All language subtitles for Father.Is.Strange.E02.170305.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,003 --> 00:00:08,763 - Nice to meet you. - I'm Byun Hye Young. 2 00:00:08,763 --> 00:00:11,033 Ms. Byun, pleased to meet you. 3 00:00:11,033 --> 00:00:13,633 - Thanks for coming, Mr. Nam. - Sure. 4 00:00:13,633 --> 00:00:15,333 Thank you for coming. 5 00:00:29,833 --> 00:00:32,333 Are you ready? Let's start now. 6 00:00:32,333 --> 00:00:34,333 Cue! 7 00:00:34,333 --> 00:00:37,433 We'll discuss various topics on love and marriage. 8 00:00:37,433 --> 00:00:39,103 You're watching "Love and Battlefield". 9 00:00:39,103 --> 00:00:40,633 Based on various stories, 10 00:00:40,633 --> 00:00:43,263 we'll have a fun and instructive discussion. 11 00:00:43,663 --> 00:00:48,103 Today, it's a story of someone who fell for a girl's appearance... 12 00:00:53,533 --> 00:00:54,933 I got a message. 13 00:00:57,263 --> 00:00:58,463 We're over. 14 00:01:03,903 --> 00:01:05,733 She gets angry when she's late. 15 00:01:05,733 --> 00:01:07,303 She's the one who's done wrong. 16 00:01:09,263 --> 00:01:11,303 - She's not answering. - The number you have dialed... 17 00:01:17,163 --> 00:01:19,133 How late are you going to be? 18 00:01:19,973 --> 00:01:22,003 I'll save your spot. Don't make excuses and just come. 19 00:01:22,133 --> 00:01:23,963 If you're going to be really late, should I change tickets? 20 00:01:23,963 --> 00:01:25,003 It's not a joke. 21 00:01:25,163 --> 00:01:26,303 I'm not kidding. 22 00:01:26,863 --> 00:01:28,433 The message means literally what it says. Let's break up. 23 00:01:29,503 --> 00:01:30,763 Don't call me again. 24 00:01:31,433 --> 00:01:33,003 Hye Young. Wait. Hello? 25 00:01:33,903 --> 00:01:34,933 Did she hang up? 26 00:01:34,933 --> 00:01:37,233 Gosh. 27 00:01:37,333 --> 00:01:38,933 The phone has been turned off. 28 00:01:40,363 --> 00:01:41,503 Move away, please. 29 00:01:41,803 --> 00:01:42,803 Hye Young. 30 00:01:43,233 --> 00:01:44,433 What's wrong? 31 00:01:45,063 --> 00:01:46,133 Did I do something to upset you? 32 00:01:46,133 --> 00:01:48,863 Even if I did, I wouldn't know if you don't tell me. 33 00:01:49,433 --> 00:01:50,433 Hye Young. 34 00:01:51,033 --> 00:01:52,303 I promise to change. 35 00:01:52,433 --> 00:01:53,563 It's all my fault. 36 00:01:54,703 --> 00:01:56,403 Please. Let's meet, Hye Young. 37 00:01:59,803 --> 00:02:01,033 Come out, will you? 38 00:02:01,733 --> 00:02:02,963 Byun Hye Young. 39 00:02:03,833 --> 00:02:06,163 Why on earth are you doing this to me? 40 00:02:07,863 --> 00:02:09,603 Hey. Byun Hye Young. Come out this instant. 41 00:02:09,603 --> 00:02:12,703 I'll break up with you if that's what you want. Just come out. 42 00:02:12,703 --> 00:02:13,703 Hey. Byun... 43 00:02:14,003 --> 00:02:16,403 Who are you? She's not here right now. 44 00:02:16,633 --> 00:02:17,763 I know she's inside. 45 00:02:18,603 --> 00:02:19,903 She's really not here. 46 00:02:20,063 --> 00:02:21,663 She went to Australia on a working holiday visa. 47 00:02:30,703 --> 00:02:32,503 Are you laughing? How could you? 48 00:02:33,303 --> 00:02:35,203 Next, I'd like to move on the Attorney Byun Hye Young. 49 00:02:35,703 --> 00:02:37,503 - Can he be legally punished? - Yes. 50 00:02:38,033 --> 00:02:40,933 He can be punished for stalking and blackmail. 51 00:02:41,433 --> 00:02:43,833 The opponent clearly expressed refusal. 52 00:02:43,833 --> 00:02:45,863 However, this person continued to harass the victim. 53 00:02:45,863 --> 00:02:47,233 That applies to stalking. 54 00:02:47,463 --> 00:02:49,933 Also, the threatening messages can be considered as blackmail. 55 00:02:49,933 --> 00:02:51,903 Stalking is yet considered a misdemeanor. 56 00:02:52,403 --> 00:02:55,303 Even if the defendant were to be punished, he'll be fined 80 dollars. 57 00:02:55,503 --> 00:02:56,863 Would reporting this to the police... 58 00:02:56,963 --> 00:02:58,463 realistically be helpful? 59 00:02:58,463 --> 00:03:00,163 - That's true. - That makes sense. 60 00:03:00,163 --> 00:03:02,003 That's a good point. 61 00:03:02,463 --> 00:03:04,363 That's why in order for this person to get a stronger sentence, 62 00:03:04,363 --> 00:03:07,733 I claimed that he should be punished for both stalking and blackmail. 63 00:03:08,163 --> 00:03:11,163 A law to prevent continuous harassment has recently... 64 00:03:11,263 --> 00:03:12,503 been proposed to the National Assembly. 65 00:03:12,763 --> 00:03:14,503 - Really? - That's good news. 66 00:03:14,863 --> 00:03:16,333 I didn't know about that. 67 00:03:16,333 --> 00:03:17,803 Gosh. 68 00:03:17,803 --> 00:03:19,263 That was a close call. She did a great job. 69 00:03:19,863 --> 00:03:21,603 It wasn't even his turn to speak. 70 00:03:21,603 --> 00:03:24,063 I see. We were able to learn about problems in the current laws... 71 00:03:24,063 --> 00:03:25,833 as well as effective ways to deal with these issues. 72 00:03:26,603 --> 00:03:28,063 Now, I'd like to move on to the next story. 73 00:03:28,333 --> 00:03:29,603 Just before getting married, 74 00:03:29,803 --> 00:03:31,333 the groom found out that the bride had plastic surgery... 75 00:03:31,333 --> 00:03:32,663 on her whole body. 76 00:03:32,663 --> 00:03:36,203 He then called off the wedding but was sued for alimony. 77 00:03:36,203 --> 00:03:38,503 What I don't understand the most... 78 00:03:38,633 --> 00:03:40,733 is why she made it look like I was a shameless guy... 79 00:03:40,933 --> 00:03:43,063 who only cared about looks to my colleagues and friends... 80 00:03:43,303 --> 00:03:46,563 when she was the one that was deliberately deceiving me. 81 00:03:46,733 --> 00:03:48,433 She's caused me great damage. 82 00:03:48,433 --> 00:03:50,063 Do I still have to pay her alimony? 83 00:03:50,063 --> 00:03:51,203 Now that we've heard about the situation, 84 00:03:51,403 --> 00:03:53,403 can we hear your thoughts on this? 85 00:03:53,503 --> 00:03:55,703 I believe he must pay the alimony. 86 00:03:56,003 --> 00:03:57,463 In court, 87 00:03:57,633 --> 00:03:59,803 we still don't consider appearance a proper reason for divorce. 88 00:03:59,803 --> 00:04:01,803 In other words, demanding to call off the wedding... 89 00:04:01,963 --> 00:04:04,963 because of plastic surgery is not considered a justifiable cause. 90 00:04:05,033 --> 00:04:06,703 Therefore, I believe he should pay alimony... 91 00:04:06,703 --> 00:04:08,733 for the psychological anguish that he caused. 92 00:04:09,033 --> 00:04:11,233 I don't think he should have to pay alimony. 93 00:04:11,633 --> 00:04:14,733 Not only did the bride intentionally hide the fact... 94 00:04:14,903 --> 00:04:17,033 that she had plastic surgery, after he found out, 95 00:04:17,033 --> 00:04:19,533 she continued to accuse the groom of caring only about looks. 96 00:04:19,903 --> 00:04:22,903 He clearly had the right to feel betrayed by her behavior. 97 00:04:23,133 --> 00:04:25,003 This isn't just about a person's appearance. 98 00:04:25,003 --> 00:04:27,503 She's right. That's exactly what I would like to say. 99 00:04:27,503 --> 00:04:29,533 A married couple should be honest to each other... 100 00:04:29,533 --> 00:04:31,763 and is obligated not to deceive one another. 101 00:04:32,033 --> 00:04:34,063 This couple has come to this unfortunate situation... 102 00:04:34,063 --> 00:04:35,333 because one has lost trust towards the other, 103 00:04:35,333 --> 00:04:37,563 not because of the groom's obsession about looks. 104 00:04:38,063 --> 00:04:40,833 If the bride had just been honest with him from the beginning, 105 00:04:41,103 --> 00:04:43,363 things would have been different. 106 00:04:43,463 --> 00:04:45,763 If she had been honest from the beginning, 107 00:04:46,063 --> 00:04:47,603 I'm sure he wouldn't have started the relationship. 108 00:04:48,503 --> 00:04:49,503 Excuse me. 109 00:04:50,063 --> 00:04:51,063 Earlier... 110 00:04:51,063 --> 00:04:53,803 you mentioned that you met her because she was pretty, right? 111 00:04:53,903 --> 00:04:54,933 Yes, I did. 112 00:04:56,963 --> 00:04:59,433 I don't mean to criticize you. 113 00:04:59,433 --> 00:05:02,763 I am obsessed with appearance and like beautiful women too. 114 00:05:08,003 --> 00:05:09,963 I don't mean to criticize you, 115 00:05:10,263 --> 00:05:11,673 but the point at issue here... 116 00:05:11,673 --> 00:05:13,673 isn't his distorted view of women. 117 00:05:13,863 --> 00:05:16,503 It's about whether he should be responsible for paying the alimony. 118 00:05:16,503 --> 00:05:18,333 That's exactly what I was intending to say. 119 00:05:18,433 --> 00:05:19,733 Let's make an assumption. 120 00:05:19,903 --> 00:05:23,003 What if your wife lied that she was penniless before marriage? 121 00:05:23,003 --> 00:05:24,033 After getting married, however, 122 00:05:24,033 --> 00:05:26,263 she reveals that she has an asset worth one million dollars. 123 00:05:26,263 --> 00:05:28,833 In this case, she has also deceived her husband, 124 00:05:29,003 --> 00:05:30,163 so could this also be considered a cause for divorce? 125 00:05:31,003 --> 00:05:33,533 I believe you don't quite understand the term deception. 126 00:05:33,533 --> 00:05:34,603 What I'm trying to say is... 127 00:05:34,703 --> 00:05:36,903 that the loss of trust isn't the true nature of the problem. 128 00:05:37,003 --> 00:05:39,563 The reason why the trust was lost is the true nature. 129 00:05:39,733 --> 00:05:42,263 In other words, he's not upset because he was deceived, 130 00:05:42,263 --> 00:05:43,333 but because... 131 00:05:43,333 --> 00:05:45,833 she lied about her appearance. 132 00:05:45,833 --> 00:05:47,263 That's why he broke off the wedding, 133 00:05:47,263 --> 00:05:50,633 so I believe it's only right that he pay the alimony. 134 00:05:51,133 --> 00:05:52,963 - That's a good point. - I agree. 135 00:05:52,963 --> 00:05:54,003 That's true. 136 00:05:54,003 --> 00:05:55,733 - He's right. - He's right. 137 00:05:56,903 --> 00:05:57,903 He's good. 138 00:05:58,333 --> 00:05:59,533 - Isn't that right? - It's right. 139 00:06:06,563 --> 00:06:08,133 The next interviewees will be... 140 00:06:08,233 --> 00:06:10,533 Joo Su Bin, Kang Young Hee, and Kim Mi Ra. 141 00:06:10,663 --> 00:06:12,163 Please go in. 142 00:06:19,763 --> 00:06:20,863 My day begins with... 143 00:06:21,033 --> 00:06:25,263 checking the recruiting websites as soon as I wake up. 144 00:06:25,663 --> 00:06:28,233 I search in hope to see whether I've passed an interview... 