All language subtitles for Dragon.Ball.Super.Broly.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng-en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:56,849 --> 00:01:00,352 PLANET VEGETA 3 00:01:05,900 --> 00:01:08,778 41 YEARS AGO 4 00:01:34,637 --> 00:01:37,264 Damn it! They're crazy! 5 00:01:44,980 --> 00:01:46,732 How rude! They mock us with a visit like this! 6 00:01:46,857 --> 00:01:49,276 Great King Cold has arrived. 7 00:01:50,486 --> 00:01:52,488 So it would seem. 8 00:02:30,150 --> 00:02:32,444 It's been too long, King Vegeta. 9 00:02:32,570 --> 00:02:36,907 Great King Cold, welcome. 10 00:02:38,450 --> 00:02:41,871 Allow me to introduce my son, Frieza. 11 00:02:46,083 --> 00:02:49,044 It is a pleasure to meet you, Frieza-sama. 12 00:02:50,254 --> 00:02:52,840 The pleasure is mine. 13 00:02:55,676 --> 00:02:57,761 Getting right to it, 14 00:02:57,887 --> 00:03:00,556 I have decided to retire. 15 00:03:00,681 --> 00:03:04,894 As of now, Frieza will be taking over my forces. 16 00:03:05,019 --> 00:03:09,523 Put another way, the Cold force will now be the Frieza force. 17 00:03:11,734 --> 00:03:13,903 Nothing will change. 18 00:03:14,028 --> 00:03:17,907 The Saiyans need only work according to the Frieza force's orders. 19 00:03:18,574 --> 00:03:20,200 If there is any slight difference, 20 00:03:20,326 --> 00:03:25,664 it would be that Frieza is even more cold-hearted than I am. 21 00:03:28,959 --> 00:03:30,127 Greetings. 22 00:03:30,252 --> 00:03:36,175 I have special expectations from all of you Saiyans. 23 00:03:39,053 --> 00:03:44,391 To commemorate my installment today, I brought you some new combat items. 24 00:03:45,267 --> 00:03:47,561 These are newly developed devices called Scouters. 25 00:03:48,187 --> 00:03:51,190 They are made more compact than the surveillance Scout Scopes 26 00:03:51,315 --> 00:03:54,610 that you have been using up to now, 27 00:03:54,735 --> 00:03:57,905 and you can also simultaneously use them as communicators. 28 00:03:58,030 --> 00:04:02,493 It displays your subject's position, battle power, and range, 29 00:04:02,618 --> 00:04:05,204 just as your Scopes have done up to now. 30 00:04:05,329 --> 00:04:06,664 Oh... 31 00:04:06,789 --> 00:04:11,835 It appears that a number of Saiyans are targeting us with weapons. 32 00:04:12,461 --> 00:04:15,589 That Saiyan hiding in there has a battle power of... 33 00:04:17,466 --> 00:04:18,717 ...2,000. 34 00:04:18,842 --> 00:04:20,970 That is quite outstanding. 35 00:04:28,852 --> 00:04:31,355 That is the gist of it. 36 00:04:31,480 --> 00:04:34,358 Handy, are they not? 37 00:04:36,819 --> 00:04:41,657 For now, I will present you with 500 units. 38 00:04:41,782 --> 00:04:45,911 If that is not enough, please let me know. Goodbye, now. 39 00:04:55,629 --> 00:05:00,050 Ho! Look how big he is getting. 40 00:05:00,175 --> 00:05:02,970 My son, my pride and joy, 41 00:05:03,095 --> 00:05:06,473 your latent battle power is a natural gift. 42 00:05:07,266 --> 00:05:13,981 It is you who will become the king of the universe, not that monster Frieza. 43 00:05:16,734 --> 00:05:20,320 I look forward to seeing you grow. 44 00:05:27,911 --> 00:05:29,246 Who is this? 45 00:05:29,371 --> 00:05:32,708 What is he doing in a special capsule? 46 00:05:32,833 --> 00:05:34,084 Majesty! 47 00:05:35,210 --> 00:05:38,797 This child is Broly. He is the son of Colonel Paragus. 48 00:05:38,922 --> 00:05:41,133 Tell me why! This nursery room is here 49 00:05:41,258 --> 00:05:46,513 for exceptional babies who will become Saiyan elites! 50 00:05:46,638 --> 00:05:52,478 Yes, Majesty. You see... Broly's latent abilities are especially high. 51 00:05:52,603 --> 00:05:56,523 Are you telling me he has a rating that rivals my brilliant son? 52 00:05:56,648 --> 00:05:58,484 Yes, Majesty. 53 00:05:58,609 --> 00:06:03,113 When we gauged him, his level far exceeded the prince's. 54 00:06:05,115 --> 00:06:09,870 That isn't possible. The prince's own rating was record-setting! 55 00:06:10,537 --> 00:06:12,706 Give me that! 56 00:06:20,631 --> 00:06:24,218 I am terribly sorry, Majesty! It appears to have malfunctioned. 57 00:06:24,343 --> 00:06:25,761 I will get a new gauge. 58 00:06:25,886 --> 00:06:27,679 Coming right now. 59 00:06:29,348 --> 00:06:33,102 After further measurement, his rating is less than half of before. 60 00:06:33,227 --> 00:06:36,939 He did have some anomalous readings in the past, 61 00:06:37,064 --> 00:06:38,857 but they must have been due to gauge malfunctions. 62 00:06:38,982 --> 00:06:42,319 But even purging the anomalous data, 63 00:06:42,444 --> 00:06:44,947 Broly's latent abilities are still substantial. 64 00:06:46,824 --> 00:06:50,911 Once he receives training, he will grow to become an outstanding warrior 65 00:06:51,036 --> 00:06:52,830 and be a powerful asset for our forces. 66 00:06:52,955 --> 00:06:56,542 He could even be the legendary Super Saiyan... 67 00:07:00,671 --> 00:07:01,839 Paragus-sama! Please wait! 68 00:07:01,964 --> 00:07:03,132 Hey! Get away from me! Please wait! 69 00:07:06,009 --> 00:07:08,011 Please forgive my discourteousness. 70 00:07:09,847 --> 00:07:11,473 I understand that you plan to launch my son Broly 71 00:07:11,598 --> 00:07:16,019 to an outlying world by pod? 72 00:07:16,145 --> 00:07:17,771 That's right. 73 00:07:17,896 --> 00:07:20,899 That is a job for a lower-class warrior. 74 00:07:21,483 --> 00:07:24,903 If he develops enough to subjugate that world, 75 00:07:25,028 --> 00:07:28,699 he could become an even stronger warrior. 76 00:07:28,824 --> 00:07:31,618 Dominating worlds and selling them for a high price, 77 00:07:31,743 --> 00:07:34,997 that is what the warrior Saiyan race does. 78 00:07:35,122 --> 00:07:38,417 His destination, the Planetoid Vampa, 79 00:07:38,542 --> 00:07:42,546 is an inhospitable world without even any people on it. 80 00:07:43,046 --> 00:07:45,716 I do not see how it could sell for very much. 81 00:07:47,217 --> 00:07:51,972 Your son's latent abilities are abnormally elevated. 82 00:07:52,097 --> 00:07:55,184 He could even be called a mutant. 83 00:07:55,309 --> 00:07:59,980 Someday, he will be unable to maintain his mental state, 84 00:08:00,105 --> 00:08:05,903 and will be a danger not just to my Vegeta forces, but the whole universe. 85 00:08:06,862 --> 00:08:10,032 Be grateful that I am sending him to another world, 86 00:08:10,157 --> 00:08:11,575 and not just ending his life outright! 87 00:08:11,700 --> 00:08:13,994 How could you? 88 00:08:15,954 --> 00:08:22,377 You are jealous of Broly's latent abilities which surpass the prince's, 89 00:08:22,502 --> 00:08:24,004 and are just trying to get rid of him! 90 00:08:24,129 --> 00:08:26,840 Say one more word, 91 00:08:26,965 --> 00:08:30,135 and you'll end up dead. 92 00:08:31,553 --> 00:08:33,430 Besides, it's already too late. 93 00:08:34,306 --> 00:08:36,433 The pod has just been launched. 94 00:08:36,558 --> 00:08:38,060 What? 95 00:08:44,942 --> 00:08:47,236 Move! What are you doing? 96 00:08:50,030 --> 00:08:52,741 Just a moment! You don't have permission to launch! 97 00:08:54,826 --> 00:08:57,537 They're not authorized! That's dangerous! 98 00:08:57,663 --> 00:08:59,498 Return here at once! Repeat, return here at once! 99 00:08:59,623 --> 00:09:01,375 Please return at once! 100 00:09:01,500 --> 00:09:05,796 I can't do that. I have to save my son! 101 00:09:05,921 --> 00:09:08,507 King Vegeta boasted of how his prince, 102 00:09:08,632 --> 00:09:11,885 who was born at the same time, had prodigious latent abilities. 103 00:09:12,010 --> 00:09:18,183 He didn't like the fact that my son Broly's abilities exceed them. 104 00:09:18,850 --> 00:09:23,105 The pod's destination is some outlying planet. 105 00:09:23,230 --> 00:09:27,818 A Planetoid called Vampa, orbiting around Star 94. 106 00:09:28,402 --> 00:09:32,864 Why? There aren't any inhabited planets in that area. 107 00:09:32,990 --> 00:09:36,994 The king's goal is not to claim the planet, 108 00:09:37,119 --> 00:09:41,248 he means to get rid of my son Broly. 109 00:09:41,373 --> 00:09:43,875 Oh, my... 110 00:09:44,001 --> 00:09:50,674 Don't worry, Beets. Once I rescue Broly, we'll go live on some other world. 111 00:09:50,799 --> 00:09:54,428 You'll drop us off there and head back to Planet Vegeta. 112 00:09:54,553 --> 00:09:56,972 You aren't coming back, sir? 113 00:09:57,097 --> 00:10:01,518 Of course not. If I did, I'd just be executed. 114 00:10:01,643 --> 00:10:04,730 I will raise Broly to be a mighty warrior, 115 00:10:04,855 --> 00:10:09,609 and someday take revenge against King Vegeta! 116 00:10:45,896 --> 00:10:48,065 So that's Planetoid Vampa. 