Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,504
The director says,
"Take off your clothes."
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,107
So I said to him
I didn't do nudity.
3
00:00:07,607 --> 00:00:10,110
Six days' work in seven
months. Can you believe it?
4
00:00:10,110 --> 00:00:12,712
Especially for
that kind of money.
5
00:00:12,712 --> 00:00:16,916
If you're not 15 and look like on
you're on smack, they forget about you.
6
00:00:17,984 --> 00:00:20,253
I say to hell with
all anorexic teenagers.
7
00:00:20,253 --> 00:00:23,590
- We've got six weeks in Marrakech.
- All expenses paid.
8
00:00:23,590 --> 00:00:26,359
And there'll be
a lot of expenses.
9
00:00:27,260 --> 00:00:30,630
Are you okay, honey?
10
00:00:32,332 --> 00:00:34,834
What did you
take this time?
11
00:00:44,210 --> 00:00:46,713
9:00 a.m. at
the warehouse.
12
00:00:46,713 --> 00:00:48,715
Walker's been waiting
for 10 minutes in the car.
13
00:00:49,215 --> 00:00:51,751
Nothing much
else is going on.
14
00:01:04,798 --> 00:01:06,900
They're late.
15
00:01:06,900 --> 00:01:10,303
Time is relative,
believe me. I know.
16
00:01:22,248 --> 00:01:24,184
Okay, sweetie.
17
00:01:26,586 --> 00:01:30,056
Hi. Ah, Marisa.
18
00:01:30,056 --> 00:01:32,058
Toni. And our
other friend.
19
00:01:40,233 --> 00:01:43,736
Pity. She's going to miss
the trip of a lifetime.
20
00:01:44,237 --> 00:01:46,239
But we still get
the job, right?
21
00:01:46,739 --> 00:01:49,242
I'm sure our client will be
more than happy with both of you.
22
00:01:49,742 --> 00:01:51,744
Where is he? Waiting
anxiously inside.
23
00:01:52,245 --> 00:01:54,247
Mr. Beck will take
you in to meet him.
24
00:01:54,247 --> 00:01:56,749
And the
photographer? Makeup?
25
00:01:57,250 --> 00:01:59,252
They flew on
ahead to Marrakech.
26
00:02:03,256 --> 00:02:06,259
Mr. Walker, what
about this one?
27
00:02:20,273 --> 00:02:22,075
Dead weight.
28
00:02:25,211 --> 00:02:28,481
Sweet dreams.
29
00:03:19,732 --> 00:03:22,235
He is Duncan MacLeod,
30
00:03:22,235 --> 00:03:24,737
the Highlander.
31
00:03:24,737 --> 00:03:28,508
Born in 1592, in the
Highlands of Scotland,
32
00:03:28,508 --> 00:03:30,176
and he is still alive.
33
00:03:30,176 --> 00:03:32,412
He is immortal.
34
00:03:32,412 --> 00:03:35,815
For 400 years,
he's been a warrior,
35
00:03:37,383 --> 00:03:40,220
a lover,
36
00:03:41,821 --> 00:03:44,624
a wanderer,
37
00:03:44,624 --> 00:03:48,428
constantly facing other
Immortals in combat to the death.
38
00:03:48,428 --> 00:03:51,231
The winner takes
his enemy's head...
39
00:03:51,231 --> 00:03:53,666
and with it, his power.
40
00:03:53,666 --> 00:03:55,902
I am a Watcher,
41
00:03:55,902 --> 00:03:57,971
part of a secret society
of men and women...
42
00:03:58,471 --> 00:04:01,507
who observe and record,
but never interfere.
43
00:04:02,942 --> 00:04:05,011
We know the truth
about Immortals.
44
00:04:05,011 --> 00:04:08,414
In the end, there
can be only one.
45
00:04:08,414 --> 00:04:12,285
May it be Duncan
MacLeod, the Highlander.
46
00:04:14,954 --> 00:04:16,990
Here we are
47
00:04:16,990 --> 00:04:19,993
Born to be kings
48
00:04:19,993 --> 00:04:24,631
We're the princes
of the universe
49
00:04:30,870 --> 00:04:33,873
I am immortal
50
00:04:34,374 --> 00:04:37,777
I have inside
me blood of kings
51
00:04:37,777 --> 00:04:40,113
I have no rival
52
00:04:40,113 --> 00:04:42,815
No man can be my equal
53
00:04:42,815 --> 00:04:46,786
Take me to the
future of your world
54
00:05:02,368 --> 00:05:05,772
Well, well. Look
who we have here.
55
00:05:06,272 --> 00:05:10,076
The good Dr. Adams-- if that's
what you call yourself now.
56
00:05:10,076 --> 00:05:12,278
Morgan Walker.
57
00:05:12,278 --> 00:05:14,514
We have some
unfinished business.
58
00:05:14,514 --> 00:05:17,250
I don't think so.
59
00:05:17,250 --> 00:05:19,252
You were a coward then.
60
00:05:19,252 --> 00:05:21,688
You're still a coward.
61
00:05:21,688 --> 00:05:24,557
And you are as
charming as ever.
62
00:05:26,459 --> 00:05:28,795
Shall we find
a quieter spot?
63
00:05:28,795 --> 00:05:31,064
Maybe another time.
64
00:05:35,268 --> 00:05:36,769
Now.
65
00:05:39,205 --> 00:05:41,207
Not gonna make
a scene, are you?
66
00:06:05,131 --> 00:06:08,901
I can't believe
I was so dense.
67
00:06:08,901 --> 00:06:11,738
I figured, great.
68
00:06:11,738 --> 00:06:14,240
First assignment:
Morgan Walker,
69
00:06:14,240 --> 00:06:16,743
big deal modeling agent.