145 00:06:28,663 --> 00:06:30,463 or whether a new job opening has been posted. 146 00:06:30,963 --> 00:06:33,703 I haven't let my phone leave my eyesight... 147 00:06:33,703 --> 00:06:34,733 for the past three years. 148 00:06:35,433 --> 00:06:37,163 I've acquired a CPR certification, 149 00:06:37,633 --> 00:06:39,463 a class-one driver's license for large vehicles, 150 00:06:39,833 --> 00:06:41,903 a sports trainer license and so forth. 151 00:06:42,203 --> 00:06:44,863 I worked to acquire all sorts of licenses. 152 00:06:45,333 --> 00:06:46,963 However, it wasn't very helpful. 153 00:06:46,963 --> 00:06:47,963 Raise your arm higher. 154 00:06:48,233 --> 00:06:51,233 I was once a member of the Judo team that represented our province. 155 00:06:52,463 --> 00:06:55,303 The time I won bronze medal at the National Sports Festival... 156 00:06:55,763 --> 00:06:57,803 in high school was the best moment in my life. 157 00:07:00,603 --> 00:07:03,233 However, not long after, due to a severe shoulder injury, 158 00:07:03,333 --> 00:07:05,103 I had no choice but to quit Judo. 159 00:07:05,803 --> 00:07:08,233 After quitting, I experienced a sudden weight gain. 160 00:07:08,563 --> 00:07:11,433 Also, I suffered after effects such as shoulder pains on rainy days... 161 00:07:12,033 --> 00:07:14,133 and visibly unbalanced breasts. 162 00:07:14,763 --> 00:07:16,763 I had to go through hard times... 163 00:07:16,763 --> 00:07:18,663 suffering from these serious after effects. 164 00:07:25,163 --> 00:07:26,233 However, at some point, 165 00:07:26,233 --> 00:07:28,333 I was able to bring out the strength and courage in me. 166 00:07:29,003 --> 00:07:31,963 Although I'm still a job applicant for my third straight year, 167 00:07:32,403 --> 00:07:35,463 considering that I was strong enough to rise above my difficulties, 168 00:07:35,633 --> 00:07:38,403 I refuse to give up easily and am confident that I can become... 169 00:07:38,763 --> 00:07:42,163 a hardworking, sincere, and passionate employee. 170 00:07:42,303 --> 00:07:44,603 Please give me this opportunity. 171 00:07:49,433 --> 00:07:51,963 Park Ha Na, Kim Dong Jun, and Yang Ji Ho... 172 00:07:51,963 --> 00:07:53,033 go in, please. 173 00:08:14,233 --> 00:08:15,303 Excuse me. 174 00:08:16,403 --> 00:08:19,033 Can I quickly use the restroom? 175 00:08:19,503 --> 00:08:20,863 I promise to be quick. 176 00:08:30,803 --> 00:08:32,663 - I'm sorry. Forgive me. - Gosh. 177 00:08:33,133 --> 00:08:34,203 Forgive me. 178 00:08:38,303 --> 00:08:39,363 Kim Yoo Joo? 179 00:08:43,563 --> 00:08:44,703 Gosh. 180 00:09:07,103 --> 00:09:09,133 Gosh, the smell of pork. 181 00:09:10,963 --> 00:09:12,433 The next interviewees will be... 182 00:09:12,433 --> 00:09:14,533 Lee Eun Ha, Son Young Jung, and Byun Mi Young. 183 00:09:14,533 --> 00:09:15,863 - Yes. - Go in, please. 184 00:09:22,203 --> 00:09:23,273 Yes. 185 00:09:28,033 --> 00:09:29,103 I have to concentrate. 186 00:09:37,433 --> 00:09:38,773 - Lee Eun Ha? - Yes. 187 00:09:39,433 --> 00:09:42,163 I see here you can speak English, Japanese, and Chinese. 188 00:09:42,433 --> 00:09:44,433 This is impressive. You graduated from the University of Pennsylvania? 189 00:09:44,433 --> 00:09:45,433 Yes, that's right. 190 00:09:45,433 --> 00:09:46,863 You have impressive qualifications. 191 00:09:46,863 --> 00:09:49,363 Why did you particularly apply for Gabi Entertainment? 192 00:09:49,363 --> 00:09:51,403 I've always wanted to work in... 193 00:09:51,403 --> 00:09:52,433 the entertainment industry. 194 00:09:52,633 --> 00:09:54,163 As Hallyu has proved to the world, 195 00:09:54,163 --> 00:09:55,533 I believe that the Korean entertainment industry... 196 00:09:55,533 --> 00:09:57,773 has infinite potential. 197 00:09:58,103 --> 00:09:59,903 - Son Young Jung? - Yes. 198 00:10:00,133 --> 00:10:02,803 I noticed that you left your job at S Electronics after a year. 199 00:10:02,863 --> 00:10:05,233 It's a company that everyone dreams of joining. 200 00:10:05,233 --> 00:10:08,063 I've admired Gabi Entertainment for a long time. 201 00:10:08,163 --> 00:10:10,333 To be exact, I admired the artists of Gabi Entertainment. 202 00:10:10,533 --> 00:10:12,733 Deep down inside, I have quite a fanatic side in me. 203 00:10:14,633 --> 00:10:16,933 This is the most impressive reason for applying. 204 00:10:18,703 --> 00:10:19,803 Byun Mi Young. 205 00:10:20,403 --> 00:10:21,403 Yes. 206 00:10:27,273 --> 00:10:29,563 I see you were a Judo athlete. You represented your province? 207 00:10:30,403 --> 00:10:31,563 You seem to have a small frame. 208 00:10:31,733 --> 00:10:33,503 I competed in the 52kg weight division. 209 00:10:34,033 --> 00:10:35,633 Is that the lightest weight division? 210 00:10:35,633 --> 00:10:38,333 No. There's also the 48kg division. 211 00:10:38,733 --> 00:10:41,533 I see. I'm sure you have perseverance being an athlete. 212 00:10:41,533 --> 00:10:43,233 Yes. I have great perseverance. 213 00:10:43,403 --> 00:10:44,933 Some consider me a fool... 214 00:10:44,933 --> 00:10:47,033 because I endure difficulties so well. 215 00:10:47,233 --> 00:10:50,273 But you seem a bit old. You're 31 years old. 216 00:10:50,733 --> 00:10:52,833 She's the age of an assistant manager rather than an intern. 217 00:10:53,733 --> 00:10:54,733 That's true. 218 00:10:55,033 --> 00:10:57,333 You could possibly get married not long after you join the company. 219 00:10:57,903 --> 00:10:59,063 Do you have a boyfriend? 220 00:10:59,333 --> 00:11:01,003 No, I don't. 221 00:11:01,303 --> 00:11:03,203 I've never had a boyfriend in the past, 222 00:11:03,433 --> 00:11:06,263 nor do I have one now. I don't plan to have one in the future as well. 223 00:11:06,703 --> 00:11:08,203 My goal isn't to get married. 224 00:11:08,903 --> 00:11:12,303 I want to be able to wear an employee ID and work hard. 225 00:11:38,303 --> 00:11:39,803 How does it feel to be outdone? 226 00:11:39,863 --> 00:11:41,533 Bring it on. 227 00:11:50,433 --> 00:11:51,733 How long has it been? 228 00:11:52,503 --> 00:11:55,333 Are you going senile? We saw each other a few days ago. 229 00:11:55,333 --> 00:11:57,233 We just bumped into each other then. 230 00:11:57,233 --> 00:11:59,063 This isn't any different. 231 00:11:59,533 --> 00:12:00,933 It has been eight years, right? 232 00:12:01,263 --> 00:12:04,903 Since the ridiculous phone call in front of the movie theater that day. 233 00:12:05,203 --> 00:12:06,233 Is that right? 234 00:12:07,203 --> 00:12:08,563 That sounds about right. 235 00:12:08,763 --> 00:12:12,663 Do you know how hard I've tried to track you down since that day? 236 00:12:13,703 --> 00:12:15,033 Do I have to know? 237 00:12:16,263 --> 00:12:18,163 You're making me speechless. 238 00:12:18,163 --> 00:12:20,533 Right, you don't have to know. 239 00:12:21,333 --> 00:12:22,333 No. 240 00:12:22,733 --> 00:12:24,633 That's not true. You do have to know. 241 00:12:24,833 --> 00:12:26,933 I got dumped for no reason. 242 00:12:26,933 --> 00:12:29,633 I at least need to know why I got dumped. 243 00:12:29,633 --> 00:12:32,133 Why did you dump me? 244 00:12:33,333 --> 00:12:36,633 Just so you know, it's not that I'm not over you... 245 00:12:36,633 --> 00:12:39,263 or I'm trying my luck at getting back together. Don't get me wrong. 246 00:12:40,263 --> 00:12:41,933 I'm not thinking either of those. 247 00:12:42,203 --> 00:12:44,333 I have that much discernment. 248 00:12:44,333 --> 00:12:47,503 I'm so very glad to hear that you have enough discernment. 249 00:12:47,703 --> 00:12:50,603 I just want to know the reason. 250 00:12:50,663 --> 00:12:53,163 It's not like you're a lizard and I'm your tail. 251 00:12:53,163 --> 00:12:56,803 How could you cut me off so violently and rudely? 252 00:12:57,233 --> 00:12:59,633 Why did you cut me off? 253 00:13:01,203 --> 00:13:02,703 Why did you dump me? 254 00:13:04,663 --> 00:13:05,703 I'm sorry. 255 00:13:07,003 --> 00:13:08,263 I don't remember the reason. 256 00:13:08,763 --> 00:13:09,833 What? 257 00:13:10,733 --> 00:13:12,833 I said I don't remember it. 258 00:13:13,503 --> 00:13:16,903 Who remembers the reason for every single breakup? 259 00:13:16,903 --> 00:13:19,463 Besides, eight years is a pretty long time. 260 00:13:20,533 --> 00:13:21,703 I have to get going. 261 00:13:23,463 --> 00:13:25,103 It was very nice running into you... 262 00:13:25,833 --> 00:13:27,433 after eight years. 263 00:13:33,233 --> 00:13:34,263 What? 264 00:13:34,833 --> 00:13:35,963 She doesn't remember? 265 00:13:37,833 --> 00:13:39,703 What on earth does he want from me? 266 00:13:39,703 --> 00:13:42,403 Why does he want to dig up what happened eight years ago? 267 00:13:50,433 --> 00:13:51,703 What are you doing now? 268 00:13:52,963 --> 00:13:55,703 Are you one of those shameless witnesses? How can you not remember? 269 00:13:55,703 --> 00:13:57,263 Let go of my hand. Right now. 270 00:14:02,633 --> 00:14:03,863 Just tell me the reason. 271 00:14:04,963 --> 00:14:06,163 Why did you dump me? 272 00:14:06,503 --> 00:14:08,303 There you are, both of you. 273 00:14:08,403 --> 00:14:10,303 I was worried thinking you might've already left. 274 00:14:13,163 --> 00:14:16,233 You did such a great job today. Not only are you eloquent, 275 00:14:16,233 --> 00:14:18,733 but you also look amazing on screen. 276 00:14:18,903 --> 00:14:21,103 I know. I'm quite pretty. 277 00:14:22,433 --> 00:14:23,533 Thank you for today. 278 00:14:27,833 --> 00:14:29,403 No problem. Thank you for the great work. 279 00:14:30,103 --> 00:14:31,133 I hope to see you again. 280 00:14:32,503 --> 00:14:33,533 Look at you. 281 00:14:34,103 --> 00:14:35,803 You were so good. 282 00:14:36,003 --> 00:14:37,303 Do you want to come back? 283 00:14:37,403 --> 00:14:38,833 - If you want to... - I don't want to. 284 00:14:39,203 --> 00:14:40,403 We have to do it no matter what. 285 00:14:42,033 --> 00:14:44,833 Of course we have to do it. Why are you even asking? 286 00:14:47,763 --> 00:14:49,633 You said you only want to do miniseries. 287 00:14:49,633 --> 00:14:52,263 I said I don't want to do daily dramas, not 30-episode series. 288 00:14:52,263 --> 00:14:54,863 Also, 30 episodes in total is considered miniseries. 289 00:14:54,963 --> 00:14:56,833 Are 30-episode ones really considered miniseries? 