117 00:10:48,690 --> 00:10:52,652 My calculations say that the pod arrived here two days ago. 118 00:10:53,236 --> 00:10:57,491 Please be alive, Broly. I'm coming to save you right now. 119 00:10:58,909 --> 00:11:00,410 He should be over there somewhere! 120 00:11:02,829 --> 00:11:06,708 It seemed calmer over where there was still light. Let's land there! 121 00:11:06,833 --> 00:11:09,669 No, we're going in hard, here! 122 00:11:14,883 --> 00:11:17,677 We have to go look for him, now! Come with me! 123 00:11:17,803 --> 00:11:19,554 Me, too, sir? 124 00:11:19,679 --> 00:11:23,058 Yes. I can't have you taking off on me while I'm searching. 125 00:11:23,183 --> 00:11:26,561 I wouldn't do that. Please trust me. 126 00:11:26,686 --> 00:11:30,941 Ha! Is there such a thing as a trustworthy Saiyan? 127 00:11:32,150 --> 00:11:35,612 I understand that there's a new model of those Scout Scopes. 128 00:11:35,737 --> 00:11:38,824 Frieza, our new leader, supposedly brought some with him. 129 00:11:39,449 --> 00:11:40,450 I know. 130 00:11:40,575 --> 00:11:44,246 This Frieza guy is said to be incredibly impressive. 131 00:11:44,371 --> 00:11:46,873 Makes no difference to me now. 132 00:11:50,293 --> 00:11:52,462 What could that be? 133 00:12:11,022 --> 00:12:12,607 What are those things? 134 00:12:12,732 --> 00:12:16,194 You can't be serious! I'm not even a combatant! 135 00:12:21,366 --> 00:12:24,327 It looks like the night and the storms come as a set. 136 00:12:24,453 --> 00:12:26,246 Now it's hot, though. 137 00:12:27,122 --> 00:12:30,417 Could that world be a satellite? It's perfectly full. 138 00:12:30,542 --> 00:12:33,587 Don't look at it too long. You'll become a Great Ape. 139 00:12:33,712 --> 00:12:38,467 Huh? Oh, right. I've never actually turned Great Ape before. 140 00:12:38,592 --> 00:12:41,428 Great Apes lose all sense of themselves. 141 00:12:41,553 --> 00:12:45,474 The only time to become one is if you're cornered with no other way out. 142 00:12:47,559 --> 00:12:49,561 What is this? 143 00:12:49,686 --> 00:12:53,857 The ground is soft. This doesn't seem like grass. 144 00:12:58,069 --> 00:12:59,654 Those things... 145 00:12:59,779 --> 00:13:03,533 It looks like they're drinking something out of the ground. 146 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 What is that? 147 00:13:20,008 --> 00:13:23,595 That wasn't grassland, it's a giant beast. 148 00:13:24,179 --> 00:13:27,057 Those monsters live by sucking the beasts' blood. 149 00:13:27,182 --> 00:13:30,602 The beasts then live off of those monsters. 150 00:13:30,727 --> 00:13:33,563 This world sure is gross... 151 00:13:35,941 --> 00:13:39,027 The pod! The pod is over there! 152 00:13:43,698 --> 00:13:46,326 He's not here. Where did he go? 153 00:13:46,451 --> 00:13:49,037 Could he have been eaten, maybe? 154 00:13:51,289 --> 00:13:52,374 Over there. 155 00:14:00,090 --> 00:14:03,260 Are you sure this is it? 156 00:14:24,531 --> 00:14:26,616 Broly! 157 00:14:26,741 --> 00:14:31,788 You attacked a monster and ate its leg? That's my boy! 158 00:14:31,913 --> 00:14:33,331 That's Broly? 159 00:14:35,625 --> 00:14:40,130 Battle power 920? That's stronger than I am, you know! 160 00:14:40,255 --> 00:14:43,174 Even if he is a gifted child with a high battle power, 161 00:14:43,300 --> 00:14:46,636 he couldn't have defeated that monster at 920. 162 00:14:49,347 --> 00:14:53,226 Look here. His suit is a bit stretched and baggy. 163 00:14:53,351 --> 00:14:58,064 He must have looked at that full moon and turned Great Ape. 164 00:14:58,189 --> 00:15:00,525 Let's hurry and leave this world. 165 00:15:00,650 --> 00:15:02,777 It got pretty roughed up, huh? 166 00:15:04,404 --> 00:15:06,072 Oh, no! 167 00:15:06,197 --> 00:15:07,616 What is it? 168 00:15:07,741 --> 00:15:10,201 The main floater is cracked! 169 00:15:10,327 --> 00:15:12,912 You mean you can't fix it? 170 00:15:13,038 --> 00:15:16,416 Absolutely not. Without a new floater... 171 00:15:16,541 --> 00:15:19,669 What? You mean we're stuck here? 172 00:15:19,794 --> 00:15:22,672 We can't even radio for help like this. 173 00:15:23,632 --> 00:15:26,259 There's enough food and water for ten days. 174 00:15:26,384 --> 00:15:29,804 Do you think anyone will find us in just ten days? 175 00:15:29,929 --> 00:15:35,352 We really shouldn't have crash landed after all. 176 00:15:35,477 --> 00:15:38,480 This will save one person's worth of food. 177 00:15:44,444 --> 00:15:46,529 FIVE YEARS LATER 178 00:15:47,364 --> 00:15:50,450 Bardock-San... Bardock-San! 179 00:15:52,243 --> 00:15:53,244 What? 180 00:15:53,370 --> 00:15:55,705 We're almost to Planet Vegeta. 181 00:15:56,373 --> 00:15:59,042 It's been a long time, huh? Yeah. 182 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 What do you suppose this is about, 183 00:16:01,878 --> 00:16:05,298 ordering the Saiyans to hurry and assemble at Planet Vegeta? 184 00:16:05,423 --> 00:16:07,884 Apparently, that Frieza bastard ordered it. 185 00:16:08,009 --> 00:16:09,928 Take off your Scouter. They'll hear you. 186 00:16:10,053 --> 00:16:11,888 Ah, that's right! 187 00:16:16,142 --> 00:16:17,143 Look at that. 188 00:16:17,268 --> 00:16:20,605 All the others are coming back home, too. 189 00:16:20,730 --> 00:16:22,649 Look over there. 190 00:16:23,358 --> 00:16:25,610 That's Frieza's ship. 191 00:16:25,735 --> 00:16:28,905 There's still some time left, but it's already standing by? 192 00:16:31,616 --> 00:16:33,451 You don't think it's strange? 193 00:16:33,576 --> 00:16:35,453 If he just wants to speak to us, 194 00:16:35,578 --> 00:16:39,290 he doesn't need to bring us back to the planet, he could just use the radio. 195 00:16:39,416 --> 00:16:41,126 If he wants to give us new weapons, 196 00:16:41,251 --> 00:16:43,920 there's no point in hurrying to gather us together. 197 00:16:45,839 --> 00:16:49,050 There really is something fishy going on here. 198 00:16:49,175 --> 00:16:52,429 Huh? What do you mean, fishy? 199 00:16:52,554 --> 00:16:55,432 Conquering planets and selling them 200 00:16:55,557 --> 00:16:59,394 has always been the livelihood of the warrior Saiyan race. 201 00:16:59,519 --> 00:17:05,859 Then Frieza's father, Cold, subjugated us by force 202 00:17:05,984 --> 00:17:07,485 and placed us under his rule. 203 00:17:08,153 --> 00:17:10,989 That was a long time ago, right? 204 00:17:11,114 --> 00:17:13,616 Do you think we're getting along well now? 205 00:17:13,742 --> 00:17:17,412 Well, there aren't any Saiyans that like Frieza. 206 00:17:20,540 --> 00:17:23,376 And Frieza likely feels the same way about Saiyans. 207 00:17:23,501 --> 00:17:24,502 Huh? 208 00:17:24,627 --> 00:17:27,964 Right now, the Frieza force has grown larger. 209 00:17:28,089 --> 00:17:32,510 They could probably get by even without us annoying Saiyans around. 210 00:17:36,306 --> 00:17:41,144 You're not saying he's planning to exterminate us, are you? 211 00:17:41,269 --> 00:17:44,105 I'm just saying, maybe. 212 00:17:45,815 --> 00:17:48,818 Oh, come on, Bardock-San. 213 00:17:50,904 --> 00:17:54,908 Yo, Bardock! Made it back alive, huh? 214 00:17:55,033 --> 00:17:58,787 Hey, do you know the reason for this summons order? 215 00:17:58,912 --> 00:18:03,750 Beats me. Maybe they found a fairly big-league world to go after. 216 00:18:03,875 --> 00:18:06,920 Something that will take all of us to conquer. 217 00:18:07,045 --> 00:18:09,881 That's it! That's what this is. 218 00:18:10,006 --> 00:18:14,302 Come to think of it, the people that report directly to Frieza 219 00:18:14,427 --> 00:18:16,513 were going around asking about the Super Saiyan. 220 00:18:17,639 --> 00:18:21,392 The Super Saiyan? Like in the legend? 221 00:18:22,852 --> 00:18:24,521 That's why! 222 00:18:25,980 --> 00:18:27,816 The Super Saiyan... 223 00:18:28,441 --> 00:18:30,527 ...and Super Saiyan God... 224 00:18:30,652 --> 00:18:34,405 We've looked into them, but they appear to just be legends. 225 00:18:34,531 --> 00:18:37,575 That is about what I was thinking. 226 00:18:38,368 --> 00:18:44,040 I cannot afford the least bit of anxiety, so I had to make sure. 227 00:18:44,165 --> 00:18:47,502 So then, are you cancelling the attack? 228 00:18:47,627 --> 00:18:50,547 You must be joking. 229 00:18:50,672 --> 00:18:53,341 Not after they have all assembled together. 230 00:18:54,968 --> 00:19:01,099 This is the perfect opportunity to be rid of them, planet and all, is it not? 231 00:19:02,183 --> 00:19:05,103 Welcome home, Bardock-San! Yeah. 232 00:19:08,064 --> 00:19:09,983 Yo, I'm home, Gine. 233 00:19:10,108 --> 00:19:11,609 Huh? Bardock! 234 00:19:11,734 --> 00:19:14,487 Things sure are buzzing in town. 235 00:19:14,612 --> 00:19:17,365 Yeah, since everyone has come home. 236 00:19:17,490 --> 00:19:18,950 Where's Raditz? 