Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:12,430
Welcome, Grandmother.
2
00:00:12,430 --> 00:00:14,240
- Yes. Hi. - Come in.
3
00:00:14,300 --> 00:00:15,800
Welcome, Mother.
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,140
Welcome, Min Ha.
5
00:00:17,140 --> 00:00:19,570
I heard you made gamjatang.
6
00:00:19,570 --> 00:00:21,640
To have a meal together with everyone.
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,710
Everyone had a hard time at court yesterday.
8
00:00:23,710 --> 00:00:26,110
I didn't do anything,
9
00:00:26,110 --> 00:00:28,050
but the twins will enjoy it.
10
00:00:30,190 --> 00:00:31,290
- Here. - Oh, my.
11
00:00:33,120 --> 00:00:35,060
- Eat a lot, Mother. - Yes.
12
00:00:35,060 --> 00:00:36,420
Let's enjoy it.
13
00:00:36,420 --> 00:00:38,160
- Thank you. - Thank you.
14
00:00:38,160 --> 00:00:39,430
Eat a lot, Mom.
15
00:00:39,430 --> 00:00:41,230
You had a hard time at court yesterday.
16
00:00:41,230 --> 00:00:44,470
It was all right.
17
00:00:45,200 --> 00:00:48,570
Hye Young suffered a lot.
18
00:00:48,570 --> 00:00:52,170
You've done a great job, Hye Young.
19
00:00:52,940 --> 00:00:55,510
You were awesome yesterday, Hye Young.
20
00:00:55,510 --> 00:00:57,510
I respect you, Hye Young.
21
00:00:59,050 --> 00:01:02,220
If I say no, you'd say I'm lying.
22
00:01:02,920 --> 00:01:04,620
I admit that I do a great job.
23
00:01:04,620 --> 00:01:07,390
Please respect me, everyone.
24
00:01:07,520 --> 00:01:08,620
Respect.
25
00:01:10,630 --> 00:01:13,500
There were many articles about the trial yesterday.
26
00:01:13,500 --> 00:01:15,400
People are showing interest.
27
00:01:15,400 --> 00:01:18,070
Oh, yes. She's right. There are many comments.
28
00:01:18,070 --> 00:01:20,030
There are many supportive comments for you.
29
00:01:20,030 --> 00:01:22,700
We didn't even work on the comments either.
30
00:01:22,700 --> 00:01:25,570
I know. I still can't believe it.
31
00:01:25,570 --> 00:01:29,080
We couldn't ask for more after applying...
32
00:01:29,080 --> 00:01:30,750
for a retrial,
33
00:01:30,750 --> 00:01:34,180
but many people show interest and support us.
34
00:01:34,180 --> 00:01:36,820
Also, they believe that he's innocent.
35
00:01:36,820 --> 00:01:38,250
I feel like I'm dreaming.
36
00:01:40,050 --> 00:01:42,890
There's one more thing to celebrate.
37
00:01:43,765 --> 00:01:46,865
Dad You'll get a new ID tomorrow.
38
00:01:48,665 --> 00:01:49,665
Congratulations, Yun Seok.
39
00:01:49,665 --> 00:01:51,135
Congratulations, Father.
40
00:01:51,135 --> 00:01:52,265
Congratulations, Dad.
41
00:01:52,265 --> 00:01:53,375
Congratulations, Dad.
42
00:01:53,375 --> 00:01:54,805
Congratulations, Dad.
43
00:01:54,805 --> 00:01:56,975
Congratulations, Han Soo.
44
00:01:57,505 --> 00:01:59,605
I mean, Yun Seok.
45
00:02:01,475 --> 00:02:03,215
Thank you, Mother.
46
00:02:03,515 --> 00:02:05,545
Thank you, everyone.
47
00:02:07,055 --> 00:02:08,615
Congratulations, Yun Seok.
48
00:02:09,725 --> 00:02:10,755
Wait.
49
00:02:11,225 --> 00:02:14,355
I'm getting a new husband now.
50
00:02:16,425 --> 00:02:18,725
Thank you, Young Shil.
51
00:02:23,465 --> 00:02:26,905
My gosh. I'm just so happy.
52
00:02:28,005 --> 00:02:32,875
Everyone is finally where they should be now.
53
00:02:33,145 --> 00:02:35,645
I wouldn't ask for more...
54
00:02:35,645 --> 00:02:39,345
if I see Young Shil's wedding.
55
00:02:40,685 --> 00:02:42,215
Don't say that, Mom.
56
00:02:42,215 --> 00:02:43,755
- Try this. - Okay.
57
00:02:43,755 --> 00:02:46,225
This is so sweet. It arouses your appetite.
58
00:02:50,895 --> 00:02:54,035
Go ahead, Jun Young. Why did you want to see us?
59
00:02:54,465 --> 00:02:57,135
This might be too much before the retrial,
60
00:02:57,465 --> 00:02:59,535
but I thought I should say it now.
61
00:03:01,135 --> 00:03:04,975
How about we have a wedding for Dad and Mom?
62
00:03:05,545 --> 00:03:07,615
When Dad gets a new ID,
63
00:03:07,615 --> 00:03:09,815
he needs to report his marriage again.
64
00:03:10,185 --> 00:03:11,345
It's for the good.
65
00:03:11,345 --> 00:03:13,755
They didn't have a wedding?
66
00:03:13,955 --> 00:03:15,885
- No. - Then it's a great idea.
67
00:03:15,885 --> 00:03:17,725
Jun Young. You're a genius.
68
00:03:17,725 --> 00:03:19,255
Yes. What do you think?
69
00:03:19,255 --> 00:03:21,155
I'm all for it.
70
00:03:21,595 --> 00:03:24,995
I'm worried Mother might say no.
71
00:03:24,995 --> 00:03:26,325
She might say no...
72
00:03:26,325 --> 00:03:28,665
since she's old and she'd think it's too much.
73
00:03:28,695 --> 00:03:29,835
You think so?
74
00:03:29,835 --> 00:03:32,065
That's possible.
75
00:03:32,065 --> 00:03:34,905
Then let's ask them after we discuss it.
76
00:03:35,035 --> 00:03:36,405
I'm all for it, Jun Young.
77
00:03:36,405 --> 00:03:37,775
Me too.
78
00:03:37,975 --> 00:03:40,875
If we keep it small, it won't cost much.
79
00:03:40,875 --> 00:03:43,215
Since everyone agrees,
80
00:03:43,215 --> 00:03:44,285
I'll carry it forward.
81
00:03:44,285 --> 00:03:46,315
I'll find out how much it costs.
82
00:03:46,315 --> 00:03:49,115
Don't you want volunteers?
83
00:03:49,255 --> 00:03:52,485
I'll take care of the dress, hair, and makeup.
84
00:03:52,885 --> 00:03:55,155
Then I'll film the wedding.
85
00:03:55,155 --> 00:03:57,265
Then I'll reserve a place.
86
00:03:57,265 --> 00:03:59,065
Mr. Kang's friend owns a wedding hall.
87
00:03:59,065 --> 00:04:02,335
I'm sure he'll give me a good price.
88
00:04:02,335 --> 00:04:03,935
Never mind. He'll let us use it for free.
89
00:04:04,805 --> 00:04:06,505
You haven't joined the family yet.
90
00:04:06,505 --> 00:04:07,775
I'm not sure if we deserve it.
91
00:04:07,775 --> 00:04:09,805
- We should be grateful. - Of course.
92
00:04:09,805 --> 00:04:11,045
Totally.
93
00:04:11,045 --> 00:04:13,075
It's good to know a celebrity.
94
00:04:19,115 --> 00:04:20,185
Honey.
95
00:04:20,585 --> 00:04:23,185
What is the first thing you want to do...
96
00:04:23,185 --> 00:04:24,755
when you get a new ID?
97
00:04:24,755 --> 00:04:25,855
What?
98
00:04:27,555 --> 00:04:28,995
What about you?
99
00:04:28,995 --> 00:04:29,995
Me?
100
00:04:31,765 --> 00:04:33,635
There's something I want to do.
101
00:04:34,659 --> 00:04:39,659
Subtitle ripped and resynced by redixion
102
00:04:43,205 --> 00:04:44,375
What brings you here today?
103
00:04:46,745 --> 00:04:48,575
I'm here to open an account.
104
00:04:50,585 --> 00:04:51,885
My gosh.
105
00:04:52,915 --> 00:04:54,455
What? There's nothing wrong about it.
106
00:04:54,455 --> 00:04:56,725
I'll show them with a pride...
107
00:04:56,725 --> 00:04:58,625
like Jun Ji Hyun and Cha Tae Hyun.
108
00:04:59,355 --> 00:05:02,325
Honey. I know it's late,
109
00:05:02,595 --> 00:05:04,095
but do you want to have a wedding?
110
00:05:06,765 --> 00:05:09,805
At the time, you were pregnant with Jun Young.
111
00:05:09,805 --> 00:05:13,075
Above all, I was using Han Soo's name,
112
00:05:13,075 --> 00:05:14,205
I didn't think we could get married...
113
00:05:14,205 --> 00:05:15,875
as that would be too shameless.
114
00:05:16,675 --> 00:05:19,445
But I regretted it from time to time.
115
00:05:19,715 --> 00:05:21,545
I also felt bad for you.
116
00:05:22,045 --> 00:05:23,385
Gosh, don't worry about it.
117
00:05:23,745 --> 00:05:25,645
How can I wear a wedding dress at this age?
118
00:05:25,645 --> 00:05:27,285
I don't even want to think about it.
119
00:05:27,315 --> 00:05:29,315
Be honest with me.
120
00:05:29,515 --> 00:05:31,525
If you say that you want to do it...
121
00:05:32,625 --> 00:05:35,825
Look at my body. How can I wear a wedding dress?
122
00:05:35,825 --> 00:05:37,065
Forget it, please.
123
00:05:39,565 --> 00:05:40,935
What do you want to do?
124
00:05:47,305 --> 00:05:50,175
Dad, you'll come to the office today, right?
125
00:05:50,305 --> 00:05:52,445
You should come around lunchtime.
126
00:05:52,445 --> 00:05:53,675
I'll buy you lunch.
127
00:05:53,675 --> 00:05:55,545
Let's save that for another time.
128
00:05:55,945 --> 00:05:58,385
I have a busy day ahead.
129
00:05:58,385 --> 00:06:02,285
Yes, he has a lot to do with his new ID.
130
00:06:02,285 --> 00:06:04,885
Both of us are busier than Joong Hee today.
131
00:06:05,625 --> 00:06:07,195
All right. Let's do it another time, then.
132
00:06:07,355 --> 00:06:09,255
Oh, there's a surprise!
133
00:06:09,355 --> 00:06:11,465
Mom and Dad, we prepared...
134
00:06:11,765 --> 00:06:13,395
- a gift for you. - What?
135
00:06:14,665 --> 00:06:17,105
We want to plan...
136
00:06:17,535 --> 00:06:19,005
a wedding for you.
137
00:06:22,305 --> 00:06:23,675
You can use your real name now,
138
00:06:23,675 --> 00:06:25,445
so you should register your marriage...