290 00:14:56,833 --> 00:14:59,803 That's right. They sure are. Who's the writer? 291 00:14:59,803 --> 00:15:00,933 The one who wrote "Descendants of Mars". 292 00:15:00,933 --> 00:15:03,833 Really? I'm getting a good feeling about this. 293 00:15:04,603 --> 00:15:06,903 I even like the title. "Oh My Boss". 294 00:15:06,903 --> 00:15:08,363 Joong Hee, you have to be auditioned though. 295 00:15:08,363 --> 00:15:09,403 What... 296 00:15:15,663 --> 00:15:16,703 All right. 297 00:15:16,703 --> 00:15:19,203 I'll do it. That's no problem. You know what? 298 00:15:19,733 --> 00:15:23,233 Even actors in Hollywood get auditioned for roles. 299 00:15:23,233 --> 00:15:24,703 You don't even know, do you? I know. 300 00:15:25,333 --> 00:15:26,563 Who will be my co-star? 301 00:15:30,003 --> 00:15:32,803 Hey, I thought this was a romantic comedy. 302 00:15:33,103 --> 00:15:35,203 No, it's not. It's about a father and a son. 303 00:15:35,403 --> 00:15:38,063 It's a story about what happens after the father gets cancer... 304 00:15:38,503 --> 00:15:41,363 I see. That's why you asked which actress you'll be working with. 305 00:15:44,533 --> 00:15:45,703 No, no. 306 00:15:46,163 --> 00:15:47,833 It's a miniseries. I have to do it. 307 00:15:47,833 --> 00:15:49,403 Sure thing. It's a miniseries. 308 00:15:50,963 --> 00:15:52,803 Joong Hee, why aren't you eating by the way? 309 00:15:52,803 --> 00:15:54,403 What? There's nothing to eat here. 310 00:15:54,403 --> 00:15:55,463 What? 311 00:15:55,663 --> 00:15:58,233 There's this steak. This sweet and sour tofu is good too. 312 00:15:58,233 --> 00:15:59,463 This salad is also very fresh... 313 00:15:59,463 --> 00:16:01,933 Don't you think this meat is as tough as bark? 314 00:16:01,933 --> 00:16:05,003 This tofu dish is too soggy, and this salad is... 315 00:16:05,233 --> 00:16:08,733 A barrel of sugar must've gone into this dressing. 316 00:16:08,733 --> 00:16:10,733 I have no idea what to eat. 317 00:16:11,203 --> 00:16:13,933 Then have some salmon. I brought a lot of it because you like it. 318 00:16:13,933 --> 00:16:15,933 When it comes to salmon, freshness is key. 319 00:16:15,933 --> 00:16:17,963 Look at the color. Look at this. 320 00:16:17,963 --> 00:16:20,133 Do you think I'd want to touch it? No way. 321 00:16:20,663 --> 00:16:22,233 - Right. - Don't talk to me. 322 00:16:22,233 --> 00:16:23,233 All right. 323 00:16:23,233 --> 00:16:24,633 Today's entertainment. 324 00:16:24,703 --> 00:16:27,633 Actor Ahn Joong Hee's bad acting... 325 00:16:27,633 --> 00:16:29,333 put him back in the spotlight. 326 00:16:29,633 --> 00:16:31,633 It ranked fifth in the real-time keyword ranking. 327 00:16:31,633 --> 00:16:34,303 His terrible acting at the beginning of his acting career... 328 00:16:34,303 --> 00:16:36,303 which earned him the nickname, Robot, 329 00:16:36,303 --> 00:16:40,333 is still remembered as the epitome of bad acting. 330 00:16:40,333 --> 00:16:41,603 Shall we take a look at who's next? 331 00:16:41,603 --> 00:16:44,233 They're still going on about it. It's from so long ago. 332 00:16:45,163 --> 00:16:46,903 Joong Hee, just hang in there for a few days. 333 00:16:46,903 --> 00:16:48,963 People will forget about it soon. 334 00:16:51,763 --> 00:16:54,433 Cha Jeong Hwan, that jerk... 335 00:16:55,533 --> 00:16:59,863 I will not forget your name until the day I end up in my coffin. 336 00:17:02,763 --> 00:17:04,233 So when is the audition? 337 00:17:06,163 --> 00:17:07,533 I'm home. 338 00:17:07,533 --> 00:17:10,433 Hey, did the show go well? Go wash up. Let's have dinner. 339 00:17:10,433 --> 00:17:12,003 I don't feel like eating. 340 00:17:12,003 --> 00:17:14,303 You still have to eat. 341 00:17:14,333 --> 00:17:15,733 Go wash your hands. 342 00:17:16,163 --> 00:17:17,163 Okay. 343 00:17:17,333 --> 00:17:18,363 There you are. 344 00:17:21,163 --> 00:17:22,763 How was the show? 345 00:17:23,433 --> 00:17:24,473 Just watch it when it airs. 346 00:17:24,473 --> 00:17:25,603 It must've gone badly. 347 00:17:26,103 --> 00:17:27,403 Knowing you... 348 00:17:29,033 --> 00:17:30,803 Knowing you, if you did a good job, 349 00:17:30,803 --> 00:17:32,633 you'd be tooting your own horn right now. 350 00:17:32,633 --> 00:17:34,063 What does that mean? 351 00:17:34,063 --> 00:17:36,603 Oh, it means she'd be bragging about it now. 352 00:17:37,063 --> 00:17:38,833 Stop using so much slang. 353 00:17:39,303 --> 00:17:40,433 Did you do a bad job? 354 00:17:41,163 --> 00:17:43,803 Of course not. Just watch it when it airs. 355 00:17:44,033 --> 00:17:46,473 I'm totally drained. I don't even want to talk. 356 00:17:46,473 --> 00:17:49,263 Right, it must've been so nerve-wracking and draining. 357 00:17:49,263 --> 00:17:51,103 I'll stop asking you. Just eat. 358 00:17:52,103 --> 00:17:55,033 Oh, right. You should eat this too. It's delicious. 359 00:17:55,563 --> 00:17:57,333 How did your interview with Gabi go? 360 00:17:58,403 --> 00:17:59,863 I told you to keep it to yourself. 361 00:17:59,863 --> 00:18:02,563 Mi Young, did you have a job interview today? 362 00:18:02,803 --> 00:18:04,403 Why didn't you tell us? 363 00:18:04,663 --> 00:18:05,833 Did it go well? 364 00:18:05,833 --> 00:18:08,263 Yes. I think the interview itself went well, but... 365 00:18:09,233 --> 00:18:11,203 Don't get your hopes up though. 366 00:18:11,333 --> 00:18:13,563 It's not even one of the top 10 companies, you know. 367 00:18:13,563 --> 00:18:17,133 But all the applicants have crazy credentials. It's unreal. 368 00:18:38,933 --> 00:18:40,603 I went on the show... 369 00:18:41,603 --> 00:18:43,103 and utterly humiliated myself. 370 00:18:44,403 --> 00:18:47,733 What do ex-boyfriends mean to me? They're the bane of my existence. 371 00:18:48,973 --> 00:18:52,033 I'd love to either throw his head to the sharks... 372 00:18:52,033 --> 00:18:53,833 or put it in a container filled with air... 373 00:18:53,833 --> 00:18:55,973 contaminated by radioactive materials for just 18 minutes. 374 00:18:58,103 --> 00:19:00,903 You little unworthy piece of trash. 375 00:19:00,903 --> 00:19:02,863 I curse you! 376 00:19:21,333 --> 00:19:22,663 I'm sorry. 377 00:19:23,003 --> 00:19:24,163 Kim Yoo Joo? 378 00:19:29,033 --> 00:19:30,263 I can't believe it. 379 00:19:30,973 --> 00:19:34,003 How did someone like her manage to score such a good job? 380 00:19:35,333 --> 00:19:38,263 It's so unfair. I mean, I'm still unemployed. 381 00:19:41,433 --> 00:19:42,433 No. 382 00:19:43,433 --> 00:19:45,973 I should just sleep. Don't even think about anything. 383 00:19:46,203 --> 00:19:49,733 Even the fact that I can't sleep because of her infuriates me. 384 00:19:49,803 --> 00:19:50,803 I need to sleep. 385 00:19:54,403 --> 00:19:57,003 How on earth did Kim Yoo Joo get such a good job? 386 00:20:06,033 --> 00:20:07,633 What are you doing at this hour? 387 00:20:08,003 --> 00:20:10,633 I can't fall asleep. 388 00:20:25,703 --> 00:20:27,203 Don't look at me. 389 00:20:27,203 --> 00:20:29,033 I don't want any eye contact with you guys. 390 00:20:29,063 --> 00:20:30,803 I cannot get attached to you guys. 391 00:20:35,473 --> 00:20:38,563 Hurry up. You're killing me! 392 00:20:39,433 --> 00:20:41,063 Gosh, come on! 393 00:20:41,063 --> 00:20:42,973 Ra Young, don't break the door down! 394 00:20:43,833 --> 00:20:47,533 Hye Young, hurry up. It looks like Ra Young really needs to go. 395 00:20:47,533 --> 00:20:49,903 Do it at Grandma's place. 396 00:20:50,763 --> 00:20:52,303 - Hey! - Ra Young. 397 00:20:52,303 --> 00:20:54,973 Hye Young, can you come out for a minute? 398 00:20:55,103 --> 00:20:56,233 Do you need more time? 399 00:20:56,233 --> 00:20:57,403 I don't know. 400 00:20:57,863 --> 00:20:58,863 You! 401 00:20:58,863 --> 00:21:01,103 Ra Young, go to Grandma's place. 402 00:21:01,203 --> 00:21:04,203 You should've gotten up when I was trying to wake you up. 403 00:21:04,973 --> 00:21:07,163 - I will kill you! - Ra Young, please. 404 00:21:08,003 --> 00:21:09,003 Seriously. 405 00:21:11,163 --> 00:21:14,063 Can't we just have a calm morning even once? 406 00:21:14,063 --> 00:21:15,503 Goodness. 407 00:21:15,903 --> 00:21:18,103 They make a fuss when just two people go to work in the morning. 408 00:21:18,403 --> 00:21:19,833 I'm worried what would happen... 409 00:21:19,973 --> 00:21:21,003 if Mi Young and I go to work too. 410 00:21:21,003 --> 00:21:22,063 Dad would love... 411 00:21:22,263 --> 00:21:25,063 to worry about that as soon as possible, you know. 412 00:21:40,473 --> 00:21:41,563 What are you doing here at this early hour? 413 00:21:41,563 --> 00:21:42,633 Why... 414 00:21:42,833 --> 00:21:43,833 did you dump me? 415 00:21:48,763 --> 00:21:50,533 Are you crazy, Cha Jeong Hwan? 416 00:21:50,533 --> 00:21:52,803 Don't you remember yet? Have you thought about it at night? 417 00:21:53,303 --> 00:21:54,363 Gosh. 418 00:21:55,003 --> 00:21:56,063 Think about it. 419 00:21:56,303 --> 00:21:57,463 I'll come back later. 420 00:21:58,363 --> 00:21:59,463 You must be really crazy. 421 00:22:00,963 --> 00:22:02,303 Why are you doing this? 422 00:22:04,033 --> 00:22:06,333 Comparing to what you did to me eight years ago. 423 00:22:06,333 --> 00:22:07,503 It's nothing. 424 00:22:07,703 --> 00:22:10,633 I'll visit you until you tell me the reason you dumped me. 425 00:22:11,163 --> 00:22:13,263 You'd better think about it if you want to have done with this. 426 00:22:13,633 --> 00:22:15,103 Think about why you dumped me. 427 00:22:24,663 --> 00:22:25,703 How are you? 428 00:22:25,903 --> 00:22:26,933 Good morning. 429 00:22:32,333 --> 00:22:34,403 It's been so long... 430 00:22:34,403 --> 00:22:36,433 since I had a breakfast with my son. 431 00:22:36,863 --> 00:22:39,433 He comes home only once in a blue moon... 432 00:22:39,433 --> 00:22:40,763 and goes out without having breakfast. 433 00:22:42,233 --> 00:22:43,663 I really thought... 434 00:22:43,963 --> 00:22:45,933 only journalists like you are busy. 435 00:22:45,933 --> 00:22:48,433 I never imagined a producer would be this busy. 436 00:22:48,433 --> 00:22:49,663 Did you know that? 437 00:22:51,463 --> 00:22:52,533 Well, 438 00:22:52,533 --> 00:22:54,863 how is the dried yellow corvina? I ordered it from a new dealer. 439 00:22:54,863 --> 00:22:56,503 It's little saltier than the one we had before. 