237 00:19:19,075 --> 00:19:20,660 He's a combatant now. 238 00:19:20,785 --> 00:19:22,996 He's teamed with Prince Vegeta, and they're off on some other world. 239 00:19:23,121 --> 00:19:25,790 They haven't come back yet, though. 240 00:19:25,915 --> 00:19:28,585 Prince Vegeta, huh? 241 00:19:28,710 --> 00:19:31,838 There's a piece of work to be stuck with. 242 00:19:31,963 --> 00:19:32,964 What about Kakarot? 243 00:19:33,548 --> 00:19:36,259 Still in the child-rearing capsule? Yeah. 244 00:19:36,384 --> 00:19:40,096 It's just about time to let him out, though. Want to see him? 245 00:19:44,684 --> 00:19:45,768 He's small. 246 00:19:45,894 --> 00:19:48,354 He seems to be the slow-starter type. 247 00:19:48,479 --> 00:19:50,148 He looks just like you, though, doesn't he? 248 00:19:50,273 --> 00:19:53,776 Especially your distinctive hairstyle. 249 00:19:58,156 --> 00:20:01,492 After dark, I'm going to go steal a pod. 250 00:20:01,618 --> 00:20:03,703 We're going to send him to another world. 251 00:20:03,828 --> 00:20:06,247 Huh? You're kidding, right? 252 00:20:06,372 --> 00:20:07,874 No, I'm serious. 253 00:20:07,999 --> 00:20:11,461 Why would you go and do something like that now? 254 00:20:11,586 --> 00:20:13,338 He hasn't even learned to talk yet! 255 00:20:13,463 --> 00:20:18,384 With Kakarot's latent abilities, he's destined to be sent away anyhow. 256 00:20:19,344 --> 00:20:22,931 So, we're going to see to it that it's at least a better planet. 257 00:20:23,056 --> 00:20:25,516 But it's still too soon. 258 00:20:27,268 --> 00:20:28,895 There may not be any time left. 259 00:20:29,020 --> 00:20:30,271 Time? 260 00:20:30,939 --> 00:20:35,985 Frieza is afraid of the legendary Super Saiyan appearing. 261 00:20:37,070 --> 00:20:43,409 Super Saiyan? But that's... only a fable, isn't it? 262 00:20:43,534 --> 00:20:48,414 Yeah. But he can't help but be bothered by it. 263 00:20:48,539 --> 00:20:50,792 And he's up to no good. 264 00:20:52,961 --> 00:20:56,965 I get the feeling that death is on its way. 265 00:21:02,762 --> 00:21:05,181 On second thought, let's not do this. 266 00:21:05,306 --> 00:21:06,641 Don't worry. 267 00:21:06,766 --> 00:21:10,478 If I turn out to be wrong, I'll go rescue him right away. 268 00:21:12,689 --> 00:21:15,984 In that case, why don't the three of us run away someplace? 269 00:21:16,109 --> 00:21:20,405 We can't. We'd be found out on their Scouters in no time. 270 00:21:20,530 --> 00:21:21,864 But... 271 00:21:22,448 --> 00:21:24,784 ...why would you go to such lengths? 272 00:21:24,909 --> 00:21:28,997 It's not like a Saiyan man to worry about his children. 273 00:21:31,457 --> 00:21:33,668 Maybe it's because I'm always in the middle of a battle, 274 00:21:33,793 --> 00:21:37,964 and I'd like to save something instead for once. 275 00:21:38,589 --> 00:21:42,343 Especially someone deemed to be a lower-class warrior, 276 00:21:42,468 --> 00:21:44,137 my son. 277 00:21:48,558 --> 00:21:52,186 I've programmed in a distant planet named Earth. 278 00:21:52,311 --> 00:21:56,524 It's a world inhabited by people with lower technology and combat levels. 279 00:21:57,316 --> 00:22:00,069 I think even you'll be able to survive there. 280 00:22:00,194 --> 00:22:02,780 Moreover, it's not of much worth, 281 00:22:02,905 --> 00:22:05,700 so the chances that it will be targeted by Frieza are also low. 282 00:22:06,534 --> 00:22:08,077 If Bardock is overthinking the matter, 283 00:22:08,202 --> 00:22:11,622 we'll come and get you right away, okay? 284 00:22:11,748 --> 00:22:13,916 Listen, you survive, no matter what! 285 00:22:16,210 --> 00:22:18,546 We'll see you later! 286 00:22:21,299 --> 00:22:22,467 Bye. 287 00:22:29,432 --> 00:22:33,269 Kakarot! 288 00:22:52,538 --> 00:22:56,959 Without the Saiyans, our fighting force will be cut in half. 289 00:22:57,085 --> 00:22:59,170 Even at that, we will still be able to get by. 290 00:22:59,837 --> 00:23:03,216 They have no choice but to pretend to be submissive, 291 00:23:03,341 --> 00:23:05,426 but they may bare their fangs at any time. 292 00:23:05,551 --> 00:23:06,636 Oh? 293 00:23:07,220 --> 00:23:11,682 They are, after all, a warrior race. 294 00:23:11,808 --> 00:23:16,646 One must sweep the dust away before it can be stirred up. 295 00:24:25,298 --> 00:24:27,633 I feel much better now. 296 00:24:37,727 --> 00:24:40,771 What was that? What's wrong? 297 00:24:40,897 --> 00:24:42,273 A message from the Frieza force. 298 00:24:42,398 --> 00:24:46,485 A meteor collided with Planet Vegeta... 299 00:24:46,611 --> 00:24:52,158 It was obliterated! What? 300 00:24:52,283 --> 00:24:55,119 Then most of the Saiyans were wiped out? 301 00:24:55,244 --> 00:24:59,999 Why didn't they detect the meteor approaching? 302 00:25:00,583 --> 00:25:05,755 We're lucky, aren't we? Ignoring Frieza's order to gather like that? 303 00:25:05,880 --> 00:25:09,550 I never got to be King Vegeta. 304 00:25:09,675 --> 00:25:11,636 Vegeta, you have a brother, don't you? 305 00:25:12,595 --> 00:25:15,556 Come to think of it, what became of him? 306 00:25:15,681 --> 00:25:18,017 Not that I'm interested. 307 00:25:18,893 --> 00:25:20,895 Raditz, you had a younger brother, too, right? 308 00:25:22,104 --> 00:25:24,774 He was determined to be a lower-class warrior, 309 00:25:24,899 --> 00:25:27,026 so he was in a home child-rearing capsule. 310 00:25:27,818 --> 00:25:29,570 Disgraceful. 311 00:25:30,154 --> 00:25:36,202 Hmm? My mother contacted me saying he was sent off in a pod. 312 00:25:36,327 --> 00:25:38,162 It doesn't matter to me, though. 313 00:26:18,452 --> 00:26:20,746 PRESENT DAY 314 00:26:34,510 --> 00:26:37,847 Mmm, delicious! 315 00:26:38,431 --> 00:26:43,477 Ah, the food! The air! This cottage really is beyond terrific! 316 00:26:43,602 --> 00:26:45,855 Right, Bulma-San? 317 00:26:45,980 --> 00:26:46,981 Nice, isn't it? 318 00:27:04,665 --> 00:27:07,293 We had it built many years ago. 319 00:27:07,418 --> 00:27:11,756 Out here on this unoccupied island, 1,600 kilometres south of Metro West, 320 00:27:11,881 --> 00:27:15,760 they can cut loose a little and still be fine. 321 00:27:16,594 --> 00:27:20,306 They're likely to destroy Metro West before long otherwise. 322 00:27:30,316 --> 00:27:32,276 Keep it down! 323 00:27:33,611 --> 00:27:36,572 Stop fighting so loud! 324 00:27:42,870 --> 00:27:45,623 By the way, Goku-San... 325 00:27:45,748 --> 00:27:49,210 Why do you seek even greater strength? 326 00:27:49,335 --> 00:27:52,588 Is it because you are after the position of Destroyer? 327 00:27:54,006 --> 00:27:56,884 What was that? I can't let that slide. 328 00:27:57,009 --> 00:27:58,386 No, it ain't. 329 00:27:58,511 --> 00:28:00,513 I don't wanna be anything like that. 330 00:28:01,764 --> 00:28:03,724 "That" was over the line. 331 00:28:04,183 --> 00:28:07,228 When I saw how ridiculously strong the guys in other universes were 332 00:28:07,353 --> 00:28:10,981 in that all-universe tournament earlier, 333 00:28:11,107 --> 00:28:13,150 it got me fired... 334 00:28:14,068 --> 00:28:15,361 ...up! 335 00:28:15,486 --> 00:28:19,573 You mean your sights are already set on other universes? 336 00:28:19,698 --> 00:28:22,159 You're as big a buffoon as ever. 337 00:28:22,284 --> 00:28:26,872 Then Vegeta-San, why do you seek for even greater strength? 338 00:28:26,997 --> 00:28:28,082 Frieza! 339 00:28:28,874 --> 00:28:31,335 This idiot right here decided to bring that devil 340 00:28:31,460 --> 00:28:34,755 of all people back to life, that's why! 341 00:28:34,880 --> 00:28:40,845 Hey, if it wasn't for Frieza, our 7th Universe might not still be here. 342 00:28:40,970 --> 00:28:42,596 Oh, is that right? 343 00:28:42,721 --> 00:28:45,307 Yeah. He helped save us. 344 00:28:45,433 --> 00:28:49,645 Idiot! He was only thinking of himself in doing so. 345 00:28:52,940 --> 00:28:55,901 You saw Frieza when he came to Earth before, remember? 346 00:28:56,026 --> 00:28:58,612 He accomplished that much in that short amount of time. 347 00:29:00,906 --> 00:29:04,869 You're saying he might get even more powerful and come to defeat us? 348 00:29:04,994 --> 00:29:06,829 No doubt about it. 349 00:29:06,954 --> 00:29:11,667 I don't know. Even though we brought him back to life? 350 00:29:11,792 --> 00:29:15,629 You idiot! Do you think he feels obligated to us? 351 00:29:16,338 --> 00:29:18,799 How many times are you gonna call me an idiot? 352 00:29:20,593 --> 00:29:24,346 As often as I want to, idiot! 353 00:29:26,640 --> 00:29:28,601 Hmm? It's Trunks. 354 00:29:31,479 --> 00:29:33,105 What is it? 355 00:29:35,024 --> 00:29:37,735 It looks like a burglar broke into your lab. 356 00:29:37,860 --> 00:29:39,987 Huh? What was stolen? 