All language subtitles for Highlander s06e11 Indiscretions.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,504 The director says, "Take off your clothes." 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,107 So I said to him I didn't do nudity. 3 00:00:07,607 --> 00:00:10,110 Six days' work in seven months. Can you believe it? 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,712 Especially for that kind of money. 5 00:00:12,712 --> 00:00:16,916 If you're not 15 and look like on you're on smack, they forget about you. 6 00:00:17,984 --> 00:00:20,253 I say to hell with all anorexic teenagers. 7 00:00:20,253 --> 00:00:23,590 - We've got six weeks in Marrakech. - All expenses paid. 8 00:00:23,590 --> 00:00:26,359 And there'll be a lot of expenses. 9 00:00:27,260 --> 00:00:30,630 Are you okay, honey? 10 00:00:32,332 --> 00:00:34,834 What did you take this time? 11 00:00:44,210 --> 00:00:46,713 9:00 a.m. at the warehouse. 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,715 Walker's been waiting for 10 minutes in the car. 13 00:00:49,215 --> 00:00:51,751 Nothing much else is going on. 14 00:01:04,798 --> 00:01:06,900 They're late. 15 00:01:06,900 --> 00:01:10,303 Time is relative, believe me. I know. 16 00:01:22,248 --> 00:01:24,184 Okay, sweetie. 17 00:01:26,586 --> 00:01:30,056 Hi. Ah, Marisa. 18 00:01:30,056 --> 00:01:32,058 Toni. And our other friend. 19 00:01:40,233 --> 00:01:43,736 Pity. She's going to miss the trip of a lifetime. 20 00:01:44,237 --> 00:01:46,239 But we still get the job, right? 21 00:01:46,739 --> 00:01:49,242 I'm sure our client will be more than happy with both of you. 22 00:01:49,742 --> 00:01:51,744 Where is he? Waiting anxiously inside. 23 00:01:52,245 --> 00:01:54,247 Mr. Beck will take you in to meet him. 24 00:01:54,247 --> 00:01:56,749 And the photographer? Makeup? 25 00:01:57,250 --> 00:01:59,252 They flew on ahead to Marrakech. 26 00:02:03,256 --> 00:02:06,259 Mr. Walker, what about this one? 27 00:02:20,273 --> 00:02:22,075 Dead weight. 28 00:02:25,211 --> 00:02:28,481 Sweet dreams. 29 00:03:19,732 --> 00:03:22,235 He is Duncan MacLeod, 30 00:03:22,235 --> 00:03:24,737 the Highlander. 31 00:03:24,737 --> 00:03:28,508 Born in 1592, in the Highlands of Scotland, 32 00:03:28,508 --> 00:03:30,176 and he is still alive. 33 00:03:30,176 --> 00:03:32,412 He is immortal. 34 00:03:32,412 --> 00:03:35,815 For 400 years, he's been a warrior, 35 00:03:37,383 --> 00:03:40,220 a lover, 36 00:03:41,821 --> 00:03:44,624 a wanderer, 37 00:03:44,624 --> 00:03:48,428 constantly facing other Immortals in combat to the death. 38 00:03:48,428 --> 00:03:51,231 The winner takes his enemy's head... 39 00:03:51,231 --> 00:03:53,666 and with it, his power. 40 00:03:53,666 --> 00:03:55,902 I am a Watcher, 41 00:03:55,902 --> 00:03:57,971 part of a secret society of men and women... 42 00:03:58,471 --> 00:04:01,507 who observe and record, but never interfere. 43 00:04:02,942 --> 00:04:05,011 We know the truth about Immortals. 44 00:04:05,011 --> 00:04:08,414 In the end, there can be only one. 45 00:04:08,414 --> 00:04:12,285 May it be Duncan MacLeod, the Highlander. 46 00:04:14,954 --> 00:04:16,990 Here we are 47 00:04:16,990 --> 00:04:19,993 Born to be kings 48 00:04:19,993 --> 00:04:24,631 We're the princes of the universe 49 00:04:30,870 --> 00:04:33,873 I am immortal 50 00:04:34,374 --> 00:04:37,777 I have inside me blood of kings 51 00:04:37,777 --> 00:04:40,113 I have no rival 52 00:04:40,113 --> 00:04:42,815 No man can be my equal 53 00:04:42,815 --> 00:04:46,786 Take me to the future of your world 54 00:05:02,368 --> 00:05:05,772 Well, well. Look who we have here. 55 00:05:06,272 --> 00:05:10,076 The good Dr. Adams-- if that's what you call yourself now. 56 00:05:10,076 --> 00:05:12,278 Morgan Walker. 57 00:05:12,278 --> 00:05:14,514 We have some unfinished business. 58 00:05:14,514 --> 00:05:17,250 I don't think so. 59 00:05:17,250 --> 00:05:19,252 You were a coward then. 60 00:05:19,252 --> 00:05:21,688 You're still a coward. 61 00:05:21,688 --> 00:05:24,557 And you are as charming as ever. 62 00:05:26,459 --> 00:05:28,795 Shall we find a quieter spot? 63 00:05:28,795 --> 00:05:31,064 Maybe another time. 64 00:05:35,268 --> 00:05:36,769 Now. 65 00:05:39,205 --> 00:05:41,207 Not gonna make a scene, are you? 66 00:06:05,131 --> 00:06:08,901 I can't believe I was so dense. 