440 00:23:00,633 --> 00:23:01,963 Honey. 441 00:23:02,403 --> 00:23:04,703 Let's eat with some conversation. 442 00:23:05,403 --> 00:23:07,703 You were busy when you were working, 443 00:23:07,703 --> 00:23:09,663 but you're retired now. 444 00:23:09,763 --> 00:23:12,403 Wouldn't it be nice to talk this and that while we eat? 445 00:23:12,933 --> 00:23:16,163 I have been looking forward to a day that we could do that. 446 00:23:16,163 --> 00:23:18,263 That's why I was waiting for the day you retired. 447 00:23:19,203 --> 00:23:20,503 Have you finished the book? 448 00:23:22,303 --> 00:23:23,333 Which book are you talking about? 449 00:23:24,033 --> 00:23:25,733 "Beneath the Wheel". 450 00:23:27,133 --> 00:23:28,233 You mean that book. 451 00:23:29,403 --> 00:23:30,963 I stopped reading it. 452 00:23:30,963 --> 00:23:32,603 I kept reading it, but the wheel didn't appear. 453 00:23:33,733 --> 00:23:34,733 Gosh. 454 00:23:36,763 --> 00:23:38,263 Would it appear if I read some more? 455 00:23:38,763 --> 00:23:40,863 By the way, 456 00:23:41,633 --> 00:23:43,063 do you have anything special today? 457 00:23:44,403 --> 00:23:45,433 Do you? 458 00:23:45,733 --> 00:23:46,733 Why? 459 00:23:47,633 --> 00:23:49,233 I mean, 460 00:23:49,463 --> 00:23:51,763 can you go to Ogeum-dong with me? 461 00:23:53,133 --> 00:23:55,833 The interior execution of the cafe is almost done. 462 00:23:55,833 --> 00:23:57,563 I want you to take a look at it. 463 00:23:57,563 --> 00:24:00,803 If you like it, I'll open the cafe. 464 00:24:01,333 --> 00:24:02,503 If you don't like it, 465 00:24:02,703 --> 00:24:03,963 I'll decide... 466 00:24:04,163 --> 00:24:06,003 whether I should sell the building. 467 00:24:06,433 --> 00:24:07,603 From the start, 468 00:24:08,133 --> 00:24:09,763 I told you not to buy that building. 469 00:24:10,303 --> 00:24:12,533 What shall I do? I've already purchased it. 470 00:24:13,303 --> 00:24:14,303 In addition, 471 00:24:15,033 --> 00:24:16,433 I didn't purchase it for no reason. 472 00:24:17,003 --> 00:24:18,933 I did it to prepare for our later years. 473 00:24:19,063 --> 00:24:20,863 You don't care at all. 474 00:24:22,803 --> 00:24:24,833 Did I buy that building to let this happen? 475 00:24:24,833 --> 00:24:26,133 I feel shame. 476 00:24:30,003 --> 00:24:32,203 I think "shame" would feel more shameful than you. 477 00:24:33,033 --> 00:24:35,303 Don't use the word "shame" in this situation. 478 00:24:39,233 --> 00:24:40,233 Will you... 479 00:24:40,963 --> 00:24:42,803 go with me today? 480 00:24:51,403 --> 00:24:52,463 Honey. 481 00:24:52,733 --> 00:24:53,763 She's here. 482 00:24:54,163 --> 00:24:55,233 She's here? 483 00:24:55,563 --> 00:24:56,563 All right. 484 00:24:57,963 --> 00:24:59,703 Don't worry. I'll be nice. 485 00:25:01,933 --> 00:25:04,933 Don't ever touch this if you want to live! 486 00:25:05,063 --> 00:25:06,063 From Mom. 487 00:25:11,203 --> 00:25:13,003 Where are you going with a cake? 488 00:25:13,003 --> 00:25:14,863 I have to take care of the problem you and I caused. 489 00:25:15,603 --> 00:25:17,603 I have to meet the landlord and say sorry. 490 00:25:17,603 --> 00:25:19,003 I will ask about the rent too. 491 00:25:19,003 --> 00:25:20,133 I'll go with you. 492 00:25:20,233 --> 00:25:22,263 I'll also take care of the problem you and I caused. 493 00:25:22,263 --> 00:25:24,403 No, you'd better do nothing. 494 00:25:24,403 --> 00:25:26,533 Don't borrow trouble. 495 00:25:26,533 --> 00:25:27,663 Don't worry. 496 00:25:27,763 --> 00:25:30,533 I have enough discernment. 497 00:25:31,003 --> 00:25:33,903 - Come here. - Don't do this, Mom. 498 00:25:33,903 --> 00:25:35,363 Don't worry. 499 00:25:35,363 --> 00:25:38,703 I'm Kim Mal Boon of Mokcheok Market. 500 00:25:40,933 --> 00:25:42,863 Please don't lose your temper. 501 00:25:43,263 --> 00:25:45,263 The fate of my husband's store depends on us. 502 00:25:45,533 --> 00:25:46,603 Gosh. 503 00:25:48,033 --> 00:25:50,303 It would have been nice if he had come here with me. 504 00:25:50,563 --> 00:25:52,563 He has such an ill temper. 505 00:25:52,563 --> 00:25:54,233 He never gets old about that. 506 00:25:57,563 --> 00:25:59,133 How are you, Ms. Oh? 507 00:26:04,033 --> 00:26:05,263 Excuse me, zebra! 508 00:26:10,663 --> 00:26:11,763 What brought you here? 509 00:26:11,763 --> 00:26:12,933 Well, 510 00:26:13,233 --> 00:26:15,633 I wanted to apologize. 511 00:26:16,663 --> 00:26:18,703 I didn't recognize you last time. 512 00:26:18,963 --> 00:26:20,463 I behaved rudely to you. 513 00:26:21,863 --> 00:26:23,703 I wanted to visit you earlier, 514 00:26:24,163 --> 00:26:27,263 but you were not in for the last few days. 515 00:26:27,403 --> 00:26:28,863 The shop is really... 516 00:26:29,103 --> 00:26:31,263 luxurious and beautiful. 517 00:26:31,763 --> 00:26:34,433 However, such a luxurious cafe... 518 00:26:35,333 --> 00:26:37,963 wouldn't prosper in this neighborhood. 519 00:26:37,963 --> 00:26:40,733 What my mom is saying is... 520 00:26:40,863 --> 00:26:43,103 that she's worried... 521 00:26:43,103 --> 00:26:44,633 since the cafe is so nice and luxurious. 522 00:26:46,203 --> 00:26:48,733 That's why I came here with a cake. 523 00:26:48,903 --> 00:26:49,933 Please try some. 524 00:26:51,103 --> 00:26:52,133 No, thank you. 525 00:26:52,403 --> 00:26:55,033 I don't eat a cake from a local bakery. 526 00:26:55,803 --> 00:26:57,233 I'm not a person of such a low-level. 527 00:26:57,433 --> 00:26:59,263 No, Ms. Oh. 528 00:26:59,603 --> 00:27:01,803 I bought it from a nearby bakery, 529 00:27:02,003 --> 00:27:05,663 but the cakes there are really good. 530 00:27:05,703 --> 00:27:07,563 I told you no thanks. 531 00:27:07,663 --> 00:27:10,303 I don't eat a cake from such a local bakery. 532 00:27:10,303 --> 00:27:11,903 I only eat cakes from famous bakeries. 533 00:27:12,563 --> 00:27:14,303 I see. 534 00:27:14,403 --> 00:27:15,533 Give it to me. 535 00:27:15,803 --> 00:27:16,863 Don't you do that. 536 00:27:16,863 --> 00:27:18,363 Give it to me. 537 00:27:21,263 --> 00:27:24,663 You might do this and later say I overuse my power. 538 00:27:25,703 --> 00:27:27,163 Then... 539 00:27:27,303 --> 00:27:29,103 you can put it out there. 540 00:27:29,103 --> 00:27:30,303 All right. 541 00:27:32,433 --> 00:27:33,603 Also, 542 00:27:33,903 --> 00:27:34,933 put out the one next to the door... 543 00:27:34,933 --> 00:27:36,903 and the one next to it. 544 00:27:36,903 --> 00:27:38,633 All right, all right. 545 00:27:52,903 --> 00:27:55,963 My goodness. You shouldn't drag it. 546 00:27:55,963 --> 00:27:57,263 You might scratch the floor. 547 00:27:57,303 --> 00:27:58,803 You should lift it up. 548 00:28:01,003 --> 00:28:02,263 That's good. 549 00:28:13,603 --> 00:28:14,603 Well, 550 00:28:14,803 --> 00:28:17,233 tell me if you want me to do something else. 551 00:28:17,433 --> 00:28:19,233 Is there anything more to take out inside? 552 00:28:19,233 --> 00:28:21,363 Why don't you listen to her? 553 00:28:21,563 --> 00:28:24,633 She told you that she doesn't want to hear that she overuses her power. 554 00:28:27,763 --> 00:28:29,533 Where are you going? 555 00:28:30,033 --> 00:28:31,433 I want to drink some water. 556 00:28:33,433 --> 00:28:35,863 By the way, Ms. Oh. 557 00:28:36,603 --> 00:28:39,663 About the monthly rent, 558 00:28:40,203 --> 00:28:43,033 you told us to pay 500 dollars more so suddenly, 559 00:28:43,033 --> 00:28:45,503 but we can't afford to pay that. 560 00:28:45,803 --> 00:28:49,033 Can't you be little accommodating to us? 561 00:28:49,463 --> 00:28:52,103 As you know, everyone is in a slump. 562 00:28:52,363 --> 00:28:54,003 The business is not going well. 563 00:28:54,003 --> 00:28:56,233 You should give up business if it's not going well. 564 00:28:56,233 --> 00:28:57,903 Why do you say that to me? 565 00:28:59,663 --> 00:29:01,063 Right. 566 00:29:01,063 --> 00:29:03,703 You're right about that, but... 567 00:29:03,703 --> 00:29:04,763 And... 568 00:29:05,063 --> 00:29:06,163 you don't have to worry. 569 00:29:06,663 --> 00:29:09,063 I won't renew the contract with you. 570 00:29:09,363 --> 00:29:10,403 What? 571 00:29:10,503 --> 00:29:11,533 Why? 572 00:29:12,463 --> 00:29:14,303 That's what I want. 573 00:29:14,303 --> 00:29:15,933 You don't have to know why. 574 00:29:16,963 --> 00:29:19,363 When the lease period is over, 575 00:29:19,363 --> 00:29:20,663 vacate the store. 576 00:29:21,503 --> 00:29:22,503 Excuse me, Ms. Oh. 577 00:29:22,503 --> 00:29:25,533 Goodness. Are you touching me with those dirty hands? 578 00:29:25,533 --> 00:29:26,863 Goodness, I'm sorry. 579 00:29:27,003 --> 00:29:28,463 I took out that stuff a while ago. 580 00:29:29,503 --> 00:29:30,603 Ms. Oh. 581 00:29:30,803 --> 00:29:34,033 If you're doing this because of what happened before, 582 00:29:34,333 --> 00:29:36,363 please forgive me. 583 00:29:36,563 --> 00:29:38,633 I'll apologize again. 584 00:29:38,633 --> 00:29:40,933 No, thank you. I don't want an apology. 585 00:29:40,933 --> 00:29:44,603 I don't want to renew the contract with you, no questions asked. 586 00:29:44,803 --> 00:29:46,163 - Let me go. - I won't. 587 00:29:46,163 --> 00:29:48,303 Why do you grab me every time I see you? 588 00:29:48,303 --> 00:29:49,363 Let go of me! 589 00:29:49,363 --> 00:29:50,733 I can't. I won't. 590 00:29:50,733 --> 00:29:52,103 Are you a leech? Why are you doing this? 591 00:29:52,103 --> 00:29:53,363 Yes, I'm a leech. 592 00:29:59,933 --> 00:30:00,963 Let her go. 593 00:30:01,333 --> 00:30:02,533 Why don't you listen to her? 594 00:30:08,603 --> 00:30:10,403 She must be in her dotage. 595 00:30:11,163 --> 00:30:14,333 I definitely should sell the building. 596 00:30:14,763 --> 00:30:16,403 The site must be doomed. 597 00:30:18,263 --> 00:30:19,333 Mom. 598 00:30:19,563 --> 00:30:21,833 Do you think I'm still an 18-year old girl? 599 00:30:22,133 --> 00:30:24,133 Until when are you going to pour water on me? 600 00:30:26,163 --> 00:30:28,563 Go upstairs and change your clothes. You might catch a cold. 601 00:30:28,563 --> 00:30:29,633 Gosh. 602 00:30:29,963 --> 00:30:32,533 You worry I might catch a cold and pour water on me? 603 00:30:33,163 --> 00:30:36,433 I'm more than 50 years old now. 604 00:30:36,563 --> 00:30:39,863 Then why did you cling to her? 605 00:30:39,863 --> 00:30:42,533 It was embarrassing. You did that in front of your mom. 606 00:30:42,533 --> 00:30:44,633 That's why I told you not to come. 607 00:30:44,633 --> 00:30:46,103 Are you her workman or her farmhand? 