357 00:29:40,613 --> 00:29:42,156 I'll check the security video. 358 00:29:42,281 --> 00:29:43,616 Let's see... 359 00:29:46,118 --> 00:29:48,370 The Dragon Balls that you collected 360 00:29:48,496 --> 00:29:50,122 and the Dragon Radar. 361 00:29:50,831 --> 00:29:54,001 They took what? 362 00:29:54,126 --> 00:29:57,963 Like I told you, you need better security. 363 00:29:58,088 --> 00:29:59,548 You know what, Mama? 364 00:30:00,466 --> 00:30:03,052 The burglars that show up... 365 00:30:03,886 --> 00:30:06,555 ...they were wearing clothes like Papa's. 366 00:30:08,349 --> 00:30:09,850 Huh? 367 00:30:14,438 --> 00:30:16,440 Thank you, Trunks. 368 00:30:17,566 --> 00:30:19,610 The culprits are Frieza's men. 369 00:30:19,735 --> 00:30:21,987 He deliberately used some men with lower battle powers 370 00:30:22,112 --> 00:30:24,031 so we wouldn't notice them. 371 00:30:24,740 --> 00:30:28,536 Frieza sure is relentless in going after the Dragon Balls. 372 00:30:29,161 --> 00:30:33,249 I wonder what sort of wish he could have at this point. 373 00:30:33,374 --> 00:30:36,460 He ain't able to wish for anything beyond Shen Long's power, 374 00:30:36,585 --> 00:30:39,922 so wishing to be made the strongest in the universe is out. 375 00:30:40,047 --> 00:30:43,926 That should be obvious, his wish is to never die. 376 00:30:44,051 --> 00:30:47,930 Yeah, but, not dying is pointless if you still lose. 377 00:30:48,472 --> 00:30:52,935 Even so, there's a chance that someday he'll surpass us! 378 00:30:53,060 --> 00:30:54,812 There is? 379 00:30:56,230 --> 00:30:59,900 I had six of the Dragon Balls. 380 00:31:00,025 --> 00:31:03,028 They're sure to go where the last one is to find it. 381 00:31:03,153 --> 00:31:06,198 Where is it? The ice continent. 382 00:31:06,323 --> 00:31:09,326 I don't like the cold, so I was putting off going to get it. 383 00:31:09,451 --> 00:31:11,996 The ice continent? 384 00:31:12,121 --> 00:31:13,622 Would you like to come, too? 385 00:31:15,207 --> 00:31:16,458 I'm taking a nap. 386 00:31:16,584 --> 00:31:20,504 Oh, my, does that not sound like fun? 387 00:31:20,629 --> 00:31:21,880 Anything good to eat there? 388 00:31:22,006 --> 00:31:24,341 I wouldn't count on it. 389 00:31:24,466 --> 00:31:26,010 Then count me out. 390 00:31:27,094 --> 00:31:30,931 Terrific! Then here, look after Bra. 391 00:31:31,056 --> 00:31:33,934 Thank you! 392 00:31:34,059 --> 00:31:36,604 Hey! Why, you...! 393 00:31:40,357 --> 00:31:43,527 The ice continent is cold. 394 00:31:45,571 --> 00:31:47,531 We'll have to buy some cold-weather gear on the way. 395 00:31:47,656 --> 00:31:50,951 Why were you collecting the Dragon Balls? 396 00:31:52,661 --> 00:31:54,705 Never you mind. 397 00:31:54,830 --> 00:31:57,082 Tell me! 398 00:31:58,375 --> 00:32:02,713 I was going to make myself younger. About five years' worth. 399 00:32:02,838 --> 00:32:06,383 You were gonna use the Dragon Balls for something that unimportant? 400 00:32:06,508 --> 00:32:10,638 You hush! You Saiyans wouldn't understand! 401 00:32:11,597 --> 00:32:16,143 Why only five years? Why not any longer? 402 00:32:16,268 --> 00:32:18,771 It would seem unnatural to become young again all at once, right? 403 00:32:18,896 --> 00:32:20,564 I'm sure people would say, 404 00:32:21,607 --> 00:32:27,154 "Oh? Bulma-San, you suddenly look young again, don't you? 405 00:32:27,279 --> 00:32:32,034 "I wonder, have you had some work done?" 406 00:32:32,159 --> 00:32:33,452 And so forth. 407 00:32:33,994 --> 00:32:37,247 Hold on. You've already been using the Dragon Balls from time to time, huh? 408 00:33:04,108 --> 00:33:05,317 Frieza-sama, 409 00:33:05,442 --> 00:33:08,612 along with the Dragon Radar, 410 00:33:08,737 --> 00:33:12,658 Vegeta's wife was already in possession of six of the Dragon Balls, 411 00:33:12,783 --> 00:33:15,202 so they obtained them, 412 00:33:15,327 --> 00:33:18,747 and they are now heading to the site of the last one to locate it. 413 00:33:18,872 --> 00:33:21,458 That is marvellous news. 414 00:33:22,042 --> 00:33:25,713 So, shall we start up the ship and head for Earth? 415 00:33:26,422 --> 00:33:30,342 No, we can do that once they find all seven Dragon Balls. 416 00:33:30,467 --> 00:33:33,679 It would be dangerous to rush there and arrive too early. 417 00:33:33,804 --> 00:33:39,184 Even without Scouters, they can tell if a high battle power is approaching. 418 00:33:41,770 --> 00:33:42,938 Understood. 419 00:33:43,731 --> 00:33:46,984 You have written down how to make the wish, yes? 420 00:33:47,109 --> 00:33:49,236 Yes, to the letter. 421 00:33:49,361 --> 00:33:51,697 By the way... 422 00:33:51,822 --> 00:33:53,323 What is it, Kikono? 423 00:33:53,449 --> 00:33:59,705 Nothing... just... once the Dragon Balls are gathered, 424 00:33:59,830 --> 00:34:05,085 I was wondering, Frieza-sama, what sort of wish would you be making? 425 00:34:05,210 --> 00:34:09,256 Would it be to have an immortal body, as you have mentioned before? 426 00:34:11,049 --> 00:34:13,260 No, it would not. Huh? 427 00:34:14,720 --> 00:34:16,889 I realised something when I was in Earth's hell 428 00:34:17,014 --> 00:34:19,433 and rendered unable to move 429 00:34:19,558 --> 00:34:24,188 that not being able to either die or move was nothing but misery. 430 00:34:24,313 --> 00:34:27,816 Then... perhaps, 431 00:34:27,941 --> 00:34:32,654 to not ever take any damage... or something? 432 00:34:33,906 --> 00:34:36,700 That would make the game no fun to play. 433 00:34:38,368 --> 00:34:42,664 Hmm... What could it be? 434 00:34:44,166 --> 00:34:45,501 You will never guess. 435 00:34:45,626 --> 00:34:49,922 You wish to increase your height, correct? 436 00:34:51,006 --> 00:34:54,968 Huh? Berryblue-San! How could you say that? 437 00:34:55,093 --> 00:34:57,513 There are so many soldiers who have called Frieza-sama 438 00:34:57,638 --> 00:35:03,435 a "pipsqueak" behind his back who have been eliminated, after all. 439 00:35:03,560 --> 00:35:06,980 Well deduced, Berryblue-San. 440 00:35:07,105 --> 00:35:08,440 You are correct. 441 00:35:08,565 --> 00:35:10,067 Huh? 442 00:35:11,068 --> 00:35:12,820 That was the right answer? 443 00:35:12,945 --> 00:35:15,989 Can you promise not to tell anyone? 444 00:35:16,114 --> 00:35:18,659 Of course! 445 00:35:19,618 --> 00:35:21,453 I would like... 446 00:35:22,371 --> 00:35:26,041 ...to grow by about five centimetres. 447 00:35:26,166 --> 00:35:28,001 Huh? 448 00:35:28,460 --> 00:35:33,632 Then, if you adopted your second transformation, 449 00:35:33,757 --> 00:35:36,134 would that not be sufficiently tall? 450 00:35:36,260 --> 00:35:42,474 Oh, no! I wish to be taller in my regular and final forms. 451 00:35:42,599 --> 00:35:47,312 Then, why only a mere five centimetres? 452 00:35:47,437 --> 00:35:54,945 It would seem unnatural to become tall all at once, right? 453 00:35:55,070 --> 00:35:58,490 I want it to look like I am still growing. 454 00:35:58,615 --> 00:36:03,829 I see... 455 00:36:10,544 --> 00:36:13,380 There's nobody around here. 456 00:36:13,505 --> 00:36:19,052 There just aren't that many folks with a battle power of at least 1,000. 457 00:36:19,177 --> 00:36:20,679 What choice do we have? 458 00:36:20,804 --> 00:36:24,391 Our orders were to go find as many combatants as we could 459 00:36:24,516 --> 00:36:25,851 to rebuild the force. 460 00:36:25,976 --> 00:36:28,186 There already were a bunch of combatants, weren't there? 461 00:36:28,312 --> 00:36:31,023 Rumour has it that they were fighting too timidly, 462 00:36:31,148 --> 00:36:33,609 so Frieza-sama killed them all. 463 00:36:36,236 --> 00:36:39,865 Cheelai, why did you join the Frieza force? 464 00:36:39,990 --> 00:36:43,827 It got out that I stole a Galactic Patrol spaceship. 465 00:36:43,952 --> 00:36:46,580 They can't touch me if I'm in the Frieza force, right? 466 00:36:46,705 --> 00:36:48,540 You're scum. 467 00:36:48,665 --> 00:36:50,375 Yeah, well... 468 00:36:50,959 --> 00:36:53,670 Lemo-San, you've been in the Frieza force the whole time, right? 469 00:36:53,795 --> 00:36:56,006 Have you ever met Frieza-sama? 470 00:36:56,131 --> 00:37:00,177 I'm not a combatant. I've only ever seen him on the station. 471 00:37:00,302 --> 00:37:01,887 I hear he's teeny. 472 00:37:03,263 --> 00:37:08,101 Don't ever say anything like that again. Not if you want to live. 473 00:37:08,226 --> 00:37:09,561 All right. 474 00:37:09,686 --> 00:37:13,148 He's killed some people before just for having bad breath. 475 00:37:13,273 --> 00:37:16,360 Still, if he's putting women and old men to work, 476 00:37:16,485 --> 00:37:19,738 the Frieza force might have just about had it, huh? 477 00:37:21,365 --> 00:37:22,950 What's that? 478 00:37:23,075 --> 00:37:24,493 A distress signal! 