All language subtitles for Char Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,110 --> 00:00:35,830 Belangrijk om altijd te hebben zoals, sommige van deze rollen 2 00:00:35,830 --> 00:00:36,690 voor zoals achter 3 00:00:37,523 --> 00:00:38,356 zin voor mij. 4 00:00:39,189 --> 00:00:40,022 mensen zijn zoals, oh mijn God, 5 00:00:45,090 --> 00:00:47,220 dus dit is zoals, weet je, gedachten, 6 00:01:12,210 --> 00:01:13,340 Dit is, ja, 7 00:01:13,340 --> 00:01:14,940 dit is Andy, 8 00:01:14,940 --> 00:01:16,150 en Cameron. 9 00:01:28,940 --> 00:01:31,900 en de stad zei dat hij een vampier was. 10 00:01:31,900 --> 00:01:32,733 Hij beweerde een vampier te zijn. 11 00:01:32,733 --> 00:01:35,673 En zo, het vee van mensen begon te verdwijnen, 12 00:01:36,610 --> 00:01:38,140 weet je, een paar mensen begon te verdwijnen. 13 00:01:38,140 --> 00:01:39,700 En dan zouden er kinderen zijn die kwamen, 14 00:01:39,700 --> 00:01:40,950 had bijtwonden. 15 00:01:40,950 --> 00:01:43,686 En zo kwam de stad op een dag, 16 00:01:43,686 --> 00:01:46,403 het was als een metro groep, of iets dergelijks, 17 00:01:46,403 --> 00:01:47,830 dat is gelukt. 18 00:01:47,830 --> 00:01:50,570 En ze hebben de kerel ingezet, en hij sliep als een kist. 19 00:01:53,000 --> 00:01:56,140 Ons idee is dat we rechtvaardig zijn twee kerels gaan daarheen 20 00:01:56,140 --> 00:01:58,058 om naar de bodem te gaan van de waarheid, weet je dat? 21 00:02:02,160 --> 00:02:04,420 extra beeldmateriaal dat jij zorg dat je kunt ingrijpen 22 00:02:04,420 --> 00:02:05,947 om het verhaal logisch te maken, weet je? 23 00:02:08,973 --> 00:02:10,840 Ik krijg gewoon constant dat spul. 24 00:02:10,840 --> 00:02:14,920 Ik heb deze pop, dat is het als een clown speelgoed ding. 25 00:02:14,920 --> 00:02:18,540 En ik en mijn maat sindsdien we waren als tien jaar oud, 26 00:02:18,540 --> 00:02:20,330 en we hadden deze lopende grap. 27 00:02:20,330 --> 00:02:21,230 Zijn naam is Richard. 28 00:02:21,230 --> 00:02:22,640 En we zouden hem mailen 29 00:02:24,740 --> 00:02:26,480 We zouden hem naar elkaar mailen, 30 00:02:28,377 --> 00:02:30,080 En we nemen domme foto's en zoals, 31 00:02:30,080 --> 00:02:32,030 stuur ze naar elkaar en zo soort dingen. Het is stom. 32 00:02:32,030 --> 00:02:34,000 Ik ga Richard brengen en dat gaan we zeggen 33 00:02:34,000 --> 00:02:37,870 de vampier was als een speelgoedmaker in de stad, en dat hebben we gevonden, 34 00:02:37,870 --> 00:02:39,510 weet je, een van zijn poppen of wat dan ook, 35 00:02:39,510 --> 00:02:42,260 en er leeft een geest in, ik ik weet het niet, we komen er wel uit. 36 00:02:43,470 --> 00:02:44,910 of is een handschudden cool? 37 00:02:56,886 --> 00:02:58,910 Dit is de reden waarom ik ben overgestapt naar L.A. 38 00:02:58,910 --> 00:03:00,533 Gaan op een vampiersafari. 39 00:03:02,102 --> 00:03:04,310 Ik weet dat niet, het slaat nergens op. 40 00:03:04,310 --> 00:03:05,143 Het klinkt echter goed. 41 00:03:19,890 --> 00:03:20,950 omdat er nu geen eten is. 42 00:03:23,990 --> 00:03:25,036 we moeten het de hele tijd besturen. 