70
00:06:16,743 --> 00:06:19,245
I'll get to see the world.
71
00:06:19,245 --> 00:06:21,247
The guy's got
great cover, okay?
72
00:06:21,247 --> 00:06:23,249
Don't beat yourself up.
73
00:06:23,249 --> 00:06:26,753
Walk in a model,
walk out a slave.
74
00:06:26,753 --> 00:06:29,255
And I am too thick
to even notice...
75
00:06:29,255 --> 00:06:31,257
until he murders
someone...
76
00:06:31,257 --> 00:06:33,626
right under my nose.
77
00:06:33,626 --> 00:06:36,929
There is nothing you
could have done about it.
78
00:06:36,929 --> 00:06:39,432
I could've thrown rocks.
79
00:06:39,932 --> 00:06:41,434
I could've
called the police.
80
00:06:41,934 --> 00:06:44,237
No. You couldn't have.
81
00:06:45,505 --> 00:06:48,841
Right. We just watch.
82
00:06:48,841 --> 00:06:51,611
It's our job.
83
00:06:51,611 --> 00:06:54,080
Observe and record.
But don't interfere.
84
00:06:54,080 --> 00:06:56,482
Yeah, I know.
85
00:06:58,484 --> 00:07:00,486
What about you, Joe?
86
00:07:00,987 --> 00:07:02,789
What about you
and MacLeod?
87
00:07:02,789 --> 00:07:05,525
Look, this is not
about me, okay?
88
00:07:05,525 --> 00:07:07,527
I didn't make
up the rules.
89
00:07:07,527 --> 00:07:09,862
Blame that on
Ammalado the Akkadian.
90
00:07:09,862 --> 00:07:13,533
He was the guy that started
it 4,000 years ago...
91
00:07:13,533 --> 00:07:16,302
when he saw Gilgamesh
come back to life.
92
00:07:16,302 --> 00:07:20,006
If I wanted a history lesson,
I would've asked for one.
93
00:07:20,006 --> 00:07:22,809
You've had really
a rough day.
94
00:07:22,809 --> 00:07:25,278
Why don't you just go
home and chill, okay?
95
00:07:27,713 --> 00:07:32,218
Joe, why would someone who came
10th in her class at the academy...
96
00:07:32,218 --> 00:07:35,221
be the first to get
a field assignment?
97
00:07:35,721 --> 00:07:37,223
Maybe you got lucky.
98
00:07:37,723 --> 00:07:40,193
Maybe someone pulled a
few strings. Yeah, well,
99
00:07:40,193 --> 00:07:42,495
that happens.
100
00:07:44,197 --> 00:07:46,466
Look, I've got stuff
to do, and so do you.
101
00:07:46,466 --> 00:07:48,835
Why did you do it?
102
00:07:53,339 --> 00:07:57,343
Your mother and I were classmates
together at the academy.
103
00:07:57,343 --> 00:07:59,679
We were friends.
104
00:08:02,448 --> 00:08:05,351
Friends.
105
00:08:07,386 --> 00:08:09,822
What kind of friends?
106
00:08:17,630 --> 00:08:20,633
You know what's
strange, Joe?
107
00:08:22,635 --> 00:08:25,571
My father died
about five years ago.
108
00:08:28,374 --> 00:08:29,876
I came home...
109
00:08:29,876 --> 00:08:33,379
to find my mother going
through some old stuff.
110
00:08:33,379 --> 00:08:36,382
She was staring
at a photograph.
111
00:08:40,386 --> 00:08:42,255
It wasn't my father.
112
00:08:44,957 --> 00:08:47,760
I wasn't even sure you knew
about me until I got bumped up,
113
00:08:47,760 --> 00:08:50,229
but you did, didn't you?
114
00:08:50,229 --> 00:08:52,732
Why didn't you tell me?
115
00:08:52,732 --> 00:08:55,935
Why the hell do you
think I became a Watcher?
116
00:09:13,819 --> 00:09:15,821
Oh, hi, Joe.
117
00:09:15,821 --> 00:09:17,823
Hey, missed you too.
118
00:09:17,823 --> 00:09:19,825
I'll just be a minute.
What the hell are you doin'?
119
00:09:19,825 --> 00:09:23,829
I'm looking for something. I can
see that. Where have you been?
120
00:09:23,829 --> 00:09:26,332
Here and there.
There, mostly.
121
00:09:26,832 --> 00:09:29,335
Hey, I stopped by the
barge. Where's MacLeod?
122
00:09:29,335 --> 00:09:31,337
You are unbelievable.
123
00:09:34,840 --> 00:09:36,809
So, uh, MacLeod?
124
00:09:36,809 --> 00:09:40,713
He's in London. Claudia
Jardine's playing the Albert Hall.
125
00:09:40,713 --> 00:09:44,150
I'm looking for
Morgan Walker, Joe.
126
00:09:44,150 --> 00:09:47,820
The chronicles are not your personal
Rolodex. Find another way to hunt him!
127
00:09:47,820 --> 00:09:50,056
Hunt? I don't
want to hunt him.
128
00:09:50,056 --> 00:09:53,326
Oh, no, you want to
send him flowers. No.
129
00:09:53,326 --> 00:09:55,595
I want to keep the
hell away from him.
130
00:09:56,095 --> 00:09:58,030
Really? So what'd
you do to him?
131
00:10:05,905 --> 00:10:08,407
Your brother's
fever has broken.
132
00:10:10,409 --> 00:10:12,411
Another two or three days,
he'll be as good as new.
133
00:10:12,912 --> 00:10:14,914
Thank you, Dr. Adams.