479 00:37:24,618 --> 00:37:28,288 What's more, it's an awfully old type of Frieza force signal. 480 00:37:28,413 --> 00:37:29,831 It's coming from that world over there. 481 00:37:29,957 --> 00:37:33,293 If we rescue them, we may get a special bonus. 482 00:37:34,252 --> 00:37:36,838 All right, let's get down there! 483 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 There's no one here. There, you see? 484 00:37:46,390 --> 00:37:48,475 I'll try using my Scouter. 485 00:37:52,396 --> 00:37:54,022 Are you the Frieza force? 486 00:38:01,321 --> 00:38:06,326 Is that a tail? You mean, you're a Saiyan? 487 00:38:06,451 --> 00:38:07,452 "Saiyan"? 488 00:38:09,287 --> 00:38:13,625 Yeah. I'm Paragus. I'm a Frieza force Saiyan. 489 00:38:13,750 --> 00:38:15,961 So that distress signal... 490 00:38:16,086 --> 00:38:19,506 Yeah, that was me. My spaceship broke down. 491 00:38:20,757 --> 00:38:28,056 I've waited an unbelievably long time, and now, I'm saved! 492 00:38:28,724 --> 00:38:32,019 Battle power 4,200. Great. 493 00:38:32,144 --> 00:38:33,603 Are you alone? 494 00:38:33,729 --> 00:38:35,230 No, there's one other... 495 00:38:41,820 --> 00:38:43,572 Broly! 496 00:38:59,379 --> 00:39:02,549 This is my son, Broly. 497 00:39:04,009 --> 00:39:06,970 No way! What? 498 00:39:07,095 --> 00:39:11,600 His battle power is... beyond measure! 499 00:39:11,725 --> 00:39:15,854 Hmm? Ridiculous. That's not possible... 500 00:39:17,981 --> 00:39:21,234 Hop in! Frieza-sama will be delighted! 501 00:39:26,865 --> 00:39:30,952 Let's see... What was your name again? 502 00:39:31,078 --> 00:39:32,579 Broly. 503 00:39:33,747 --> 00:39:35,874 You want one of these, Broly? 504 00:39:35,999 --> 00:39:39,419 They're good. Here. 505 00:39:42,422 --> 00:39:44,925 You have to unwrap it first! 506 00:39:49,096 --> 00:39:50,931 Eat it, Broly. 507 00:39:57,604 --> 00:39:59,106 Well? It's good, right? 508 00:40:00,857 --> 00:40:03,693 What, not even a thank you? 509 00:40:03,819 --> 00:40:05,821 Tell her thanks, Broly. 510 00:40:06,780 --> 00:40:09,241 Thank you... very much. 511 00:40:09,366 --> 00:40:12,786 That's formal. Just "thank you" is fine. 512 00:40:15,205 --> 00:40:16,540 Thank you? 513 00:40:17,207 --> 00:40:18,458 Sure! 514 00:40:21,461 --> 00:40:24,464 I have brought them, Frieza-sama. 515 00:40:24,589 --> 00:40:26,091 Oh... 516 00:40:27,717 --> 00:40:31,138 Are you really a Saiyan? 517 00:40:34,516 --> 00:40:36,393 You do not appear to have a tail. 518 00:40:36,518 --> 00:40:37,769 No, sir. 519 00:40:37,894 --> 00:40:42,399 The effects of transforming into a Great Ape, which is a Saiyan trait, 520 00:40:42,524 --> 00:40:45,443 caused him to lose all sense of himself. 521 00:40:45,569 --> 00:40:47,487 Which is why I cut off his tail. 522 00:40:47,612 --> 00:40:51,700 Has he lost his sense of himself since? 523 00:40:51,825 --> 00:40:53,577 Yes, sir, on rare occasions. 524 00:40:53,702 --> 00:40:57,539 So you are saying that it does sometimes still happen? 525 00:40:57,664 --> 00:41:01,251 Please do not worry. When that happens... 526 00:41:02,169 --> 00:41:06,756 ...using this remote control, electricity runs through the device around Broly's neck. 527 00:41:06,882 --> 00:41:10,719 It is not a strong current, but it allows me to control him. 528 00:41:10,844 --> 00:41:12,304 I see. 529 00:41:14,639 --> 00:41:16,141 What is your name? 530 00:41:20,270 --> 00:41:22,606 It is Broly, sir. 531 00:41:24,107 --> 00:41:28,445 I see you still have a tremendous level of yet-untapped battle power. 532 00:41:29,196 --> 00:41:34,159 I am certain that he can be of great use to you, Frieza-sama. 533 00:41:34,784 --> 00:41:37,787 This is indeed an unexpected bounty. 534 00:41:37,913 --> 00:41:42,500 Berryblue-San, please offer a reward to the two who found him. 535 00:41:45,503 --> 00:41:47,005 This much? 536 00:41:47,505 --> 00:41:50,550 Thank you very much! Thank you very much! 537 00:41:50,675 --> 00:41:53,511 I understand that you were unable to escape from that barren planet 538 00:41:53,637 --> 00:41:56,097 for quite a long time. 539 00:41:56,223 --> 00:41:57,224 Yes, sir. 540 00:41:57,349 --> 00:42:04,231 Are you aware that your home world of Planet Vegeta is no longer there? 541 00:42:04,356 --> 00:42:11,112 Yes, sir. I heard so on the way here. But none of that matters now. 542 00:42:11,238 --> 00:42:12,322 It's just... 543 00:42:12,906 --> 00:42:15,033 Vengeance, yes? 544 00:42:17,786 --> 00:42:23,917 Paragus-San, did you know that King Vegeta's son, Vegeta IV, 545 00:42:24,042 --> 00:42:25,460 is still alive? 546 00:42:26,586 --> 00:42:28,088 What? 547 00:42:28,213 --> 00:42:30,048 Prince Vegeta? 548 00:42:30,173 --> 00:42:33,885 Why... that miserable Vegeta! 549 00:42:35,136 --> 00:42:38,765 Allow me to lend you some assistance with your vengeance. 550 00:42:40,016 --> 00:42:43,687 Berryblue-San, once these two have had a shower, 551 00:42:43,812 --> 00:42:46,773 please arrange for some battle uniforms for them. 552 00:42:48,024 --> 00:42:49,192 Yes, sir. 553 00:42:52,529 --> 00:42:57,409 I had not meant to fight this time, but now... 554 00:42:58,118 --> 00:43:01,621 This is starting to get interesting. 555 00:43:09,254 --> 00:43:10,588 Yo! 556 00:43:10,714 --> 00:43:12,632 You're looking freshly scrubbed, aren't you? 557 00:43:12,757 --> 00:43:14,175 Come eat with us. 558 00:43:14,301 --> 00:43:17,387 Broly, where's your battle uniform? 559 00:43:17,512 --> 00:43:20,181 It's... hard to move in it. 560 00:43:21,016 --> 00:43:22,892 It's not once you put it on. 561 00:43:23,018 --> 00:43:26,104 Do whatever you like, though. 562 00:43:26,229 --> 00:43:29,399 But get rid of that fur around your waist. 563 00:43:29,524 --> 00:43:31,651 It's dirty, and it stinks. 564 00:43:31,776 --> 00:43:33,528 No! 565 00:43:36,865 --> 00:43:40,785 Oh, so it's something important to you. 566 00:43:44,331 --> 00:43:46,416 This... is my... 567 00:43:46,541 --> 00:43:49,127 Broly, we're here to eat, 568 00:43:49,252 --> 00:43:51,338 not to talk. 569 00:43:54,132 --> 00:43:56,593 You can at least let him talk that much, can't you? 570 00:43:56,718 --> 00:43:59,054 I'd appreciate it if you didn't butt in. 571 00:43:59,846 --> 00:44:00,847 Huh? 572 00:44:00,972 --> 00:44:01,973 Now, now... 573 00:44:02,098 --> 00:44:04,976 Hey, are you new? 574 00:44:07,228 --> 00:44:10,940 It can't be any fun hanging out with this sour bunch. 575 00:44:11,066 --> 00:44:14,444 I'm the only combatant aboard this ship for this operation 576 00:44:14,569 --> 00:44:17,238 who's any good. 577 00:44:18,073 --> 00:44:19,657 Come on over with me. 578 00:44:19,783 --> 00:44:22,285 Let go of me! I told you no, didn't I? 579 00:44:23,453 --> 00:44:26,206 How about if I buy you a drink? 580 00:44:26,331 --> 00:44:27,957 Shut up, old man! 581 00:44:31,127 --> 00:44:32,128 Stop, Broly! 582 00:44:32,253 --> 00:44:35,215 What do you want? You got a problem with me? 583 00:44:37,759 --> 00:44:38,760 I do. 584 00:44:38,885 --> 00:44:41,679 What did you say? 585 00:44:41,805 --> 00:44:45,767 What? Damn it! Damn it! 586 00:44:45,892 --> 00:44:47,394 Broly! 587 00:45:13,169 --> 00:45:14,754 Are you okay? 588 00:45:16,172 --> 00:45:18,425 You! You went too far! 589 00:45:18,550 --> 00:45:20,385 How could you do that to him? 590 00:45:20,510 --> 00:45:23,471 If I hadn't stopped him, he might have killed him. 591 00:45:23,596 --> 00:45:27,350 Just how did you raise him? 592 00:45:27,475 --> 00:45:31,020 While we are in your debt, we don't seem to see eye to eye. 593 00:45:31,146 --> 00:45:35,108 From now on, please do not come near my son. 594 00:45:39,487 --> 00:45:43,324 Paragus-San, Frieza-sama is calling for you. 595 00:45:43,450 --> 00:45:46,870 Frieza-sama? Yes, we will come right away. Broly! 596 00:45:46,995 --> 00:45:49,622 No, just you, Paragus-San. 597 00:45:50,123 --> 00:45:52,459 Huh? Oh, I see. 598 00:45:52,584 --> 00:45:55,587 Broly, I'll be right back. Wait here. 599 00:45:56,754 --> 00:46:01,801 My dead creep of a father might be better than this guy. 600 00:46:01,926 --> 00:46:03,428 Huh? 601 00:46:06,973 --> 00:46:08,516 Oh, you swiped that? 602 00:46:09,309 --> 00:46:11,144 This is what I think of this thing! 603 00:46:16,691 --> 00:46:19,861 Broly, thank you for earlier. 604 00:46:25,617 --> 00:46:29,037 Oh, you want some water? Let me have that. 605 00:46:32,749 --> 00:46:33,750 Here. 606 00:46:39,839 --> 00:46:42,008 What is this? 607 00:46:42,133 --> 00:46:44,093 Huh? It's ordinary water. 608 00:46:44,219 --> 00:46:47,472 Haven't you ever had water before? 