25,415 See, he didn't have to do that. 116 00:07:27,616 --> 00:07:29,776 Mm, oh, yeah. 117 00:07:57,831 --> 00:07:59,230 You get in touch with somebody back home 118 00:07:59,231 --> 00:08:00,911 that can look after your dad? 119 00:08:00,912 --> 00:08:03,071 Yeah, it's not something just anybody can help with. 120 00:08:03,072 --> 00:08:04,952 Gotta be family member or something, right? 121 00:08:06,152 --> 00:08:08,191 He has trouble remembering people. 122 00:08:08,192 --> 00:08:12,192 Not me yet, but I have no idea how long that's gonna last. 123 00:08:15,338 --> 00:08:16,641 You could call your girls. 124 00:08:16,666 --> 00:08:18,705 I don't think I'd be able to hold it together 125 00:08:18,706 --> 00:08:20,425 if I talked to them, and... 126 00:08:20,426 --> 00:08:23,385 it's just not the way that I... 127 00:08:23,386 --> 00:08:25,146 You know what I mean. 128 00:08:27,626 --> 00:08:29,625 Erica. 129 00:08:29,626 --> 00:08:31,785 Thank you so much. 130 00:08:31,786 --> 00:08:33,025 Where are the others? 131 00:08:33,026 --> 00:08:34,894 It's just us. Remember Lex? 132 00:08:34,926 --> 00:08:35,986 Thank you. 133 00:08:36,886 --> 00:08:39,776 Hey, this your friend, man? 134 00:08:39,777 --> 00:08:42,086 Oh, she a lovely woman. 135 00:08:42,329 --> 00:08:44,008 How come you no say that first thing? 136 00:08:44,009 --> 00:08:47,086 A lovely and she gonna pay our bill? What better than that? 137 00:08:47,760 --> 00:08:51,228 - Your brothers in the car? - Both of them. Let's go. 138 00:08:51,229 --> 00:08:52,747 Excuse us, please. 139 00:08:52,748 --> 00:08:56,391 You know, maybe it better you leave the bag, then you go. 140 00:08:56,610 --> 00:08:58,628 Then no problem. 141 00:08:59,772 --> 00:09:01,028 Wait for us in the car, please. 142 00:09:01,029 --> 00:09:02,679 We'll meet you outside. 143 00:09:03,599 --> 00:09:04,975 Be careful. 144 00:09:11,188 --> 00:09:13,667 Back your asses up! 145 00:09:13,668 --> 00:09:15,228 Hey, hey, hey. 146 00:09:26,461 --> 00:09:28,181 Nine lives. 147 00:09:28,836 --> 00:09:31,375 These people mine! 148 00:09:31,625 --> 00:09:33,636 - What the hell is this? - Out! 149 00:09:33,637 --> 00:09:35,476 Now! 150 00:09:35,536 --> 00:09:37,736 Motherfucker. 151 00:09:45,216 --> 00:09:46,776 Gus, come on. 152 00:09:50,976 --> 00:09:52,776 Drop the bags. 153 00:09:55,822 --> 00:09:57,683 In! 154 00:10:02,315 --> 00:10:04,035 In! 155 00:10:06,163 --> 00:10:09,123 Tie their wrists behind their back! 156 00:10:22,237 --> 00:10:24,317 Now you, in front. 157 00:10:47,108 --> 00:10:48,307 Back! 158 00:10:48,308 --> 00:10:50,868 - Get fucking back! - She's getting back! 159 00:11:20,359 --> 00:11:21,718 Excuse me. 160 00:11:21,719 --> 00:11:23,719 Oh, sorry. 161 00:11:24,719 --> 00:11:26,847 The fruit is amazing down here. 162 00:11:26,847 --> 00:11:28,319 - I can't stop eating it. - Yeah. 163 00:11:30,079 --> 00:11:31,919 I hear the salami is great, too. 164 00:11:32,450 --> 00:11:35,439 Yeah, you could take, uh, the boy out of Chicago... 165 00:11:36,951 --> 00:11:38,107 I'm from San Diego. 166 00:11:38,132 --> 00:11:39,755 I'm not sure what that means you take out of me. 167 00:11:39,755 --> 00:11:43,755 Uh... low humidity. 168 00:11:45,396 --> 00:11:47,035 I'm Tabatha. 169 00:11:47,036 --> 00:11:49,275 Oh. 170 00:11:49,276 --> 00:11:51,555 I'm Michael. 