67 00:06:08,901 --> 00:06:11,738 I figured, great. 68 00:06:11,738 --> 00:06:14,240 First assignment: Morgan Walker, 69 00:06:14,240 --> 00:06:16,743 big deal modeling agent. 70 00:06:16,743 --> 00:06:19,245 I'll get to see the world. 71 00:06:19,245 --> 00:06:21,247 The guy's got great cover, okay? 72 00:06:21,247 --> 00:06:23,249 Don't beat yourself up. 73 00:06:23,249 --> 00:06:26,753 Walk in a model, walk out a slave. 74 00:06:26,753 --> 00:06:29,255 And I am too thick to even notice... 75 00:06:29,255 --> 00:06:31,257 until he murders someone... 76 00:06:31,257 --> 00:06:33,626 right under my nose. 77 00:06:33,626 --> 00:06:36,929 There is nothing you could have done about it. 78 00:06:36,929 --> 00:06:39,432 I could've thrown rocks. 79 00:06:39,932 --> 00:06:41,434 I could've called the police. 80 00:06:41,934 --> 00:06:44,237 No. You couldn't have. 81 00:06:45,505 --> 00:06:48,841 Right. We just watch. 82 00:06:48,841 --> 00:06:51,611 It's our job. 83 00:06:51,611 --> 00:06:54,080 Observe and record. But don't interfere. 84 00:06:54,080 --> 00:06:56,482 Yeah, I know. 85 00:06:58,484 --> 00:07:00,486 What about you, Joe? 86 00:07:00,987 --> 00:07:02,789 What about you and MacLeod? 87 00:07:02,789 --> 00:07:05,525 Look, this is not about me, okay? 88 00:07:05,525 --> 00:07:07,527 I didn't make up the rules. 89 00:07:07,527 --> 00:07:09,862 Blame that on Ammalado the Akkadian. 90 00:07:09,862 --> 00:07:13,533 He was the guy that started it 4,000 years ago... 91 00:07:13,533 --> 00:07:16,302 when he saw Gilgamesh come back to life. 92 00:07:16,302 --> 00:07:20,006 If I wanted a history lesson, I would've asked for one. 93 00:07:20,006 --> 00:07:22,809 You've had really a rough day. 94 00:07:22,809 --> 00:07:25,278 Why don't you just go home and chill, okay? 95 00:07:27,713 --> 00:07:32,218 Joe, why would someone who came 10th in her class at the academy... 96 00:07:32,218 --> 00:07:35,221 be the first to get a field assignment? 97 00:07:35,721 --> 00:07:37,223 Maybe you got lucky. 98 00:07:37,723 --> 00:07:40,193 Maybe someone pulled a few strings. Yeah, well, 99 00:07:40,193 --> 00:07:42,495 that happens. 100 00:07:44,197 --> 00:07:46,466 Look, I've got stuff to do, and so do you. 101 00:07:46,466 --> 00:07:48,835 Why did you do it? 102 00:07:53,339 --> 00:07:57,343 Your mother and I were classmates together at the academy. 103 00:07:57,343 --> 00:07:59,679 We were friends. 104 00:08:02,448 --> 00:08:05,351 Friends. 105 00:08:07,386 --> 00:08:09,822 What kind of friends? 106 00:08:17,630 --> 00:08:20,633 You know what's strange, Joe? 107 00:08:22,635 --> 00:08:25,571 My father died about five years ago. 108 00:08:28,374 --> 00:08:29,876 I came home... 109 00:08:29,876 --> 00:08:33,379 to find my mother going through some old stuff. 110 00:08:33,379 --> 00:08:36,382 She was staring at a photograph. 111 00:08:40,386 --> 00:08:42,255 It wasn't my father. 112 00:08:44,957 --> 00:08:47,760 I wasn't even sure you knew about me until I got bumped up, 113 00:08:47,760 --> 00:08:50,229 but you did, didn't you? 114 00:08:50,229 --> 00:08:52,732 Why didn't you tell me? 115 00:08:52,732 --> 00:08:55,935 Why the hell do you think I became a Watcher? 116 00:09:13,819 --> 00:09:15,821 Oh, hi, Joe. 117 00:09:15,821 --> 00:09:17,823 Hey, missed you too. 118 00:09:17,823 --> 00:09:19,825 I'll just be a minute. What the hell are you doin'? 119 00:09:19,825 --> 00:09:23,829 I'm looking for something. I can see that. Where have you been? 120 00:09:23,829 --> 00:09:26,332 Here and there. There, mostly. 121 00:09:26,832 --> 00:09:29,335 Hey, I stopped by the barge. Where's MacLeod? 122 00:09:29,335 --> 00:09:31,337 You are unbelievable. 123 00:09:34,840 --> 00:09:36,809 So, uh, MacLeod? 124 00:09:36,809 --> 00:09:40,713 He's in London. Claudia Jardine's playing the Albert Hall. 125 00:09:40,713 --> 00:09:44,150 I'm looking for Morgan Walker, Joe. 126 00:09:44,150 --> 00:09:47,820 The chronicles are not your personal Rolodex. Find another way to hunt him! 127 00:09:47,820 --> 00:09:50,056 Hunt? I don't want to hunt him. 128 00:09:50,056 --> 00:09:53,326 Oh, no, you want to send him flowers. No. 129 00:09:53,326 --> 00:09:55,595 I want to keep the hell away from him. 130 00:09:56,095 --> 00:09:58,030 Really? So what'd you do to him? 131 00:10:05,905 --> 00:10:08,407 Your brother's fever has broken. 