139
00:06:25,445 --> 00:06:26,675
and have a wedding as well.
140
00:06:29,015 --> 00:06:32,615
Mother, do you not like the idea?
141
00:06:33,615 --> 00:06:34,685
Honey.
142
00:06:36,785 --> 00:06:38,055
All right, guys.
143
00:06:38,955 --> 00:06:42,525
Well, I won't look good in a wedding dress,
144
00:06:42,795 --> 00:06:44,565
but that's understandable at this age.
145
00:06:44,565 --> 00:06:46,325
Of course. Don't worry, Mom.
146
00:06:46,965 --> 00:06:49,465
Having that figure at your age... Gosh.
147
00:06:49,735 --> 00:06:51,765
- You're like Jun Ji Hyun. - Exactly.
148
00:06:51,935 --> 00:06:54,975
Mother, you have such a feminine figure.
149
00:06:54,975 --> 00:06:57,975
You look beautiful and elegant in anything.
150
00:06:58,775 --> 00:07:00,515
Okay. Let's do it, then.
151
00:07:01,245 --> 00:07:03,345
My gosh, I'm so excited...
152
00:07:03,345 --> 00:07:06,315
that I can't say no at all. Thanks, guys.
153
00:07:07,955 --> 00:07:11,955
Thanks, guys. You're much more thoughtful than me.
154
00:07:13,495 --> 00:07:16,255
You should've told me if you wanted a wedding.
155
00:07:16,465 --> 00:07:17,495
What?
156
00:07:17,495 --> 00:07:20,965
No. I said yes because they're going on about it.
157
00:07:21,195 --> 00:07:22,835
I mean... Gosh.
158
00:08:00,675 --> 00:08:01,675
Thanks.
159
00:08:22,795 --> 00:08:23,965
Here, Dad.
160
00:08:46,145 --> 00:08:47,215
I think...
161
00:08:47,855 --> 00:08:50,525
I became a civil servant...
162
00:08:50,755 --> 00:08:52,155
to do this.
163
00:08:54,455 --> 00:08:55,755
Congratulations, Dad.
164
00:08:56,395 --> 00:08:57,465
Getting this...
165
00:08:58,725 --> 00:09:01,535
from my son makes me even happier.
166
00:09:11,845 --> 00:09:13,115
How do you feel?
167
00:09:13,575 --> 00:09:14,645
Really good.
168
00:09:15,415 --> 00:09:17,745
I feel like I've finally become...
169
00:09:17,885 --> 00:09:19,685
legitimate and complete.
170
00:09:21,255 --> 00:09:22,915
What about you? How do you feel now?
171
00:09:23,455 --> 00:09:24,755
I feel as if...
172
00:09:25,155 --> 00:09:27,895
I went back to my 20s and met you again.
173
00:09:29,295 --> 00:09:31,325
Shall we go, Mr. Lee Yun Seok?
174
00:09:32,065 --> 00:09:33,195
To do this, right?
175
00:09:34,335 --> 00:09:35,435
Let's go.
176
00:10:05,865 --> 00:10:09,065
When you drive after getting your license,
177
00:10:09,065 --> 00:10:12,065
you must protect pedestrians by ensuring...
178
00:10:19,175 --> 00:10:20,245
My gosh.
179
00:10:32,255 --> 00:10:34,255
I've applied to this already.
180
00:10:36,725 --> 00:10:38,925
This one too.
181
00:10:40,765 --> 00:10:42,535
For this, age will be an issue.
182
00:10:47,935 --> 00:10:49,135
Yes, hello?
183
00:10:51,345 --> 00:10:53,075
No, I'm not interested.
184
00:10:55,475 --> 00:10:57,145
I only get telemarketing calls.
185
00:11:02,115 --> 00:11:03,655
Hello?
186
00:11:07,195 --> 00:11:08,195
Yes.
187
00:11:08,925 --> 00:11:10,165
Yes, this is she.
188
00:11:12,065 --> 00:11:13,195
Thank you.
189
00:11:13,665 --> 00:11:15,835
Thank you. Thank you so much!
190
00:11:21,905 --> 00:11:23,745
- Two mojitos, please. - Sure.
191
00:11:26,715 --> 00:11:28,715
Hey, why are you so excited?
192
00:11:28,775 --> 00:11:30,415
I am excited indeed.
193
00:11:30,945 --> 00:11:33,085
Actor Ahn, I'm over the moon!
194
00:11:33,085 --> 00:11:34,215
You are? Really?
195
00:11:34,615 --> 00:11:36,555
I have good news too. Shall we say it together?
196
00:11:36,555 --> 00:11:37,885
- Yes. - In 1, 2, 3.
197
00:11:37,885 --> 00:11:39,625
- I got a job! - I renewed my contract!
198
00:11:41,655 --> 00:11:43,265
- You got a job? - Yes.
199
00:11:43,795 --> 00:11:46,895
Mr. Lee wrote a letter of recommendation for me,
200
00:11:46,895 --> 00:11:49,435
so I applied to Eye Entertainment with it.
201
00:11:49,565 --> 00:11:52,035
And today, I found out that I got the job.
202
00:11:52,265 --> 00:11:55,675
Actor Ahn, I'm no longer jobless!
203
00:11:59,545 --> 00:12:00,615
What's wrong?
204
00:12:00,615 --> 00:12:03,085
I renewed the contract on the condition...
205
00:12:03,085 --> 00:12:04,515
that I can bring you back to Gabi Entertainment.
206
00:12:07,355 --> 00:12:09,115
And they accepted that request?
207
00:12:10,085 --> 00:12:12,585
Did you actually renew your contract with Gabi?
208
00:12:12,585 --> 00:12:13,925
Yes. Why do you ask?
209
00:12:13,995 --> 00:12:17,365
You need a professional management system.
210
00:12:18,225 --> 00:12:19,965
When an actor makes an inappropriate request,
211
00:12:19,965 --> 00:12:23,405
the agency needs to be able to firmly say no.
212
00:12:24,105 --> 00:12:25,335
That company is weird.
213
00:12:25,335 --> 00:12:27,575
Shouldn't you rethink your decision?
214
00:12:27,575 --> 00:12:29,335
I can't even talk to you.
215
00:12:32,805 --> 00:12:35,875
I did it to spend more time with you.
216
00:12:37,315 --> 00:12:38,615
Well, you're...
217
00:12:39,145 --> 00:12:41,655
Wait. Didn't Sung Joon sign with them recently?
218
00:12:42,085 --> 00:12:43,085
Sorry?
219
00:12:44,185 --> 00:12:45,985
He got a new agency?
220
00:12:45,985 --> 00:12:47,625
Yes, I think it is the one.
221
00:12:51,125 --> 00:12:54,035
See? Look. He is there now!
222
00:12:58,535 --> 00:12:59,605
Don't get me wrong.
223
00:13:00,175 --> 00:13:01,735
I really didn't know.
224
00:13:02,205 --> 00:13:04,945
I'm serious. Had I known, I wouldn't have applied.
225
00:13:04,945 --> 00:13:07,115
- You knew, didn't you? - No, I had no idea.
226
00:13:09,075 --> 00:13:10,385
To tell you the truth,
227
00:13:11,145 --> 00:13:14,615
I did apply for a personal reason.
228
00:13:16,155 --> 00:13:20,025
They manage the artist I used to admire so much.
229
00:13:20,025 --> 00:13:21,095
Who is it?
230
00:13:21,525 --> 00:13:22,955
Yoon Mi Rae.
231
00:13:23,495 --> 00:13:27,035
I used to go to live radio shows back in high school.
232
00:13:33,535 --> 00:13:35,075
Just a second, please!
233
00:13:38,505 --> 00:13:39,915
Thank you.
234
00:13:47,555 --> 00:13:50,925
Hello, I'm Steel Heart!
235
00:13:50,925 --> 00:13:52,055
Please remember me.
236
00:13:56,095 --> 00:13:57,365
Oh, really?
237
00:13:59,065 --> 00:14:02,335
Right, Mi Rae is awesome. I'm a fan of hers too.
238
00:14:03,405 --> 00:14:05,935
Hang on, I was a singer back then.
239
00:14:06,535 --> 00:14:07,935
We might have run into each other.
240
00:14:08,275 --> 00:14:10,945
Gosh, no way. Then I'd remember it.
241
00:14:10,945 --> 00:14:12,105
Right? We'd remember it.
242
00:14:13,075 --> 00:14:14,245
Actor Ahn.
243
00:14:14,845 --> 00:14:16,415
You're not mad at me anymore, right?
244
00:14:16,645 --> 00:14:17,785
I'm still mad.
245
00:14:20,955 --> 00:14:21,955
Don't do that.
246
00:14:22,485 --> 00:14:24,155
Don't. Stop it.
247
00:14:24,325 --> 00:14:26,285
Don't do that! Keep still!
248
00:14:26,725 --> 00:14:28,195
- Stay still! - I don't want to!
249
00:14:28,195 --> 00:14:29,395
Gosh, I'm still mad.
250
00:14:29,655 --> 00:14:30,795
Stop being mad at me!
251
00:14:32,165 --> 00:14:34,595
Darling! Walnut is here.
252
00:14:34,695 --> 00:14:36,405
What took you so long?
253
00:14:36,905 --> 00:14:38,535
The interview Father arranged for me...
254
00:14:38,535 --> 00:14:40,775
went on for much longer than I thought.
255
00:14:41,775 --> 00:14:43,405
It smells delicious. Is it pasta?
256
00:14:43,575 --> 00:14:46,145
Your favorite. Pasta with clams.
257
00:14:46,975 --> 00:14:48,415
Go get changed.
258
00:14:50,015 --> 00:14:51,315
Here's to the retrial.
259
00:14:52,085 --> 00:14:53,385
To your success.
260
00:14:53,485 --> 00:14:54,515
Cheers.
261
00:15:02,195 --> 00:15:03,865
- Is it good? - Yes.
262
00:15:03,865 --> 00:15:06,395
So you keep getting interview requests?
263
00:15:06,695 --> 00:15:07,735
Yes.
264
00:15:08,165 --> 00:15:11,065
It looks like many people are interested.
265
00:15:11,835 --> 00:15:14,435
I'm preoccupied with the retrial, so at first,
266
00:15:14,435 --> 00:15:17,205
I wasn't going to have the interview,
267
00:15:17,305 --> 00:15:20,145
but I thought it'd help getting the retrial,
268
00:15:20,145 --> 00:15:22,045
so I'm going to accept every interview request.
269
00:15:22,045 --> 00:15:23,615
Definitely. You should.
270
00:15:23,615 --> 00:15:25,445
Social interest and reflection...
271
00:15:25,445 --> 00:15:26,915
influence a case like this.
272
00:15:26,915 --> 00:15:29,825
That's why Dad is trying his best...
273
00:15:29,825 --> 00:15:31,655
to get you an interview.
274
00:15:31,655 --> 00:15:35,825
I'm well aware of it. I'm very grateful.
275
00:15:35,825 --> 00:15:39,835
I didn't know Father was sensible.