134
00:10:15,915 --> 00:10:18,417
It's Benjamin.
135
00:10:18,417 --> 00:10:21,420
Thank you, Benjamin.
136
00:10:26,726 --> 00:10:30,229
I'll be looking in
on him again tomorrow.
137
00:10:33,733 --> 00:10:38,237
Benjamin, why do you
look after slaves?
138
00:10:38,237 --> 00:10:40,239
Not many doctors do.
139
00:10:43,242 --> 00:10:45,745
Perhaps I was one
in a previous life.
140
00:10:52,752 --> 00:10:54,754
Do you have to go...
141
00:10:54,754 --> 00:10:56,756
so soon?
142
00:10:57,757 --> 00:11:01,260
Captain Walker--
He's at sea.
143
00:11:03,195 --> 00:11:05,197
Really?
144
00:11:07,700 --> 00:11:10,202
I used to watch
you sometimes...
145
00:11:10,202 --> 00:11:12,705
in the marketplace.
146
00:11:13,205 --> 00:11:16,208
I saw how those women
used to look at you.
147
00:11:17,710 --> 00:11:19,712
Charlotte, are you
flirting with me?
148
00:11:19,712 --> 00:11:21,714
Yes.
149
00:11:25,217 --> 00:11:27,219
Is that all right?
150
00:11:32,725 --> 00:11:34,226
It's lovely.
151
00:12:15,401 --> 00:12:17,837
Captain Walker!
152
00:12:17,837 --> 00:12:19,705
Captain Walker.
153
00:12:19,705 --> 00:12:22,675
Found two slaves
in the galley.
154
00:12:22,675 --> 00:12:26,479
They broke their chains.
They was raidin' our supplies.
155
00:12:26,479 --> 00:12:29,381
Fixin' to make
a break for it.
156
00:12:33,152 --> 00:12:35,554
It's this way, Captain.
157
00:12:40,059 --> 00:12:42,928
These are them, Captain.
158
00:12:54,406 --> 00:12:56,242
Nobody steals from me.
159
00:12:56,242 --> 00:12:58,511
Least of all,
my own cargo.
160
00:13:29,208 --> 00:13:32,211
Anyone ever tell you
how beautiful you are?
161
00:13:32,211 --> 00:13:34,213
No.
162
00:13:35,714 --> 00:13:38,017
The world is
full of fools.
163
00:13:49,528 --> 00:13:52,531
I should be going. No.
164
00:13:52,531 --> 00:13:55,534
At least let me make
you something to eat.
165
00:13:55,534 --> 00:13:57,536
He is still at sea.
166
00:14:00,039 --> 00:14:04,910
But for how long? He's not
back for three more days.
167
00:14:10,683 --> 00:14:13,686
Maybe I will
stay for dinner.
168
00:14:16,188 --> 00:14:18,057
And breakfast.
169
00:14:36,408 --> 00:14:38,410
What is it?
I've got to go.
170
00:14:40,913 --> 00:14:44,216
Benjamin, what
are you doing?
171
00:14:44,216 --> 00:14:47,319
We're having company.
Walker's back.
172
00:14:54,827 --> 00:14:56,829
Get yourself dressed.
He'll be here any minute.
173
00:14:56,829 --> 00:14:58,831
How do you know that?
Call it a feeling.
174
00:15:14,947 --> 00:15:17,950
You gotta be out of
your mind. Come on, Joe.
175
00:15:18,450 --> 00:15:20,953
Just 'cause you couldn't keep
it in your pants 200 years ago,
176
00:15:20,953 --> 00:15:23,455
you expect me to turn
over the chronicles.
177
00:15:23,455 --> 00:15:26,959
That was the basic idea,
yes. I'll bet it was.
178
00:15:26,959 --> 00:15:28,961
Come on. You'd
do it for MacLeod.
179
00:15:30,963 --> 00:15:32,965
Well, you know,
I know MacLeod.
180
00:15:32,965 --> 00:15:36,468
You see, I know who he
is. I know what he is.
181
00:15:36,468 --> 00:15:38,971
Far as you're
concerned--
182
00:15:38,971 --> 00:15:40,973
What's that
supposed to mean?
183
00:15:40,973 --> 00:15:43,475
Look. Let's make
this real simple.
184
00:15:43,976 --> 00:15:45,978
I'm a Watcher.
You're an Immortal.
185
00:15:46,478 --> 00:15:48,981
It's not my job to
make your life easier.
186
00:15:50,983 --> 00:15:53,986
Your Watcher oath?
187
00:15:53,986 --> 00:15:56,989
Oh, yeah. Heaven
forbid that...
188
00:15:56,989 --> 00:15:59,491
you get involved
with an Immortal.
189
00:15:59,491 --> 00:16:02,494
That would compromise your
precious ethics, wouldn't it?
190
00:16:02,494 --> 00:16:04,997
Providing, of course, that
it's possible to do that...
191
00:16:05,497 --> 00:16:07,499
with a hypocrite.
192
00:16:11,003 --> 00:16:13,005
Get out.
193
00:16:37,296 --> 00:16:39,298
About time.
194
00:16:39,298 --> 00:16:43,635
It's 1:30. Mr. Congeniality's
leaving the office on foot.
195
00:17:03,022 --> 00:17:05,257
Looking for me?
196
00:17:10,129 --> 00:17:12,064
Quite a grip
you've got there.
197
00:17:17,102 --> 00:17:20,105
Sometimes I get
carried away.
198
00:17:20,105 --> 00:17:23,575
It's part of my charm.
199
00:17:28,147 --> 00:17:31,517
- What's a Watcher?
- A what?
200
00:17:33,018 --> 00:17:35,521
At first, I thought
you were police.