132 00:10:10,409 --> 00:10:12,411 Another two or three days, he'll be as good as new. 133 00:10:12,912 --> 00:10:14,914 Thank you, Dr. Adams. 134 00:10:15,915 --> 00:10:18,417 It's Benjamin. 135 00:10:18,417 --> 00:10:21,420 Thank you, Benjamin. 136 00:10:26,726 --> 00:10:30,229 I'll be looking in on him again tomorrow. 137 00:10:33,733 --> 00:10:38,237 Benjamin, why do you look after slaves? 138 00:10:38,237 --> 00:10:40,239 Not many doctors do. 139 00:10:43,242 --> 00:10:45,745 Perhaps I was one in a previous life. 140 00:10:52,752 --> 00:10:54,754 Do you have to go... 141 00:10:54,754 --> 00:10:56,756 so soon? 142 00:10:57,757 --> 00:11:01,260 Captain Walker-- He's at sea. 143 00:11:03,195 --> 00:11:05,197 Really? 144 00:11:07,700 --> 00:11:10,202 I used to watch you sometimes... 145 00:11:10,202 --> 00:11:12,705 in the marketplace. 146 00:11:13,205 --> 00:11:16,208 I saw how those women used to look at you. 147 00:11:17,710 --> 00:11:19,712 Charlotte, are you flirting with me? 148 00:11:19,712 --> 00:11:21,714 Yes. 149 00:11:25,217 --> 00:11:27,219 Is that all right? 150 00:11:32,725 --> 00:11:34,226 It's lovely. 151 00:12:15,401 --> 00:12:17,837 Captain Walker! 152 00:12:17,837 --> 00:12:19,705 Captain Walker. 153 00:12:19,705 --> 00:12:22,675 Found two slaves in the galley. 154 00:12:22,675 --> 00:12:26,479 They broke their chains. They was raidin' our supplies. 155 00:12:26,479 --> 00:12:29,381 Fixin' to make a break for it. 156 00:12:33,152 --> 00:12:35,554 It's this way, Captain. 157 00:12:40,059 --> 00:12:42,928 These are them, Captain. 158 00:12:54,406 --> 00:12:56,242 Nobody steals from me. 159 00:12:56,242 --> 00:12:58,511 Least of all, my own cargo. 160 00:13:29,208 --> 00:13:32,211 Anyone ever tell you how beautiful you are? 161 00:13:32,211 --> 00:13:34,213 No. 162 00:13:35,714 --> 00:13:38,017 The world is full of fools. 163 00:13:49,528 --> 00:13:52,531 I should be going. No. 164 00:13:52,531 --> 00:13:55,534 At least let me make you something to eat. 165 00:13:55,534 --> 00:13:57,536 He is still at sea. 166 00:14:00,039 --> 00:14:04,910 But for how long? He's not back for three more days. 167 00:14:10,683 --> 00:14:13,686 Maybe I will stay for dinner. 168 00:14:16,188 --> 00:14:18,057 And breakfast. 169 00:14:36,408 --> 00:14:38,410 What is it? I've got to go. 170 00:14:40,913 --> 00:14:44,216 Benjamin, what are you doing? 171 00:14:44,216 --> 00:14:47,319 We're having company. Walker's back. 172 00:14:54,827 --> 00:14:56,829 Get yourself dressed. He'll be here any minute. 173 00:14:56,829 --> 00:14:58,831 How do you know that? Call it a feeling. 174 00:15:14,947 --> 00:15:17,950 You gotta be out of your mind. Come on, Joe. 175 00:15:18,450 --> 00:15:20,953 Just 'cause you couldn't keep it in your pants 200 years ago, 176 00:15:20,953 --> 00:15:23,455 you expect me to turn over the chronicles. 177 00:15:23,455 --> 00:15:26,959 That was the basic idea, yes. I'll bet it was. 178 00:15:26,959 --> 00:15:28,961 Come on. You'd do it for MacLeod. 179 00:15:30,963 --> 00:15:32,965 Well, you know, I know MacLeod. 180 00:15:32,965 --> 00:15:36,468 You see, I know who he is. I know what he is. 181 00:15:36,468 --> 00:15:38,971 Far as you're concerned-- 182 00:15:38,971 --> 00:15:40,973 What's that supposed to mean? 183 00:15:40,973 --> 00:15:43,475 Look. Let's make this real simple. 184 00:15:43,976 --> 00:15:45,978 I'm a Watcher. You're an Immortal. 185 00:15:46,478 --> 00:15:48,981 It's not my job to make your life easier. 186 00:15:50,983 --> 00:15:53,986 Your Watcher oath? 187 00:15:53,986 --> 00:15:56,989 Oh, yeah. Heaven forbid that... 188 00:15:56,989 --> 00:15:59,491 you get involved with an Immortal. 189 00:15:59,491 --> 00:16:02,494 That would compromise your precious ethics, wouldn't it? 190 00:16:02,494 --> 00:16:04,997 Providing, of course, that it's possible to do that... 191 00:16:05,497 --> 00:16:07,499 with a hypocrite. 192 00:16:11,003 --> 00:16:13,005 Get out. 193 00:16:37,296 --> 00:16:39,298 About time. 194 00:16:39,298 --> 00:16:43,635 It's 1:30. Mr. Congeniality's leaving the office on foot. 195 00:17:03,022 --> 00:17:05,257 Looking for me? 196 00:17:10,129 --> 00:17:12,064 Quite a grip you've got there. 197 00:17:17,102 --> 00:17:20,105 Sometimes I get carried away. 198 00:17:20,105 --> 00:17:23,575 It's part of my charm. 