609 00:46:57,565 --> 00:46:59,567 That was good. 610 00:47:01,945 --> 00:47:04,822 This is Ba's ear. 611 00:47:05,323 --> 00:47:07,283 Oh, you mean the fur? 612 00:47:07,784 --> 00:47:10,954 Me and Ba got along well. 613 00:47:11,788 --> 00:47:16,543 Ba is a big, big, beast, bigger than this ship. 614 00:47:16,668 --> 00:47:19,671 "Ba" is the sound Ba made, so that's what I called Ba. 615 00:47:20,880 --> 00:47:22,215 Ba was scary, 616 00:47:22,340 --> 00:47:27,762 but day after day, while doing training by dodging Ba's attacks, 617 00:47:29,138 --> 00:47:30,765 we became friends. 618 00:47:31,641 --> 00:47:33,434 We became good friends. 619 00:47:40,858 --> 00:47:43,486 So Ba was the first friend you ever made. 620 00:47:44,070 --> 00:47:46,906 But Dad was angry. 621 00:47:47,031 --> 00:47:51,536 Being friends with Ba isn't training. So then... 622 00:47:53,580 --> 00:47:58,293 ...Dad shot Ba's ear with a gun, making Ba angry. 623 00:47:58,835 --> 00:48:03,256 Ba never became friends with me again. 624 00:48:03,381 --> 00:48:09,095 That's why I decided to stay with Ba's ear. 625 00:48:11,556 --> 00:48:13,558 You sure talked a lot, Broly. 626 00:48:13,683 --> 00:48:18,688 This is the first time I've ever heard such a pure story around here. 627 00:48:18,813 --> 00:48:21,774 You seriously are innocent. 628 00:48:22,317 --> 00:48:26,446 I'll bet you don't even like to fight, do you? 629 00:48:27,572 --> 00:48:30,825 You just had an incredible gift for rough-and-tumble fighting, 630 00:48:30,950 --> 00:48:34,454 so your old man forced you to train, didn't he? 631 00:48:34,579 --> 00:48:35,913 That father of yours! 632 00:48:36,748 --> 00:48:41,002 He only thinks of you as a powerful weapon, doesn't he? 633 00:48:41,127 --> 00:48:42,962 One used for vengeance and getting ahead. 634 00:48:43,546 --> 00:48:47,300 Probably. Your old man is the worst. 635 00:48:47,884 --> 00:48:51,554 You don't have to do everything that guy tells you. 636 00:48:53,890 --> 00:48:57,101 It's not right for you to say bad things about Dad. 637 00:49:03,650 --> 00:49:05,234 It should be around here somewhere... 638 00:49:07,654 --> 00:49:10,073 You idiot! Hurry and pull me up! 639 00:49:10,198 --> 00:49:12,033 Sorry! 640 00:49:19,040 --> 00:49:20,833 Found it! I found it! 641 00:49:23,670 --> 00:49:26,089 The planet called Earth to which we are about to go 642 00:49:26,214 --> 00:49:29,092 will have Vegeta and one other Saiyan. 643 00:49:29,217 --> 00:49:32,303 I would like to see Broly-san's power. 644 00:49:32,887 --> 00:49:36,557 The innate strength that Broly possesses is super-prodigious. 645 00:49:36,683 --> 00:49:38,768 We will achieve our long-sought vengeance! 646 00:49:39,519 --> 00:49:43,398 Incidentally, you are free to do with Vegeta whatever you wish. 647 00:49:45,191 --> 00:49:50,738 But please allow me to finish off the other Saiyan named Son Goku. 648 00:49:51,322 --> 00:49:56,619 Killing Son Goku has long been a dream of mine, you see! 649 00:49:57,995 --> 00:49:59,706 As you wish. 650 00:49:59,831 --> 00:50:03,835 Frieza-sama, we have collected all seven Dragon Balls! 651 00:50:03,960 --> 00:50:06,003 Oh, that is outstanding! 652 00:50:18,391 --> 00:50:20,059 Down there! Frieza's men! 653 00:50:20,643 --> 00:50:23,312 They've already found the last one? 654 00:50:25,314 --> 00:50:27,233 That aircraft looks like trouble, doesn't it? 655 00:50:27,859 --> 00:50:30,528 Could those be the Saiyans that Kikono-sama warned us about? 656 00:50:33,406 --> 00:50:35,616 Whoo! Now this is cold! 657 00:50:36,242 --> 00:50:38,327 Whis-San, I'm surprised it doesn't bother you. 658 00:50:38,453 --> 00:50:41,164 The vacuum of space is even colder. 659 00:50:44,751 --> 00:50:45,752 Yikes! 660 00:50:45,877 --> 00:50:49,714 The Scouter's readings just spiked! It's the Saiyans! 661 00:50:49,839 --> 00:50:52,258 We're getting out of here! 662 00:51:01,559 --> 00:51:04,729 Hey, you! Come on out and give back the Dragon Balls! 663 00:51:06,731 --> 00:51:08,065 What do we do? 664 00:51:08,191 --> 00:51:14,030 What do we do? If we don't give them back, he'll kill us. 665 00:51:14,989 --> 00:51:19,327 If we do give them back, Frieza-sama will kill us! 666 00:51:40,348 --> 00:51:43,351 Well, well, here comes Frieza's entrance. 667 00:51:43,476 --> 00:51:45,394 Hmm? What's that? 668 00:51:46,479 --> 00:51:48,439 It ain't just Frieza. 669 00:51:48,564 --> 00:51:52,485 There's some other out-of-this-world guy in there. 670 00:52:21,973 --> 00:52:24,100 Those are Saiyans, aren't they? 671 00:52:29,856 --> 00:52:32,525 Vegeta! There's no doubt about it. 672 00:52:35,820 --> 00:52:37,446 He looks just like the king. 673 00:52:41,617 --> 00:52:43,703 What are you doing here, Frieza? 674 00:52:43,828 --> 00:52:46,330 I am sure you already know. 675 00:52:46,455 --> 00:52:49,417 Having a wish granted by the Dragon Balls. 676 00:52:54,547 --> 00:52:56,549 What are those ball-like things? 677 00:52:56,674 --> 00:52:59,552 Beats me. Go ask someone. 678 00:53:00,261 --> 00:53:03,973 Hey! Go get the Dragon Balls back! 679 00:53:04,098 --> 00:53:06,642 It appears that we have a larger problem. 680 00:53:07,226 --> 00:53:11,272 I suppose you might call it the nature of their warrior race. 681 00:53:11,397 --> 00:53:13,608 Frieza, who are those two? 682 00:53:14,233 --> 00:53:17,194 These are the newest enlistees to the Frieza force, 683 00:53:17,320 --> 00:53:20,364 Broly-San and his father... 684 00:53:20,990 --> 00:53:22,325 Paragus! 685 00:53:22,450 --> 00:53:28,331 There you have it. As you appear to have noticed, they, like you, are Saiyans. 686 00:53:28,456 --> 00:53:29,874 I don't know them. 687 00:53:30,458 --> 00:53:34,170 I understand that when you were quite little, your father, King Vegeta, 688 00:53:34,295 --> 00:53:38,925 did a terrible disservice to Paragus-San and Broly-San here, 689 00:53:39,050 --> 00:53:45,306 and up until now, they were trapped on an unfamiliar, inimical world. 690 00:53:51,062 --> 00:53:52,563 Frieza! 691 00:53:54,941 --> 00:53:56,859 What's "inimical"? 692 00:53:59,737 --> 00:54:01,822 It means "beyond severe". 693 00:54:03,157 --> 00:54:05,326 Thanks. You idiot! 694 00:54:06,994 --> 00:54:10,748 I swear that you, at least, will pay for that, Vegeta! 695 00:54:12,291 --> 00:54:14,710 We are here to take revenge! 696 00:54:16,712 --> 00:54:19,382 Don't be ridiculous! How is that any of my affair? 697 00:54:19,507 --> 00:54:21,175 He ain't got nothing to do with that! 698 00:54:21,300 --> 00:54:23,260 We're all Saiyans here. 699 00:54:23,386 --> 00:54:25,388 Let's just get along. 700 00:54:29,475 --> 00:54:31,102 Frieza-sama? 701 00:54:35,106 --> 00:54:38,109 He appears unable to wait. Very well. 702 00:54:38,234 --> 00:54:42,029 Please show me what he has. 703 00:54:42,571 --> 00:54:44,573 Understood, sir. 704 00:54:44,699 --> 00:54:45,866 All right! Broly! 705 00:54:46,575 --> 00:54:47,576 Do it! 706 00:55:09,682 --> 00:55:13,019 You're not bad, huh? I'm finally starting to warm up! 707 00:55:27,283 --> 00:55:28,409 He's fast! 708 00:55:29,410 --> 00:55:32,413 He must have studied how to use his power. 709 00:55:37,543 --> 00:55:40,963 It looks like Vegeta is fairly well-trained, too. 710 00:55:41,088 --> 00:55:44,383 They have been through their own share of battles, after all. 711 00:55:45,593 --> 00:55:49,055 Moreover, your son seems yet unaccustomed to this. 712 00:55:49,180 --> 00:55:52,850 Broly-San has never fought another person, correct? 713 00:55:52,975 --> 00:55:55,144 Only simulated fights with me. 714 00:55:55,269 --> 00:56:00,775 Fighting against someone of your battle power is all but meaningless. 715 00:56:00,900 --> 00:56:02,526 Not to worry. 716 00:56:02,651 --> 00:56:04,653 He is steadily becoming more familiar with it. 717 00:56:17,666 --> 00:56:19,168 Good, Broly! 718 00:56:30,262 --> 00:56:31,514 You're a real pest! 719 00:57:01,627 --> 00:57:03,879 What is that? 720 00:57:04,505 --> 00:57:09,343 Oh, is Broly-San not able to turn Super Saiyan? 721 00:57:09,885 --> 00:57:13,597 Super Saiyan? You don't mean... 722 00:57:14,348 --> 00:57:16,183 ...like the legend? 723 00:57:47,756 --> 00:57:49,592 What's with this guy? 724 00:57:56,265 --> 00:57:57,892 He's quick to develop! 725 00:58:17,661 --> 00:58:22,041 He's awesome! He's starting to hold his own in his base form! 726 00:59:14,969 --> 00:59:19,223 I never imagined that Vegeta had improved so much. 727 00:59:19,348 --> 00:59:21,392 Oh, has he reached his limit already? 728 00:59:21,517 --> 00:59:24,019 Yes, sir. 729 00:59:24,812 --> 00:59:26,563 Oh, very well. 730 00:59:26,689 --> 00:59:29,942 Perhaps we should call it a day. 731 00:59:30,067 --> 00:59:31,151 Yes, sir. 732 00:59:36,657 --> 00:59:38,075 What is this? 733 00:59:41,328 --> 00:59:45,457 No! Broly! That's enough for now! 734 00:59:46,083 --> 00:59:49,378 Stop! Come back! 735 00:59:57,219 --> 00:59:58,971 It's gone! 736 00:59:59,596 --> 01:00:03,142 My remote control is gone! Oh, no! 737 01:00:03,267 --> 01:00:07,855 Broly! I told you to stop! 738 01:00:11,358 --> 01:00:14,528 Didn't you hear what I said? 739 01:00:18,449 --> 01:00:20,492 This is worthless. 