608 00:30:46,103 --> 00:30:48,033 Why do you have to take out the heavy stuff... 609 00:30:48,033 --> 00:30:49,733 and cling to her humbly? 610 00:30:50,033 --> 00:30:52,103 You can find a place for the shop. 611 00:30:52,303 --> 00:30:53,403 Where? 612 00:30:53,663 --> 00:30:56,663 My husband gave up his shop that was going well in Mok-dong. 613 00:30:56,663 --> 00:30:59,503 Why do you think we came here? Where can I find a place again? 614 00:30:59,733 --> 00:31:01,433 Do you have to say that now... 615 00:31:01,633 --> 00:31:03,403 in this situation? 616 00:31:03,603 --> 00:31:06,163 - Mom. - Yes, it's because of my son. 617 00:31:06,303 --> 00:31:07,803 It's because my foolish son went into a business. 618 00:31:07,803 --> 00:31:09,333 He lost your husband's store... 619 00:31:09,333 --> 00:31:12,363 and is putting his own sister through this torture. 620 00:31:12,363 --> 00:31:16,063 I can't believe I cooked a bucket full of seaweed soup... 621 00:31:16,063 --> 00:31:18,663 after he was born and celebrated... 622 00:31:18,663 --> 00:31:20,963 having a son who became so useless. 623 00:31:20,963 --> 00:31:24,603 A lump of undigested seaweed is still lodged in my chest... 624 00:31:24,603 --> 00:31:26,403 and it hurts to think of it. 625 00:31:26,563 --> 00:31:30,433 Did you have to bring that up right now? 626 00:31:30,433 --> 00:31:31,663 You brat. 627 00:31:48,503 --> 00:31:50,763 I'm a beautiful girl 628 00:31:50,933 --> 00:31:52,333 I'm so sexy 629 00:31:52,333 --> 00:31:53,903 Make my waist slim. 630 00:31:56,003 --> 00:31:58,033 Technology has come a long way. 631 00:31:59,863 --> 00:32:00,863 Okay. 632 00:32:02,263 --> 00:32:06,003 Hashtag diet-star-gram, hashtag good morning. 633 00:32:08,403 --> 00:32:11,133 My face is puffy today. 634 00:32:11,933 --> 00:32:15,033 Hashtag I am ugly. 635 00:32:18,633 --> 00:32:20,903 - You aren't ugly. That's nonsense. - You're pretty. 636 00:32:20,903 --> 00:32:23,203 - Yes, I'm pretty. - You have no weight to lose. 637 00:32:23,203 --> 00:32:24,703 Thank you. 638 00:32:27,503 --> 00:32:30,033 Hello, my fair members. 639 00:32:30,503 --> 00:32:34,163 Lower your upper body, so your nose touches your knee. 640 00:32:34,603 --> 00:32:36,503 Lift your body upward. 641 00:32:36,533 --> 00:32:38,803 Inhale first, and raise your left leg... 642 00:32:38,803 --> 00:32:41,103 while you exhale. 643 00:32:41,403 --> 00:32:44,933 Come down slowly starting with your neck and down your spine. 644 00:32:44,933 --> 00:32:48,263 Now sit up and prepare to do the cat pose. 645 00:32:51,803 --> 00:32:53,003 Meow. 646 00:32:53,963 --> 00:32:55,963 He felt his son's touch. 647 00:33:00,403 --> 00:33:02,433 Why are you crying? 648 00:33:03,403 --> 00:33:05,433 I feel so sorry for the father. 649 00:33:06,133 --> 00:33:07,363 Don't you feel sad? 650 00:33:07,363 --> 00:33:09,703 Is that sad? Why is that sad? 651 00:33:10,163 --> 00:33:14,003 Isn't it an overreaction for two strangers to act like that? 652 00:33:14,463 --> 00:33:16,703 You make me shudder in many ways, 653 00:33:16,703 --> 00:33:19,963 but especially at times like this. 654 00:33:20,363 --> 00:33:23,763 Your new drama is about the love of a father and son. 655 00:33:23,763 --> 00:33:28,033 That's right. I'm supposed to empathize with the actors. 656 00:33:29,203 --> 00:33:31,233 Play something else. I can't concentrate. 657 00:33:31,233 --> 00:33:32,763 Find a better movie. 658 00:33:37,133 --> 00:33:38,333 Joong Hee. 659 00:33:40,503 --> 00:33:42,633 Do you feel nothing? 660 00:33:45,803 --> 00:33:49,133 This is why all your exes cursed you as they left. 661 00:33:49,133 --> 00:33:50,763 - Tae Boo. - What? 662 00:33:50,763 --> 00:33:54,403 Do you want me to rearrange the order of your ribs? 663 00:33:57,903 --> 00:34:02,033 I think it's because you've been apart from your parents for so long. 664 00:34:02,233 --> 00:34:05,403 You haven't been to America in years or called your parents. 665 00:34:05,933 --> 00:34:08,203 There's something my mom always says. 666 00:34:08,433 --> 00:34:11,663 Even family members need to meet often to stay close. 667 00:34:12,103 --> 00:34:15,233 Call your father once a day. 668 00:34:15,233 --> 00:34:16,533 On video if possible. 669 00:34:16,533 --> 00:34:18,933 Your feelings for him will come back. 670 00:34:18,933 --> 00:34:20,463 Okay? You must do that. 671 00:34:20,463 --> 00:34:22,903 I saw Mom in my dreams. 672 00:34:24,303 --> 00:34:25,533 Go, so I can practice. 673 00:34:25,533 --> 00:34:28,063 Why did you turn it off? The ending's... 674 00:34:29,933 --> 00:34:32,903 I get a heart attack each time I see you. 675 00:34:32,903 --> 00:34:34,463 Get lost. 676 00:34:34,463 --> 00:34:37,533 You get lost. You're just upsetting my baby. 677 00:34:37,963 --> 00:34:42,303 "Dad never called me once in years." 678 00:34:44,563 --> 00:34:47,603 "He never called once." 679 00:34:48,663 --> 00:34:51,203 "Dad... In years..." 680 00:34:51,733 --> 00:34:53,533 "He never called once." 681 00:34:55,933 --> 00:34:58,373 A, b, c, 682 00:34:59,733 --> 00:35:01,233 d, e... 683 00:35:01,403 --> 00:35:02,933 "Dad never..." 684 00:35:05,533 --> 00:35:07,933 "Father!" I can't do it. 685 00:35:12,233 --> 00:35:15,233 Al, why can't I stop cringing? 686 00:35:15,933 --> 00:35:18,063 I just don't know how it feels. 687 00:35:24,533 --> 00:35:25,903 Mom, how are you? 688 00:35:28,373 --> 00:35:30,263 I don't call that often. 689 00:35:30,263 --> 00:35:32,663 No news is good news with us. 690 00:35:34,203 --> 00:35:36,633 Everything's fine. I might get a bit busy. 691 00:35:38,433 --> 00:35:40,903 I'll tell you when it's confirmed. 692 00:35:41,533 --> 00:35:42,563 Yes. 693 00:35:44,103 --> 00:35:45,333 Are you okay? 694 00:35:46,373 --> 00:35:48,063 How's my stepfather? 695 00:35:50,463 --> 00:35:52,263 I see. Mom. 696 00:35:56,733 --> 00:35:58,463 Don't catch a cold. 697 00:35:59,873 --> 00:36:00,903 Yes. 698 00:36:02,103 --> 00:36:03,433 Okay, bye. 699 00:36:11,233 --> 00:36:12,263 Al. 700 00:36:14,263 --> 00:36:15,703 Who is your father? 701 00:36:19,403 --> 00:36:23,163 I don't get why it's something to get so angry about. 702 00:36:23,733 --> 00:36:25,263 Think about it. 703 00:36:25,263 --> 00:36:27,133 - Would you get angry? - No. 704 00:36:35,063 --> 00:36:36,403 Dad. 705 00:36:37,333 --> 00:36:39,333 I need to buy a new textbook. 706 00:36:39,333 --> 00:36:40,403 Do you? 707 00:36:40,933 --> 00:36:42,633 Okay, just a moment. 708 00:36:47,063 --> 00:36:49,203 Will 30 dollars be enough? 709 00:36:49,203 --> 00:36:50,233 Yes. 710 00:36:52,463 --> 00:36:53,663 See you later. 711 00:36:54,463 --> 00:36:55,533 Bye. 712 00:37:04,803 --> 00:37:06,903 The bandage is coming off. 713 00:37:06,903 --> 00:37:08,303 You might trip over it. 714 00:37:08,403 --> 00:37:10,563 I don't know how to tie them. 715 00:37:10,963 --> 00:37:12,903 I'll do it for you while you eat. 716 00:37:14,203 --> 00:37:16,663 Did you play sports once? 717 00:37:16,833 --> 00:37:18,103 You're so good. 718 00:37:18,103 --> 00:37:19,563 Did you play a sport? 719 00:37:20,003 --> 00:37:21,303 You never said so. 720 00:37:21,303 --> 00:37:23,833 What? No. 721 00:37:23,833 --> 00:37:26,403 You've wrapped a bandage many times before. 722 00:37:29,163 --> 00:37:30,803 That's my phone. 723 00:37:34,303 --> 00:37:35,433 Hello? 724 00:37:36,303 --> 00:37:38,033 Yes, I am Byun Mi Young. 725 00:37:39,233 --> 00:37:40,303 Yes. 726 00:37:41,633 --> 00:37:42,633 What? 727 00:37:44,233 --> 00:37:47,033 Thank you. Thank you so much. 728 00:37:47,033 --> 00:37:49,373 - What is it? - Dad, I got the... 729 00:37:50,503 --> 00:37:52,633 What? Did you get the job? 730 00:37:53,833 --> 00:37:55,633 No. A parcel. 731 00:37:55,833 --> 00:37:59,163 A parcel? Weren't you about to say something else? 732 00:37:59,163 --> 00:38:00,203 No. 733 00:38:00,563 --> 00:38:02,373 I have to go upstairs. 734 00:38:13,663 --> 00:38:15,703 These lottery tickets. 735 00:38:15,763 --> 00:38:18,663 Can you see what the last number is? 736 00:38:19,163 --> 00:38:20,163 Just a moment. 737 00:38:21,963 --> 00:38:23,533 It's a seven. 738 00:38:24,233 --> 00:38:25,463 Is today the fifth? 739 00:38:25,763 --> 00:38:26,803 Yes. 740 00:38:30,103 --> 00:38:31,603 Give me five tickets. 741 00:38:45,663 --> 00:38:46,763 What are you doing? 742 00:38:46,763 --> 00:38:49,373 Channeling the energy of the universe. 743 00:38:49,373 --> 00:38:51,873 I don't get you sometimes. 744 00:38:54,463 --> 00:38:55,463 Win. 745 00:38:55,463 --> 00:38:59,133 Don't you have to give money for your prayers to work? 746 00:39:01,163 --> 00:39:03,803 How dare you sacrifice my cup noodles. 747 00:39:04,403 --> 00:39:06,933 If you win something, buy me a lunchbox. 748 00:39:08,063 --> 00:39:09,103 Deal. 749 00:39:29,763 --> 00:39:31,563 Scratch slowly. 750 00:39:32,333 --> 00:39:33,463 Slowly, slowly. 751 00:39:33,703 --> 00:39:35,163 It's a match. 752 00:39:41,903 --> 00:39:42,963 It's a dud. 753 00:39:46,533 --> 00:39:47,733 Two more to go. 754 00:39:47,733 --> 00:39:48,803 Two more to go. 755 00:39:49,563 --> 00:39:50,763 Use this. 756 00:39:51,403 --> 00:39:54,133 I can't use a one-cent coin. 757 00:39:54,133 --> 00:39:57,533 You need to hit rock bottom for your luck to rise. 758 00:40:01,703 --> 00:40:04,133 It's bad luck if I take it for free. 759 00:40:04,873 --> 00:40:06,503 - Hallelujah. - Amen. 760 00:40:11,533 --> 00:40:12,763 I feel it. 761 00:40:15,703 --> 00:40:16,733 I feel it too. 762 00:40:20,163 --> 00:40:22,503 What can you do with 100 dollars? 763 00:40:22,503 --> 00:40:24,563 Mine says 100,000 dollars. 764 00:40:24,563 --> 00:40:26,063 100,000 dollars is much more... 765 00:40:37,873 --> 00:40:39,733 - 100 dollars. - I got it. 766 00:40:40,763 --> 00:40:42,663 It's immoral to take it back... 767 00:40:42,663 --> 00:40:43,933 future civil servant. 768 00:40:44,333 --> 00:40:47,133 I paid for the ticket with my money. 769 00:40:47,463 --> 00:40:50,433 You gave it to me. I need to pay for Min Ha's lessons. 770 00:40:50,633 --> 00:40:52,003 I take classes too. 771 00:40:52,003 --> 00:40:53,033 At your age? 772 00:40:53,703 --> 00:40:56,503 My boss has been paying me only half my salary. 