199 00:17:28,147 --> 00:17:31,517 - What's a Watcher? - A what? 200 00:17:33,018 --> 00:17:35,521 At first, I thought you were police. 201 00:17:36,021 --> 00:17:38,023 And then... 202 00:17:40,025 --> 00:17:42,528 I found this. 203 00:17:42,528 --> 00:17:45,030 Okay. You win. 204 00:17:45,030 --> 00:17:47,032 I'm a reporter. 205 00:17:48,467 --> 00:17:50,569 My editor wanted an expose piece... 206 00:17:51,070 --> 00:17:52,538 on modeling in the '90s. 207 00:17:54,940 --> 00:17:56,809 Nice try. 208 00:18:02,915 --> 00:18:04,817 You know I'm an Immortal. 209 00:18:06,151 --> 00:18:08,654 And I'm a Capricorn. 210 00:18:08,654 --> 00:18:10,489 Big deal. 211 00:18:12,791 --> 00:18:14,793 Your notebook. 212 00:18:17,796 --> 00:18:20,799 Shall I read you a selection? 213 00:18:20,799 --> 00:18:23,168 I wrote it. I know what it says. 214 00:18:23,669 --> 00:18:25,671 I insist. Here. 215 00:18:26,171 --> 00:18:29,174 I wonder if all Watchers-- 216 00:18:29,174 --> 00:18:31,677 there's that word again-- 217 00:18:31,677 --> 00:18:35,681 get stuck with such a slime ball... 218 00:18:35,681 --> 00:18:38,684 as Walker for their Immortal. 219 00:18:39,551 --> 00:18:41,787 Not very flattering. 220 00:18:41,787 --> 00:18:44,123 But accurate. 221 00:19:04,543 --> 00:19:08,280 I'm gone. Leave it after the beep. Bye. 222 00:19:09,781 --> 00:19:13,285 Amy, it's Joe. Where you been? 223 00:19:13,285 --> 00:19:15,787 Call me, will ya? Please. 224 00:19:15,787 --> 00:19:17,789 Please. 225 00:19:23,262 --> 00:19:27,166 Look at them. 226 00:19:27,166 --> 00:19:30,169 Beautiful, aren't they? 227 00:19:31,670 --> 00:19:33,172 Frozen in time. 228 00:19:34,673 --> 00:19:37,676 Like Immortals. 229 00:19:37,676 --> 00:19:39,678 But they're not Immortals. 230 00:19:41,680 --> 00:19:44,183 Give 'em 10 or 15 years, 231 00:19:44,683 --> 00:19:47,186 what do they have to look forward to? 232 00:19:47,686 --> 00:19:49,688 Oh, I don't know. 233 00:19:50,189 --> 00:19:53,192 Life? That's not a real life. 234 00:19:53,192 --> 00:19:57,129 The skin sags. 235 00:19:57,629 --> 00:20:00,132 The eyelids droop. 236 00:20:00,132 --> 00:20:02,634 The wrinkles attack. 237 00:20:02,634 --> 00:20:07,639 It takes a minor medical miracle to hold them together long enough for a photo shoot. 238 00:20:07,639 --> 00:20:09,641 Nobody wants them anyway. 239 00:20:13,145 --> 00:20:16,648 So, you sell them. 240 00:20:16,648 --> 00:20:20,152 Morality is an acquired taste. 241 00:20:20,152 --> 00:20:22,654 In my time, slavery was legal. 242 00:20:22,654 --> 00:20:26,158 I give my women a new life, 243 00:20:26,158 --> 00:20:29,161 new hope. 244 00:20:29,161 --> 00:20:32,698 And how many cards are missing in your deck? 245 00:20:34,700 --> 00:20:36,702 You... 246 00:20:36,702 --> 00:20:39,204 need to learn... 247 00:20:39,204 --> 00:20:42,207 respect for your elders. 248 00:20:48,213 --> 00:20:50,716 That's interesting. What is it? 249 00:20:52,718 --> 00:20:57,222 A birthmark. I like bravado in a woman. 250 00:20:57,723 --> 00:21:01,226 I find it very... 251 00:21:01,226 --> 00:21:03,228 exciting. 252 00:21:06,732 --> 00:21:09,234 We need to talk... 253 00:21:09,234 --> 00:21:11,737 about a name that keeps... 254 00:21:11,737 --> 00:21:15,240 popping up in here and on the tapes. 255 00:21:15,240 --> 00:21:17,242 We need to talk about... 256 00:21:17,743 --> 00:21:20,245 Joe Dawson. 257 00:21:30,022 --> 00:21:31,857 So what's this guy supposed to look like? 258 00:21:31,857 --> 00:21:33,659 Late 40s. Gray hair. 259 00:21:48,006 --> 00:21:50,876 That the dude? 260 00:21:54,613 --> 00:21:56,448 All right. Let's go. 261 00:22:31,750 --> 00:22:33,985 Hey, where you goin'? 262 00:22:34,486 --> 00:22:36,488 Next stage out of Dodge. 263 00:22:41,493 --> 00:22:43,495 Listen, I hate long good-byes. 264 00:22:43,495 --> 00:22:46,498 I'm really worried about something. Aren't we all? 265 00:22:46,498 --> 00:22:48,834 Her name is Amy Thomas. She's a new Watcher. 266 00:22:48,834 --> 00:22:52,070 She's supposed to check in with me every four hours, and she hasn't called. 267 00:22:52,070 --> 00:22:54,973 I'd like to help, Joe, but I've got a plane to catch. 268 00:22:54,973 --> 00:22:57,376 She's watching your guy. 269 00:22:57,376 --> 00:22:59,111 What guy? 270 00:22:59,111 --> 00:23:01,413 Morgan Walker. 