201
00:17:36,021 --> 00:17:38,023
And then...
202
00:17:40,025 --> 00:17:42,528
I found this.
203
00:17:42,528 --> 00:17:45,030
Okay. You win.
204
00:17:45,030 --> 00:17:47,032
I'm a reporter.
205
00:17:48,467 --> 00:17:50,569
My editor wanted
an expose piece...
206
00:17:51,070 --> 00:17:52,538
on modeling in the '90s.
207
00:17:54,940 --> 00:17:56,809
Nice try.
208
00:18:02,915 --> 00:18:04,817
You know I'm an Immortal.
209
00:18:06,151 --> 00:18:08,654
And I'm a Capricorn.
210
00:18:08,654 --> 00:18:10,489
Big deal.
211
00:18:12,791 --> 00:18:14,793
Your notebook.
212
00:18:17,796 --> 00:18:20,799
Shall I read
you a selection?
213
00:18:20,799 --> 00:18:23,168
I wrote it. I
know what it says.
214
00:18:23,669 --> 00:18:25,671
I insist. Here.
215
00:18:26,171 --> 00:18:29,174
I wonder if
all Watchers--
216
00:18:29,174 --> 00:18:31,677
there's that
word again--
217
00:18:31,677 --> 00:18:35,681
get stuck with
such a slime ball...
218
00:18:35,681 --> 00:18:38,684
as Walker for
their Immortal.
219
00:18:39,551 --> 00:18:41,787
Not very flattering.
220
00:18:41,787 --> 00:18:44,123
But accurate.
221
00:19:04,543 --> 00:19:08,280
I'm gone. Leave it
after the beep. Bye.
222
00:19:09,781 --> 00:19:13,285
Amy, it's Joe.
Where you been?
223
00:19:13,285 --> 00:19:15,787
Call me, will ya? Please.
224
00:19:15,787 --> 00:19:17,789
Please.
225
00:19:23,262 --> 00:19:27,166
Look at them.
226
00:19:27,166 --> 00:19:30,169
Beautiful, aren't they?
227
00:19:31,670 --> 00:19:33,172
Frozen in time.
228
00:19:34,673 --> 00:19:37,676
Like Immortals.
229
00:19:37,676 --> 00:19:39,678
But they're not Immortals.
230
00:19:41,680 --> 00:19:44,183
Give 'em 10 or 15 years,
231
00:19:44,683 --> 00:19:47,186
what do they have
to look forward to?
232
00:19:47,686 --> 00:19:49,688
Oh, I don't know.
233
00:19:50,189 --> 00:19:53,192
Life? That's
not a real life.
234
00:19:53,192 --> 00:19:57,129
The skin sags.
235
00:19:57,629 --> 00:20:00,132
The eyelids droop.
236
00:20:00,132 --> 00:20:02,634
The wrinkles attack.
237
00:20:02,634 --> 00:20:07,639
It takes a minor medical miracle to hold
them together long enough for a photo shoot.
238
00:20:07,639 --> 00:20:09,641
Nobody wants them anyway.
239
00:20:13,145 --> 00:20:16,648
So, you sell them.
240
00:20:16,648 --> 00:20:20,152
Morality is an
acquired taste.
241
00:20:20,152 --> 00:20:22,654
In my time,
slavery was legal.
242
00:20:22,654 --> 00:20:26,158
I give my women
a new life,
243
00:20:26,158 --> 00:20:29,161
new hope.
244
00:20:29,161 --> 00:20:32,698
And how many cards are
missing in your deck?
245
00:20:34,700 --> 00:20:36,702
You...
246
00:20:36,702 --> 00:20:39,204
need to learn...
247
00:20:39,204 --> 00:20:42,207
respect for your elders.
248
00:20:48,213 --> 00:20:50,716
That's interesting.
What is it?
249
00:20:52,718 --> 00:20:57,222
A birthmark. I like
bravado in a woman.
250
00:20:57,723 --> 00:21:01,226
I find it very...
251
00:21:01,226 --> 00:21:03,228
exciting.
252
00:21:06,732 --> 00:21:09,234
We need to talk...
253
00:21:09,234 --> 00:21:11,737
about a name that keeps...
254
00:21:11,737 --> 00:21:15,240
popping up in here
and on the tapes.
255
00:21:15,240 --> 00:21:17,242
We need to talk about...
256
00:21:17,743 --> 00:21:20,245
Joe Dawson.
257
00:21:30,022 --> 00:21:31,857
So what's this guy
supposed to look like?
258
00:21:31,857 --> 00:21:33,659
Late 40s. Gray hair.
259
00:21:48,006 --> 00:21:50,876
That the dude?
260
00:21:54,613 --> 00:21:56,448
All right. Let's go.
261
00:22:31,750 --> 00:22:33,985
Hey, where you goin'?
262
00:22:34,486 --> 00:22:36,488
Next stage out of Dodge.
263
00:22:41,493 --> 00:22:43,495
Listen, I hate
long good-byes.
264
00:22:43,495 --> 00:22:46,498
I'm really worried about
something. Aren't we all?
265
00:22:46,498 --> 00:22:48,834
Her name is Amy Thomas.
She's a new Watcher.
266
00:22:48,834 --> 00:22:52,070
She's supposed to check in with me
every four hours, and she hasn't called.
267
00:22:52,070 --> 00:22:54,973
I'd like to help, Joe, but
I've got a plane to catch.
268
00:22:54,973 --> 00:22:57,376
She's watching your guy.
269
00:22:57,376 --> 00:22:59,111
What guy?
270
00:22:59,111 --> 00:23:01,413
Morgan Walker.
271
00:23:09,388 --> 00:23:11,957
Captain Walker,
you're back early.