171 00:11:51,556 --> 00:11:54,337 I don't know. I've just always wanted to see it. 172 00:11:55,156 --> 00:11:59,156 Yeah, you know, I think I saw a TV special on that. 173 00:12:00,123 --> 00:12:03,562 I watch a ton of stuff on NatGeo, 174 00:12:03,563 --> 00:12:05,682 which, after a while, gotta say kind of all 175 00:12:05,683 --> 00:12:09,290 blends together into one big shark, temple, 176 00:12:09,782 --> 00:12:11,595 monkey, alien show. 177 00:12:12,723 --> 00:12:14,962 Well, if you do go, you will remember it. 178 00:12:14,963 --> 00:12:18,564 Tikal is like the Angkor Wat of the Western Hemisphere. 179 00:12:19,424 --> 00:12:21,588 I know, I know. 180 00:12:21,814 --> 00:12:23,123 You know what, maybe I will go. 181 00:12:24,078 --> 00:12:25,557 I should, right? 182 00:12:25,558 --> 00:12:27,037 So what are you doing here, Michael? 183 00:12:27,038 --> 00:12:28,317 - Business. - Hmm. 184 00:12:28,318 --> 00:12:31,797 A last bit of business, um, at least for a while. 185 00:12:31,798 --> 00:12:33,518 I'm retiring. 186 00:12:35,678 --> 00:12:37,626 I, uh, sold my company 187 00:12:38,598 --> 00:12:42,452 and, um, just doing some, 188 00:12:42,755 --> 00:12:44,186 like, last banking stuff. 189 00:12:44,187 --> 00:12:46,354 - What's the business? - Real estate. 190 00:12:46,355 --> 00:12:48,074 You're so young to be retiring. 191 00:12:48,075 --> 00:12:50,994 Yeah, I could be younger. 192 00:12:50,995 --> 00:12:52,475 I could be older, though. 193 00:12:53,073 --> 00:12:56,155 - Either way, it's exciting. - Yeah, it is. It is. 194 00:12:57,475 --> 00:12:59,714 You know, there were these friends that, uh, guys 195 00:12:59,715 --> 00:13:01,674 I knew in college, I was trying to get them involved 196 00:13:01,675 --> 00:13:05,502 in some things down here, and they wouldn't or couldn't. 197 00:13:06,143 --> 00:13:07,435 I took the risk, 198 00:13:08,197 --> 00:13:10,533 and my life is bigger because of it. 199 00:13:10,624 --> 00:13:11,783 There you go. 200 00:13:11,784 --> 00:13:13,783 Now I can do anything I want. 201 00:13:13,784 --> 00:13:14,984 Anything. 202 00:13:18,076 --> 00:13:19,614 And what does your wife want to do? 203 00:13:19,639 --> 00:13:22,049 - My wife? - Um, just... 204 00:13:22,050 --> 00:13:23,143 Oh. 205 00:13:26,996 --> 00:13:28,526 She passed away 206 00:13:29,741 --> 00:13:32,036 two years ago, almost two years ago. 207 00:13:34,556 --> 00:13:36,516 I don't know why I still wear it, but... 208 00:13:36,556 --> 00:13:40,484 - I'm so sorry. - Thanks. Don't be. 209 00:13:40,509 --> 00:13:43,796 It's just... just one of those things. 210 00:13:50,047 --> 00:13:51,156 Cancer. 211 00:13:52,859 --> 00:13:53,916 Terrible. 212 00:13:56,523 --> 00:13:57,636 Yeah. 213 00:14:01,883 --> 00:14:03,703 - But, uh... - I should be heading out. 214 00:14:03,703 --> 00:14:05,417 Oh. 215 00:14:05,418 --> 00:14:08,403 It was nice to... 216 00:14:11,203 --> 00:14:13,422 Enjoy your retirement, Michael. 217 00:14:13,422 --> 00:14:15,043 Thank you. 218 00:14:28,258 --> 00:14:30,243 Would you like some news? 219 00:14:35,189 --> 00:14:37,349 Two of your pals are on their way. 220 00:14:39,234 --> 00:14:40,749 And assuming they have all the money, 221 00:14:40,750 --> 00:14:42,749 you might even get to go home. 222 00:14:45,398 --> 00:14:47,709 What is home for you? What do we do for a living? 223 00:14:47,710 --> 00:14:49,530 We teach. 224 00:14:52,140 --> 00:14:53,600 Those who can't. 225 00:14:55,272 --> 00:14:57,100 Whatever made you choose to be a teacher? 226 00:14:57,140 --> 00:14:59,540 What made you choose to be a drug dealer? 227 00:15:02,114 --> 00:15:05,420 When I was 20, I backpacked around Lebanon. 228 00:15:07,807 --> 00:15:09,500 I met a girl from the Becca Valley. 229 00:15:09,500 --> 00:15:12,780 Roses grew like weeds by the roadside, 230 00:15:13,605 --> 00:15:14,820 and so did hashish. 