271 00:23:09,388 --> 00:23:11,957 Captain Walker, you're back early. 272 00:23:11,957 --> 00:23:13,959 Who's here? No one, sir. 273 00:23:13,959 --> 00:23:16,962 Don't lie to me, damn it! I know someone was here. 274 00:23:17,462 --> 00:23:18,964 No one, I swear. 275 00:23:18,964 --> 00:23:22,000 Who the hell was in my bed? 276 00:23:22,000 --> 00:23:24,169 Tell me! There wasn't. 277 00:23:24,169 --> 00:23:27,572 - Who is he? 278 00:23:29,040 --> 00:23:31,209 No one, I swear. Tell me who it was. 279 00:23:31,209 --> 00:23:34,446 - Tell me, damn ya! - There was no one! 280 00:23:34,446 --> 00:23:36,114 Who is he? No one. 281 00:23:36,114 --> 00:23:38,617 How could you do this to me? 282 00:23:38,617 --> 00:23:42,654 I chose you. I saved you. 283 00:23:42,654 --> 00:23:44,556 You are my woman! 284 00:23:44,556 --> 00:23:47,492 I am your slave. 285 00:23:47,492 --> 00:23:50,395 Tell me you love me! 286 00:23:50,395 --> 00:23:53,832 Who? 287 00:23:53,832 --> 00:23:56,568 Who is he? Who? There was no one. 288 00:23:56,568 --> 00:23:59,771 There was no one! No one! 289 00:24:33,004 --> 00:24:36,842 Hyah! Come on. Come on, now. Hyah. 290 00:24:40,145 --> 00:24:42,514 You killed Charlotte. 291 00:24:42,514 --> 00:24:45,784 I slept with her. You killed her. You bastard. 292 00:24:45,784 --> 00:24:49,654 You have no idea what she meant to me. I loved her. 293 00:24:49,654 --> 00:24:52,023 You owned her. 294 00:24:52,023 --> 00:24:53,892 Fight me. 295 00:24:53,892 --> 00:24:56,595 Pass. 296 00:24:56,595 --> 00:25:00,332 Draw your sword, damn ya. 297 00:25:13,845 --> 00:25:15,347 Fight me, damn you. 298 00:25:15,847 --> 00:25:17,849 Some other time. 299 00:25:24,890 --> 00:25:26,892 So you don't know he has Amy. 300 00:25:26,892 --> 00:25:29,394 Yeah, and I don't know that he doesn't. 301 00:25:29,394 --> 00:25:31,396 Get your Watcher buddies to help you. 302 00:25:31,396 --> 00:25:33,899 You know they're not going to if there's an Immortal involved. 303 00:25:34,399 --> 00:25:36,401 Call the cops. Oh, yeah. 304 00:25:36,401 --> 00:25:39,905 "Officer, I'm looking for this Watcher. She's following this guy who lives forever, 305 00:25:39,905 --> 00:25:42,407 and now she's disappeared." You'll think of something. 306 00:25:42,407 --> 00:25:45,010 Methos! What do you want, Joe? 307 00:25:46,845 --> 00:25:49,147 Oh, now you need my help. 308 00:25:49,147 --> 00:25:52,884 I'm an Immortal, you're a Watcher, but we're in league together? 309 00:25:53,385 --> 00:25:55,220 Sounds a lot like interference to me. 310 00:25:55,220 --> 00:25:57,022 Are you through? 311 00:25:59,991 --> 00:26:02,994 Yes, for the moment. 312 00:26:02,994 --> 00:26:04,496 We have other concerns. 313 00:26:04,496 --> 00:26:07,399 Yeah, like what? Like the car down the street. 314 00:26:07,399 --> 00:26:09,768 Don't look. 315 00:26:11,269 --> 00:26:13,638 It pulled up when you got here. It hasn't budged since. 316 00:26:20,045 --> 00:26:22,514 What the hell are you doing? What do you think? 317 00:26:22,514 --> 00:26:25,784 Son of a bitch is packin'. Damn. We've been made. 318 00:26:26,952 --> 00:26:29,588 Joe, I wouldn't advise-- Yeah, I know. 319 00:26:43,034 --> 00:26:44,869 I'm hit. 320 00:27:00,385 --> 00:27:02,554 Cover me. 321 00:27:13,231 --> 00:27:16,101 Joe! 322 00:27:33,952 --> 00:27:35,954 A guy with no legs, 323 00:27:35,954 --> 00:27:37,956 and you let him get away from you. 324 00:27:37,956 --> 00:27:40,058 I don't care who he had with him. 325 00:27:40,058 --> 00:27:42,060 Mr. Walker, I saw it with my own eyes. 326 00:27:42,060 --> 00:27:44,829 And you'd never believe it. 327 00:27:44,829 --> 00:27:46,998 I'm tellin' ya. 328 00:27:46,998 --> 00:27:50,902 The guy was dead but came back to life. 329 00:27:50,902 --> 00:27:55,006 What did this miracle man look like? 330 00:27:55,006 --> 00:27:57,742 Will you turn the car around? 331 00:27:58,243 --> 00:28:00,578 -Give me one good reason. - Because we're going the wrong way. 332 00:28:00,578 --> 00:28:03,081 I beg to differ. The bullets are back that way. 333 00:28:03,581 --> 00:28:07,085 I forgot who I was dealing with. Look, we lost those clowns two towns ago! 334 00:28:07,085 --> 00:28:09,487 I saved your life! I get to choose! 