272
00:23:11,957 --> 00:23:13,959
Who's here? No one, sir.
273
00:23:13,959 --> 00:23:16,962
Don't lie to me, damn it!
I know someone was here.
274
00:23:17,462 --> 00:23:18,964
No one, I swear.
275
00:23:18,964 --> 00:23:22,000
Who the hell
was in my bed?
276
00:23:22,000 --> 00:23:24,169
Tell me! There wasn't.
277
00:23:24,169 --> 00:23:27,572
- Who is he?
278
00:23:29,040 --> 00:23:31,209
No one, I swear.
Tell me who it was.
279
00:23:31,209 --> 00:23:34,446
- Tell me, damn ya!
- There was no one!
280
00:23:34,446 --> 00:23:36,114
Who is he? No one.
281
00:23:36,114 --> 00:23:38,617
How could you
do this to me?
282
00:23:38,617 --> 00:23:42,654
I chose you. I saved you.
283
00:23:42,654 --> 00:23:44,556
You are my woman!
284
00:23:44,556 --> 00:23:47,492
I am your slave.
285
00:23:47,492 --> 00:23:50,395
Tell me you love me!
286
00:23:50,395 --> 00:23:53,832
Who?
287
00:23:53,832 --> 00:23:56,568
Who is he? Who?
There was no one.
288
00:23:56,568 --> 00:23:59,771
There was no one! No one!
289
00:24:33,004 --> 00:24:36,842
Hyah! Come on.
Come on, now. Hyah.
290
00:24:40,145 --> 00:24:42,514
You killed Charlotte.
291
00:24:42,514 --> 00:24:45,784
I slept with her. You
killed her. You bastard.
292
00:24:45,784 --> 00:24:49,654
You have no idea what she
meant to me. I loved her.
293
00:24:49,654 --> 00:24:52,023
You owned her.
294
00:24:52,023 --> 00:24:53,892
Fight me.
295
00:24:53,892 --> 00:24:56,595
Pass.
296
00:24:56,595 --> 00:25:00,332
Draw your sword, damn ya.
297
00:25:13,845 --> 00:25:15,347
Fight me, damn you.
298
00:25:15,847 --> 00:25:17,849
Some other time.
299
00:25:24,890 --> 00:25:26,892
So you don't
know he has Amy.
300
00:25:26,892 --> 00:25:29,394
Yeah, and I don't
know that he doesn't.
301
00:25:29,394 --> 00:25:31,396
Get your Watcher
buddies to help you.
302
00:25:31,396 --> 00:25:33,899
You know they're not going to
if there's an Immortal involved.
303
00:25:34,399 --> 00:25:36,401
Call the cops. Oh, yeah.
304
00:25:36,401 --> 00:25:39,905
"Officer, I'm looking for this Watcher.
She's following this guy who lives forever,
305
00:25:39,905 --> 00:25:42,407
and now she's disappeared."
You'll think of something.
306
00:25:42,407 --> 00:25:45,010
Methos! What do
you want, Joe?
307
00:25:46,845 --> 00:25:49,147
Oh, now you need my help.
308
00:25:49,147 --> 00:25:52,884
I'm an Immortal, you're a Watcher,
but we're in league together?
309
00:25:53,385 --> 00:25:55,220
Sounds a lot like
interference to me.
310
00:25:55,220 --> 00:25:57,022
Are you through?
311
00:25:59,991 --> 00:26:02,994
Yes, for the moment.
312
00:26:02,994 --> 00:26:04,496
We have other concerns.
313
00:26:04,496 --> 00:26:07,399
Yeah, like what? Like
the car down the street.
314
00:26:07,399 --> 00:26:09,768
Don't look.
315
00:26:11,269 --> 00:26:13,638
It pulled up when you got
here. It hasn't budged since.
316
00:26:20,045 --> 00:26:22,514
What the hell are you
doing? What do you think?
317
00:26:22,514 --> 00:26:25,784
Son of a bitch is packin'.
Damn. We've been made.
318
00:26:26,952 --> 00:26:29,588
Joe, I wouldn't
advise-- Yeah, I know.
319
00:26:43,034 --> 00:26:44,869
I'm hit.
320
00:27:00,385 --> 00:27:02,554
Cover me.
321
00:27:13,231 --> 00:27:16,101
Joe!
322
00:27:33,952 --> 00:27:35,954
A guy with no legs,
323
00:27:35,954 --> 00:27:37,956
and you let him
get away from you.
324
00:27:37,956 --> 00:27:40,058
I don't care who
he had with him.
325
00:27:40,058 --> 00:27:42,060
Mr. Walker, I saw
it with my own eyes.
326
00:27:42,060 --> 00:27:44,829
And you'd never
believe it.
327
00:27:44,829 --> 00:27:46,998
I'm tellin' ya.
328
00:27:46,998 --> 00:27:50,902
The guy was dead but
came back to life.
329
00:27:50,902 --> 00:27:55,006
What did this
miracle man look like?
330
00:27:55,006 --> 00:27:57,742
Will you turn
the car around?
331
00:27:58,243 --> 00:28:00,578
-Give me one good reason.
- Because we're going the wrong way.
332
00:28:00,578 --> 00:28:03,081
I beg to differ. The
bullets are back that way.
333
00:28:03,581 --> 00:28:07,085
I forgot who I was dealing with. Look,
we lost those clowns two towns ago!
334
00:28:07,085 --> 00:28:09,487
I saved your life!
I get to choose!
335
00:28:09,487 --> 00:28:12,691
- Turn the car around!
- No.
336
00:28:12,691 --> 00:28:14,526
Look, I am going back.