740 01:00:21,702 --> 01:00:23,662 Stop, Vegeta! 741 01:01:19,259 --> 01:01:21,261 No way... What? 742 01:01:22,346 --> 01:01:24,181 Have you ever seen a Saiyan like this before? 743 01:01:24,306 --> 01:01:27,893 Hey, did you bring any Senzu beans, Kakarot? 744 01:01:28,018 --> 01:01:29,103 No, I didn't! 745 01:01:30,562 --> 01:01:32,773 This is no time to be playing around. 746 01:01:58,674 --> 01:02:01,552 If that had hit the ground... 747 01:02:11,437 --> 01:02:13,021 Vegeta! 748 01:02:19,153 --> 01:02:21,113 What is that? 749 01:02:21,238 --> 01:02:22,614 That...? 750 01:02:22,739 --> 01:02:26,326 He seems to have become able to transform and take on the power 751 01:02:26,452 --> 01:02:29,288 that Saiyans have when becoming Great Apes, 752 01:02:29,413 --> 01:02:34,376 without a Great Ape's lumbering moves, by remaining in his humanoid form. 753 01:02:34,918 --> 01:02:36,128 Is there some issue with it? 754 01:02:36,795 --> 01:02:38,297 The thing is... 755 01:02:41,133 --> 01:02:45,095 ...he cannot even control it himself. 756 01:02:57,941 --> 01:02:59,485 Hey, you! 757 01:03:03,530 --> 01:03:06,408 I think it's about time you fought me. 758 01:06:02,501 --> 01:06:04,002 Hey, calm down! 759 01:06:20,727 --> 01:06:24,773 We all live in peace here on the Earth! 760 01:06:31,154 --> 01:06:34,491 Well, a lot... has happened, but still... 761 01:06:40,914 --> 01:06:43,125 Whatever the case, you ain't a bad guy. 762 01:06:43,250 --> 01:06:45,043 I can tell. 763 01:06:47,295 --> 01:06:51,675 Stop doing this. You don't have to listen to what those bad guys say. 764 01:07:31,798 --> 01:07:34,926 Frieza-sama, is it okay if we back off a little? 765 01:07:35,886 --> 01:07:38,013 That would seem to be for the best. 766 01:07:41,850 --> 01:07:46,188 We will take charge of the Dragon Balls! 767 01:07:48,565 --> 01:07:54,988 We are now free to watch your son's exploits without reservation. 768 01:08:20,388 --> 01:08:23,725 That guy is that phenomenal? 769 01:08:24,392 --> 01:08:25,977 Still, this... 770 01:08:26,478 --> 01:08:28,063 ...isn't right. 771 01:08:28,188 --> 01:08:29,189 Yeah. 772 01:08:34,027 --> 01:08:35,695 It's because of his old man. 773 01:08:36,780 --> 01:08:37,864 Yeah. 774 01:08:40,909 --> 01:08:42,994 This is the result of him taking that sweet Broly 775 01:08:43,119 --> 01:08:46,915 and raising him to be the kind of warrior that he wants him to be. 776 01:08:47,415 --> 01:08:49,751 And now he's snapped. 777 01:08:52,337 --> 01:08:54,256 I really feel sorry for the guy. 778 01:08:58,760 --> 01:09:00,554 Oh, if this keeps up... 779 01:09:00,679 --> 01:09:04,558 ...my Broly will be killed! 780 01:09:05,350 --> 01:09:08,478 Oh, it's all over! 781 01:10:25,430 --> 01:10:31,019 Well, well, it appears the great Frieza-sama may not get a chance. 782 01:10:39,569 --> 01:10:41,196 Son! 783 01:10:43,031 --> 01:10:44,282 What's happened? 784 01:10:44,407 --> 01:10:46,785 That isn't just Frieza's Ki. 785 01:10:47,786 --> 01:10:50,622 Yeah, you're right... 786 01:10:50,747 --> 01:10:52,916 Sounds like you have your hands full. 787 01:10:55,043 --> 01:10:57,545 You got that right. 788 01:10:58,129 --> 01:10:59,756 It's a tremendous Ki. 789 01:11:00,423 --> 01:11:03,885 Even if I went there, I'd just be in the way. 790 01:11:04,010 --> 01:11:07,514 Just stand by there for me. 791 01:11:11,810 --> 01:11:15,271 If things get out of hand, I'll use Instantaneous Movement to head there. 792 01:11:23,363 --> 01:11:27,367 If you're saying something like that, this must be some foe, all right. 793 01:11:30,620 --> 01:11:32,247 Later. 794 01:13:25,985 --> 01:13:30,573 Perhaps what King Vegeta said... 795 01:13:31,407 --> 01:13:33,785 ...was true. 796 01:13:47,549 --> 01:13:51,553 Are you sure that he really has nothing more this time? 797 01:13:51,678 --> 01:13:52,679 Yes, sir... 798 01:13:52,804 --> 01:13:55,056 I see. 799 01:13:59,060 --> 01:14:00,603 Shall we put that to the test? 800 01:14:09,112 --> 01:14:10,905 Ahem. 801 01:14:11,030 --> 01:14:14,325 Broly-San! Look at this! 802 01:14:15,326 --> 01:14:17,328 Broly-San! 803 01:14:17,453 --> 01:14:21,624 Your father has been killed! 804 01:15:13,968 --> 01:15:17,013 Yes! I succeeded! 805 01:16:04,352 --> 01:16:05,770 Very nice. 806 01:16:05,895 --> 01:16:08,106 That was the expression I was waiting for. 807 01:16:10,191 --> 01:16:12,235 What are you dawdling around for? 808 01:16:12,360 --> 01:16:14,070 Idiot! 809 01:16:17,156 --> 01:16:19,409 This is no time to insist on fighting one-on-one, right? 810 01:16:19,534 --> 01:16:22,412 I hate to admit it, but it looks like you're right. 811 01:16:37,635 --> 01:16:39,220 Let's go, Vegeta! 812 01:16:40,722 --> 01:16:42,682 Damn it all! 813 01:16:42,807 --> 01:16:43,808 Gyallic Ho! 814 01:16:43,933 --> 01:16:46,019 Kamehame... 815 01:16:46,144 --> 01:16:47,353 Ha! 816 01:16:59,490 --> 01:17:02,618 Just a moment! I am Frieza! 817 01:17:08,458 --> 01:17:10,501 Vegeta! Now! Over here! 818 01:17:10,626 --> 01:17:11,711 What? 819 01:17:15,631 --> 01:17:18,092 Hey, what in the world is going on? 820 01:17:21,054 --> 01:17:22,138 Let go of me! 821 01:17:22,263 --> 01:17:23,848 Hurry! I'll explain later. 822 01:17:24,849 --> 01:17:26,893 Piccolo. Got any Senzu? 823 01:17:27,018 --> 01:17:28,394 No, I don't. 824 01:17:31,856 --> 01:17:32,857 Hey, Vegeta, 825 01:17:33,733 --> 01:17:35,276 do you know the technique called Fusion? 826 01:17:35,401 --> 01:17:41,115 Fusion? Yeah, now that you mention it, Trunks said something about it. 827 01:17:41,240 --> 01:17:44,369 Hmm? That technique where you do absurd moves and merge together? 828 01:17:44,494 --> 01:17:47,705 Yeah, we're gonna do "Fu-sion"! 829 01:17:47,830 --> 01:17:48,998 Don't be ridiculous! 830 01:17:49,123 --> 01:17:51,584 As if I'd ever merge myself... with you! 831 01:17:51,709 --> 01:17:54,379 It's just for 30 minutes! 832 01:17:54,504 --> 01:17:56,839 We've joined together before with the potara earrings, didn't we? 833 01:17:57,673 --> 01:18:02,261 We ain't got potaras here, so Fusion is the only way to beat him! 834 01:18:02,387 --> 01:18:04,806 Even if we have no choice but to merge together 835 01:18:04,931 --> 01:18:08,768 are you telling me to do these, these, and these moves? 836 01:18:08,893 --> 01:18:13,648 It's the only way to win! The Earth could be done for! 837 01:18:13,773 --> 01:18:16,067 Then that's just fate. 838 01:18:17,944 --> 01:18:21,406 You're okay with letting your beloved Bulma die? 839 01:18:22,907 --> 01:18:26,411 Don't try to embarrass me into it! 840 01:18:27,161 --> 01:18:29,956 All right. Hurry up and teach it to me! 841 01:18:48,057 --> 01:18:49,725 You dare to push me... 842 01:18:50,560 --> 01:18:52,937 ...to these lengths, do you? 843 01:18:53,646 --> 01:19:00,486 Then I will teach you a lesson in the force of Golden Frieza! 844 01:19:00,611 --> 01:19:03,197 Fu... sion! 845 01:19:04,949 --> 01:19:07,785 What an embarrassing pose! 846 01:19:07,910 --> 01:19:12,331 This is Fusion. We ain't got any time. Come on, let's practice! 847 01:19:12,457 --> 01:19:15,501 What's wrong, Vegeta? 848 01:19:15,626 --> 01:19:18,129 I'd rather be dead... 849 01:19:20,089 --> 01:19:22,758 Fu... sion! 850 01:19:39,317 --> 01:19:41,486 Nobody's stronger than me now! 851 01:19:41,611 --> 01:19:43,654 No good! Your fingers didn't match up! 852 01:19:43,779 --> 01:19:46,199 Try it again in 30 minutes! 853 01:19:54,999 --> 01:19:57,835 Fu... sion! 854 01:20:03,841 --> 01:20:05,593 Absolutely wrong! 855 01:20:05,718 --> 01:20:07,845 Your two angles were slightly off! 856 01:20:07,970 --> 01:20:10,181 Another 30 minutes! 857 01:20:14,519 --> 01:20:17,688 Fu... sion! 858 01:20:38,501 --> 01:20:42,922 Good! Now, get out there and defeat him... 859 01:20:43,047 --> 01:20:45,758 What do I call you? Huh? 860 01:20:45,883 --> 01:20:49,178 Using potaras, it was "Vegetto", wasn't it? 861 01:20:49,303 --> 01:20:50,721 Okay then... 862 01:20:50,846 --> 01:20:53,099 Forget it! Hurry and go! 863 01:20:53,224 --> 01:20:57,603 I can't do that. Having a name would sound cooler, to be sure. 864 01:20:57,728 --> 01:21:01,440 This time it'll be... 865 01:21:02,024 --> 01:21:03,859 ...Gogeta! 866 01:21:14,453 --> 01:21:15,663 Wonderful! 867 01:21:15,788 --> 01:21:19,375 What wonderful battle power! 868 01:21:20,960 --> 01:21:22,295 Who are you? 869 01:21:23,671 --> 01:21:24,964 I am Gogeta! 