276
00:15:39,835 --> 00:15:41,635
He looks like he's not interested,
277
00:15:41,635 --> 00:15:43,335
but he supports me from the back.
278
00:15:43,335 --> 00:15:45,335
I'm his son.
279
00:15:49,675 --> 00:15:51,445
How about you?
280
00:15:51,775 --> 00:15:54,075
You must be very busy with the show coming up.
281
00:15:54,075 --> 00:15:56,385
I was so busy preparing for the retrial...
282
00:15:56,385 --> 00:15:58,215
that I forgot to ask you.
283
00:15:58,215 --> 00:16:00,215
Look at you. You finally realized?
284
00:16:00,215 --> 00:16:02,655
I was a little disappointed,
285
00:16:03,885 --> 00:16:06,495
but it's fine. Above all,
286
00:16:06,495 --> 00:16:09,125
you helped me the most in this pilot project.
287
00:16:09,125 --> 00:16:11,625
What? I helped? How?
288
00:16:11,625 --> 00:16:14,935
Actually, I'm applying our marriage internship...
289
00:16:14,935 --> 00:16:18,065
to three real newlywed couples.
290
00:16:18,065 --> 00:16:20,175
I'll be observing...
291
00:16:20,175 --> 00:16:22,335
how many couples will stay together...
292
00:16:22,335 --> 00:16:24,445
even after the end of the internship.
293
00:16:24,445 --> 00:16:27,445
My goodness. Really?
294
00:16:27,845 --> 00:16:30,715
Then I played a huge role in this.
295
00:16:30,845 --> 00:16:32,515
I know. If it works out well,
296
00:16:32,515 --> 00:16:34,055
I'll treat you out.
297
00:16:34,055 --> 00:16:36,385
- Really? Promise me. - I promise.
298
00:16:40,395 --> 00:16:41,955
I just realized...
299
00:16:43,025 --> 00:16:46,395
it's been a while since we did an evaluation.
300
00:16:47,195 --> 00:16:49,265
You're right.
301
00:16:52,035 --> 00:16:54,375
17 points for not using separate bedrooms.
302
00:16:55,375 --> 00:16:59,245
Say love at least once a day for 22.
303
00:16:59,245 --> 00:17:00,575
22. Right.
304
00:17:00,575 --> 00:17:03,715
It adds to 51.
305
00:17:03,715 --> 00:17:04,785
51?
306
00:17:06,145 --> 00:17:09,155
I was worried,
307
00:17:09,455 --> 00:17:12,155
but I didn't expect to get 51.
308
00:17:12,155 --> 00:17:16,055
Do we get a chance for improvement?
309
00:17:16,055 --> 00:17:18,895
Father's case is very special.
310
00:17:18,895 --> 00:17:20,735
As for a country, it's an emergency.
311
00:17:20,735 --> 00:17:22,335
It's unusual.
312
00:17:22,335 --> 00:17:24,165
We should consider...
313
00:17:24,165 --> 00:17:26,035
using a separate room and saying I love you...
314
00:17:26,035 --> 00:17:28,235
once a day an exception.
315
00:17:28,235 --> 00:17:31,505
But to do that, we should indicate it...
316
00:17:31,745 --> 00:17:34,475
when we signed the contract.
317
00:17:35,945 --> 00:17:37,045
I see.
318
00:17:38,915 --> 00:17:39,915
I'm sorry.
319
00:17:41,055 --> 00:17:44,285
I thought our internship would have a crisis...
320
00:17:44,285 --> 00:17:46,395
due to your parents.
321
00:17:46,595 --> 00:17:49,325
I didn't expect to go over 50...
322
00:17:49,325 --> 00:17:51,825
in such a short time.
323
00:17:52,325 --> 00:17:55,065
Who could possibly know...
324
00:17:55,065 --> 00:17:57,735
Byun Hye Young will be Lee Hye Young?
325
00:17:57,735 --> 00:17:59,505
How many would go through this...
326
00:17:59,505 --> 00:18:01,675
among six billion people in the world?
327
00:18:02,635 --> 00:18:04,005
I have nothing to say.
328
00:18:05,705 --> 00:18:07,175
Don't blame yourself.
329
00:18:10,915 --> 00:18:13,915
Since we made a contract,
330
00:18:14,455 --> 00:18:18,285
we should decide whether we'll continue...
331
00:18:18,485 --> 00:18:21,495
our marriage or end it.
332
00:18:22,725 --> 00:18:23,765
Fine.
333
00:18:24,995 --> 00:18:26,295
We should.
334
00:18:26,665 --> 00:18:28,865
That's the rule.
335
00:18:29,165 --> 00:18:31,765
Yes. That's the rule.
336
00:18:32,405 --> 00:18:35,675
Shall we meet on the weekend after deciding it?
337
00:18:36,805 --> 00:18:39,175
Whether we should end our marriage internship...
338
00:18:39,175 --> 00:18:40,175
or...
339
00:18:41,575 --> 00:18:42,975
continue on.
340
00:18:45,845 --> 00:18:46,855
Fine.
341
00:18:48,615 --> 00:18:50,825
Where are you going?
342
00:18:50,825 --> 00:18:53,055
You've bought enough.
343
00:18:53,195 --> 00:18:55,055
Stop it.
344
00:18:55,055 --> 00:18:56,625
It hasn't been that long...
345
00:18:56,625 --> 00:18:59,065
since you promised to go shopping...
346
00:18:59,065 --> 00:19:01,235
and spend time with me.
347
00:19:01,395 --> 00:19:03,465
But there's a limit.
348
00:19:03,465 --> 00:19:04,805
This is too much.
349
00:19:04,805 --> 00:19:07,135
It's right there. Let's go check it out.
350
00:19:25,185 --> 00:19:27,725
Honey. What do you think?
351
00:19:27,725 --> 00:19:29,525
I think this will look good on you.
352
00:19:29,525 --> 00:19:31,495
I said I'm fine.
353
00:19:31,925 --> 00:19:34,835
I haven't put on what I bought last time.
354
00:19:34,835 --> 00:19:38,535
That's for a casual occasion like coming here.
355
00:19:38,535 --> 00:19:41,435
We have our in-law's wedding on the weekend.
356
00:19:41,605 --> 00:19:43,775
We should dress up for it.
357
00:19:43,775 --> 00:19:45,605
We're not the ones...
358
00:19:46,845 --> 00:19:48,715
getting married.
359
00:19:48,715 --> 00:19:50,115
Just wear something neat,
360
00:19:50,115 --> 00:19:52,445
and send our congratulations.
361
00:19:56,755 --> 00:19:59,625
Are your feet okay in those shoes?
362
00:20:00,395 --> 00:20:03,065
I'm over the limit now.
363
00:20:03,795 --> 00:20:05,495
I really don't need any more clothes.
364
00:20:05,495 --> 00:20:07,395
Get something for yourself...
365
00:20:07,395 --> 00:20:09,495
since your birthday's coming up.
366
00:20:14,305 --> 00:20:15,375
Honey.
367
00:20:16,175 --> 00:20:19,505
There's something I want for my birthday.
368
00:20:20,645 --> 00:20:21,915
What is it?
369
00:20:22,175 --> 00:20:24,285
Let's take a family photo.
370
00:20:24,285 --> 00:20:26,015
Not with Chico,
371
00:20:26,015 --> 00:20:29,585
but with Jeong Hwan, Hye Young, and me.
372
00:20:32,585 --> 00:20:35,125
I guess Dad and Mom really get along nice.
373
00:20:35,425 --> 00:20:37,625
They never asked me to take a family photo.
374
00:20:37,625 --> 00:20:38,825
I see.
375
00:20:39,495 --> 00:20:41,395
But we can tell...
376
00:20:41,395 --> 00:20:43,505
from the number of calls they make.
377
00:20:46,535 --> 00:20:47,775
- Hello. - Hi.
378
00:20:47,775 --> 00:20:50,145
- Hello, Mother, Father. - Yes. You're early.
379
00:20:50,145 --> 00:20:51,145
Yes.
380
00:20:51,145 --> 00:20:53,915
It's been a while since we became family,
381
00:20:53,915 --> 00:20:56,275
but I couldn't believe there's no picture of us.
382
00:20:56,445 --> 00:20:59,855
This could replace the family reunion...
383
00:20:59,855 --> 00:21:02,455
every two weeks. What do you think?
384
00:21:02,915 --> 00:21:05,055
Sure. We can do that.
385
00:21:05,055 --> 00:21:06,125
Yes.
386
00:21:06,125 --> 00:21:08,395
Then let's start the shooting.
387
00:21:08,755 --> 00:21:10,395
- Honey. - Let's see.
388
00:21:11,795 --> 00:21:13,895
Chico. Let's take a picture together.
389
00:21:19,735 --> 00:21:22,405
Hold your hands please, Mother and Father.
390
00:21:22,405 --> 00:21:24,905
- Pardon? - What? Hold hands?
391
00:21:25,675 --> 00:21:27,115
That's not necessary.
392
00:21:27,115 --> 00:21:29,215
Let's just take it.
393
00:21:29,475 --> 00:21:31,215
- I'm ready. - Why not?
394
00:21:31,215 --> 00:21:32,715
But you love holding Chico.
395
00:21:32,715 --> 00:21:34,385
- Oh, my. - Don't.
396
00:21:34,385 --> 00:21:35,815
There's no need.
397
00:21:37,425 --> 00:21:38,485
Can we?
398
00:21:38,525 --> 00:21:39,755
- Sure. - Come on.
399
00:21:41,255 --> 00:21:42,325
Fine.
400
00:21:44,925 --> 00:21:47,665
Smile and say cheese.
401
00:21:50,705 --> 00:21:53,005
See? It's so nice.
402
00:21:54,475 --> 00:21:55,535
Mother.
403
00:21:55,775 --> 00:21:56,775
Yes.
404
00:21:56,775 --> 00:21:58,605
Do I take this one?
405
00:21:58,605 --> 00:22:01,375
Oh, hi. Yes. That's yours.
406
00:22:01,375 --> 00:22:04,285
It's heavy. Let Jeong Hwan take it.
407
00:22:04,285 --> 00:22:06,415
He said he'll be late. It's fine.
408
00:22:06,415 --> 00:22:08,155
I'll go up now. Goodnight.
409
00:22:08,155 --> 00:22:10,755
- Okay. - Are you leaving now?
410
00:22:12,025 --> 00:22:14,325
Sure. Go rest.
411
00:22:14,855 --> 00:22:17,565
Yes. I'll go up. Bye, Father.
412
00:22:17,565 --> 00:22:19,295
Yes. Go rest.
413
00:22:19,295 --> 00:22:20,365
Yes.
414
00:22:25,635 --> 00:22:27,635
What was that for?
415
00:22:28,235 --> 00:22:31,475
I'm just sad that they're leaving...
416
00:22:31,475 --> 00:22:33,075
in January.
417
00:22:33,215 --> 00:22:35,645
Did you allow them to live on their own in January?
418
00:22:35,975 --> 00:22:38,685
What's gotten into you?
419
00:22:38,685 --> 00:22:40,455
She stopped graduation...