335 00:28:09,487 --> 00:28:12,691 - Turn the car around! - No. 336 00:28:12,691 --> 00:28:14,526 Look, I am going back. 337 00:28:14,526 --> 00:28:16,961 With you or without you, I am going back! 338 00:28:16,961 --> 00:28:20,065 - To do what, exactly? - I don't know. I gotta find Amy. 339 00:28:20,065 --> 00:28:21,933 Remember the Alamo, Joe. 340 00:28:28,840 --> 00:28:30,709 Well, thank you. 341 00:28:31,209 --> 00:28:33,211 I knew you would understand. 342 00:28:34,212 --> 00:28:36,214 Thanks, nothing. 343 00:28:37,716 --> 00:28:40,585 We're out of gas. 344 00:28:46,925 --> 00:28:49,427 You gotta be kidding. 345 00:29:05,710 --> 00:29:08,213 I don't believe that you ran out of gas. 346 00:29:08,213 --> 00:29:12,217 I didn't know I was gonna be driving across country. 347 00:29:38,576 --> 00:29:42,080 You're walking? Unless you got a better idea. 348 00:29:51,055 --> 00:29:54,058 I can do it. 349 00:29:54,058 --> 00:29:56,461 Look at the bright side, Joe. We've got good weather. 350 00:30:00,331 --> 00:30:02,333 So that's 12. 351 00:30:02,834 --> 00:30:05,270 Who's counting? I'm not counting. 352 00:30:05,270 --> 00:30:07,672 It's 11, anyway. Here. 353 00:30:07,672 --> 00:30:09,674 Let me try. 354 00:30:11,176 --> 00:30:13,178 Yeah, sure. 355 00:30:13,178 --> 00:30:15,680 They wouldn't stop for me, but they'll stop for you. Of course they will. 356 00:30:15,680 --> 00:30:19,184 Observe... and record. 357 00:30:26,391 --> 00:30:28,693 Magic. 358 00:30:29,694 --> 00:30:32,530 Technique, my good man. 359 00:30:32,530 --> 00:30:34,399 Technique, my ass. Hi. 360 00:30:34,399 --> 00:30:36,901 Hi. We're out of gas. 361 00:30:49,247 --> 00:30:51,249 Thank you, sir. 362 00:30:58,756 --> 00:31:01,860 So? They ran out of gas. 363 00:31:15,640 --> 00:31:17,642 It was nice of the guy to open up. 364 00:31:19,143 --> 00:31:21,145 What is your problem? 365 00:31:21,145 --> 00:31:23,147 If you had whacked that guy 200 years ago, 366 00:31:23,147 --> 00:31:25,149 we wouldn't be in this spot now, and Amy would be safe. 367 00:31:25,650 --> 00:31:28,620 Hey, don't lay it on me, pal. You're the one that sent the rookie into the field. 368 00:31:31,022 --> 00:31:32,891 You know as well as I do... 369 00:31:33,391 --> 00:31:35,827 a sloppy Watcher is a dead Watcher. 370 00:31:35,827 --> 00:31:39,130 Hey. Is that who I think it is? 371 00:31:45,003 --> 00:31:47,405 Damn it. 372 00:31:49,774 --> 00:31:51,676 I'll cover you this time. Go on! 373 00:32:42,093 --> 00:32:45,096 Oh! Man. 374 00:32:45,596 --> 00:32:48,099 It's not gonna take long for them to find us in here. 375 00:32:48,099 --> 00:32:51,002 And we're out of chips too. 376 00:32:51,502 --> 00:32:54,872 You know where I should be now? I should be 35,000 feet in the air, 377 00:32:54,872 --> 00:32:57,175 sinking my teeth into a succulent steak, 378 00:32:57,175 --> 00:33:00,678 just anticipating the stewardess coming to plump my pillow. 379 00:33:00,678 --> 00:33:04,682 Listen. I appreciate this, man. 380 00:33:04,682 --> 00:33:08,186 Yeah, whatever. 381 00:33:08,186 --> 00:33:12,023 Hey, where are you going? 382 00:33:12,023 --> 00:33:15,326 Well, in the absence of any alternative, I thought that I would... 383 00:33:15,326 --> 00:33:17,328 go and do it the old-fashioned way. 384 00:33:17,328 --> 00:33:19,464 Yeah, well, you're not going without me. 385 00:33:19,964 --> 00:33:22,467 Joe, you don't have any bullets, 386 00:33:22,967 --> 00:33:24,469 and you are not quick on your feet. 387 00:33:24,469 --> 00:33:28,473 Yeah, well, I'm gonna do what I have to do, Methos! 388 00:33:28,473 --> 00:33:30,975 You got something to tell me? What? 389 00:33:31,476 --> 00:33:32,977 What is it between you and this Amy? 390 00:33:33,478 --> 00:33:34,979 Look, we're wasting time. Hey! 391 00:33:35,413 --> 00:33:37,915 Look, Joe. 392 00:33:38,416 --> 00:33:40,418 Watchers put themselves on the line every day, 393 00:33:40,418 --> 00:33:43,921 but you don't go out there and risk your life for them. 394 00:33:45,423 --> 00:33:49,160 Yeah, well, they're not my daughter. 395 00:33:58,970 --> 00:34:01,406 Okay. 396 00:34:02,407 --> 00:34:05,410 I'm gonna see to the help. 397 00:34:05,410 --> 00:34:07,745 And then you and me, we have to talk. 398 00:34:09,347 --> 00:34:11,582 Dad. 399 00:34:53,324 --> 00:34:56,260 Go around that way. 400 00:35:47,912 --> 00:35:50,915 Damn it. 401 00:35:51,415 --> 00:35:54,685 - Yeah, Dawson. - Good to finally talk to you, Joe. 402 00:35:56,287 --> 00:35:58,389 Amy's told me all about you. 403 00:36:10,301 --> 00:36:12,570 You let her go, Walker! 