773 00:40:56,733 --> 00:41:00,233 You know my wife struggles to put food on the table. 774 00:41:00,563 --> 00:41:03,503 You have a wife to share your struggles with. 775 00:41:03,503 --> 00:41:06,003 I'm too poor to even afford a girlfriend. 776 00:41:06,733 --> 00:41:08,833 That's not the reason. It's because you don't have any girls around you. 777 00:41:08,933 --> 00:41:10,603 Yes, I do. She's really hot, as a matter of fact. 778 00:41:14,203 --> 00:41:15,203 Really? 779 00:41:18,163 --> 00:41:19,163 Then... 780 00:41:21,003 --> 00:41:22,063 I wish you luck with that girl. 781 00:41:26,803 --> 00:41:27,873 Wait. 782 00:41:27,873 --> 00:41:30,533 My little cousin's more important than any girl. 783 00:41:31,233 --> 00:41:32,763 Pay for Min Ha's tuition fee with this. 784 00:41:55,533 --> 00:41:56,603 Thanks, Uncle Young Shik. 785 00:41:56,603 --> 00:41:58,403 That's for me to say. 786 00:42:12,663 --> 00:42:15,003 Ms. Byun. You've passed the final interview. 787 00:42:15,003 --> 00:42:16,533 Congratulations on becoming a new employee at Gabi. 788 00:42:16,533 --> 00:42:18,373 Please come to the office next Monday... 789 00:42:18,373 --> 00:42:19,803 by nine o'clock in the morning. 790 00:42:27,303 --> 00:42:28,563 Gosh. Are you all right? 791 00:42:28,933 --> 00:42:31,163 Hey. Hunch your shoulders a bit, will you? 792 00:42:31,163 --> 00:42:32,333 You're blocking the entire hallway. 793 00:42:33,003 --> 00:42:34,603 I smell pork. 794 00:42:34,663 --> 00:42:36,703 Don't get too near her. You'll smell like her. 795 00:42:36,703 --> 00:42:38,503 - Goodness. - Gosh, that smell. 796 00:42:49,833 --> 00:42:50,903 Darn it. 797 00:42:52,373 --> 00:42:54,533 Out of all places, why does Kim Yoo Joo have to work there? 798 00:42:55,663 --> 00:42:57,333 There are so many other companies in Korea. 799 00:42:58,963 --> 00:43:00,933 Out of all the companies I applied for, 800 00:43:00,933 --> 00:43:01,933 why does it have to be there? 801 00:43:09,403 --> 00:43:10,463 Kim Yoo Joo. 802 00:43:10,563 --> 00:43:12,903 What ill-fated relationship did we have in our former life? 803 00:43:12,903 --> 00:43:13,963 Why do you have to work there? 804 00:43:14,603 --> 00:43:17,433 Why you out of all people? 805 00:43:17,433 --> 00:43:19,403 Why? Why? 806 00:43:33,063 --> 00:43:34,133 Why am I doing this? 807 00:43:34,763 --> 00:43:37,333 Why do I have to worry because of a person like Kim Yoo Joo? 808 00:43:38,003 --> 00:43:39,533 I've waited three years for this opportunity. 809 00:43:53,933 --> 00:43:55,503 Peekaboo. 810 00:44:03,133 --> 00:44:05,463 Why isn't there anyone to help at a time like this? 811 00:44:06,463 --> 00:44:07,903 This is driving me crazy. 812 00:44:22,433 --> 00:44:23,563 Hye Young. What are you doing? 813 00:44:24,403 --> 00:44:25,463 I'm working. 814 00:44:26,203 --> 00:44:27,333 When will you be done? 815 00:44:28,703 --> 00:44:29,763 Why? 816 00:44:31,263 --> 00:44:32,303 Hye Young. 817 00:44:33,063 --> 00:44:35,133 I need your advice about something. 818 00:44:35,803 --> 00:44:36,833 Go ahead. 819 00:44:40,003 --> 00:44:41,403 I need to talk to you physically. 820 00:44:42,163 --> 00:44:44,163 Can I meet you near your office? 821 00:44:45,763 --> 00:44:46,863 Gosh. 822 00:44:47,503 --> 00:44:49,133 What is it? 823 00:45:02,663 --> 00:45:03,663 Hye Young. 824 00:45:11,103 --> 00:45:12,263 Are you finished? 825 00:45:13,433 --> 00:45:14,463 Yes. 826 00:45:16,103 --> 00:45:17,663 Just to make sure again, 827 00:45:18,003 --> 00:45:19,533 this has nothing to do with me. 828 00:45:19,703 --> 00:45:21,833 You know that friend I used to do Judo with? 829 00:45:21,963 --> 00:45:22,963 It's her problem. 830 00:45:23,663 --> 00:45:24,963 So in short, 831 00:45:25,563 --> 00:45:27,103 after applying for jobs for years, 832 00:45:27,103 --> 00:45:28,933 she finally got the job of her dreams... 833 00:45:29,503 --> 00:45:32,433 at Gabi, one of the top five entertainment agencies in Korea. 834 00:45:32,563 --> 00:45:35,633 But out of all places, the person that bullied her works there, 835 00:45:36,003 --> 00:45:38,663 and now she doesn't know whether she should accept the offer or not. 836 00:45:39,333 --> 00:45:40,403 This is what you're saying, right? 837 00:45:40,833 --> 00:45:41,903 Yes. 838 00:45:42,063 --> 00:45:44,163 How bad was the bullying? 839 00:45:45,963 --> 00:45:47,033 Well, 840 00:45:48,463 --> 00:45:50,263 she was teased a lot for being overweight, 841 00:45:51,663 --> 00:45:53,603 and she was ostracized. 842 00:45:54,963 --> 00:45:57,003 Did the bully use physical strength or violence against her? 843 00:45:57,963 --> 00:45:59,003 No, nothing like that. 844 00:45:59,003 --> 00:46:00,903 Did she forcefully take anything from her or have her do errands? 845 00:46:00,903 --> 00:46:03,263 Did she ever threaten to kill her if she didn't do something? 846 00:46:03,363 --> 00:46:04,403 She didn't do anything like that. 847 00:46:04,403 --> 00:46:05,663 It wasn't that bad. 848 00:46:06,733 --> 00:46:09,463 Was there any behavior that can be considered as contempt? 849 00:46:10,063 --> 00:46:12,403 For instance, did she suffer continuous harassment or teasing? 850 00:46:13,003 --> 00:46:16,263 It's not like she wants to settle anything legally. 851 00:46:16,563 --> 00:46:18,333 She may want to deep down, 852 00:46:18,503 --> 00:46:20,833 but she doesn't want to punish her by law... 853 00:46:20,833 --> 00:46:21,833 after all this time. 854 00:46:24,963 --> 00:46:25,963 But... 855 00:46:26,363 --> 00:46:28,163 is it possible to punish someone... 856 00:46:29,003 --> 00:46:31,933 just for teasing her for being overweight and ostracizing her? 857 00:46:32,703 --> 00:46:33,733 What do you think? 858 00:46:35,663 --> 00:46:36,863 I don't think it would be possible. 859 00:46:39,103 --> 00:46:40,103 You're pretty clever. 860 00:46:44,863 --> 00:46:46,403 Why are you looking at me like that? 861 00:46:46,503 --> 00:46:48,303 I was just wondering how your brain works. 862 00:46:50,233 --> 00:46:52,003 Do you actually think this is something to worry about? 863 00:46:53,063 --> 00:46:54,933 How many resumes did you write in the past three years? 864 00:46:55,433 --> 00:46:56,633 Would you say 100 copies? 1,000 copies? 865 00:46:56,863 --> 00:46:59,103 How many places did you get accepted to? 866 00:46:59,103 --> 00:47:00,263 Were there other companies other than Gabi? 867 00:47:00,263 --> 00:47:01,703 If there were, I'll believe this story isn't about you. 868 00:47:03,133 --> 00:47:05,333 - Hye Young... - Don't try to lie to me. 869 00:47:05,433 --> 00:47:07,403 Even a stranger would know this is about you. 870 00:47:07,403 --> 00:47:08,433 So were there or not? 871 00:47:11,403 --> 00:47:12,403 There weren't any. 872 00:47:13,303 --> 00:47:14,303 And? 873 00:47:16,263 --> 00:47:17,563 It's not as easy as you think. 874 00:47:17,563 --> 00:47:20,333 What's so difficult about this simple situation? 875 00:47:21,103 --> 00:47:22,233 Are you in grade school? 876 00:47:23,303 --> 00:47:26,133 Kids in grade school can't even do anything about the kid next to them. 877 00:47:26,133 --> 00:47:27,233 That's how life is. 878 00:47:27,633 --> 00:47:28,633 Look at you. 879 00:47:28,633 --> 00:47:30,303 There's someone you don't want to face... 880 00:47:30,303 --> 00:47:31,863 at a company that hired you, so now your considering... 881 00:47:31,863 --> 00:47:33,303 whether to accept the offer or not? 882 00:47:34,333 --> 00:47:35,633 Are you stupid? 883 00:47:37,963 --> 00:47:39,233 It's not like that. 884 00:47:39,333 --> 00:47:41,463 It's not as simple as you think. 885 00:47:42,663 --> 00:47:44,103 You don't understand. 886 00:47:46,503 --> 00:47:49,163 Do you know how it felt having to call you for help? 887 00:47:49,163 --> 00:47:50,203 How did it feel? 888 00:47:50,663 --> 00:47:52,203 Do you actually want to live your life jobless? 889 00:47:52,203 --> 00:47:53,533 I never said that. 890 00:47:53,533 --> 00:47:54,863 I'm telling you. It's not like that. 891 00:47:55,763 --> 00:47:58,303 Have you ever thought about... 892 00:47:58,303 --> 00:48:00,563 the mental anguish, stress, or frustration... 893 00:48:00,763 --> 00:48:03,133 I'll have to go through whenever I see her? 894 00:48:04,363 --> 00:48:06,833 People work to live a happier life. 895 00:48:07,103 --> 00:48:09,533 I truly want to be happy while I work. 896 00:48:09,633 --> 00:48:11,733 That's all nonsense. 897 00:48:12,303 --> 00:48:14,633 Do you think life is a fairytale? 898 00:48:14,903 --> 00:48:16,163 When are you going to stop dreaming? 899 00:48:16,533 --> 00:48:17,803 Don't you think of Mom and Dad? 900 00:48:18,403 --> 00:48:21,303 You should be ashamed. They supported you all your life. 901 00:48:21,403 --> 00:48:24,303 Since when were you such a devoted daughter? 902 00:48:24,303 --> 00:48:25,303 Be quiet. 903 00:48:26,003 --> 00:48:27,703 You're going to accept that offer, no matter what. 904 00:48:28,133 --> 00:48:29,403 Accept the situation. 905 00:48:29,863 --> 00:48:32,533 What did you say? Frustration and stress? 906 00:48:32,933 --> 00:48:37,133 Everyone that has a job goes through that every day. 907 00:48:37,463 --> 00:48:38,703 Do you think I don't feel frustration or stress? 908 00:48:39,033 --> 00:48:40,563 How about Mom and Dad? 909 00:48:47,933 --> 00:48:49,003 Mom. 910 00:48:49,403 --> 00:48:50,963 Mi Young got a job offer today. 911 00:48:50,963 --> 00:48:52,233 She got the call just a while ago. 912 00:48:52,233 --> 00:48:54,533 - Hye Young. - Of course, she's happy. 913 00:48:54,633 --> 00:48:56,103 She can't seem to control her excitement. 914 00:48:57,133 --> 00:48:58,963 Let's have a party together tonight. 915 00:48:58,963 --> 00:49:00,333 Stop. Hang up, Hye Young. 916 00:49:02,933 --> 00:49:03,933 Honey. 917 00:49:04,103 --> 00:49:05,133 Honey. 918 00:49:06,103 --> 00:49:07,333 What's the matter? 919 00:49:07,903 --> 00:49:08,903 Honey. 920 00:49:09,233 --> 00:49:10,433 Mi Young got an offer. 921 00:49:10,903 --> 00:49:12,703 She finally got a job. 922 00:49:12,703 --> 00:49:13,733 What? 923 00:49:13,833 --> 00:49:15,363 - She got hired? - Yes. 924 00:49:15,363 --> 00:49:17,303 When did you find out? 925 00:49:17,303 --> 00:49:18,363 Just a while ago. 926 00:49:18,733 --> 00:49:20,603 The company's name is Gabi. 927 00:49:21,303 --> 00:49:23,203 She says it's a good, large company. 928 00:49:23,203 --> 00:49:24,233 Mi Young... 