420
00:22:41,715 --> 00:22:45,155
Never mind. We had a promise.
421
00:22:46,595 --> 00:22:49,865
I'm sad to hear that they're leaving.
422
00:22:50,325 --> 00:22:53,635
I'm finally getting used to living with them now.
423
00:22:53,965 --> 00:22:55,095
I know.
424
00:22:55,095 --> 00:22:58,335
Everywhere I go including the hair salon,
425
00:22:58,335 --> 00:23:00,575
everyone's talking about our in-law's retrial,
426
00:23:00,575 --> 00:23:03,105
and they always compliment...
427
00:23:03,105 --> 00:23:05,045
their lawyer daughter, and I want to tell them,
428
00:23:05,445 --> 00:23:08,775
"Actually she's my daughter-in-law."
429
00:23:08,775 --> 00:23:11,945
I just want to tell them so badly.
430
00:23:13,085 --> 00:23:15,055
I'm so hungry.
431
00:23:15,055 --> 00:23:16,385
Let's have dinner.
432
00:23:16,385 --> 00:23:19,055
We should organize the grocery we bought.
433
00:23:19,055 --> 00:23:20,355
Right. I forgot.
434
00:23:20,355 --> 00:23:21,925
- There's seafood too. - Go now.
435
00:23:21,925 --> 00:23:23,665
- My goodness. - I'll help you.
436
00:23:27,735 --> 00:23:29,435
Is this really our restaurant?
437
00:23:29,435 --> 00:23:31,405
Yes. It's ours.
438
00:23:31,405 --> 00:23:34,005
Yes. The bank owns about 30 percent,
439
00:23:34,005 --> 00:23:35,135
but it's ours.
440
00:23:35,335 --> 00:23:38,405
Shall we go in, CEO Na, Mr. Na?
441
00:23:38,405 --> 00:23:39,475
Let's go.
442
00:23:44,415 --> 00:23:47,215
Is it okay to have a ritual with pizza?
443
00:23:47,215 --> 00:23:48,415
It's a pizza restaurant.
444
00:23:48,415 --> 00:23:49,825
We should pray to pizza deity.
445
00:23:49,825 --> 00:23:51,755
Hello.
446
00:23:52,225 --> 00:23:54,595
Let's make a wish.
447
00:23:57,695 --> 00:23:59,965
Please help us succeed.
448
00:24:03,335 --> 00:24:05,765
Please make us rich.
449
00:24:09,405 --> 00:24:11,375
I won't ask for anything,
450
00:24:12,345 --> 00:24:15,045
but please get me a girlfriend.
451
00:24:16,715 --> 00:24:18,815
- What? - Min Ha.
452
00:24:21,415 --> 00:24:22,815
- Hello. - Hello.
453
00:24:22,815 --> 00:24:24,655
- This way. - Have a seat here.
454
00:24:25,355 --> 00:24:26,395
Yes.
455
00:24:27,425 --> 00:24:28,955
Our first customer.
456
00:24:30,095 --> 00:24:32,665
- Good job. - Good job.
457
00:24:33,395 --> 00:24:35,735
- Good job. - Good job.
458
00:24:35,735 --> 00:24:38,405
- Good job. - Good job.
459
00:24:39,805 --> 00:24:41,675
Did you see that? It's sold out again.
460
00:24:41,675 --> 00:24:43,005
Of course, I saw.
461
00:24:43,005 --> 00:24:45,975
I think you're amazing.
462
00:24:45,975 --> 00:24:47,515
How can it be sold out every time you do it?
463
00:24:47,515 --> 00:24:49,785
I know. I think I have the skill.
464
00:24:49,785 --> 00:24:51,045
It's fun, exciting,
465
00:24:51,045 --> 00:24:53,085
and I'm good at it.
466
00:24:53,085 --> 00:24:55,355
I think this is what you should do.
467
00:24:55,355 --> 00:24:57,525
Maybe I should study how to be a show host.
468
00:25:05,325 --> 00:25:06,835
Why is he calling you?
469
00:25:09,295 --> 00:25:10,435
Yes, Chairman.
470
00:25:11,935 --> 00:25:12,965
Now?
471
00:25:15,605 --> 00:25:18,975
I didn't call you because I knew you'd tag along.
472
00:25:18,975 --> 00:25:20,475
Why did you call her?
473
00:25:26,115 --> 00:25:27,615
Why are you giving this back?
474
00:25:27,615 --> 00:25:28,855
I can't accept your resignation letter.
475
00:25:29,385 --> 00:25:30,625
I want you back at work.
476
00:25:31,255 --> 00:25:33,955
I can't find anyone who's better than you.
477
00:25:34,495 --> 00:25:36,025
You made that academy.
478
00:25:36,125 --> 00:25:37,765
So you should take full responsibility.
479
00:25:38,495 --> 00:25:40,595
Dad, I already told you this.
480
00:25:40,595 --> 00:25:43,265
That's enough. Just know that I want you back.
481
00:25:44,505 --> 00:25:45,765
By the way, Ra Young.
482
00:25:46,935 --> 00:25:48,005
Are you...
483
00:25:48,905 --> 00:25:50,845
looking for a job at another company?
484
00:25:50,845 --> 00:25:53,975
Yes, I think I finally found what I'm good at.
485
00:25:54,045 --> 00:25:55,815
So I'm looking for a job in sales.
486
00:25:55,945 --> 00:25:57,345
I'm also going to go to...
487
00:25:57,345 --> 00:25:58,745
a home shopping host academy.
488
00:25:59,785 --> 00:26:01,055
Our company has a great welfare system...
489
00:26:01,055 --> 00:26:02,115
for our employees.
490
00:26:02,685 --> 00:26:04,855
We greatly support our employees...
491
00:26:05,285 --> 00:26:07,055
so that they can improve their competence.
492
00:26:10,025 --> 00:26:11,025
So?
493
00:26:11,025 --> 00:26:12,925
Would you like to work at our company's...
494
00:26:12,925 --> 00:26:15,065
PR and Marketing Team?
495
00:26:15,695 --> 00:26:17,805
If you become a full-time employee,
496
00:26:18,405 --> 00:26:20,405
the company might be able to pay for your...
497
00:26:21,005 --> 00:26:23,405
home shopping host academy.
498
00:26:25,145 --> 00:26:28,215
Are you offering me a job?
499
00:26:30,815 --> 00:26:32,115
Yes, you can say that.
500
00:26:32,215 --> 00:26:34,255
What do you think? Are you interested?
501
00:26:34,255 --> 00:26:35,285
Yes.
502
00:26:36,555 --> 00:26:37,925
I'll think about it.
503
00:26:37,925 --> 00:26:39,895
Okay, think about it.
504
00:26:40,255 --> 00:26:43,795
I hope you'll give me a positive answer.
505
00:26:45,325 --> 00:26:48,035
You have nothing to think about. Get back to work.
506
00:26:48,165 --> 00:26:51,205
And you should learn from your girlfriend about...
507
00:26:51,335 --> 00:26:53,035
how to promote the soccer academy.
508
00:26:54,605 --> 00:26:56,035
At this rate, you won't be able to...
509
00:26:56,035 --> 00:26:57,675
recoup the investment within five years.
510
00:26:58,405 --> 00:27:01,075
Did you just call her my girlfriend?
511
00:27:02,545 --> 00:27:05,215
Yes. Go ahead and keep dating her.
512
00:27:05,685 --> 00:27:07,155
Chairman.
513
00:27:08,715 --> 00:27:09,955
Father.
514
00:27:11,025 --> 00:27:13,325
Call me by my position at work.
515
00:27:13,695 --> 00:27:16,925
And you guys can get married after some time.
516
00:27:17,865 --> 00:27:20,195
Cheol Soo needs to get settled first.
517
00:27:21,565 --> 00:27:23,765
The same goes for you, Ra Young.
518
00:27:27,735 --> 00:27:28,805
Why?
519
00:27:29,475 --> 00:27:31,405
Should I not speak comfortably?
520
00:27:31,405 --> 00:27:33,045
No, you can speak to me comfortably.
521
00:27:34,075 --> 00:27:35,945
Let's talk about marriage...
522
00:27:35,945 --> 00:27:38,015
once both of you get settled with your jobs.
523
00:27:39,545 --> 00:27:41,615
- Okay. - Okay.
524
00:27:43,455 --> 00:27:45,385
You guys can go now.
525
00:27:46,795 --> 00:27:48,155
- Bye. - Bye.
526
00:27:57,905 --> 00:27:59,835
Dad, thank you.
527
00:28:00,405 --> 00:28:01,535
Father.
528
00:28:02,305 --> 00:28:04,945
Chairman, thank you so much.
529
00:28:04,945 --> 00:28:07,045
Okay, I get it. You can go now.
530
00:28:07,045 --> 00:28:08,045
Okay.
531
00:28:13,055 --> 00:28:14,215
Ra Young.
532
00:28:23,865 --> 00:28:25,165
Do that somewhere else.
533
00:28:26,995 --> 00:28:28,435
- Okay. - Okay.
534
00:28:31,305 --> 00:28:32,735
- Really? - Yes.
535
00:28:32,865 --> 00:28:35,405
Starting from next week, I'm going to work at...
536
00:28:35,405 --> 00:28:36,705
the PR and Marketing Team.
537
00:28:37,275 --> 00:28:40,315
I'm also going to keep appearing on shows.
538
00:28:40,345 --> 00:28:42,315
And the company's also going to send me to...
539
00:28:42,315 --> 00:28:43,385
a home shopping host academy...
540
00:28:43,385 --> 00:28:44,885
in terms of employee welfare.
541
00:28:44,915 --> 00:28:48,715
Honey, can you pinch me? I can't believe this.
542
00:28:50,425 --> 00:28:53,625
Ra Young, how did you become an employee...
543
00:28:53,625 --> 00:28:55,555
at such a big company?
544
00:28:55,555 --> 00:28:57,365
She didn't just get a job like all the others.
545
00:28:57,365 --> 00:28:59,525
The company actually offered her the job.
546
00:29:01,435 --> 00:29:02,835
My goodness, I'm so proud of you.
547
00:29:04,165 --> 00:29:05,435
My gosh.
548
00:29:05,465 --> 00:29:08,775
It turns out that Ra Young is very talented in sales.
549
00:29:08,805 --> 00:29:11,275
"2 plus 1". I saw her hosting the show on TV,
550
00:29:11,275 --> 00:29:13,245
and she was very good at selling stuff.
551
00:29:13,245 --> 00:29:15,645
It was live, but she didn't even get nervous.
552
00:29:15,645 --> 00:29:18,285
She made it seem like it'd be a loss not to buy one.
553
00:29:18,285 --> 00:29:20,015
She was so great.
554
00:29:20,055 --> 00:29:22,655
Right? Everyone says the same thing.
555
00:29:22,655 --> 00:29:25,085
Apparently, I make it seem like they must buy it.
556
00:29:25,185 --> 00:29:28,095
So they end up calling and ordering what I sell.
557
00:29:28,925 --> 00:29:31,595
Jun Young, after doing just two shows,
558
00:29:31,665 --> 00:29:34,195
I became the queen of selling everything.