231 00:15:15,815 --> 00:15:17,558 Beginning of a marvelous career. 232 00:15:17,668 --> 00:15:18,708 Took me around the world. 233 00:15:19,355 --> 00:15:21,027 Now you work for Jes?s. 234 00:15:21,052 --> 00:15:24,230 No. No, no. Self-employed. 235 00:15:29,435 --> 00:15:30,480 And Milo? 236 00:15:31,595 --> 00:15:33,799 I was an investor in his company. 237 00:15:35,236 --> 00:15:36,835 He was a place to put your money. 238 00:15:37,556 --> 00:15:38,642 He was okay with that? 239 00:15:38,667 --> 00:15:41,595 He saw it for what it was, an opportunity. 240 00:15:42,916 --> 00:15:45,188 Before I left Lebanon, the U.S. started something 241 00:15:45,189 --> 00:15:47,618 they called the pro-dairy intervention. 242 00:15:47,903 --> 00:15:49,837 They burned the hashish fields 243 00:15:50,368 --> 00:15:52,774 and provided local farmers with cows. 244 00:15:53,813 --> 00:15:55,328 Pennsylvania milking cows. 245 00:15:55,329 --> 00:15:57,167 So I was left with a choice. 246 00:15:57,168 --> 00:16:01,168 Find new suppliers, diversify, take on more risk 247 00:16:02,910 --> 00:16:04,465 or export cheese. 248 00:16:06,090 --> 00:16:07,870 Is that supposed to impress me? 249 00:16:09,902 --> 00:16:11,595 Well, maybe it fucking should. 250 00:16:12,487 --> 00:16:14,276 Because at the end of the day, that's the difference 251 00:16:14,276 --> 00:16:15,675 between you and me 252 00:16:16,309 --> 00:16:18,082 and for that matter, between you and Milo. 253 00:16:18,691 --> 00:16:19,955 You chose cheese. 254 00:16:24,340 --> 00:16:26,363 Lex and Gus are on their way. 255 00:16:49,271 --> 00:16:52,951 Erica, we're not bad people. 256 00:16:54,576 --> 00:16:55,576 We're not. 257 00:17:07,508 --> 00:17:11,108 My problem is I love the Bee Gees too much. 258 00:17:13,666 --> 00:17:14,588 What? 259 00:17:14,589 --> 00:17:16,068 How many Bee Gees dead? 260 00:17:16,924 --> 00:17:19,348 I'm sorry, how many Bee Gees are dead? 261 00:17:19,388 --> 00:17:21,387 Robin, yes. Barry? 262 00:17:21,388 --> 00:17:24,552 - Man, fuck your Bee Gees! - Fuck my Bee Gees? 263 00:17:24,622 --> 00:17:26,748 No, no. We all love the Bee Gees. 264 00:17:26,748 --> 00:17:30,748 Robin is dead, yes, and Maurice, I think. 265 00:17:31,200 --> 00:17:32,903 There's a Maurice in the Bee Gees? 266 00:17:32,904 --> 00:17:34,268 Yes. 267 00:17:57,821 --> 00:17:59,381 What is it? 268 00:18:45,235 --> 00:18:46,250 Fuck. 269 00:18:47,795 --> 00:18:49,834 What's going on? 270 00:18:49,835 --> 00:18:51,634 - Him going to kill my grandmother. - What? 271 00:18:51,635 --> 00:18:53,835 She came to the bar with me. She stayed in the car. 272 00:19:12,343 --> 00:19:15,463 - Come on! Get off me! - Leave him! Come on! 273 00:19:22,948 --> 00:19:24,348 Lex, come on! 274 00:19:27,231 --> 00:19:28,271 Lex! 275 00:19:42,311 --> 00:19:43,951 - No! - Fuck! 276 00:19:43,991 --> 00:19:45,710 - No, stop the car! - No! 277 00:19:45,711 --> 00:19:47,471 Stop the fucking car! 278 00:20:27,890 --> 00:20:29,769 ...Rochelle Baer... 279 00:21:06,841 --> 00:21:08,800 No, no! Turn around! 280 00:21:08,801 --> 00:21:10,240 Are you mad? Him have a gun! 281 00:21:10,241 --> 00:21:12,301 - We have to, please. - A knife is under the seat. 282 00:21:12,394 --> 00:21:13,753 Listen, please, we got to go back. 283 00:21:13,754 --> 00:21:14,902 If we go back, he will kill us. 284 00:21:14,927 --> 00:21:16,143 If we don't go back, he kills Lex. 285 00:21:16,168 --> 00:21:17,967 - Please, turn around. - Look, we're not going back, Gus. 286 00:21:17,968 --> 00:21:20,455 - I'm sorry, but we're not! - Stop the car! Let me out! 287 00:21:20,565 --> 00:21:23,067 - Gus. - Stop the fucking car! 288 00:21:24,708 --> 00:21:27,010 I'm sorry. Thank you for your help! 289 00:21:27,628 --> 00:21:29,307 Thank you. I am so sorry. 