929 00:49:24,463 --> 00:49:26,663 finally did it. 930 00:49:26,663 --> 00:49:27,763 She got a job. 931 00:49:28,333 --> 00:49:29,563 Where is Mi Young now? 932 00:49:29,663 --> 00:49:31,663 She's with Hye Young. She'll be home for dinner. 933 00:49:32,033 --> 00:49:33,063 We should have a party. 934 00:49:33,063 --> 00:49:34,263 I'm going to the market right now. 935 00:49:34,263 --> 00:49:35,303 Shall we go together? 936 00:49:35,463 --> 00:49:37,533 You can't carry all the groceries by yourself. 937 00:49:37,863 --> 00:49:39,533 - I'll go with you. - I'd love that. 938 00:49:40,733 --> 00:49:42,463 Keep in mind, I'm not going to be cheap today. 939 00:49:42,463 --> 00:49:43,603 I'm going to act rich just for today. 940 00:49:43,603 --> 00:49:45,503 Go ahead. Spend as much as you'd like. 941 00:49:45,603 --> 00:49:46,733 Act like a rich lady. 942 00:49:46,733 --> 00:49:48,263 When else would you get the chance? 943 00:49:53,263 --> 00:49:54,433 That looks delicious. 944 00:49:56,563 --> 00:49:57,803 I want to have one. 945 00:49:57,963 --> 00:49:59,433 - Are these cods? - Yes, they are. 946 00:49:59,433 --> 00:50:00,603 This one looks good. 947 00:50:00,833 --> 00:50:02,763 No. It should have more scales. 948 00:50:03,033 --> 00:50:04,033 Move away. 949 00:50:04,033 --> 00:50:05,063 Look at this one. 950 00:50:05,533 --> 00:50:06,963 This one looks perfect. 951 00:50:06,963 --> 00:50:08,503 We'll take this one. 952 00:50:09,233 --> 00:50:10,233 These are useless. 953 00:50:17,303 --> 00:50:18,503 What are you doing? 954 00:50:22,863 --> 00:50:25,203 - I hope you sell a lot today. - Thank you. 955 00:50:25,503 --> 00:50:26,933 - Goodbye. - Goodbye. 956 00:50:27,433 --> 00:50:29,463 Goodness. We sure bought a lot. 957 00:50:30,733 --> 00:50:33,003 Aren't they heavy? Would you like me to help you? 958 00:50:33,233 --> 00:50:34,533 They're not heavy at all. 959 00:50:34,633 --> 00:50:36,003 I feel as though I'm walking on clouds. 960 00:51:21,163 --> 00:51:23,903 Honey, do you still get like that? 961 00:51:23,903 --> 00:51:24,963 What? 962 00:51:25,763 --> 00:51:28,163 No, not at all. 963 00:51:28,563 --> 00:51:31,963 I just noticed a newly opened store over there. 964 00:51:35,533 --> 00:51:37,563 I don't get like that anymore. 965 00:51:38,603 --> 00:51:39,733 I'm serious. 966 00:51:40,433 --> 00:51:42,163 So much time has passed, you know. 967 00:51:45,433 --> 00:51:47,603 All right. Let's go. 968 00:51:47,903 --> 00:51:49,733 Okay. I'm worried we might be late. 969 00:51:53,863 --> 00:51:55,803 "Dad, you didn't even contact me..." 970 00:52:00,763 --> 00:52:02,633 I'm ready. I'll give it another shot. 971 00:52:02,633 --> 00:52:05,063 All right. Try to relax. 972 00:52:05,333 --> 00:52:06,663 Don't be so nervous. 973 00:52:09,433 --> 00:52:12,763 "Dad, you didn't even contact me for years." 974 00:52:13,503 --> 00:52:14,533 "And what?" 975 00:52:15,963 --> 00:52:19,203 "Dad, how much did you love Mom?" 976 00:52:20,033 --> 00:52:21,363 "I loved her a lot." 977 00:52:22,133 --> 00:52:23,403 "Then why did you let her go?" 978 00:52:25,963 --> 00:52:27,433 "Why did you let me go?" 979 00:52:28,633 --> 00:52:29,633 "I know." 980 00:52:31,433 --> 00:52:33,503 "I'm the one who said that I want to leave you." 981 00:52:34,803 --> 00:52:36,663 "Did you hate us back then?" 982 00:52:41,133 --> 00:52:43,933 "Don't worry. Nothing is going on." 983 00:52:44,533 --> 00:52:46,463 "I said nothing is going on!" 984 00:53:00,803 --> 00:53:02,133 Director, what should we do? 985 00:53:02,263 --> 00:53:04,563 I don't think he gets it at all. 986 00:53:05,663 --> 00:53:07,503 - Joong Hee. - Yes. 987 00:53:07,503 --> 00:53:09,163 Have you ever experienced something like this? 988 00:53:10,203 --> 00:53:13,763 Suddenly realizing how old and feeble your father has become... 989 00:53:14,333 --> 00:53:16,633 and getting all mad because you feel sorry for him. 990 00:53:19,103 --> 00:53:20,933 Shall I do it again in a pitiful tone? 991 00:53:20,933 --> 00:53:24,403 No, that's not what we want. 992 00:53:24,833 --> 00:53:27,763 Your manager told me that you and your father are close. 993 00:53:28,063 --> 00:53:29,263 Don't you... 994 00:53:29,933 --> 00:53:31,533 talk to him often? 995 00:53:33,363 --> 00:53:34,363 Well... 996 00:53:34,433 --> 00:53:38,033 Don't guys at your age grab drinks with their fathers? 997 00:53:40,163 --> 00:53:42,233 Right, they do. 998 00:53:42,233 --> 00:53:46,163 How does the word "father" make you feel? 999 00:53:58,563 --> 00:53:59,903 He brought me into this world. 1000 00:54:00,533 --> 00:54:02,103 Right, he did bring you into this world. 1001 00:54:03,033 --> 00:54:05,763 Let's wrap up for today. 1002 00:54:05,763 --> 00:54:06,833 Good work. 1003 00:54:07,763 --> 00:54:10,063 Thanks for coming. We'll be in touch with your manager... 1004 00:54:10,063 --> 00:54:12,863 If you tell me what the problem is, I'll correct it right away. 1005 00:54:13,703 --> 00:54:14,703 Joong Hee. 1006 00:54:15,433 --> 00:54:16,933 Have you ever had instant food... 1007 00:54:16,933 --> 00:54:19,403 that doesn't taste good even when you followed the recipe to a tee? 1008 00:54:19,603 --> 00:54:21,903 You made it exactly according to the recipe, 1009 00:54:21,903 --> 00:54:24,263 but it's tasteless. You don't even want to eat it. 1010 00:54:25,533 --> 00:54:27,663 That's how your acting is right now. 1011 00:54:28,433 --> 00:54:32,533 Good acting doesn't come from following the recipe. 1012 00:54:52,133 --> 00:54:53,503 Hello, Mr. Ryu. 1013 00:54:53,503 --> 00:54:56,603 Well, I don't think we can work together this time. 1014 00:54:56,763 --> 00:54:58,433 Please let Joong Hee know. 1015 00:54:58,433 --> 00:55:02,333 Mr. Ryu, we've been working very hard to prepare for this role. 1016 00:55:02,333 --> 00:55:03,903 If you can kindly reconsider... 1017 00:55:03,903 --> 00:55:05,463 Preparing a lot doesn't mean anything. 1018 00:55:05,463 --> 00:55:07,303 How can he be such a terrible actor? 1019 00:55:07,363 --> 00:55:09,833 It looked as if he has never talked to his father in his whole life. 1020 00:55:10,533 --> 00:55:14,303 It'll only make people criticize his acting more. It'll be bad for him. 1021 00:55:14,933 --> 00:55:17,263 I don't think I can give him the role. I'm sorry. 1022 00:55:17,263 --> 00:55:20,663 But... Mr. Ryu. Gosh, Mr. Ryu. 1023 00:55:21,603 --> 00:55:23,003 Pull over. 1024 00:55:24,863 --> 00:55:26,333 I said, pull over! 1025 00:55:44,833 --> 00:55:47,733 It looked as if he has never talked to his father in his whole life. 1026 00:55:48,303 --> 00:55:50,703 I don't think I can give him the role. 1027 00:55:52,563 --> 00:55:54,363 As psychiatrist, I assure you have... 1028 00:55:54,363 --> 00:55:56,133 zero possibility of achieving any of those. 1029 00:55:56,803 --> 00:55:58,433 It's because you are mentally ill. 1030 00:55:58,663 --> 00:56:00,503 You are a sick egoist... 1031 00:56:00,503 --> 00:56:02,563 who has a problem with relationships and emotions. 1032 00:56:17,763 --> 00:56:19,163 Hi, Uncle. It's me, Joong Hee. 1033 00:56:21,103 --> 00:56:22,663 A while ago, 1034 00:56:23,403 --> 00:56:26,633 you told me that you'd send me a photo you found. 1035 00:56:26,933 --> 00:56:28,533 Do you still have it? 1036 00:56:28,763 --> 00:56:31,033 A photo? What photo? 1037 00:56:35,963 --> 00:56:38,333 A photo of my father. 1038 00:56:41,163 --> 00:56:44,633 You have many flaws, 1039 00:56:44,663 --> 00:56:48,163 but the worst of them all is lacking taste. 1040 00:56:48,163 --> 00:56:51,433 Look at this. Do you actually think that these two go together? 1041 00:56:51,433 --> 00:56:54,563 It's fine. Cleaning scrubbers just need to clean well. 1042 00:56:54,563 --> 00:56:57,403 Everyone likes things that appeal to the eye. 1043 00:56:57,433 --> 00:56:59,933 When you put your heart into something, 1044 00:57:00,263 --> 00:57:01,603 you can achieve anything you want. 1045 00:57:01,963 --> 00:57:04,733 Try to put some heart into it. 1046 00:57:06,063 --> 00:57:09,163 Mi Young got a job. We're throwing a party for her tonight at 7pm. 1047 00:57:09,163 --> 00:57:12,233 My gosh. It sounds like Mi Young got a job, Mother. 1048 00:57:12,233 --> 00:57:13,633 I just got a text from Young Shil. 1049 00:57:13,633 --> 00:57:15,563 - Really? - Honey! 1050 00:57:15,563 --> 00:57:19,063 Gosh, that's such great news. 1051 00:57:19,063 --> 00:57:20,833 - Did Mi Young get a job? - Yes. 1052 00:57:20,833 --> 00:57:23,433 Oh, my. Young Shil must feel like a huge weight has been lifted. 1053 00:57:23,663 --> 00:57:26,703 This is why you should never give up hope. Aren't I right, Mom? 1054 00:57:26,703 --> 00:57:28,463 Yes, absolutely. 1055 00:57:28,463 --> 00:57:31,303 They're throwing a party for her this evening, but... 1056 00:57:31,503 --> 00:57:32,863 It looks like we have to pitch in. 1057 00:57:33,133 --> 00:57:34,563 10 dollars per person? 1058 00:57:35,103 --> 00:57:37,663 Young Shil should really treat everyone on a day like today. 1059 00:57:37,663 --> 00:57:40,763 Goodness. She's perfect in every aspect... 1060 00:57:40,763 --> 00:57:43,003 except for that one flaw. 1061 00:57:43,003 --> 00:57:44,163 She's such a cheapskate. 1062 00:57:44,163 --> 00:57:45,603 What's on the menu? 1063 00:57:45,603 --> 00:57:48,503 Let me see. "Grilled ribs, japchae, and so on." 1064 00:57:48,503 --> 00:57:50,233 My gosh, grilled ribs and japchae. 1065 00:57:56,503 --> 00:57:59,433 I don't think we can do it. Let's just eat kimchi stew at home. 1066 00:57:59,733 --> 00:58:03,433 - Bo Mi, wait. - I'll let Young Shil know via text. 1067 00:58:03,433 --> 00:58:06,833 Hey, don't. It's a special day, you know. 1068 00:58:06,833 --> 00:58:08,863 I'm sure she'll let us join without pitching in. 1069 00:58:08,863 --> 00:58:12,233 Going empty-handedly when we were asked to pitch in... 1070 00:58:12,233 --> 00:58:15,403 is completely different from showing up with nothing purely as guests. 1071 00:58:33,403 --> 00:58:36,233 1, 2, 3, 4, 5... 1072 00:58:36,233 --> 00:58:38,433 Gosh, that word is making me crave squid. 1073 00:58:51,233 --> 00:58:52,403 What's this money for? 1074 00:58:52,803 --> 00:58:55,663 It's 40 dollars. Where did you get this? 1075 00:58:56,503 --> 00:58:59,003 Just keep it. It's not like I stole it. 1076 00:58:59,103 --> 00:59:02,803 Yes, just take it. Who cares where he got it? 1077 00:59:03,033 --> 00:59:05,563 - It means we can go to the party. - Yes. 1078 00:59:05,563 --> 00:59:07,263 Great. Let's get moving. 