559
00:29:37,105 --> 00:29:38,865
At times like this, I can see that...
560
00:29:38,865 --> 00:29:40,875
Ra Young and Hye Young are very much alike.
561
00:29:43,175 --> 00:29:46,845
Why am I a bit offended though?
562
00:29:48,745 --> 00:29:52,085
When did our youngest daughter grow up so much?
563
00:29:52,085 --> 00:29:53,285
I know.
564
00:29:53,285 --> 00:29:56,825
I only thought of her as a trouble-maker.
565
00:29:58,025 --> 00:30:01,525
I'm the second tallest person in this family.
566
00:30:02,495 --> 00:30:03,565
Hey.
567
00:30:03,695 --> 00:30:06,795
This time, you offended Mi Young by saying that.
568
00:30:07,435 --> 00:30:08,735
Me? Just me?
569
00:30:08,735 --> 00:30:10,835
I'm only a little less than 170cm.
570
00:30:11,935 --> 00:30:14,735
- Don't lie. - You're a bit over 150cm.
571
00:30:15,105 --> 00:30:16,475
I'm 165cm.
572
00:30:19,375 --> 00:30:20,645
Come to the rooftop.
573
00:30:22,715 --> 00:30:24,715
I forgot to buy something at the convenience store.
574
00:30:24,715 --> 00:30:26,685
- I'll be right back. - Okay.
575
00:30:26,815 --> 00:30:28,585
- Okay, see you. - Okay.
576
00:30:29,825 --> 00:30:30,855
See you.
577
00:30:37,925 --> 00:30:39,695
Didn't you say you had a shoot today?
578
00:30:39,835 --> 00:30:41,295
I thought we wouldn't be able to meet today.
579
00:30:41,565 --> 00:30:43,335
It wasn't a shoot. I had a different appointment,
580
00:30:43,335 --> 00:30:44,505
and it ended early.
581
00:30:44,935 --> 00:30:46,005
I see.
582
00:30:58,345 --> 00:31:00,115
The moon is huge.
583
00:31:00,885 --> 00:31:02,055
Is it a full moon?
584
00:31:04,685 --> 00:31:05,725
Mi Young.
585
00:31:08,725 --> 00:31:10,225
An article about me...
586
00:31:10,225 --> 00:31:12,095
is going to get published tomorrow.
587
00:31:13,095 --> 00:31:14,335
What article?
588
00:31:15,035 --> 00:31:16,295
Is it bad?
589
00:31:16,705 --> 00:31:18,835
I brought it so I can show you.
590
00:31:19,205 --> 00:31:21,775
- Can you take a look? - Yes, show it to me.
591
00:31:50,365 --> 00:31:51,665
Actor Ahn.
592
00:31:52,235 --> 00:31:54,075
Yes, I know.
593
00:31:54,975 --> 00:31:58,705
I know that we've only just started to date.
594
00:31:59,645 --> 00:32:01,575
And I know that it's a bit too early for us...
595
00:32:01,575 --> 00:32:03,085
to talk about marriage.
596
00:32:04,345 --> 00:32:05,515
But...
597
00:32:06,685 --> 00:32:07,785
if...
598
00:32:08,385 --> 00:32:11,055
I ever end up marrying someone,
599
00:32:12,555 --> 00:32:14,695
I'm 100 percent sure that it's going to be with you.
600
00:32:19,595 --> 00:32:22,695
You used to be my manager, so you must know that...
601
00:32:23,935 --> 00:32:25,635
I never wanted to get married before.
602
00:32:30,475 --> 00:32:34,275
I'm also very surprised at how different I've become,
603
00:32:34,575 --> 00:32:36,145
and it's hard for me to believe myself.
604
00:32:38,785 --> 00:32:41,615
I'm not saying we should get married right away.
605
00:32:41,615 --> 00:32:42,685
Maybe after six months...
606
00:32:42,685 --> 00:32:44,155
Don't publish this article.
607
00:32:48,225 --> 00:32:50,425
You're a rising star right now.
608
00:32:50,825 --> 00:32:51,865
If this kind of article gets published...
609
00:32:51,865 --> 00:32:54,335
It's okay. I've been a rising star for 10 years.
610
00:32:59,165 --> 00:33:00,375
But I still don't want you to.
611
00:33:05,445 --> 00:33:07,845
You can publish it a month before the marriage.
612
00:33:10,315 --> 00:33:11,915
And isn't this a ring?
613
00:33:16,925 --> 00:33:18,555
Aren't you going to put it on my finger?
614
00:33:39,005 --> 00:33:42,645
I pondered on where I should propose to you.
615
00:33:42,645 --> 00:33:43,685
But...
616
00:33:44,545 --> 00:33:46,315
I figured that we shared...
617
00:33:46,615 --> 00:33:48,485
a lot of memories together...
618
00:33:48,855 --> 00:33:51,885
on this rooftop ever since I first came here.
619
00:33:53,225 --> 00:33:54,255
That's why...
620
00:33:54,755 --> 00:33:56,255
I decided to do it here.
621
00:33:57,395 --> 00:33:59,965
I also wanted this proposal to be special,
622
00:34:01,595 --> 00:34:03,765
even if it doesn't turn out to be fancy.
623
00:34:05,565 --> 00:34:08,175
You're always special to me.
624
00:34:14,115 --> 00:34:15,175
Mi Young.
625
00:34:18,645 --> 00:34:20,015
Will you marry me?
626
00:34:23,525 --> 00:34:24,555
Yes.
627
00:34:26,955 --> 00:34:28,655
I'll stay by your side...
628
00:34:30,025 --> 00:34:33,665
for 24 hours until the day I die.
629
00:34:37,689 --> 00:34:42,689
Subtitle ripped and resynced by redixion
630
00:34:56,215 --> 00:34:57,285
My goodness.
631
00:34:59,755 --> 00:35:00,895
My gosh.
632
00:35:01,055 --> 00:35:04,325
- How many eggs do we... - There are only two.
633
00:35:05,295 --> 00:35:06,365
My goodness.
634
00:35:06,795 --> 00:35:08,695
My gosh, what are you doing there?
635
00:35:08,695 --> 00:35:10,735
Well, the door was a bit...
636
00:35:10,805 --> 00:35:12,235
What are you guys doing here?
637
00:35:12,235 --> 00:35:13,835
Right, the door was...
638
00:35:14,075 --> 00:35:15,375
- Continue. - Yes.
639
00:35:15,375 --> 00:35:17,575
Yes, continue what you guys were doing.
640
00:35:17,575 --> 00:35:19,675
- Let's go. - Let's go back in.
641
00:35:19,745 --> 00:35:21,045
- Hurry up! - Go in.
642
00:35:21,045 --> 00:35:23,185
Go back inside. Move!
643
00:35:23,185 --> 00:35:24,215
Only I get to watch.
644
00:35:25,615 --> 00:35:27,315
- Do it, guys. - Let's go back in.
645
00:35:27,315 --> 00:35:28,455
Go on.
646
00:35:36,625 --> 00:35:37,695
Mi Young.
647
00:35:38,225 --> 00:35:41,935
I thought we should wait to tell our parents,
648
00:35:42,835 --> 00:35:45,435
but we've been caught. Let's just tell them now.
649
00:35:55,975 --> 00:35:57,715
They told us to continue what we were doing.
650
00:35:58,615 --> 00:35:59,645
What?
651
00:36:17,105 --> 00:36:18,865
- Did you see? - Did you see that?
652
00:36:18,865 --> 00:36:19,935
My gosh!
653
00:36:19,935 --> 00:36:21,775
You guys were on the rooftop?
654
00:36:21,975 --> 00:36:23,605
We were wondering where you went.
655
00:36:23,605 --> 00:36:25,005
What were you guys doing there?
656
00:36:25,005 --> 00:36:27,875
- Oh, we just talked. - That's right.
657
00:36:28,445 --> 00:36:29,885
Dad and Mom.
658
00:36:30,985 --> 00:36:32,045
Oh, it's...
659
00:36:32,045 --> 00:36:34,515
What do you need the red beans for?
660
00:36:34,515 --> 00:36:37,355
Grandma likes rice cakes with them, you know.
661
00:36:37,355 --> 00:36:39,125
I want to make some for her.
662
00:36:39,255 --> 00:36:40,555
What's going on, guys?
663
00:36:40,555 --> 00:36:41,555
Nothing.
664
00:36:41,555 --> 00:36:42,795
I'm here.
665
00:36:42,995 --> 00:36:44,465
Hey, Joong Hee.
666
00:36:44,465 --> 00:36:46,695
Mi Young, did you step out to meet up with him?
667
00:36:47,395 --> 00:36:48,765
Welcome, Joong Hee.
668
00:36:54,475 --> 00:36:56,575
Your shoot must've ended early today.
669
00:36:56,575 --> 00:36:58,505
- Yes. - Did you have dinner?
670
00:36:58,645 --> 00:37:01,915
Yes. There's something I need to tell you.
671
00:37:03,945 --> 00:37:05,485
What is it? Go ahead.
672
00:37:11,555 --> 00:37:12,625
Father.
673
00:37:15,195 --> 00:37:16,325
And Mother.
674
00:37:22,035 --> 00:37:24,405
I want to marry Mi Young.
675
00:37:25,365 --> 00:37:26,505
Please give me your permission.
676
00:37:33,645 --> 00:37:35,615
He just proposed to her on the rooftop!
677
00:37:35,615 --> 00:37:36,645
Hey.
678
00:37:38,985 --> 00:37:40,615
Ra Young is right, Mom and Dad.
679
00:37:41,185 --> 00:37:43,625
He proposed to me,
680
00:37:43,625 --> 00:37:45,185
and I said yes.
681
00:37:45,185 --> 00:37:47,455
We won't get married right away.
682
00:37:47,795 --> 00:37:49,765
We're thinking about doing it in six months.
683
00:37:49,765 --> 00:37:52,265
Only if the two of you are okay with it though.
684
00:37:54,065 --> 00:37:55,135
Honey.
685
00:37:55,695 --> 00:37:56,835
Yes.
686
00:37:57,935 --> 00:38:00,105
I didn't expect this at all.
687
00:38:01,335 --> 00:38:03,045
Honey, what do you think?
688
00:38:03,045 --> 00:38:04,045
What?
689
00:38:05,205 --> 00:38:08,945
I'm fine with it if they are happy with each other.
690
00:38:11,245 --> 00:38:12,915
I have no reason to be against it.
691
00:38:14,115 --> 00:38:15,185
You have my permission.
692
00:38:15,415 --> 00:38:18,385
Thank you. Thank you so much.
693
00:38:18,855 --> 00:38:19,955
Same here.
694
00:38:21,155 --> 00:38:22,825
I have no reason to be against it.
695
00:38:23,995 --> 00:38:26,465
All right. You guys can get married.
696
00:38:27,095 --> 00:38:28,165
Thank you.
697
00:38:29,765 --> 00:38:32,865
Mom and Dad,
698
00:38:34,035 --> 00:38:35,375
thank you.