290 00:21:29,308 --> 00:21:30,587 - I'll trade the money for Lex. - Trade? No. 291 00:21:30,588 --> 00:21:31,907 He'll just kill you and take the money. 292 00:21:31,908 --> 00:21:33,348 - But I have to try. - Why? 293 00:21:37,028 --> 00:21:39,548 No! No! 294 00:22:06,582 --> 00:22:08,062 Who was she? 295 00:22:08,822 --> 00:22:10,376 Where are they going? 296 00:22:11,534 --> 00:22:13,254 I don't know. 297 00:22:20,822 --> 00:22:23,622 I-I-I don't know. 298 00:22:28,122 --> 00:22:30,137 Ah, okay. 299 00:22:31,567 --> 00:22:34,413 - Her name is... is Erica. - Last name? 300 00:22:34,642 --> 00:22:37,037 - I don't know her last name. - Where are they going? 301 00:22:37,467 --> 00:22:39,326 I don't know. 302 00:22:39,351 --> 00:22:40,866 Where are they going?! 303 00:22:40,867 --> 00:22:43,466 Where are they going?! Where are they going?! 304 00:22:43,467 --> 00:22:44,546 Where are they going?! 305 00:22:44,547 --> 00:22:47,826 - Where are they going?! - Okay, okay, okay. 306 00:22:47,827 --> 00:22:49,066 I know where she lives. 307 00:22:49,067 --> 00:22:51,987 Okay, I'll take you there. 308 00:23:23,567 --> 00:23:25,486 You have one new message. 309 00:23:25,487 --> 00:23:26,886 Gus, this is Joel. 310 00:23:26,887 --> 00:23:30,206 I've been... been kidnapped. I'm not joking. 311 00:23:30,207 --> 00:23:32,086 They, uh... they want the money, all of it, 312 00:23:32,087 --> 00:23:34,165 or they're gonna kill me. 313 00:23:34,166 --> 00:23:36,127 Please call me back if you get this. 314 00:23:49,324 --> 00:23:51,323 Come on, pound my fucking pussy! 315 00:23:51,324 --> 00:23:54,484 Uh-huh! Uh! 316 00:24:01,723 --> 00:24:03,002 Hello. Are we ready? 317 00:24:03,003 --> 00:24:04,483 Cobi. 318 00:24:05,322 --> 00:24:06,322 It's Gus. 319 00:24:08,144 --> 00:24:09,463 Gus? 320 00:24:09,464 --> 00:24:10,663 So you're okay. 321 00:24:10,664 --> 00:24:12,783 Good shit, man, I... I thought that... 322 00:24:15,132 --> 00:24:16,384 Where are you? 323 00:24:17,904 --> 00:24:21,183 Uh, yeah, I'm okay. 324 00:24:21,184 --> 00:24:22,663 Fuck! 325 00:24:22,664 --> 00:24:25,932 Hold on. 326 00:24:26,159 --> 00:24:27,598 Are you okay? 327 00:24:27,599 --> 00:24:29,038 Joel got kidnapped. 328 00:24:29,039 --> 00:24:30,073 Someone got him. 329 00:24:31,679 --> 00:24:32,679 Kidnapped? 330 00:24:33,199 --> 00:24:34,776 By who, Jes?s? 331 00:24:34,823 --> 00:24:35,719 I don't... I don't know. 332 00:24:35,719 --> 00:24:37,518 I-I just picked up a message from him. 333 00:24:37,519 --> 00:24:39,398 He said that if we didn't return the money, all of it, 334 00:24:39,399 --> 00:24:40,918 that they-they... they were going to kill him. 335 00:24:40,919 --> 00:24:42,755 All the money? But we... 336 00:24:43,498 --> 00:24:45,039 Where the fuck did you guys go? 337 00:24:45,039 --> 00:24:49,039 Oh, well, Joel, uh, he wasn't there when I got out. 338 00:24:50,800 --> 00:24:52,323 Uh, are you with Lex? 339 00:24:52,518 --> 00:24:53,612 The Cat got Lex. 340 00:24:53,651 --> 00:24:55,556 - The Cat? - I got away. Lex didn't. 341 00:24:58,244 --> 00:24:59,744 - From the Cat? - Yeah. 342 00:24:59,769 --> 00:25:00,914 How do you know it's the Cat? 343 00:25:00,939 --> 00:25:02,538 'Cause he's a f... 344 00:25:02,539 --> 00:25:05,515 Listen to me, we have to link up and deal 345 00:25:05,540 --> 00:25:08,656 with this shit right now or they're going to kill him! 346 00:25:08,681 --> 00:25:11,781 Now, I am on a road leading from where we were quarantined. 