870 01:21:25,923 --> 01:21:28,718 Goku and Vegeta have merged together! 871 01:21:28,843 --> 01:21:30,219 Merged? 872 01:21:30,344 --> 01:21:34,515 You've been dead for a long time, so you wouldn't know. 873 01:21:34,640 --> 01:21:37,101 Their two strengths are not just added together, 874 01:21:37,226 --> 01:21:39,353 they're significantly greater. 875 01:21:39,478 --> 01:21:41,564 That is not fair! 876 01:21:42,440 --> 01:21:45,818 You're a fine one to be saying that. 877 01:21:51,115 --> 01:21:52,533 Over here! 878 01:21:55,828 --> 01:21:56,829 Oh, my. 879 01:21:56,954 --> 01:21:59,123 Whis-San, let me take it from here! 880 01:22:00,541 --> 01:22:04,128 You two can merge together, I see. 881 01:22:04,253 --> 01:22:06,505 Ah, it's that Fusion thing! 882 01:22:11,385 --> 01:22:12,637 Come on! 883 01:22:38,287 --> 01:22:39,789 Now it's my turn! 884 01:24:54,507 --> 01:24:58,093 Broly is going to be finished at this rate! 885 01:24:58,219 --> 01:25:02,348 He's been turned into nothing but a fighting machine, thanks to his father. 886 01:25:02,473 --> 01:25:05,935 He isn't fighting because he wants to fight! 887 01:25:06,060 --> 01:25:10,189 Broly is actually a pure, kind-hearted Saiyan! 888 01:25:10,314 --> 01:25:12,149 We can't let him die! 889 01:26:27,349 --> 01:26:31,520 I shall grant thee any one wish. 890 01:26:31,645 --> 01:26:33,647 So, now what do we do? 891 01:26:34,315 --> 01:26:36,317 Hurry up and tell me! 892 01:26:37,276 --> 01:26:38,694 Forget it, I'm shooting. 893 01:26:38,819 --> 01:26:41,655 All right! I'll tell you! 894 01:26:43,073 --> 01:26:45,868 "Just say the wish as is." 895 01:26:45,993 --> 01:26:49,079 Oh, is that all? 896 01:26:51,582 --> 01:26:53,083 My wish is... 897 01:28:25,551 --> 01:28:27,469 Magnificent! 898 01:28:28,262 --> 01:28:32,391 This might bring this to a close. 899 01:28:37,229 --> 01:28:39,356 Ka... 900 01:28:39,481 --> 01:28:41,734 ...me... 901 01:28:41,859 --> 01:28:43,944 ...ha... 902 01:28:44,069 --> 01:28:45,571 ...me... 903 01:29:00,502 --> 01:29:05,883 Send Broly back to the planet where he was before! 904 01:29:27,654 --> 01:29:30,157 Your wish has been granted. 905 01:29:32,117 --> 01:29:33,952 Farewell! 906 01:29:50,761 --> 01:29:52,054 Get in, Cheelai! 907 01:30:05,359 --> 01:30:06,610 Whoa, there! 908 01:30:19,414 --> 01:30:21,250 I will be back, understand? 909 01:30:34,221 --> 01:30:36,640 It looks like it turned out all right. 910 01:30:42,980 --> 01:30:46,441 Sorry to get you mixed up in all that. 911 01:30:46,567 --> 01:30:50,404 Don't worry about it. That was the most thrilling and enjoyable time I've had 912 01:30:50,529 --> 01:30:53,365 since I joined the Frieza force. 913 01:30:54,658 --> 01:30:56,618 Think they'll come after us? 914 01:30:56,743 --> 01:30:58,912 Who knows? 915 01:30:59,913 --> 01:31:02,207 So, Cheelai, where are you planning on going? 916 01:31:02,958 --> 01:31:04,543 To Broly's world. 917 01:31:04,668 --> 01:31:05,836 Vampa, huh? 918 01:31:06,837 --> 01:31:08,797 What world should I let you off on, Lemo? 919 01:31:08,922 --> 01:31:14,970 Nah, I'll tag along with you. The risk is the same no matter where I go. 920 01:31:15,095 --> 01:31:19,725 Being near the mighty Broly will put me at ease. 921 01:31:23,770 --> 01:31:27,316 In that case, we'll have to stop along the way to buy some food and stuff. 922 01:31:27,441 --> 01:31:28,567 THREE DAYS LATER 923 01:31:28,692 --> 01:31:32,237 Sure enough, it appears that those two are together with Broly. 924 01:31:33,071 --> 01:31:35,657 Let us leave them alone for a while. 925 01:31:35,782 --> 01:31:39,536 We will allow them to bring Broly's mind under control, 926 01:31:39,661 --> 01:31:42,623 and once he can release that immense power 927 01:31:42,748 --> 01:31:44,750 without losing his sense of self, 928 01:31:44,875 --> 01:31:48,003 that is when he will become the mightiest combatant. 929 01:31:48,879 --> 01:31:50,464 Do you think that will work? 930 01:31:52,132 --> 01:31:55,969 I certainly hope that it does. 931 01:31:56,094 --> 01:32:00,599 No matter how hard I try to raise my battle power, 932 01:32:00,724 --> 01:32:05,312 my foes are still both Son Goku and Vegeta. 933 01:32:05,437 --> 01:32:10,609 I would like to have one other, as well. 934 01:32:13,362 --> 01:32:15,781 PLANETOID VAMPA 935 01:32:29,544 --> 01:32:33,131 You're kidding, right? This is what you've been eating? 936 01:32:34,967 --> 01:32:38,971 Well, it's bitter, but it's better than starving to death... I guess. 937 01:32:43,183 --> 01:32:45,018 Count me out. 938 01:32:45,143 --> 01:32:46,812 Don't ask for too much. 939 01:32:46,937 --> 01:32:50,107 We won't last even 50 days on just the food we bought. 940 01:32:52,943 --> 01:32:55,237 Somebody's here. Huh? 941 01:32:55,362 --> 01:32:57,739 Hey, can I come in? 942 01:33:01,618 --> 01:33:04,246 Huh? Who are you guys? 943 01:33:04,371 --> 01:33:06,915 You! You're the Saiyan from Earth! 944 01:33:07,040 --> 01:33:11,295 Oh, right! You're the ones from the Frieza force who used the Dragon Balls! 945 01:33:12,504 --> 01:33:15,632 What are you doing here? 946 01:33:16,883 --> 01:33:18,885 You guys are Broly's friends? 947 01:33:19,011 --> 01:33:21,179 I asked you what you were doing here! 948 01:33:21,305 --> 01:33:23,056 Now, don't lose your temper. 949 01:33:23,181 --> 01:33:26,059 I ain't here to fight, okay? 950 01:33:26,184 --> 01:33:27,269 Then, why are you here? 951 01:33:27,394 --> 01:33:32,357 I heard your world was awful, so I brought you some stuff. 952 01:33:32,482 --> 01:33:36,528 Who asked you to? Go away. You can't trick us. 953 01:33:40,490 --> 01:33:45,287 I asked someone named Bulma, and got this for you. 954 01:33:45,412 --> 01:33:48,332 Could you stand back? 955 01:33:52,919 --> 01:33:57,341 There's food and water and a bunch of other stuff inside the house. 956 01:34:01,386 --> 01:34:03,930 Also, these are called Senzu beans. 957 01:34:04,056 --> 01:34:05,223 I'm giving you two of them. 958 01:34:05,349 --> 01:34:08,101 Eat one whenever you think, "Yikes, I'm gonna die!" 959 01:34:08,226 --> 01:34:11,229 They don't work against illnesses, but they completely heal injuries, 960 01:34:11,355 --> 01:34:13,565 and restore your strength to full, too. 961 01:34:14,733 --> 01:34:16,151 What are you plotting? 962 01:34:16,651 --> 01:34:20,530 It ain't like that. I just want you to live healthy. 963 01:34:20,655 --> 01:34:21,656 Huh? Huh? 964 01:34:21,782 --> 01:34:24,993 I was so sure of my own strength, 965 01:34:25,118 --> 01:34:29,164 but then the much stronger Broly showed up. 966 01:34:29,289 --> 01:34:30,874 And what's more, he's a Saiyan, too, just like me. 967 01:34:31,416 --> 01:34:33,668 He's probably even stronger than Beerus-sama. 968 01:34:34,169 --> 01:34:36,963 Beerus-sama is this god, you see. 969 01:34:37,089 --> 01:34:38,131 Goodness. 970 01:34:38,256 --> 01:34:42,010 Anyways, it would be a shame to let someone so incredible... 971 01:34:42,844 --> 01:34:45,430 ...up and die, right? 972 01:34:50,394 --> 01:34:54,189 Well, whatever. Just take care of yourselves. 973 01:34:54,314 --> 01:34:55,315 Bye. 974 01:34:55,440 --> 01:34:57,651 Huh? There's no ship. 975 01:34:57,776 --> 01:34:59,861 How did you get here? 976 01:35:00,612 --> 01:35:04,282 I can do Instantaneous Movement. I just searched for Broly's Ki. 977 01:35:04,408 --> 01:35:08,078 I really don't get anything you're telling us. 978 01:35:08,203 --> 01:35:09,746 Is it okay if I come again? 979 01:35:09,871 --> 01:35:13,500 Just so you know, you're our enemy, understand? 980 01:35:13,625 --> 01:35:16,211 We may be out of the Frieza force, 981 01:35:16,336 --> 01:35:18,422 but we're not becoming friends with you. 982 01:35:19,673 --> 01:35:21,508 Doesn't matter to me either way. 983 01:35:21,633 --> 01:35:22,926 Huh? 984 01:35:23,051 --> 01:35:27,222 I just want you to let me come fight Broly once in a while. 985 01:35:27,347 --> 01:35:28,473 Huh? Huh? 986 01:35:28,598 --> 01:35:32,894 There's some stuff I'd like to teach him, too. 987 01:35:33,019 --> 01:35:35,897 You sure do seem to be pretty crazy. 988 01:35:36,440 --> 01:35:37,441 How come? 989 01:35:37,566 --> 01:35:42,320 Well, anyway, I should offer my gratitude. Thank you. 990 01:35:42,446 --> 01:35:45,323 Yeah. Bye now. I'll be back again. 991 01:35:45,449 --> 01:35:48,201 We may not be here when you do. 992 01:35:48,326 --> 01:35:53,498 That's okay. As long as you ain't too far away, I can find you. 993 01:35:55,542 --> 01:35:57,586 What's your name? 994 01:36:01,214 --> 01:36:05,594 Son Goku. Also... 995 01:36:05,719 --> 01:36:07,762 ...Kakarot. 995 01:36:08,305 --> 01:36:14,573 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 74975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.