1079 00:59:07,263 --> 00:59:08,703 - Min Ha is back too. - I'm home. 1080 00:59:08,703 --> 00:59:09,733 Hey, you're back. 1081 00:59:09,733 --> 00:59:11,933 - Mom, let's go eat braised ribs. - All right. 1082 00:59:17,363 --> 00:59:18,433 Hye Young. 1083 00:59:19,703 --> 00:59:22,103 You probably have no clue how people like me feel... 1084 00:59:22,103 --> 00:59:24,263 because you've been in the center of attention your whole life. 1085 00:59:24,763 --> 00:59:26,833 I'm not as strong as you are. 1086 00:59:27,303 --> 00:59:28,763 I'm sorry for letting you down. 1087 00:59:29,463 --> 00:59:32,563 Tell Mom and Dad for me that I can't work at that company. 1088 00:59:34,103 --> 00:59:35,703 Why are you just standing there? 1089 00:59:36,103 --> 00:59:38,333 What? I'm coming. 1090 00:59:41,003 --> 00:59:42,963 - Come on in. - Hello. 1091 00:59:42,963 --> 00:59:44,503 Welcome, Mother. 1092 00:59:44,503 --> 00:59:47,403 Gosh, Young Shil. Congratulations. Here you go. 1093 00:59:48,103 --> 00:59:49,803 - Thanks, Mom. - You're welcome. 1094 00:59:50,133 --> 00:59:52,233 - Congratulations, Young Shil. - Thanks for coming. 1095 00:59:52,333 --> 00:59:53,603 Congratulations, Young Shil. 1096 00:59:53,763 --> 00:59:54,833 Thanks. 1097 00:59:55,063 --> 00:59:57,133 - Congratulations, Aunt. - Thanks. 1098 00:59:57,533 --> 00:59:58,633 You only brought five dollars? 1099 00:59:58,633 --> 00:59:59,933 I should get a youth discount. 1100 01:00:00,603 --> 01:00:01,633 Indeed. 1101 01:00:03,803 --> 01:00:05,063 We're home. 1102 01:00:05,063 --> 01:00:06,133 Hey, girls. 1103 01:00:06,603 --> 01:00:08,903 My gosh, there you are. 1104 01:00:09,333 --> 01:00:13,233 My baby, I'm so proud of you. Great job. 1105 01:00:14,963 --> 01:00:16,033 Mi Young. 1106 01:00:16,803 --> 01:00:18,603 I'm truly proud of you. 1107 01:00:19,363 --> 01:00:20,463 Congratulations. 1108 01:00:21,063 --> 01:00:24,663 I'm so happy today. 1109 01:00:24,663 --> 01:00:25,803 You make me proud, Mi Young. 1110 01:00:26,703 --> 01:00:28,533 I must say, I'm impressed. 1111 01:00:28,533 --> 01:00:29,833 - Congratulations, Mi Young. - My puppy. 1112 01:00:29,833 --> 01:00:31,833 - Congratulations. - Congratulations. 1113 01:00:32,803 --> 01:00:35,903 - Cheers! - Cheers! 1114 01:00:36,033 --> 01:00:37,203 Congratulations! 1115 01:00:37,203 --> 01:00:38,433 A huge congratulation to you. 1116 01:00:38,433 --> 01:00:40,903 - Congratulations. - Congratulations, Mi Young. 1117 01:00:40,903 --> 01:00:43,203 I made so many different dishes. 1118 01:00:43,203 --> 01:00:45,433 I hope you all enjoy the food. 1119 01:00:45,803 --> 01:00:48,463 Mother, we made steamed cockles which you love. 1120 01:00:48,463 --> 01:00:50,133 Please make sure to chew well and enjoy it. 1121 01:00:50,133 --> 01:00:53,333 - My gosh, eat this meaty piece. - Mom, please. 1122 01:00:53,333 --> 01:00:54,833 Okay, just eat it. 1123 01:00:55,433 --> 01:00:57,663 Min Ha, eat up. Bo Mi, you too. 1124 01:00:57,663 --> 01:00:59,663 When did you make all this food, Young Shil? 1125 01:01:00,903 --> 01:01:03,333 Oh, I also made oyster fritters which you like. 1126 01:01:04,403 --> 01:01:06,933 All of you should forget dieting today. 1127 01:01:07,063 --> 01:01:08,163 Eat all you want. 1128 01:01:08,163 --> 01:01:09,263 Gosh. 1129 01:01:09,603 --> 01:01:12,203 A person's status can really change overnight. 1130 01:01:15,133 --> 01:01:17,463 I haven't seen you in a while, Min Ha. 1131 01:01:18,033 --> 01:01:19,703 How is your school life? 1132 01:01:20,063 --> 01:01:21,103 Is it fun? 1133 01:01:21,103 --> 01:01:22,103 No. 1134 01:01:22,203 --> 01:01:24,863 I'm numero uno so that's not a problem, 1135 01:01:25,163 --> 01:01:27,633 but English novices keep bothering me... 1136 01:01:27,633 --> 01:01:29,403 and my teacher bugs me. 1137 01:01:29,533 --> 01:01:30,563 It's so tiring. 1138 01:01:31,103 --> 01:01:33,403 I'd love to take it easy, but I can't. 1139 01:01:33,403 --> 01:01:35,863 Did anyone understand what he just said? 1140 01:01:36,703 --> 01:01:38,763 He said it's not a problem... 1141 01:01:38,763 --> 01:01:41,463 because he's first in his year and that's cool. 1142 01:01:41,733 --> 01:01:44,133 But English novices, people who don't know English... 1143 01:01:44,133 --> 01:01:45,563 keep asking him questions, 1144 01:01:45,563 --> 01:01:47,303 and his homeroom teacher... 1145 01:01:47,303 --> 01:01:49,703 is monitoring his grades and it's tiring. 1146 01:01:49,863 --> 01:01:51,803 He wants to relax in this complicated world, 1147 01:01:52,563 --> 01:01:54,263 but he can't have his way. 1148 01:01:54,703 --> 01:01:56,133 - What? - My goodness. 1149 01:01:56,133 --> 01:01:57,863 Did you understand all that? 1150 01:01:59,133 --> 01:02:01,733 Jun Young knows exactly when to join in. 1151 01:02:03,133 --> 01:02:05,003 You're my MFC. 1152 01:02:07,003 --> 01:02:08,063 Hey. 1153 01:02:08,163 --> 01:02:09,563 What was that you said? 1154 01:02:09,563 --> 01:02:11,163 Out of everyone here, 1155 01:02:11,163 --> 01:02:13,163 Min Ha's my most favorite character. 1156 01:02:13,333 --> 01:02:15,803 Min Ha, you're the best. 1157 01:02:16,003 --> 01:02:17,063 What? 1158 01:02:17,063 --> 01:02:18,563 Your most what? 1159 01:02:18,563 --> 01:02:21,803 My most favorite character, so... 1160 01:02:22,503 --> 01:02:24,933 It means he's the best. 1161 01:02:24,933 --> 01:02:26,403 Does it? 1162 01:02:26,563 --> 01:02:28,003 To me, 1163 01:02:28,433 --> 01:02:30,733 my son-in-law is the best. 1164 01:02:32,003 --> 01:02:34,903 No one has a son-in-law as great as him. 1165 01:02:34,903 --> 01:02:38,363 Han Soo, you are my MFC. 1166 01:02:39,703 --> 01:02:41,503 Thank you. 1167 01:02:41,703 --> 01:02:44,563 You are my MFC. 1168 01:02:55,963 --> 01:02:57,103 Thank you. 1169 01:03:03,433 --> 01:03:04,463 Thanks. 1170 01:03:06,533 --> 01:03:07,563 Did you find him? 1171 01:03:07,663 --> 01:03:08,733 Yes. 1172 01:03:11,263 --> 01:03:12,333 Here. 1173 01:03:18,033 --> 01:03:19,663 You never asked about him. 1174 01:03:20,363 --> 01:03:22,463 Why do you want to know about your dad? 1175 01:03:23,603 --> 01:03:25,333 This man I've never seen... 1176 01:03:25,533 --> 01:03:27,163 is wreaking havoc with my career. 1177 01:03:28,663 --> 01:03:29,933 Which of them is it? 1178 01:03:30,433 --> 01:03:31,503 The one on the right. 1179 01:03:31,833 --> 01:03:33,133 Do you see his name? 1180 01:03:36,063 --> 01:03:37,133 "Byun..." 1181 01:03:38,403 --> 01:03:43,163 I can't stand watching you be happy 1182 01:03:43,903 --> 01:03:46,363 Will this not do? 1183 01:03:46,363 --> 01:03:47,533 - No! - No. 1184 01:03:47,533 --> 01:03:48,733 - No! - No. 1185 01:03:49,203 --> 01:03:50,363 No. Next. 1186 01:03:50,603 --> 01:03:52,133 Already? 1187 01:03:52,133 --> 01:03:53,603 The highlight's coming up. 1188 01:03:53,603 --> 01:03:55,263 Give me one more shot. 1189 01:03:55,263 --> 01:03:57,633 We gave you one too many already. 1190 01:03:58,133 --> 01:03:59,203 Next. 1191 01:04:01,103 --> 01:04:03,033 This is the prize money. 1192 01:04:03,133 --> 01:04:04,233 Who's next? 1193 01:04:04,233 --> 01:04:06,463 No one's left. We all took turns. 1194 01:04:06,563 --> 01:04:07,763 Give me another shot. 1195 01:04:07,763 --> 01:04:09,203 Did everyone take turns already? 1196 01:04:09,303 --> 01:04:11,563 Mother, that's our money. 1197 01:04:12,203 --> 01:04:14,863 I know that and it hurts. 1198 01:04:14,963 --> 01:04:16,963 Dad hasn't sung yet and neither has Mom. 1199 01:04:16,963 --> 01:04:18,763 I'm the host. 1200 01:04:19,163 --> 01:04:20,663 Han Soo can sing. 1201 01:04:20,663 --> 01:04:21,733 Me? 1202 01:04:21,733 --> 01:04:23,503 No, forget about me. 1203 01:04:23,503 --> 01:04:25,963 Why? Everyone else had their turn. 1204 01:04:25,963 --> 01:04:27,063 Yes. 1205 01:04:27,063 --> 01:04:29,633 We're celebrating, so sing something. 1206 01:04:29,633 --> 01:04:31,363 Go on and sing. 1207 01:04:31,433 --> 01:04:33,263 I'll score you generously. 1208 01:04:33,263 --> 01:04:34,603 This is rigged. 1209 01:04:34,603 --> 01:04:36,403 The money was Dad's all along. 1210 01:04:36,403 --> 01:04:37,563 I get it now. 1211 01:04:37,663 --> 01:04:40,733 The host is corrupt to the core. 1212 01:04:42,003 --> 01:04:44,003 - She's corrupt. - Go on, then. 1213 01:04:44,503 --> 01:04:46,703 Han Soo, come on, baby, come on. 1214 01:04:46,863 --> 01:04:47,903 "Baby"? 1215 01:04:50,103 --> 01:04:51,163 Dad. 1216 01:04:51,363 --> 01:04:52,733 Not "Dad's Youth". 1217 01:04:52,733 --> 01:04:53,963 Not that song. 1218 01:04:53,963 --> 01:04:56,403 You sing that one too well. 1219 01:05:00,433 --> 01:05:04,203 Every parent in this world 1220 01:05:04,363 --> 01:05:07,463 Feels exactly the same 1221 01:05:07,863 --> 01:05:11,363 They want their children to do well 1222 01:05:11,363 --> 01:05:14,633 And be happy 1223 01:05:15,133 --> 01:05:18,703 Dads pray with all their heart 1224 01:05:19,063 --> 01:05:22,563 That's what Byun Han Soo does 1225 01:05:22,733 --> 01:05:24,463 Byun Han Soo. 1226 01:05:24,463 --> 01:05:26,263 Byun Han Soo. 1227 01:05:26,263 --> 01:05:27,933 Byun Han Soo. 1228 01:05:28,133 --> 01:05:29,203 "Byun..." 1229 01:05:33,763 --> 01:05:34,933 "Byun Han Soo"? 1230 01:05:59,633 --> 01:06:01,233 What does he look like? 1231 01:06:01,303 --> 01:06:02,933 Did he really appear in a dream... 1232 01:06:02,933 --> 01:06:04,663 and ask for a hamburger? 1233 01:06:04,863 --> 01:06:06,003 Hello. 1234 01:06:06,103 --> 01:06:08,963 I'm Byun Mi Young, a new employee. 1235 01:06:09,103 --> 01:06:10,603 What are you doing here? 1236 01:06:10,603 --> 01:06:11,633 Hey! 1237 01:06:11,933 --> 01:06:13,633 You're breaking the record... 1238 01:06:13,633 --> 01:06:15,303 for the lowest rating! 1239 01:06:15,303 --> 01:06:16,433 Did you remember? 1240 01:06:16,433 --> 01:06:18,363 You really have lost your mind. 1241 01:06:18,363 --> 01:06:19,403 Why should I... 1242 01:06:19,403 --> 01:06:21,403 - remember why I dumped you? - Hey! 1243 01:06:21,403 --> 01:06:22,833 Who is it? A heart? 1244 01:06:22,833 --> 01:06:25,163 I won't extend the contract. I won't. 1245 01:06:25,163 --> 01:06:26,763 Why won't you? 1246 01:06:26,863 --> 01:06:28,633 I've lost my mind. 89043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.