347 00:25:11,781 --> 00:25:13,359 It can't be more than, like, ten... 348 00:25:13,773 --> 00:25:15,297 Wait a minute, there's a mile marker. 349 00:25:17,155 --> 00:25:18,234 42. 350 00:25:20,977 --> 00:25:24,176 Cobi? Cobi, can you hear me? 351 00:25:24,177 --> 00:25:26,376 Yeah, yeah, I hear you. 352 00:25:26,377 --> 00:25:30,377 But, look, what do we know for sure? 353 00:25:30,437 --> 00:25:32,737 Cobi, where are you? 354 00:25:47,023 --> 00:25:50,335 Okay. I'm not far. 355 00:25:51,490 --> 00:25:52,959 I'll call you when I'm near. 356 00:25:53,591 --> 00:25:55,655 Just stay where you are. 357 00:26:35,193 --> 00:26:38,633 ?Hola? ?Habla ingl?s? 358 00:26:40,593 --> 00:26:42,031 The woman from the embassy, 359 00:26:44,242 --> 00:26:45,663 the Southern coast road, 360 00:26:46,538 --> 00:26:50,116 uh, there's a-a ruined house near the Guatemalan border, 361 00:26:50,483 --> 00:26:54,199 about one mile past the San Pedro turnoff. 362 00:26:55,161 --> 00:26:57,723 Uh, she... 363 00:26:59,041 --> 00:27:00,041 she fell. 364 00:27:03,697 --> 00:27:05,416 Well, the transfer has been executed. 365 00:27:05,417 --> 00:27:07,896 Yes, thank you. Great work. 366 00:27:07,897 --> 00:27:11,257 But now I need it transferred back to me now. 367 00:27:11,670 --> 00:27:12,577 I see. 368 00:27:12,577 --> 00:27:16,577 Well, Mr. Franklin, as a professional accountant... 369 00:27:16,764 --> 00:27:19,113 Financial consultant, wealth management. 370 00:27:19,160 --> 00:27:22,416 So you understand that this will also require time 371 00:27:22,441 --> 00:27:24,886 and that we will have to charge you the standard 372 00:27:24,887 --> 00:27:26,984 1.75 transfer commission. 373 00:27:26,985 --> 00:27:29,459 And the handling fee, .25 percent. 374 00:27:30,275 --> 00:27:32,642 Don't forget about that. That's 4,200 Euros. 375 00:27:32,642 --> 00:27:33,870 Yes, that as well. 376 00:27:34,066 --> 00:27:35,417 Except I'm not gonna pay it. 377 00:27:36,542 --> 00:27:37,925 The fee or the commission. 378 00:27:44,251 --> 00:27:47,250 Why would the guy who you just completed 379 00:27:47,251 --> 00:27:48,730 an illegal transfer for... 380 00:27:48,731 --> 00:27:51,930 And by the way, you are correct, it is highly illegal. 381 00:27:51,931 --> 00:27:54,370 Why is he now threatening to report your bank 382 00:27:54,371 --> 00:27:56,170 and you personally 383 00:27:56,171 --> 00:27:58,170 to the U.S. Securities and Exchange Commission, 384 00:27:58,171 --> 00:28:02,100 which, along with the DEA, is investigating your bank 385 00:28:02,295 --> 00:28:04,068 for anonymous cash transfers? 386 00:28:04,545 --> 00:28:06,011 Now, the SEC, they only have jurisdiction 387 00:28:06,011 --> 00:28:08,330 in the United States. 388 00:28:08,331 --> 00:28:12,331 The DEA, they're like the fucking Marines 389 00:28:13,179 --> 00:28:14,611 with accountants. 390 00:28:15,374 --> 00:28:17,173 I'll get your money right away, no fee. 391 00:28:17,174 --> 00:28:21,108 I need the actual original cash, Euros, 392 00:28:21,133 --> 00:28:23,544 500s and the original commission. 393 00:28:23,809 --> 00:28:25,933 But the commission comes from the bank. 394 00:28:25,934 --> 00:28:27,833 That part will have to be wired to you later. 395 00:28:27,833 --> 00:28:29,653 - How long? - 24 hours. 396 00:28:29,654 --> 00:28:31,615 Okay. 397 00:28:32,724 --> 00:28:34,012 Only 'cause we're friends. 398 00:28:42,178 --> 00:28:44,537 Well, it shouldn't be long before 399 00:28:44,538 --> 00:28:46,337 at least two of your pals appear. 400 00:28:46,338 --> 00:28:47,338 Isn't that touching? 