43 00:03:25,036 --> 00:03:26,240 Bovendien hoort dit allemaal bij het budget. 44 00:03:26,240 --> 00:03:27,140 Hoe gaat het Andy? 45 00:03:31,780 --> 00:03:32,990 Dus laten we gaan, kom op. 46 00:03:35,430 --> 00:03:36,767 Dus ik moet, zoals, 47 00:03:36,767 --> 00:03:39,350 je weet hoe ik huurde de auto en alles? 48 00:03:45,630 --> 00:03:50,630 Zoals, hoe snel kan ik het geld terugkrijgen? 49 00:03:56,607 --> 00:03:57,440 Vampier. 50 00:04:02,300 --> 00:04:04,783 Ik weet niet of vampieren bloed hebben. 51 00:04:06,150 --> 00:04:07,390 Doen ze? 52 00:04:07,390 --> 00:04:09,070 Denk je dat vampieren bloed hebben? 53 00:04:10,330 --> 00:04:11,550 kunnen we zeggen wat we willen. 54 00:04:20,300 --> 00:04:21,980 was er vlak voor. 55 00:04:36,600 --> 00:04:37,903 wat dat ook zou zijn. 56 00:05:02,140 --> 00:05:04,320 Oké, het lijkt een beetje op, 57 00:05:07,759 --> 00:05:08,592 Het is cool. 58 00:05:11,145 --> 00:05:12,313 Het is leuk hier. 59 00:05:17,190 --> 00:05:18,193 Er is een slaapkamer. 60 00:06:02,589 --> 00:06:03,593 Rechts? 61 00:06:07,480 --> 00:06:09,221 Dus ik denk, 62 00:06:14,730 --> 00:06:16,420 laten we een kleine lente doen breek film hier. 63 00:06:24,370 --> 00:06:25,770 Hé zou je een zwembadjongen zijn? 64 00:06:31,840 --> 00:06:33,963 zoals oudere vrouwen daarin stoelen en als zijn, 65 00:06:44,040 --> 00:06:46,080 Geef me je gezicht. 66 00:06:48,606 --> 00:06:50,610 excuseer, ik liet mijn potlood vallen. 67 00:06:55,120 --> 00:06:57,620 Hé, kun je een beetje wrijven zonneblok op mijn rug, 68 00:06:57,620 --> 00:07:01,750 en op mijn knieën zonneblok op mijn knieën. 69 00:07:08,553 --> 00:07:09,960 Dus, wat betekent dat voor, zoals. 70 00:07:12,990 --> 00:07:14,750 of wat dan ook, ik wilde het gewoon om je nu te laten weten. 71 00:07:15,750 --> 00:07:17,870 niets dan rotsachtige bergen hier in de buurt. 72 00:07:19,130 --> 00:07:21,430 vampiers waren een bergachtig soort wezen. 73 00:07:35,879 --> 00:07:37,440 Ik bedoel, ik heb gezien hoe zwembadjongens werken. 74 00:07:37,440 --> 00:07:38,273 Ik heb films met ze gezien. 75 00:07:41,596 --> 00:07:42,429 zwembad jongens. 76 00:07:43,262 --> 00:07:44,340 werken als zwembadjongens, maar, weet je. 77 00:07:48,460 --> 00:07:49,370 Gaan. 78 00:07:49,370 --> 00:07:50,203 Oh Hey. 79 00:07:56,011 --> 00:08:00,160 1890 was het jaar, waar de stedelingen gebruikten bamboe, 80 00:08:00,160 --> 00:08:03,480 vergelijkbaar, oh, vergelijkbaar met deze bamboe achter ons. 81 00:08:13,030 --> 00:08:15,080 om in het hart van de vampier te duiken, 82 00:08:15,080 --> 00:08:16,490 wie was een lokale speelgoedmaker, 83 00:08:16,490 --> 00:08:19,180 speelgoed maken vergelijkbaar met Richard hier. 84 00:08:25,000 --> 00:08:26,063 maar als het was, 85 00:08:30,920 --> 00:08:32,490 En we hopen dat Richard 86 00:08:32,490 --> 00:08:34,134 zal ons helpen ons te leiden naar de geest van, 87 00:08:36,690 --> 00:08:37,863 de Ojai Vampire. 