337
00:28:14,526 --> 00:28:16,961
With you or without
you, I am going back!
338
00:28:16,961 --> 00:28:20,065
- To do what, exactly?
- I don't know. I gotta find Amy.
339
00:28:20,065 --> 00:28:21,933
Remember the Alamo, Joe.
340
00:28:28,840 --> 00:28:30,709
Well, thank you.
341
00:28:31,209 --> 00:28:33,211
I knew you
would understand.
342
00:28:34,212 --> 00:28:36,214
Thanks, nothing.
343
00:28:37,716 --> 00:28:40,585
We're out of gas.
344
00:28:46,925 --> 00:28:49,427
You gotta be kidding.
345
00:29:05,710 --> 00:29:08,213
I don't believe that
you ran out of gas.
346
00:29:08,213 --> 00:29:12,217
I didn't know I was gonna
be driving across country.
347
00:29:38,576 --> 00:29:42,080
You're walking? Unless
you got a better idea.
348
00:29:51,055 --> 00:29:54,058
I can do it.
349
00:29:54,058 --> 00:29:56,461
Look at the bright side,
Joe. We've got good weather.
350
00:30:00,331 --> 00:30:02,333
So that's 12.
351
00:30:02,834 --> 00:30:05,270
Who's counting?
I'm not counting.
352
00:30:05,270 --> 00:30:07,672
It's 11, anyway. Here.
353
00:30:07,672 --> 00:30:09,674
Let me try.
354
00:30:11,176 --> 00:30:13,178
Yeah, sure.
355
00:30:13,178 --> 00:30:15,680
They wouldn't stop for me, but they'll
stop for you. Of course they will.
356
00:30:15,680 --> 00:30:19,184
Observe... and record.
357
00:30:26,391 --> 00:30:28,693
Magic.
358
00:30:29,694 --> 00:30:32,530
Technique, my good man.
359
00:30:32,530 --> 00:30:34,399
Technique, my ass. Hi.
360
00:30:34,399 --> 00:30:36,901
Hi. We're out of gas.
361
00:30:49,247 --> 00:30:51,249
Thank you, sir.
362
00:30:58,756 --> 00:31:01,860
So? They ran out of gas.
363
00:31:15,640 --> 00:31:17,642
It was nice of
the guy to open up.
364
00:31:19,143 --> 00:31:21,145
What is your problem?
365
00:31:21,145 --> 00:31:23,147
If you had whacked
that guy 200 years ago,
366
00:31:23,147 --> 00:31:25,149
we wouldn't be in this spot
now, and Amy would be safe.
367
00:31:25,650 --> 00:31:28,620
Hey, don't lay it on me, pal. You're the
one that sent the rookie into the field.
368
00:31:31,022 --> 00:31:32,891
You know as
well as I do...
369
00:31:33,391 --> 00:31:35,827
a sloppy Watcher
is a dead Watcher.
370
00:31:35,827 --> 00:31:39,130
Hey. Is that who
I think it is?
371
00:31:45,003 --> 00:31:47,405
Damn it.
372
00:31:49,774 --> 00:31:51,676
I'll cover you
this time. Go on!
373
00:32:42,093 --> 00:32:45,096
Oh! Man.
374
00:32:45,596 --> 00:32:48,099
It's not gonna take long
for them to find us in here.
375
00:32:48,099 --> 00:32:51,002
And we're out
of chips too.
376
00:32:51,502 --> 00:32:54,872
You know where I should be now? I
should be 35,000 feet in the air,
377
00:32:54,872 --> 00:32:57,175
sinking my teeth into
a succulent steak,
378
00:32:57,175 --> 00:33:00,678
just anticipating the stewardess
coming to plump my pillow.
379
00:33:00,678 --> 00:33:04,682
Listen. I
appreciate this, man.
380
00:33:04,682 --> 00:33:08,186
Yeah, whatever.
381
00:33:08,186 --> 00:33:12,023
Hey, where are you going?
382
00:33:12,023 --> 00:33:15,326
Well, in the absence of any
alternative, I thought that I would...
383
00:33:15,326 --> 00:33:17,328
go and do it the
old-fashioned way.
384
00:33:17,328 --> 00:33:19,464
Yeah, well, you're
not going without me.
385
00:33:19,964 --> 00:33:22,467
Joe, you don't
have any bullets,
386
00:33:22,967 --> 00:33:24,469
and you are not
quick on your feet.
387
00:33:24,469 --> 00:33:28,473
Yeah, well, I'm gonna do
what I have to do, Methos!
388
00:33:28,473 --> 00:33:30,975
You got something
to tell me? What?
389
00:33:31,476 --> 00:33:32,977
What is it between
you and this Amy?
390
00:33:33,478 --> 00:33:34,979
Look, we're
wasting time. Hey!
391
00:33:35,413 --> 00:33:37,915
Look, Joe.
392
00:33:38,416 --> 00:33:40,418
Watchers put themselves
on the line every day,
393
00:33:40,418 --> 00:33:43,921
but you don't go out there
and risk your life for them.
394
00:33:45,423 --> 00:33:49,160
Yeah, well, they're
not my daughter.
395
00:33:58,970 --> 00:34:01,406
Okay.
396
00:34:02,407 --> 00:34:05,410
I'm gonna see to the help.
397
00:34:05,410 --> 00:34:07,745
And then you and
me, we have to talk.
398
00:34:09,347 --> 00:34:11,582
Dad.
399
00:34:53,324 --> 00:34:56,260
Go around that way.
400
00:35:47,912 --> 00:35:50,915
Damn it.
401
00:35:51,415 --> 00:35:54,685
- Yeah, Dawson.
- Good to finally talk to you, Joe.