401 00:28:48,086 --> 00:28:50,419 Yeah, lucky me. 402 00:28:50,419 --> 00:28:54,099 - Oh, so you believe in luck. - Luck is chance. 403 00:28:55,687 --> 00:28:57,000 Chance is math. 404 00:28:58,099 --> 00:28:59,378 I believe in math. 405 00:28:59,379 --> 00:29:00,898 Don't tell me you're a maths teacher. 406 00:29:00,899 --> 00:29:03,219 I teach teachers. 407 00:29:03,439 --> 00:29:04,961 I teach teaching methods. 408 00:29:06,828 --> 00:29:07,828 Christ. 409 00:29:09,203 --> 00:29:11,012 What did Milo see in you? 410 00:29:11,037 --> 00:29:13,137 At least he tried to grab life by the balls. 411 00:29:13,162 --> 00:29:15,259 I guess a shared history counts for something. 412 00:29:16,656 --> 00:29:17,975 We went back a long way. 413 00:29:17,976 --> 00:29:19,850 Enough to get you mixed up in all this. 414 00:29:20,804 --> 00:29:23,056 Enough to leave me his villa. 415 00:29:26,975 --> 00:29:27,975 What? 416 00:29:28,495 --> 00:29:30,374 Well, just a quarter share. 417 00:29:30,375 --> 00:29:31,843 I don't think so. 418 00:29:31,843 --> 00:29:33,031 He showed us his will. 419 00:29:33,495 --> 00:29:35,454 That villa's not his to leave anyone. 420 00:29:35,455 --> 00:29:36,934 It's mine. 421 00:29:36,935 --> 00:29:40,615 Well, I saw the title deed, 422 00:29:42,123 --> 00:29:45,094 so I'd have to say 423 00:29:45,095 --> 00:29:46,584 not anymore. 424 00:29:48,615 --> 00:29:51,226 Then I guess if you work in high-end real estate 425 00:29:51,251 --> 00:29:52,374 in Belize and you're the type of person 426 00:29:52,375 --> 00:29:54,758 who grabs opportunities by the balls, 427 00:29:55,601 --> 00:29:57,375 you'd know how to do that kind of thing. 428 00:29:58,655 --> 00:30:02,655 If that's true, none of you are going home. 429 00:30:18,743 --> 00:30:19,902 I'm sorry. 430 00:30:19,903 --> 00:30:21,582 It was nighttime when we were here. 431 00:30:21,583 --> 00:30:22,822 All these streets look alike. 432 00:30:22,823 --> 00:30:24,142 She lived down a small street? 433 00:30:24,143 --> 00:30:25,983 An alley, yeah. 434 00:30:26,516 --> 00:30:28,422 This neighborhood is filthy. 435 00:30:28,423 --> 00:30:30,661 These people are dogs. 436 00:30:31,411 --> 00:30:33,559 It's harder to kill a dog than a person. 437 00:30:33,591 --> 00:30:35,700 But these people are dogs. 438 00:30:37,411 --> 00:30:39,250 Look! 439 00:30:39,251 --> 00:30:40,624 Where is it? 440 00:30:41,811 --> 00:30:43,218 Keep looking. 441 00:31:01,841 --> 00:31:03,131 Maybe a different street. 442 00:31:08,267 --> 00:31:09,548 What do you want me to say, huh? 443 00:31:10,111 --> 00:31:11,548 You said you know where she lived. 444 00:31:11,549 --> 00:31:14,147 I was here once, and it was nighttime. 445 00:31:14,148 --> 00:31:15,148 It was dark. 446 00:31:20,748 --> 00:31:22,428 This isn't the street. 447 00:31:27,578 --> 00:31:29,515 Then we need to be straight 448 00:31:30,929 --> 00:31:32,890 on what we say 449 00:31:34,625 --> 00:31:36,204 or we both die. 450 00:31:48,631 --> 00:31:50,466 There was just him when I got there. 451 00:31:52,189 --> 00:31:53,189 In. 452 00:32:00,174 --> 00:32:01,126 And the money? 453 00:32:01,127 --> 00:32:03,344 - He says it's with the others. - The other two? 454 00:32:03,345 --> 00:32:05,654 Yeah, we split the money between us. 455 00:32:05,654 --> 00:32:06,922 So where's your share? 456 00:32:06,947 --> 00:32:08,588 My friend took it. 457 00:32:09,854 --> 00:32:11,447 I gave it to him. I didn't want it. 458 00:32:11,472 --> 00:32:13,414 Another honest man, who'd have believed it? 459 00:32:13,414 --> 00:32:14,804 The black one has it. 460 00:32:16,351 --> 00:32:18,974 He's probably out of Belize by now. 461 00:32:18,974 --> 00:32:20,991 That's what we were all trying to do. 462 00:32:22,374 --> 00:32:24,053 That's all he knows. 