699
00:38:37,175 --> 00:38:39,605
- Nice. - Congratulations.
700
00:38:39,605 --> 00:38:40,675
You're a real man.
701
00:38:40,675 --> 00:38:41,915
- Impressive. - You're a go-getter.
702
00:38:41,915 --> 00:38:43,415
- You rock. - Congratulations.
703
00:38:43,415 --> 00:38:45,345
- Thanks. - Congratulations.
704
00:39:10,005 --> 00:39:11,005
Joong Hee.
705
00:39:11,005 --> 00:39:12,475
Yes, Yun Seok. Oh, sorry.
706
00:39:12,905 --> 00:39:14,075
Father.
707
00:39:14,615 --> 00:39:16,585
I'll call you like that from now on.
708
00:39:18,485 --> 00:39:19,585
Will you?
709
00:39:19,585 --> 00:39:20,585
Yes.
710
00:39:20,985 --> 00:39:23,555
When we visited my dad's grave together,
711
00:39:23,555 --> 00:39:26,185
you asked me if I want to be your son,
712
00:39:26,185 --> 00:39:27,995
but I didn't answer.
713
00:39:28,095 --> 00:39:29,865
This was the reason.
714
00:39:30,725 --> 00:39:34,035
I'll be your son-in-law, Father.
715
00:39:34,495 --> 00:39:35,565
All right.
716
00:39:36,095 --> 00:39:40,405
I'll be a father-in-law who's like a dad to you.
717
00:39:40,905 --> 00:39:43,045
Thank you, Father.
718
00:39:44,105 --> 00:39:45,175
Joong Hee.
719
00:39:46,275 --> 00:39:48,475
Can I give you a hug?
720
00:39:56,155 --> 00:39:57,355
Thanks.
721
00:39:57,885 --> 00:39:59,225
I want to thank you too.
722
00:40:15,875 --> 00:40:17,205
Have you thought about it?
723
00:40:18,005 --> 00:40:20,515
Yes, what about you?
724
00:40:21,415 --> 00:40:22,445
Yes.
725
00:40:23,445 --> 00:40:24,945
- I'll go first. - No.
726
00:40:26,185 --> 00:40:27,815
I'll go first.
727
00:40:37,765 --> 00:40:38,865
Jeong Hwan.
728
00:40:42,665 --> 00:40:43,735
I still...
729
00:40:45,105 --> 00:40:48,005
don't think that I'm cut out for marriage.
730
00:40:49,905 --> 00:40:53,145
I love myself too much,
731
00:40:54,145 --> 00:40:55,915
and I'm attached to my work as well.
732
00:40:56,415 --> 00:40:59,645
I don't want to live as someone's wife or mom.
733
00:41:00,115 --> 00:41:03,585
I still want to live as myself.
734
00:41:07,925 --> 00:41:08,925
But...
735
00:41:10,765 --> 00:41:13,165
I realized something while going through all this.
736
00:41:15,265 --> 00:41:16,535
I just thought...
737
00:41:17,505 --> 00:41:19,975
that I got married.
738
00:41:20,735 --> 00:41:21,735
But...
739
00:41:22,935 --> 00:41:24,075
I was wrong.
740
00:41:26,415 --> 00:41:29,115
I married you.
741
00:41:31,545 --> 00:41:33,385
Hadn't you been there for me,
742
00:41:35,855 --> 00:41:39,755
I wouldn't have been able to get through the storm.
743
00:41:40,995 --> 00:41:44,865
No, even if I had managed to survive it,
744
00:41:45,865 --> 00:41:47,635
I would've been a wreck.
745
00:41:48,465 --> 00:41:49,565
I might have ended up...
746
00:41:50,735 --> 00:41:54,535
becoming a really twisted and pessimistic person.
747
00:41:57,805 --> 00:41:59,175
Thanks to you,
748
00:42:00,845 --> 00:42:05,615
I was able to become optimistic and positive.
749
00:42:07,015 --> 00:42:08,455
And thanks to you,
750
00:42:09,055 --> 00:42:11,355
I was able to hold out and get through it all.
751
00:42:12,825 --> 00:42:14,255
That's what made me realize this.
752
00:42:17,095 --> 00:42:18,325
If there is...
753
00:42:19,425 --> 00:42:21,565
a man who can handle...
754
00:42:23,565 --> 00:42:26,165
Byun Hye Young and Lee Hye Young,
755
00:42:27,935 --> 00:42:29,035
it'd be...
756
00:42:31,405 --> 00:42:33,515
you and no one else.
757
00:42:49,095 --> 00:42:50,595
Would you marry me?
758
00:43:02,675 --> 00:43:03,905
On one condition.
759
00:43:05,945 --> 00:43:07,445
Let's switch our marriage internship...
760
00:43:08,215 --> 00:43:10,485
to a marriage renewal system.
761
00:43:11,415 --> 00:43:13,455
Every year, we'll assess things and decide...
762
00:43:13,455 --> 00:43:16,755
whether or not we want to continue our marriage.
763
00:43:17,355 --> 00:43:18,485
In other words,
764
00:43:19,425 --> 00:43:22,025
we should try not to be too comfortable.
765
00:43:22,695 --> 00:43:23,765
What do you think?
766
00:43:25,425 --> 00:43:26,495
I totally agree.
767
00:43:27,535 --> 00:43:28,595
I'm in.
768
00:43:28,635 --> 00:43:29,635
Deal.
769
00:43:31,305 --> 00:43:33,035
How did you come up with the idea?
770
00:43:33,035 --> 00:43:34,075
Don't forget...
771
00:43:35,235 --> 00:43:36,675
whom you're dealing with here.
772
00:43:41,075 --> 00:43:43,115
Will you marry me, then?
773
00:43:50,255 --> 00:43:52,555
But... Gosh.
774
00:43:56,595 --> 00:43:58,265
What should we do about this?
775
00:44:02,865 --> 00:44:04,205
We're too much, aren't we?
776
00:44:05,635 --> 00:44:07,805
Let's just wear both of them.
777
00:44:08,105 --> 00:44:09,135
Here.
778
00:44:11,705 --> 00:44:14,545
The most beautiful woman in the whole wide world.
779
00:44:14,875 --> 00:44:15,945
Would you...
780
00:44:17,145 --> 00:44:18,815
marry me?
781
00:44:21,915 --> 00:44:22,915
Yes.
782
00:44:31,625 --> 00:44:32,825
Super...
783
00:44:33,035 --> 00:44:34,365
- Power! - power!
784
00:44:51,845 --> 00:44:54,555
Isn't this too much, guys?
785
00:44:54,555 --> 00:44:57,125
Uncle, we had to dress like this...
786
00:44:57,125 --> 00:44:59,795
to make sure people don't notice Joong Hee.
787
00:45:01,695 --> 00:45:02,925
You're right.
788
00:45:03,095 --> 00:45:05,025
People are looking at us...
789
00:45:05,025 --> 00:45:06,665
but not paying attention to Joong Hee.
790
00:45:06,665 --> 00:45:09,265
People keep staring at us though. This feels weird.
791
00:45:10,005 --> 00:45:11,505
This must be what it feels like to be a celebrity.
792
00:45:13,305 --> 00:45:15,135
Joong Hee, are you sure about this?
793
00:45:15,135 --> 00:45:18,075
I am. No one will recognize me...
794
00:45:18,075 --> 00:45:19,145
with a facial mask on.
795
00:45:19,145 --> 00:45:22,475
You need to bathe together to become family.
796
00:45:22,475 --> 00:45:26,185
You're right. I'm now a member of the Lee clan.
797
00:45:26,915 --> 00:45:29,615
I wonder what the ladies are up to.
798
00:45:30,755 --> 00:45:31,925
After you.
799
00:45:32,355 --> 00:45:33,895
Let's go inside.
800
00:45:33,895 --> 00:45:35,195
- Okay. - Okay.
801
00:45:35,195 --> 00:45:36,255
Come on.
802
00:45:36,255 --> 00:45:38,095
- Did you bring my towel? - Yes.
803
00:45:38,095 --> 00:45:39,865
Well done.
804
00:45:40,295 --> 00:45:43,705
Push up your upper body.
805
00:45:46,265 --> 00:45:50,245
Keep your pubic bone on the floor and exhale.
806
00:45:50,575 --> 00:45:53,545
This pose stimulates blood circulation.
807
00:45:53,675 --> 00:45:55,845
It's killing me.
808
00:45:56,015 --> 00:45:58,385
We should've gone to bathe...
809
00:45:58,445 --> 00:46:01,955
like the men did and soak ourselves.
810
00:46:01,955 --> 00:46:03,585
You're right.
811
00:46:03,785 --> 00:46:05,955
Too bad they're renovating the women's bath.
812
00:46:06,085 --> 00:46:08,225
If we'd gone to bathe instead,
813
00:46:08,625 --> 00:46:12,525
Young Shil would look good in her bridal makeup.
814
00:46:12,995 --> 00:46:15,895
I'll give her a facial tonight so that...
815
00:46:15,895 --> 00:46:17,165
her makeup shines.
816
00:46:17,165 --> 00:46:20,205
Do you think a facial would be enough?
817
00:46:20,305 --> 00:46:24,075
Nothing beats a good soak in a hot bath.
818
00:46:24,375 --> 00:46:26,475
- You're right, Mom. - Goodness.
819
00:46:27,545 --> 00:46:31,445
Please stop talking and focus on the moves.
820
00:46:31,815 --> 00:46:33,555
Lower your upper body...
821
00:46:34,215 --> 00:46:36,015
and sit up.
822
00:46:37,085 --> 00:46:39,185
- Gosh. - My back aches.
823
00:46:39,185 --> 00:46:42,395
This next pose is great when you have...
824
00:46:42,395 --> 00:46:44,225
a puffy face.
825
00:46:44,525 --> 00:46:46,895
Grandma and Auntie can sit this one out.
826
00:46:49,165 --> 00:46:51,665
Keep both legs straight...
827
00:46:51,665 --> 00:46:54,035
and lower your chest to your knees.
828
00:46:59,105 --> 00:47:00,315
Mom.
829
00:47:01,345 --> 00:47:04,685
Lean forward. No wonder your face is so puffed up.
830
00:47:04,685 --> 00:47:07,655
I feel like I'm dying already.
831
00:47:07,655 --> 00:47:10,725
You won't die. Think of the dress you'll wear.
832
00:47:10,855 --> 00:47:14,255
My face isn't puffed up. I'm just plain fat.
833
00:47:15,495 --> 00:47:17,225
I'm dying here!
834
00:47:17,365 --> 00:47:19,995
Hang in there. You want to be pretty tomorrow.
835
00:47:19,995 --> 00:47:21,835
Save me.
836
00:47:21,835 --> 00:47:24,965
I might die trying to get married twice.
837
00:47:25,165 --> 00:47:26,875
I love you, Mom.
838
00:47:26,875 --> 00:47:28,335
That's enough.
839
00:47:30,275 --> 00:47:32,245
I feel so refreshed.
840
00:47:32,645 --> 00:47:35,115
This must be why people go to public baths.