404 00:36:12,570 --> 00:36:15,306 But you've made me a very unhappy man. 405 00:36:15,306 --> 00:36:19,310 - Yeah, well, life's full of disappointment. - How true. 406 00:36:19,310 --> 00:36:22,079 How true. 407 00:36:22,079 --> 00:36:25,683 - Tell him to go to hell. - Amy! 408 00:36:30,488 --> 00:36:32,857 Now, where were we? Oh, yes. 409 00:36:32,857 --> 00:36:35,693 Our discussion of life. 410 00:36:35,693 --> 00:36:38,296 Okay, talk to me. 411 00:36:38,296 --> 00:36:41,032 I have someone you want. 412 00:36:41,032 --> 00:36:43,000 You have someone I want. 413 00:36:43,000 --> 00:36:45,937 How about a trade, Joe? 414 00:37:02,320 --> 00:37:06,557 You're out of bullets. 415 00:37:16,500 --> 00:37:19,003 When? Where? 416 00:37:22,506 --> 00:37:25,509 Yeah. Yeah. 417 00:37:25,509 --> 00:37:27,511 I got it. I got it. 418 00:37:31,315 --> 00:37:33,317 Two for two. 419 00:37:34,318 --> 00:37:36,320 Nice chaps. 420 00:37:36,320 --> 00:37:39,323 Even left the car keys. 421 00:37:39,323 --> 00:37:41,125 Who was on the phone? 422 00:37:41,125 --> 00:37:43,894 That was, uh-- It was Jack Bender. 423 00:37:43,894 --> 00:37:46,831 He's an old Watcher buddy of mine, 424 00:37:46,831 --> 00:37:50,234 and he's got a line on Walker's whereabouts. 425 00:37:50,234 --> 00:37:52,570 Really? Yeah. 426 00:37:52,570 --> 00:37:56,374 That old power station outside Chartres. 427 00:37:56,374 --> 00:37:58,876 Tonight, 6:00. 428 00:38:00,378 --> 00:38:02,380 He's gonna have Amy with him. 429 00:38:02,380 --> 00:38:05,883 Well, we know what we gotta do then. 430 00:38:05,883 --> 00:38:07,885 Yeah. 431 00:38:07,885 --> 00:38:10,888 We know what we gotta do. 432 00:38:16,761 --> 00:38:18,596 So, does she know? 433 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 Amy. 434 00:38:23,301 --> 00:38:26,304 Does she know that you're her father? 435 00:38:26,804 --> 00:38:29,807 Ah, it seems like she figured it out. 436 00:38:30,808 --> 00:38:34,145 You didn't tell her, then? 437 00:38:34,145 --> 00:38:37,581 If you don't want to confide in me, Joe, that's-that's fine. 438 00:38:40,584 --> 00:38:43,087 Don't let the fact that I saved your life influence you in any way. 439 00:38:45,389 --> 00:38:48,392 It's nothing new, Methos. 440 00:38:48,893 --> 00:38:51,929 It was my first year at the academy. 441 00:38:51,929 --> 00:38:54,298 I met her mom. 442 00:38:54,298 --> 00:38:56,233 She was married. 443 00:38:57,668 --> 00:38:59,670 And? 444 00:39:00,171 --> 00:39:03,674 Well, we were working late one night. 445 00:39:06,243 --> 00:39:10,081 We had dinner and a nice bottle of wine, 446 00:39:10,081 --> 00:39:12,316 a couple of drinks. 447 00:39:13,484 --> 00:39:15,419 Anyway, 448 00:39:15,419 --> 00:39:17,755 she got pregnant. 449 00:39:19,523 --> 00:39:22,460 Just when I think I know the real Joe Dawson. 450 00:39:22,460 --> 00:39:25,363 Yep. There you have it. 451 00:39:26,330 --> 00:39:29,033 So why didn't you tell her? 452 00:39:29,033 --> 00:39:31,335 Amy's mom loved her husband. 453 00:39:32,636 --> 00:39:34,405 Amy loved him too. 454 00:39:36,307 --> 00:39:40,678 Better to screw up one life instead of four. 455 00:40:06,637 --> 00:40:09,407 They better be dead. 456 00:40:09,407 --> 00:40:11,409 Getting worried? 457 00:40:12,910 --> 00:40:15,413 I'm not the one that should be worried. 458 00:40:20,985 --> 00:40:22,987 Thanks, Joe. 459 00:40:23,487 --> 00:40:26,991 For what? You're the one that saved my ass. 460 00:40:28,492 --> 00:40:30,461 Thank you for trusting me enough to tell me that. 461 00:40:33,898 --> 00:40:36,934 You know, these last few hours, 462 00:40:39,437 --> 00:40:41,405 I feel like there's a bond between us. 463 00:40:44,141 --> 00:40:45,843 Yeah, yeah, yeah, yeah. 464 00:40:45,843 --> 00:40:49,213 Who'd ever have thought I'd end up with a Watcher as my best friend? 465 00:40:49,213 --> 00:40:52,483 Yeah, it's a real puzzler. 466 00:40:52,483 --> 00:40:56,353 Hey, listen. How about a little less chatter and a little more speed? 467 00:40:56,353 --> 00:40:58,355 Okay, buddy. 468 00:41:02,726 --> 00:41:06,230 You know, we actually make a really good team. 469 00:41:06,230 --> 00:41:09,233 We could be like Scully and Mulder. Yeah, right. 470 00:41:09,233 --> 00:41:12,736 Sipowicz and Simone. Whatever. 