463 00:32:24,054 --> 00:32:25,371 And the fourth? 464 00:32:25,723 --> 00:32:27,694 - Cobi? - I don't know where he is. 465 00:32:28,528 --> 00:32:29,734 So two of them 466 00:32:30,481 --> 00:32:32,749 with three quarters of the money are still missing. 467 00:32:33,788 --> 00:32:34,788 Yeah. 468 00:32:35,374 --> 00:32:38,241 Why wouldn't you lot have just stuck to-fucking-gether? 469 00:32:40,342 --> 00:32:41,663 Lots of reasons. 470 00:32:50,178 --> 00:32:51,178 Lex. 471 00:32:58,538 --> 00:32:59,772 Jesus Christ. 472 00:33:01,124 --> 00:33:02,319 Are you all right? 473 00:33:02,928 --> 00:33:04,159 Could be worse. 474 00:33:05,684 --> 00:33:06,705 You? 475 00:33:07,791 --> 00:33:08,838 You know... 476 00:33:09,235 --> 00:33:10,401 Gus and Cobi? 477 00:33:11,284 --> 00:33:12,403 Gus got away. 478 00:33:12,404 --> 00:33:16,084 Uh, no clue about Cobi. 479 00:33:17,084 --> 00:33:20,804 Did you, uh, did you wait for us when you got out? 480 00:33:23,090 --> 00:33:24,090 No. 481 00:33:40,668 --> 00:33:43,543 Where are we? Who is this guy? 482 00:33:44,004 --> 00:33:45,160 He's a drug dealer. 483 00:33:45,473 --> 00:33:47,473 Says he doesn't work for Jes?s 484 00:33:48,650 --> 00:33:50,850 and that Milo was laundering money for him. 485 00:33:59,023 --> 00:34:00,124 So what now? 486 00:34:01,383 --> 00:34:05,063 If he offers you ice cream, take it. 487 00:34:40,113 --> 00:34:42,415 - Where's your money? - It's gone. 488 00:34:42,440 --> 00:34:43,519 But you got yours. 489 00:34:43,520 --> 00:34:45,359 Gone? Yeah, I got mine. 490 00:34:45,360 --> 00:34:46,999 What do you mean, gone? You mean Lex has it? 491 00:34:47,000 --> 00:34:48,599 It got stolen. 492 00:34:48,600 --> 00:34:51,639 So your money and his money are not with you or him? 493 00:34:51,640 --> 00:34:52,759 The Cat came back. 494 00:34:52,760 --> 00:34:54,759 I am lucky that I even got away. 495 00:34:54,760 --> 00:34:56,559 Okay, where did you go? 496 00:34:56,560 --> 00:34:59,607 Gus, we need that money to get Lex and Joel. 497 00:34:59,747 --> 00:35:00,920 That's what you said, right, isn't it? 498 00:35:00,920 --> 00:35:03,160 That if we don't bring the money, all the money, 499 00:35:03,161 --> 00:35:04,801 they're gonna... they're gonna kill them. 500 00:35:04,982 --> 00:35:06,141 Isn't that what you said? Right? 501 00:35:06,142 --> 00:35:07,741 And so now we only have half the money 502 00:35:07,742 --> 00:35:09,061 and you didn't even think about telling me this? 503 00:35:09,062 --> 00:35:10,075 Where did you go? 504 00:35:10,100 --> 00:35:12,821 I'm here now with the only money we have. 505 00:35:13,008 --> 00:35:15,207 Are you gonna answer my fucking question or not? 506 00:35:15,208 --> 00:35:16,688 - Fuck! - Hey! 507 00:35:21,352 --> 00:35:25,032 We have to figure this out. We have to, right? 508 00:35:25,192 --> 00:35:26,589 Uh-huh. 509 00:35:32,552 --> 00:35:34,573 Do you know where the money is, 510 00:35:35,885 --> 00:35:37,912 and is it possible to get it back 511 00:35:37,913 --> 00:35:41,391 before we have to go to Plan B? 512 00:35:41,392 --> 00:35:42,752 What is Plan B? 513 00:35:42,752 --> 00:35:44,712 I have no fucking clue. 514 00:35:54,990 --> 00:35:55,992 This is good. 515 00:35:58,053 --> 00:35:59,053 Rose hip. 516 00:36:05,977 --> 00:36:07,157 What's a rose hip? 517 00:36:38,555 --> 00:36:41,619 Assuming they got Joel with his share plus your quarter, 518 00:36:41,620 --> 00:36:42,861 we're only short half the money. 