88 00:08:39,610 --> 00:08:43,660 Tegen het einde van dit weekend, we zullen hebben gevonden, 89 00:08:43,660 --> 00:08:44,910 het lichaam van de Ojai Vampire. 90 00:08:45,743 --> 00:08:46,576 noem hem iets, 91 00:08:46,576 --> 00:08:48,390 anders dan alleen de Ojai Vampire. 92 00:08:48,390 --> 00:08:49,680 Wat moeten we hem noemen? 93 00:08:51,820 --> 00:08:54,500 Fre, Fredrick, Futs, 94 00:09:04,810 --> 00:09:05,870 Sven behoorlijk angstaanjagend. 95 00:09:08,000 --> 00:09:09,943 Cool, nee, als jullie hier komen, 96 00:09:11,120 --> 00:09:12,760 en ze zullen zeker morgen klaar zijn, 97 00:09:12,760 --> 00:09:14,800 dus je brengt ze de volgende dag naar buiten? 98 00:09:14,800 --> 00:09:15,633 Oke. 99 00:09:17,070 --> 00:09:19,080 Nee, nee, vijf is geweldig, zoals, breng ze allemaal. 100 00:09:19,080 --> 00:09:22,723 We hadden er maar drie nodig, maar zoals, vijf is zelfs beter. 101 00:09:23,970 --> 00:09:25,720 Hoe meer kisten, hoe beter. 102 00:09:25,720 --> 00:09:26,580 Ja. 103 00:09:26,580 --> 00:09:29,420 Nee, dus als jullie komen boven, ik denk, wat, 104 00:09:32,900 --> 00:09:34,970 We kijken alleen maar naar locaties en precies zien 105 00:09:34,970 --> 00:09:36,670 wat gaat daar voor werken en dan. 106 00:09:36,670 --> 00:09:37,503 Heb je het waar gemaakt, 107 00:09:37,503 --> 00:09:38,920 als je hem optilt, zal hij afbrokkelen. 108 00:09:38,920 --> 00:09:41,170 Oké, perfect. 109 00:09:41,170 --> 00:09:43,160 Je bent de man. 110 00:09:43,160 --> 00:09:44,791 Oke. 111 00:09:48,600 --> 00:09:50,730 Dit is de glamour van Hollywood hier jongens. 112 00:09:54,010 --> 00:09:55,534 Voor iedereen. 113 00:10:02,340 --> 00:10:03,763 Hoe werkt dat zelfs? 114 00:10:06,870 --> 00:10:07,860 Je weet wel? 115 00:10:09,990 --> 00:10:13,670 Ik heb de daadwerkelijke locatie. 116 00:10:13,670 --> 00:10:16,070 Ik keek online op, de werkelijke locatie 117 00:10:16,070 --> 00:10:19,460 van waar dit ding werd gevonden. 118 00:10:19,460 --> 00:10:20,630 Waar de, zoals, er was, 119 00:10:24,390 --> 00:10:25,790 wat zo cool is. 120 00:10:28,592 --> 00:10:29,640 dus ik heb dat. 121 00:10:34,530 --> 00:10:35,363 Ha, een verdomde monument. 122 00:10:35,363 --> 00:10:38,440 Is er een moederu, dat is waar geen verdomde monument, gast. 123 00:10:44,020 --> 00:10:45,820 Ik heb gegoogeld. 124 00:10:51,480 --> 00:10:55,450 dit verhaal en vond een aantal adressen. 125 00:10:55,450 --> 00:10:58,420 Ik ben een beetje slimmer dan je denkt dat ik ben. 126 00:11:11,150 --> 00:11:13,890 van ons hierheen rijden. 127 00:11:37,570 --> 00:11:38,403 is het niet? 128 00:11:38,403 --> 00:11:39,430 Draag je make-up? 129 00:11:41,920 --> 00:11:44,007 zeker we krijgen, en dat is hier. 130 00:11:44,007 --> 00:11:47,200 Ik probeer hier gewoon binnen te komen. 131 00:11:47,200 --> 00:11:51,260 Je kunt, je kunt, kan je krijgen voorbij, kun je gelijk krijgen 132 00:11:51,260 --> 00:11:53,643 daar en ik zal de deur terughouden. 