841
00:47:35,115 --> 00:47:38,585
You finally got the charm of public bathhouses.
842
00:47:39,755 --> 00:47:41,255
- Jeong Hwan. - Yes?
843
00:47:41,255 --> 00:47:43,755
Your show's ratings are soaring.
844
00:47:43,755 --> 00:47:45,385
Right, it's really fun.
845
00:47:45,385 --> 00:47:47,895
Yes, it is. "Marriage Internship".
846
00:47:47,895 --> 00:47:48,995
It's hilarious.
847
00:47:48,995 --> 00:47:50,995
The rating's 11.3 percent.
848
00:47:50,995 --> 00:47:52,895
The top show in that time slot.
849
00:47:55,695 --> 00:47:57,565
Yun Seok.
850
00:47:57,635 --> 00:48:00,075
How do you feel about getting married?
851
00:48:00,075 --> 00:48:02,375
Do you feel like a bachelor...
852
00:48:02,375 --> 00:48:04,945
or someone being drafted twice?
853
00:48:05,705 --> 00:48:08,615
I'll tell you the truth, so don't tease me.
854
00:48:08,615 --> 00:48:09,675
Okay.
855
00:48:10,115 --> 00:48:11,215
I'm pleased.
856
00:48:11,815 --> 00:48:13,215
Like I'm getting remarried.
857
00:48:14,155 --> 00:48:15,885
- I feel butterflies. - What?
858
00:48:15,985 --> 00:48:17,855
You're so predictable.
859
00:48:18,155 --> 00:48:20,595
Our dad's always been a romantic.
860
00:48:20,995 --> 00:48:23,525
He's a true romantic which is why...
861
00:48:23,525 --> 00:48:24,995
we all are.
862
00:48:24,995 --> 00:48:27,865
You don't know what you're saying.
863
00:48:28,035 --> 00:48:30,365
It's not us men who are romantics.
864
00:48:30,365 --> 00:48:32,465
The women are too headstrong.
865
00:48:32,635 --> 00:48:34,775
You're right. You can't beat them.
866
00:48:34,775 --> 00:48:36,075
You got that right.
867
00:48:36,075 --> 00:48:38,045
Mi Young isn't like that.
868
00:48:38,045 --> 00:48:40,575
My Mi Young is so sweet and naive.
869
00:48:45,885 --> 00:48:48,515
Is she not? Is she headstrong too?
870
00:48:48,555 --> 00:48:51,185
Joong Hee, she did judo for a reason.
871
00:48:51,285 --> 00:48:53,325
One wrong move and she might kill you.
872
00:48:55,055 --> 00:48:57,765
No one can beat my Hye Young.
873
00:48:58,065 --> 00:48:59,125
You're right.
874
00:48:59,125 --> 00:49:00,365
- Jeong Hwan. - Yes?
875
00:49:00,365 --> 00:49:02,935
Do you think anyone can beat Ms. Na...
876
00:49:02,935 --> 00:49:05,035
who birthed and raised them all?
877
00:49:05,365 --> 00:49:07,235
- You win. - You win.
878
00:49:07,235 --> 00:49:08,835
- You win. - You win.
879
00:49:50,915 --> 00:49:52,645
- Hello. - Hello.
880
00:49:52,645 --> 00:49:54,615
- Hi. - You made it.
881
00:49:54,685 --> 00:49:56,255
- Hello. - Hello.
882
00:49:56,385 --> 00:49:57,625
It's nice here.
883
00:49:59,825 --> 00:50:01,255
It's lovely.
884
00:50:01,595 --> 00:50:03,795
Why is my heart pounding...
885
00:50:03,795 --> 00:50:06,565
when it's not even my wedding?
886
00:50:06,565 --> 00:50:07,795
Me too.
887
00:50:08,765 --> 00:50:09,865
Let's sit.
888
00:50:09,865 --> 00:50:11,635
- It's nice. - It's nice here.
889
00:50:12,105 --> 00:50:15,075
Joong Hee, is everything sorted?
890
00:50:15,075 --> 00:50:18,545
Are we too dressed-up? Mom has to stand out.
891
00:50:18,545 --> 00:50:19,875
You're right.
892
00:50:19,875 --> 00:50:21,815
Am I too over-dressed?
893
00:50:22,145 --> 00:50:24,045
I'm already so beautiful.
894
00:50:24,345 --> 00:50:25,745
Sisters-in-law.
895
00:50:25,745 --> 00:50:29,315
Aren't you supposed to dress up for a wedding...
896
00:50:29,415 --> 00:50:32,325
and stand very close to the bride...
897
00:50:32,485 --> 00:50:34,825
and pose as if you're a celebrity?
898
00:50:34,825 --> 00:50:36,765
- What have you done? - Stop it.
899
00:50:38,565 --> 00:50:40,465
You're the prettiest here.
900
00:50:41,895 --> 00:50:42,965
Thank you.
901
00:50:44,165 --> 00:50:46,105
- Hello, Mother, Father. - Hello.
902
00:50:46,105 --> 00:50:47,575
- Hello. - Hello.
903
00:50:47,575 --> 00:50:48,775
- Hello. - Hello.
904
00:50:48,775 --> 00:50:50,205
- Our in-laws. - Hello.
905
00:50:51,645 --> 00:50:53,575
Grandma, my in-laws are here.
906
00:50:53,575 --> 00:50:54,815
Are they?
907
00:50:54,875 --> 00:50:56,315
- Hello. - Hello.
908
00:50:56,315 --> 00:50:57,585
That's enough.
909
00:50:57,715 --> 00:50:58,885
Hello.
910
00:50:59,215 --> 00:51:01,755
- Hello. - Thanks for coming.
911
00:51:01,855 --> 00:51:04,255
It's such an honor to have you.
912
00:51:04,255 --> 00:51:05,755
Of course we should come.
913
00:51:06,525 --> 00:51:08,595
- Are you well? - Yes.
914
00:51:08,595 --> 00:51:10,525
Congratulations, ma'am.
915
00:51:10,695 --> 00:51:12,425
You got a new son-in-law.
916
00:51:12,995 --> 00:51:14,495
I did.
917
00:51:14,595 --> 00:51:18,535
I'm not quite sure if he's a new son-in-law...
918
00:51:18,535 --> 00:51:20,175
or second-hand.
919
00:51:25,845 --> 00:51:28,845
The wedding will begin soon.
920
00:51:28,845 --> 00:51:32,685
Could the guests please be seated?
921
00:51:34,485 --> 00:51:36,525
The bride and groom.
922
00:51:40,855 --> 00:51:42,625
You're beautiful.
923
00:51:43,365 --> 00:51:46,395
- You're so pretty. - Dad, you look great.
924
00:51:46,765 --> 00:51:49,295
Mother, you look amazing.
925
00:51:49,295 --> 00:51:50,705
Looking good.
926
00:51:50,705 --> 00:51:52,305
- You look great. - Beautiful.
927
00:51:52,305 --> 00:51:54,035
I'd like a baby brother.
928
00:51:54,235 --> 00:51:56,135
Dad, you look amazing.
929
00:52:11,855 --> 00:52:13,195
Now...
930
00:52:13,195 --> 00:52:16,325
the groom will say his vows.
931
00:52:26,605 --> 00:52:28,535
Rather than say my vows,
932
00:52:29,435 --> 00:52:31,905
I'll give a short speech.
933
00:52:34,215 --> 00:52:35,615
I, Lee Yun Seok...
934
00:52:36,145 --> 00:52:38,345
would like to retire from...
935
00:52:39,345 --> 00:52:40,815
being a dad for a while.
936
00:52:41,785 --> 00:52:44,825
I'm sorry to the kids, but for a while,
937
00:52:46,125 --> 00:52:48,155
I want to focus on my priority.
938
00:52:50,925 --> 00:52:52,325
My dear wife.
939
00:52:53,635 --> 00:52:56,635
I want to be Young Shil's husband for a while.
940
00:52:58,105 --> 00:52:59,405
Good for you.
941
00:52:59,405 --> 00:53:00,935
You're mine, Dad.
942
00:53:00,935 --> 00:53:03,205
- You're awesome. - Nicely said, Father.
943
00:53:09,445 --> 00:53:10,485
Thank you...
944
00:53:11,115 --> 00:53:12,545
for marrying me,
945
00:53:14,315 --> 00:53:16,015
Young Shil.
946
00:53:19,685 --> 00:53:20,825
And...
947
00:53:24,565 --> 00:53:25,965
I love you.
948
00:53:39,275 --> 00:53:41,175
I, Na Young Shil...
949
00:53:42,245 --> 00:53:44,985
would also like to retire from my mom duties.
950
00:53:46,185 --> 00:53:48,715
I don't feel bad for the kids.
951
00:53:48,855 --> 00:53:50,625
I did all I had to.
952
00:53:52,185 --> 00:53:55,425
Let's be honest. Is there a mom like me?
953
00:53:55,425 --> 00:53:57,595
- No. - Show-off.
954
00:53:57,595 --> 00:53:59,935
- You're right. - You're amazing.
955
00:53:59,935 --> 00:54:01,665
Mom, you're wrong.
956
00:54:09,335 --> 00:54:10,545
Honey.
957
00:54:13,315 --> 00:54:15,115
For so many years...
958
00:54:16,275 --> 00:54:18,515
you set aside your life and career...
959
00:54:19,985 --> 00:54:22,785
and lived for me and the kids.
960
00:54:25,085 --> 00:54:27,095
I thank you more than...
961
00:54:27,495 --> 00:54:28,995
I can put into words.
962
00:54:29,495 --> 00:54:31,425
I respect you for that...
963
00:54:31,925 --> 00:54:33,495
and am grateful.
964
00:54:35,365 --> 00:54:36,905
From now on,
965
00:54:38,205 --> 00:54:40,805
let's spend the rest of your life doing...
966
00:54:40,805 --> 00:54:41,805
everything you wanted to.
967
00:54:42,375 --> 00:54:44,175
That's what I want.
968
00:54:47,045 --> 00:54:48,145
And...
969
00:54:49,715 --> 00:54:51,145
even if I'm born again...
970
00:54:53,215 --> 00:54:55,015
Even if I'm born again,
971
00:55:01,195 --> 00:55:02,455
I will...
972
00:55:03,725 --> 00:55:05,195
marry you.
973
00:55:28,115 --> 00:55:31,555
Now for the celebratory performance.
974
00:55:31,555 --> 00:55:32,885
Come on.
975
00:55:48,535 --> 00:55:50,105
Not bad for a soccer player.
976
00:55:50,105 --> 00:55:52,605
You're so handsome.
977
00:55:59,385 --> 00:56:00,655
That hurt.
978
00:56:03,485 --> 00:56:05,985
Not bad, Mi Young.
979
00:56:17,165 --> 00:56:19,105
Good for you, son.
980
00:56:19,335 --> 00:56:21,975
Not bad for the eldest son.
981
00:56:21,975 --> 00:56:24,475
Love helps you get through anything.
982
00:57:17,595 --> 00:57:19,125
Do it, Joong Hee.
983
00:57:20,335 --> 00:57:22,195
You nailed it.