519 00:36:42,862 --> 00:36:44,794 Only short half. 520 00:36:44,795 --> 00:36:48,274 Dude, we can't show up there with only half. 521 00:36:48,275 --> 00:36:50,035 Then what are we supposed to do? 522 00:36:51,235 --> 00:36:54,675 If we go there without all of the money, 523 00:36:55,436 --> 00:36:57,039 all of us are going to be killed. 524 00:36:58,750 --> 00:36:59,955 All of us. 525 00:37:00,500 --> 00:37:02,035 We have to run. 526 00:37:04,555 --> 00:37:05,750 Fuck. 527 00:37:05,775 --> 00:37:07,797 What I'm saying sucks. 528 00:37:08,957 --> 00:37:10,276 I know. 529 00:37:10,277 --> 00:37:12,036 But I'm right about this. 530 00:37:12,037 --> 00:37:13,116 Man, you're a fucking joke. 531 00:37:13,117 --> 00:37:14,596 I am not a joke! 532 00:37:14,597 --> 00:37:17,636 You're a fucking joke! You better hope we die, man. 533 00:37:17,637 --> 00:37:18,637 Come on. 534 00:37:18,638 --> 00:37:20,626 It's gonna be real awkward, 535 00:37:20,868 --> 00:37:22,997 uncomfortable seeing you around back home. 536 00:37:31,055 --> 00:37:33,516 Do what you want. Be who you are, Cobi. 537 00:37:58,001 --> 00:38:01,281 Here, here. Thank you. Appreciate it. 538 00:38:06,908 --> 00:38:10,285 Um, would you mind waiting for a few minutes? 539 00:38:11,708 --> 00:38:12,910 Thanks, asshole. 540 00:38:48,419 --> 00:38:51,855 That is not all the money. 541 00:38:51,856 --> 00:38:53,378 - The embassy has it. - Listen, we-we... 542 00:38:53,379 --> 00:38:56,098 We gave the rest to a woman at the embassy. 543 00:38:56,099 --> 00:38:57,738 - The U.S. embassy? - Yeah. 544 00:38:57,739 --> 00:38:59,298 - What's her name? - Rochelle. 545 00:38:59,299 --> 00:39:00,778 Rochelle. Last name. 546 00:39:00,934 --> 00:39:03,629 Baer. Rochelle Baer. 547 00:39:05,028 --> 00:39:08,299 If she doesn't hear from us at the top of the hour, 548 00:39:08,299 --> 00:39:11,979 she's gonna come looking for us and you, here, armed. 549 00:39:12,843 --> 00:39:13,843 Ooh. 550 00:39:15,014 --> 00:39:16,798 We only reported half of the money 551 00:39:17,044 --> 00:39:19,619 because we were gonna keep the other half ourselves. 552 00:39:19,927 --> 00:39:21,169 Good for you. 553 00:39:22,185 --> 00:39:23,607 So how about this? 554 00:39:24,638 --> 00:39:27,068 Go ahead and keep that and let all of us go. 555 00:39:27,068 --> 00:39:30,469 We'll tell her that Joel and Lex found us before we found them. 556 00:39:30,649 --> 00:39:32,488 And they'll say that Jes?s did it. 557 00:39:32,489 --> 00:39:35,248 You'll have half the money, no problems with the embassy. 558 00:39:35,249 --> 00:39:36,892 And you get to stay alive. 559 00:39:38,345 --> 00:39:39,969 That okay with you, Joel? 560 00:39:41,489 --> 00:39:43,649 Hey, come here. 561 00:39:45,501 --> 00:39:46,780 See this pond? 562 00:39:46,781 --> 00:39:48,660 Where do you think the fish come from? 563 00:39:48,661 --> 00:39:51,228 - Hmm? - Me, neither. 564 00:40:08,259 --> 00:40:10,767 We'll get you the money. 565 00:40:10,768 --> 00:40:12,648 It was an accident. 566 00:40:15,089 --> 00:40:17,409 It was a mistake! 567 00:40:21,169 --> 00:40:22,383 Cobi. 568 00:40:22,408 --> 00:40:25,329 Where's the rest of the money? 569 00:40:27,129 --> 00:40:28,848 Shoot one of them. 570 00:40:46,850 --> 00:40:50,850 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 571 00:40:51,305 --> 00:40:57,547 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6x6fh Help other users to choose the best subtitles 572 00:40:57,597 --> 00:41:02,147 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.