471 00:41:12,736 --> 00:41:16,707 Caligula and Incitatus. Maybe not Incitatus 'cause he was a horse. 472 00:41:16,707 --> 00:41:19,143 Will you shut up? 473 00:41:20,144 --> 00:41:22,146 Joe? 474 00:41:22,146 --> 00:41:24,114 It's a trap, man. 475 00:41:24,615 --> 00:41:26,617 Walker's waiting for us. He knows we're coming. 476 00:41:26,617 --> 00:41:29,620 I'm supposed to shoot you when we get inside. 477 00:41:29,620 --> 00:41:32,122 He said he was gonna kill Amy. 478 00:41:34,625 --> 00:41:37,127 Now, that wasn't so hard, was it? 479 00:41:38,629 --> 00:41:40,965 But you knew? Of course I knew. 480 00:41:40,965 --> 00:41:42,666 Well, how did you know? 481 00:41:42,666 --> 00:41:46,837 Joe, you never give a Watcher's first and last name. 482 00:41:46,837 --> 00:41:50,608 And you couldn't go to them to help. Then one of them's phoning with information. 483 00:41:50,608 --> 00:41:53,010 You're right. And whenever you lie, 484 00:41:53,010 --> 00:41:55,513 you do this weird thing with your face. What? 485 00:41:55,513 --> 00:41:57,515 Well, you go-- 486 00:41:57,515 --> 00:42:01,018 Okay, well, that's the last time I play poker with you. 487 00:42:01,018 --> 00:42:03,521 Why did you drag this out? 488 00:42:03,521 --> 00:42:05,523 I'm easily amused. 489 00:42:06,991 --> 00:42:08,993 Bonding, my ass. 490 00:42:34,618 --> 00:42:36,954 Voila. 491 00:42:39,456 --> 00:42:42,326 Three's a crowd, Walker. Where's Dawson? 492 00:42:44,628 --> 00:42:47,765 - I'm right here. - Joe-- 493 00:42:47,765 --> 00:42:50,401 You were supposed to shoot him. 494 00:42:50,401 --> 00:42:54,838 Like I said, life is full of disappointment. 495 00:42:56,774 --> 00:43:00,511 Drop the gun... or I kill her. 496 00:43:00,511 --> 00:43:03,714 If you shoot her, I will shoot you. 497 00:43:03,714 --> 00:43:07,017 And I will make sure the doctor takes your head. 498 00:43:12,556 --> 00:43:16,760 Take a walk, Joe. Take Amy with you. 499 00:43:16,760 --> 00:43:19,663 This is between me and him. 500 00:43:19,663 --> 00:43:22,066 That's all I've ever wanted. 501 00:43:32,042 --> 00:43:34,044 See you later. 502 00:43:39,883 --> 00:43:45,189 I've waited almost 200 years for this. 503 00:43:45,189 --> 00:43:47,791 Do the words "compulsive obsessive" mean anything to you? 504 00:44:45,683 --> 00:44:48,686 Just because I don't like to fight... 505 00:44:49,186 --> 00:44:52,056 doesn't mean that I can't. 506 00:46:01,325 --> 00:46:04,328 So, where do we go from here? 507 00:46:06,263 --> 00:46:09,967 - I don't know. - I wanted to tell you. 508 00:46:09,967 --> 00:46:13,070 So why didn't you? 509 00:46:15,072 --> 00:46:18,575 Your mother and I... 510 00:46:18,575 --> 00:46:22,412 thought it was for the best. The best for who? 511 00:46:24,681 --> 00:46:27,684 Listen to me. I sound like a five year old. 512 00:46:31,221 --> 00:46:33,624 I'm really sorry, Amy. 513 00:46:34,958 --> 00:46:36,960 Yeah, me too. 514 00:46:37,961 --> 00:46:40,464 I gotta go. 515 00:46:40,464 --> 00:46:42,332 Just like that? 516 00:46:42,332 --> 00:46:44,668 I thought I might give this, uh, 517 00:46:44,668 --> 00:46:46,970 this fatherhood thing a shot. 518 00:46:50,207 --> 00:46:52,209 Someday. 519 00:46:53,043 --> 00:46:54,845 When you're ready. 520 00:46:58,315 --> 00:47:00,117 Maybe. 521 00:47:04,454 --> 00:47:06,456 Good-bye, Joe. 522 00:47:11,528 --> 00:47:13,330 Good-bye, honey. 523 00:47:27,611 --> 00:47:30,113 She'll be back. 524 00:47:30,113 --> 00:47:32,115 And how do you know? 525 00:47:34,117 --> 00:47:37,621 'Cause I'm very old and wise. 526 00:47:43,460 --> 00:47:45,329 To someday. 527 00:48:02,512 --> 00:48:04,882 And here we are 528 00:48:04,882 --> 00:48:08,619 We're the princes of the universe 529 00:48:08,619 --> 00:48:13,824 Here we belong fighting for survival 530 00:48:13,824 --> 00:48:18,896 We've come to be the rulers of your world 531 00:48:29,139 --> 00:48:31,508 I am immortal 532 00:48:31,508 --> 00:48:34,745 I have inside me blood of kings Yeah! 533 00:48:35,245 --> 00:48:37,114 I have no rival 534 00:48:37,114 --> 00:48:40,350 No man can be my equal 535 00:48:40,350 --> 00:48:43,720 Take me to the future of your world 536 00:48:43,720 --> 00:48:46,123 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 537 00:48:46,173 --> 00:48:50,723 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.