984
00:57:27,275 --> 00:57:30,405
- Kiss the bride. - Kiss the bride.
985
00:57:30,405 --> 00:57:33,475
- Kiss the bride. - Kiss the bride.
986
00:57:33,475 --> 00:57:36,645
- Kiss the bride. - Kiss the bride.
987
00:57:48,095 --> 00:57:49,355
Father!
988
00:57:49,695 --> 00:57:51,695
- What happened? - Oh no.
989
00:57:54,535 --> 00:57:55,765
Oh, come on.
990
00:57:58,505 --> 00:57:59,805
Oh dear.
991
00:58:06,245 --> 00:58:07,815
Byun Hye Young speaking.
992
00:58:09,115 --> 00:58:10,685
Yes, speak up.
993
00:58:10,845 --> 00:58:13,055
- Cut the music. - Okay.
994
00:58:16,015 --> 00:58:17,085
Yes.
995
00:58:21,825 --> 00:58:22,955
Okay.
996
00:58:38,405 --> 00:58:39,605
Mom, Dad.
997
00:58:43,315 --> 00:58:45,845
This is the perfect wedding gift.
998
00:58:50,885 --> 00:58:52,185
Our application...
999
00:58:53,795 --> 00:58:55,325
was approved.
1000
00:58:56,295 --> 00:58:57,795
We got you...
1001
00:58:59,495 --> 00:59:00,795
a retrial.
1002
00:59:09,105 --> 00:59:11,045
That's great news.
1003
00:59:12,445 --> 00:59:14,075
- Mom. - This is great.
1004
00:59:14,515 --> 00:59:15,875
- Is it good? - At last.
1005
00:59:15,875 --> 00:59:17,315
It's good.
1006
00:59:17,545 --> 00:59:19,785
It's okay. There will be a retrial.
1007
00:59:19,815 --> 00:59:21,285
I don't believe it.
1008
00:59:25,055 --> 00:59:26,225
Mi Young.
1009
00:59:31,695 --> 00:59:32,895
Don't cry!
1010
00:59:34,595 --> 00:59:36,905
No one can cry. Mom, Dad, stop.
1011
00:59:39,105 --> 00:59:40,905
We haven't taken the photos yet.
1012
00:59:44,675 --> 00:59:46,815
Is my mascara running?
1013
00:59:46,815 --> 00:59:48,745
- No, is mine? - No.
1014
00:59:49,145 --> 00:59:50,315
- Dry your tears. - Goodness.
1015
00:59:50,315 --> 00:59:52,245
- Do I look okay? - You look fine.
1016
00:59:52,245 --> 00:59:56,355
We went from laughing to crying to smiling.
1017
00:59:56,655 --> 00:59:58,555
Kids, come and join us.
1018
00:59:59,625 --> 01:00:00,895
Don't fight.
1019
01:00:03,995 --> 01:00:05,065
Stop it.
1020
01:00:07,035 --> 01:00:08,095
That's enough.
1021
01:00:08,095 --> 01:00:09,865
Let's take this photo.
1022
01:00:10,505 --> 01:00:12,365
Can you look over here?
1023
01:00:12,365 --> 01:00:13,975
1, 2.
1024
01:00:24,215 --> 01:00:27,655
You landed the sole lead of a miniseries.
1025
01:00:27,655 --> 01:00:29,985
Is that an extra burden?
1026
01:00:30,025 --> 01:00:31,985
It's not really a burden.
1027
01:00:31,985 --> 01:00:34,395
I'd like to be an actor you trust.
1028
01:00:34,395 --> 01:00:35,795
You're the most...
1029
01:00:35,795 --> 01:00:37,565
sought-after actor for commercials.
1030
01:00:37,565 --> 01:00:39,465
That means you're a star.
1031
01:00:39,465 --> 01:00:41,695
Why do you think that is?
1032
01:00:41,695 --> 01:00:42,765
My secret?
1033
01:00:43,605 --> 01:00:45,405
My great looks?
1034
01:00:46,065 --> 01:00:47,275
Sorry.
1035
01:00:48,135 --> 01:00:49,975
I really don't know.
1036
01:00:49,975 --> 01:00:52,945
Thanks to you, everyone knows my family history.
1037
01:00:52,945 --> 01:00:54,515
I don't know the secret.
1038
01:00:56,345 --> 01:00:59,045
Sir, shall I give you a scoop?
1039
01:01:01,655 --> 01:01:04,055
In three months from now,
1040
01:01:04,625 --> 01:01:05,825
I will be married.
1041
01:01:05,985 --> 01:01:07,295
- Married? - Married?
1042
01:01:07,295 --> 01:01:08,525
- Married? - Married?
1043
01:01:10,565 --> 01:01:12,565
I will marry my beautiful...
1044
01:01:12,565 --> 01:01:15,765
ex-manager and current girlfriend.
1045
01:01:17,505 --> 01:01:18,805
I see.
1046
01:01:21,335 --> 01:01:23,905
Inner peace. I need peace.
1047
01:01:23,905 --> 01:01:25,845
Mr. Kang here...
1048
01:01:25,845 --> 01:01:28,015
suggested we announce it later on,
1049
01:01:28,015 --> 01:01:31,215
and my girlfriend said it's too soon.
1050
01:01:31,215 --> 01:01:33,085
I can't keep quiet.
1051
01:01:33,785 --> 01:01:35,185
I'm getting married.
1052
01:01:40,125 --> 01:01:41,355
I'm back.
1053
01:01:41,355 --> 01:01:42,555
Lawyer Lee.
1054
01:01:42,725 --> 01:01:45,395
Go to the meeting room. A retrial candidate...
1055
01:01:45,395 --> 01:01:48,365
insists that you defend him.
1056
01:01:49,165 --> 01:01:50,165
Thanks.
1057
01:01:53,905 --> 01:01:55,905
- Are you the lawyer? - Yes.
1058
01:01:55,905 --> 01:01:58,105
- Sit down. - Be quiet.
1059
01:01:58,375 --> 01:02:01,015
Don't bow before you know you'll hire her.
1060
01:02:03,085 --> 01:02:05,215
Are you the lawyer who was on TV?
1061
01:02:06,715 --> 01:02:08,355
Do you do retrials?
1062
01:02:11,379 --> 01:02:16,379
Subtitle ripped and resynced by redixion
1063
01:02:21,065 --> 01:02:22,265
Mr. Client.
1064
01:02:22,965 --> 01:02:25,465
If you want me to represent you,
1065
01:02:25,465 --> 01:02:28,205
I think you should watch your attitude.
1066
01:02:51,165 --> 01:02:53,965
Now you're ready for a meeting.
1067
01:02:54,535 --> 01:02:57,105
You're here for a retrial?
1068
01:02:58,105 --> 01:02:59,975
You came to the right place.
1069
01:03:00,575 --> 01:03:04,505
I'm public defender and retrial expert...
1070
01:03:07,775 --> 01:03:09,275
Lee Hye Young.
1071
01:03:12,945 --> 01:03:14,585
- Awesome. - Of course I'm happy.
1072
01:03:15,355 --> 01:03:16,555
Are you?
1073
01:03:16,925 --> 01:03:19,455
We should be off.
1074
01:03:19,455 --> 01:03:21,025
- Bye. - Bye, Dad.
1075
01:03:21,025 --> 01:03:22,555
- Drive safely. - We will.
1076
01:03:22,555 --> 01:03:24,665
- Stay healthy. - Take care.
1077
01:03:24,665 --> 01:03:26,065
Keep the door locked...
1078
01:03:26,065 --> 01:03:28,465
and cook. Don't just eat instant noodles.
1079
01:03:28,465 --> 01:03:30,135
Close the gas valve...
1080
01:03:30,135 --> 01:03:32,105
and don't stay out too late.
1081
01:03:32,305 --> 01:03:33,705
Especially Ra Young.
1082
01:03:35,305 --> 01:03:37,375
Check on your grandma often...
1083
01:03:37,375 --> 01:03:40,145
and make sure you pay the bills on time.
1084
01:03:40,315 --> 01:03:43,185
Air out our room whenever you can.
1085
01:03:43,185 --> 01:03:46,215
Will you stop nagging and get in?
1086
01:03:46,215 --> 01:03:48,415
They know what to do. See you.
1087
01:03:48,415 --> 01:03:49,555
- Bye. - Bye.
1088
01:03:49,555 --> 01:03:51,025
Call if something's up.
1089
01:03:51,025 --> 01:03:53,195
- Yes, don't worry. - Dad.
1090
01:03:53,195 --> 01:03:54,355
Dad.
1091
01:03:54,855 --> 01:03:56,695
- Dad. - Dad.
1092
01:03:56,825 --> 01:03:58,525
Dad, you left this.
1093
01:03:58,525 --> 01:04:00,295
- What? - This.
1094
01:04:00,895 --> 01:04:02,195
Stop being silly.
1095
01:04:02,295 --> 01:04:04,165
- We're off. - Take care.
1096
01:04:04,165 --> 01:04:06,335
- Bye, we'll miss you. - Go.
1097
01:04:06,335 --> 01:04:08,935
Mom! Dad!
1098
01:04:10,375 --> 01:04:12,245
Take care of yourselves.
1099
01:04:18,815 --> 01:04:20,415
My parents are great.
1100
01:04:20,415 --> 01:04:22,055
They're the best.
1101
01:04:22,055 --> 01:04:24,125
How did they think of that?
1102
01:04:24,125 --> 01:04:26,525
I never thought of a food truck.
1103
01:04:26,525 --> 01:04:28,625
I can't believe he thought of that.
1104
01:04:28,625 --> 01:04:31,265
Dad wants to sell food and Mom wants to travel.
1105
01:04:31,265 --> 01:04:32,825
They merged the two.
1106
01:04:33,995 --> 01:04:36,905
He just learned to drive. He should be careful.
1107
01:04:36,905 --> 01:04:39,465
Don't worry. He said he'd be careful.
1108
01:04:39,775 --> 01:04:42,205
I wonder where they'll go first.
1109
01:04:42,205 --> 01:04:45,205
They should've taken this with them.
1110
01:04:55,215 --> 01:04:57,325
Can you manage? Shall I drive?
1111
01:04:58,055 --> 01:04:59,255
I can manage.
1112
01:04:59,555 --> 01:05:01,855
I'm a bit tense, that's all.
1113
01:05:01,855 --> 01:05:04,795
I'll ask you to take over when I'm too tired.
1114
01:05:04,795 --> 01:05:06,365
You can rest.
1115
01:05:07,835 --> 01:05:10,205
I get nervous when you're nervous.
1116
01:05:10,835 --> 01:05:12,365
I'm comfortable.
1117
01:05:12,365 --> 01:05:13,935
I really am.
1118
01:05:17,705 --> 01:05:18,705
Honey.
1119
01:05:19,245 --> 01:05:20,645
Where shall we go first?
1120
01:05:21,615 --> 01:05:22,615
I don't know.
1121
01:05:23,485 --> 01:05:25,345
Shall we go where our hearts lead us?
1122
01:05:25,645 --> 01:05:27,485
- Deal. - Deal.
74582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.