402
00:35:56,287 --> 00:35:58,389
Amy's told me
all about you.
403
00:36:10,301 --> 00:36:12,570
You let her go, Walker!
404
00:36:12,570 --> 00:36:15,306
But you've made me
a very unhappy man.
405
00:36:15,306 --> 00:36:19,310
- Yeah, well, life's full of disappointment.
- How true.
406
00:36:19,310 --> 00:36:22,079
How true.
407
00:36:22,079 --> 00:36:25,683
- Tell him to go to hell.
- Amy!
408
00:36:30,488 --> 00:36:32,857
Now, where were
we? Oh, yes.
409
00:36:32,857 --> 00:36:35,693
Our discussion of life.
410
00:36:35,693 --> 00:36:38,296
Okay, talk to me.
411
00:36:38,296 --> 00:36:41,032
I have someone you want.
412
00:36:41,032 --> 00:36:43,000
You have someone I want.
413
00:36:43,000 --> 00:36:45,937
How about a trade, Joe?
414
00:37:02,320 --> 00:37:06,557
You're out of bullets.
415
00:37:16,500 --> 00:37:19,003
When? Where?
416
00:37:22,506 --> 00:37:25,509
Yeah. Yeah.
417
00:37:25,509 --> 00:37:27,511
I got it. I got it.
418
00:37:31,315 --> 00:37:33,317
Two for two.
419
00:37:34,318 --> 00:37:36,320
Nice chaps.
420
00:37:36,320 --> 00:37:39,323
Even left the car keys.
421
00:37:39,323 --> 00:37:41,125
Who was on the phone?
422
00:37:41,125 --> 00:37:43,894
That was, uh-- It
was Jack Bender.
423
00:37:43,894 --> 00:37:46,831
He's an old Watcher
buddy of mine,
424
00:37:46,831 --> 00:37:50,234
and he's got a line on
Walker's whereabouts.
425
00:37:50,234 --> 00:37:52,570
Really? Yeah.
426
00:37:52,570 --> 00:37:56,374
That old power station
outside Chartres.
427
00:37:56,374 --> 00:37:58,876
Tonight, 6:00.
428
00:38:00,378 --> 00:38:02,380
He's gonna have
Amy with him.
429
00:38:02,380 --> 00:38:05,883
Well, we know what
we gotta do then.
430
00:38:05,883 --> 00:38:07,885
Yeah.
431
00:38:07,885 --> 00:38:10,888
We know what we gotta do.
432
00:38:16,761 --> 00:38:18,596
So, does she know?
433
00:38:21,299 --> 00:38:23,301
Amy.
434
00:38:23,301 --> 00:38:26,304
Does she know that
you're her father?
435
00:38:26,804 --> 00:38:29,807
Ah, it seems like
she figured it out.
436
00:38:30,808 --> 00:38:34,145
You didn't tell her, then?
437
00:38:34,145 --> 00:38:37,581
If you don't want to confide
in me, Joe, that's-that's fine.
438
00:38:40,584 --> 00:38:43,087
Don't let the fact that I saved
your life influence you in any way.
439
00:38:45,389 --> 00:38:48,392
It's nothing new, Methos.
440
00:38:48,893 --> 00:38:51,929
It was my first
year at the academy.
441
00:38:51,929 --> 00:38:54,298
I met her mom.
442
00:38:54,298 --> 00:38:56,233
She was married.
443
00:38:57,668 --> 00:38:59,670
And?
444
00:39:00,171 --> 00:39:03,674
Well, we were working
late one night.
445
00:39:06,243 --> 00:39:10,081
We had dinner and a
nice bottle of wine,
446
00:39:10,081 --> 00:39:12,316
a couple of drinks.
447
00:39:13,484 --> 00:39:15,419
Anyway,
448
00:39:15,419 --> 00:39:17,755
she got pregnant.
449
00:39:19,523 --> 00:39:22,460
Just when I think I
know the real Joe Dawson.
450
00:39:22,460 --> 00:39:25,363
Yep. There you have it.
451
00:39:26,330 --> 00:39:29,033
So why didn't
you tell her?
452
00:39:29,033 --> 00:39:31,335
Amy's mom loved
her husband.
453
00:39:32,636 --> 00:39:34,405
Amy loved him too.
454
00:39:36,307 --> 00:39:40,678
Better to screw up one
life instead of four.
455
00:40:06,637 --> 00:40:09,407
They better be dead.
456
00:40:09,407 --> 00:40:11,409
Getting worried?
457
00:40:12,910 --> 00:40:15,413
I'm not the one that
should be worried.
458
00:40:20,985 --> 00:40:22,987
Thanks, Joe.
459
00:40:23,487 --> 00:40:26,991
For what? You're the
one that saved my ass.
460
00:40:28,492 --> 00:40:30,461
Thank you for trusting
me enough to tell me that.
461
00:40:33,898 --> 00:40:36,934
You know, these
last few hours,
462
00:40:39,437 --> 00:40:41,405
I feel like there's
a bond between us.
463
00:40:44,141 --> 00:40:45,843
Yeah, yeah, yeah, yeah.
464
00:40:45,843 --> 00:40:49,213
Who'd ever have thought I'd end up
with a Watcher as my best friend?
465
00:40:49,213 --> 00:40:52,483
Yeah, it's a real puzzler.
466
00:40:52,483 --> 00:40:56,353
Hey, listen. How about a little
less chatter and a little more speed?
467
00:40:56,353 --> 00:40:58,355
Okay, buddy.
468
00:41:02,726 --> 00:41:06,230
You know, we actually
make a really good team.
469
00:41:06,230 --> 00:41:09,233
We could be like Scully
and Mulder. Yeah, right.
470
00:41:09,233 --> 00:41:12,736
Sipowicz and
Simone. Whatever.
471
00:41:12,736 --> 00:41:16,707
Caligula and Incitatus. Maybe not
Incitatus 'cause he was a horse.
472
00:41:16,707 --> 00:41:19,143
Will you shut up?
473
00:41:20,144 --> 00:41:22,146
Joe?
474
00:41:22,146 --> 00:41:24,114
It's a trap, man.
475
00:41:24,615 --> 00:41:26,617
Walker's waiting for us.
He knows we're coming.
476
00:41:26,617 --> 00:41:29,620
I'm supposed to shoot
you when we get inside.
477
00:41:29,620 --> 00:41:32,122
He said he was
gonna kill Amy.
478
00:41:34,625 --> 00:41:37,127
Now, that wasn't
so hard, was it?
479
00:41:38,629 --> 00:41:40,965
But you knew?
Of course I knew.
480
00:41:40,965 --> 00:41:42,666
Well, how did you know?
481
00:41:42,666 --> 00:41:46,837
Joe, you never give a
Watcher's first and last name.
482
00:41:46,837 --> 00:41:50,608
And you couldn't go to them to help. Then
one of them's phoning with information.
483
00:41:50,608 --> 00:41:53,010
You're right. And
whenever you lie,
484
00:41:53,010 --> 00:41:55,513
you do this weird thing
with your face. What?
485
00:41:55,513 --> 00:41:57,515
Well,
you go--
486
00:41:57,515 --> 00:42:01,018
Okay, well, that's the last
time I play poker with you.
487
00:42:01,018 --> 00:42:03,521
Why did you drag this out?
488
00:42:03,521 --> 00:42:05,523
I'm easily amused.
489
00:42:06,991 --> 00:42:08,993
Bonding, my ass.
490
00:42:34,618 --> 00:42:36,954
Voila.
491
00:42:39,456 --> 00:42:42,326
Three's a crowd,
Walker. Where's Dawson?
492
00:42:44,628 --> 00:42:47,765
- I'm right
here. - Joe--
493
00:42:47,765 --> 00:42:50,401
You were supposed
to shoot him.
494
00:42:50,401 --> 00:42:54,838
Like I said, life is
full of disappointment.
495
00:42:56,774 --> 00:43:00,511
Drop the gun...
or I kill her.
496
00:43:00,511 --> 00:43:03,714
If you shoot her,
I will shoot you.
497
00:43:03,714 --> 00:43:07,017
And I will make sure the
doctor takes your head.
498
00:43:12,556 --> 00:43:16,760
Take a walk, Joe.
Take Amy with you.
499
00:43:16,760 --> 00:43:19,663
This is between
me and him.
500
00:43:19,663 --> 00:43:22,066
That's all I've
ever wanted.
501
00:43:32,042 --> 00:43:34,044
See you later.
502
00:43:39,883 --> 00:43:45,189
I've waited almost
200 years for this.
503
00:43:45,189 --> 00:43:47,791
Do the words "compulsive
obsessive" mean anything to you?
504
00:44:45,683 --> 00:44:48,686
Just because I don't
like to fight...
505
00:44:49,186 --> 00:44:52,056
doesn't mean that I can't.
506
00:46:01,325 --> 00:46:04,328
So, where do
we go from here?
507
00:46:06,263 --> 00:46:09,967
- I don't know.
- I wanted to tell you.
508
00:46:09,967 --> 00:46:13,070
So why didn't you?
509
00:46:15,072 --> 00:46:18,575
Your mother and I...
510
00:46:18,575 --> 00:46:22,412
thought it was for the
best. The best for who?
511
00:46:24,681 --> 00:46:27,684
Listen to me. I sound
like a five year old.
512
00:46:31,221 --> 00:46:33,624
I'm really sorry, Amy.
513
00:46:34,958 --> 00:46:36,960
Yeah, me too.
514
00:46:37,961 --> 00:46:40,464
I gotta go.
515
00:46:40,464 --> 00:46:42,332
Just like that?
516
00:46:42,332 --> 00:46:44,668
I thought I might
give this, uh,
517
00:46:44,668 --> 00:46:46,970
this fatherhood
thing a shot.
518
00:46:50,207 --> 00:46:52,209
Someday.
519
00:46:53,043 --> 00:46:54,845
When you're ready.
520
00:46:58,315 --> 00:47:00,117
Maybe.
521
00:47:04,454 --> 00:47:06,456
Good-bye, Joe.
522
00:47:11,528 --> 00:47:13,330
Good-bye, honey.
523
00:47:27,611 --> 00:47:30,113
She'll be back.
524
00:47:30,113 --> 00:47:32,115
And how do you know?
525
00:47:34,117 --> 00:47:37,621
'Cause I'm very
old and wise.
526
00:47:43,460 --> 00:47:45,329
To someday.
527
00:48:02,512 --> 00:48:04,882
And here we are
528
00:48:04,882 --> 00:48:08,619
We're the princes
of the universe
529
00:48:08,619 --> 00:48:13,824
Here we belong
fighting for survival
530
00:48:13,824 --> 00:48:18,896
We've come to be the
rulers of your world
531
00:48:29,139 --> 00:48:31,508
I am immortal
532
00:48:31,508 --> 00:48:34,745
I have inside me
blood of kings Yeah!
533
00:48:35,245 --> 00:48:37,114
I have no rival
534
00:48:37,114 --> 00:48:40,350
No man can be my equal
535
00:48:40,350 --> 00:48:43,720
Take me to the
future of your world
536
00:48:43,720 --> 00:48:46,123
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
537
00:48:46,173 --> 00:48:50,723
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.