133 00:11:53,643 --> 00:11:55,260 Klaar? 134 00:11:55,260 --> 00:11:57,251 Klaar, één, twee, drie. 135 00:12:00,221 --> 00:12:01,164 Eruit. 136 00:12:15,230 --> 00:12:17,503 op straat om te interviewen. 137 00:12:26,440 --> 00:12:29,353 en met iemand praten, dus dat doe ik niet wil echt met iemand praten. 138 00:12:35,190 --> 00:12:38,290 En het is opwindend om te weten dat ergens in de buurt. 139 00:12:41,569 --> 00:12:43,610 het is best gaaf, dat is het best wel geweldig, ja. 140 00:12:43,610 --> 00:12:46,623 Dus, zoals, we zullen hem proberen te vinden. 141 00:12:47,520 --> 00:12:50,920 En ik weet het niet, de laatste keer dat ik het controleerde, 142 00:12:50,920 --> 00:12:53,273 dingen worden een beetje spookachtig. 143 00:12:53,273 --> 00:12:54,106 Je weet wat ik bedoel? 144 00:13:03,403 --> 00:13:05,377 zolang we dat niet doen schiet op het tennis, oké. 145 00:13:05,377 --> 00:13:09,800 Dus we kunnen er gewoon voor zorgen dat we niet de tennisbanen krijgen, 146 00:13:09,800 --> 00:13:13,050 of de, dus we moeten gewoon blokkeer het amfitheater. 147 00:13:13,050 --> 00:13:14,840 Dus als we schieten, kunnen we dat niet hebben. 148 00:13:14,840 --> 00:13:16,600 Dus zolang we schieten, 149 00:13:26,240 --> 00:13:27,270 goed nieuws is, dat denk ik, denk ik, 150 00:13:27,270 --> 00:13:29,193 Ik denk dat de doodskisten passen. 151 00:13:34,210 --> 00:13:35,610 het gaat duidelijk niet werken. 152 00:13:39,534 --> 00:13:42,750 Ik weet het, we zijn een team, dus we gaan het niet gewoon maken, 153 00:13:42,750 --> 00:13:44,350 doe de oproep. 154 00:13:51,110 --> 00:13:52,305 of wil je de, 155 00:13:53,755 --> 00:13:54,857 dit is de echte locatie. 156 00:13:56,810 --> 00:13:58,360 Je kunt het echt zien, niet? 157 00:14:00,278 --> 00:14:02,040 zie zeker het hek. 158 00:14:02,040 --> 00:14:04,410 En ja, je kunt een zien amfitheater, en ja je kunt het zien 159 00:14:09,000 --> 00:14:12,203 kunnen we schieten, is er een hoe kunnen we hoog komen? 160 00:14:14,540 --> 00:14:15,854 Misschien, misschien een drone. 161 00:14:16,687 --> 00:14:18,700 waarschijnlijk duidelijk dat, omdat het een openbaar park is. 162 00:14:20,160 --> 00:14:21,780 Dat is het belangrijkste. 163 00:14:21,780 --> 00:14:23,250 We gaan gewoon ergens heen anders, en we vertellen het gewoon, 164 00:14:23,250 --> 00:14:26,071 dit was het eigenlijke locatie, op de andere plaats. 165 00:14:26,071 --> 00:14:28,003 Het hoeft niet zo te zijn de echte coördinaten. 166 00:14:32,210 --> 00:14:34,380 nee, ik kwam hier en ik dacht gewoon, 167 00:14:34,380 --> 00:14:35,450 want ik dacht dat we konden opstaan, 168 00:14:35,450 --> 00:14:37,350 Ik dacht dat we zo hoog konden opstaan. 169 00:14:38,580 --> 00:14:42,080 Ik denk dat ik dat niet echt heb gedaan denk aan het hek. 170 00:14:42,080 --> 00:14:43,010 Omdat ik dacht dat we konden schieten 171 00:14:43,010 --> 00:14:43,870 want dat is allemaal bosrijk. 172 00:14:46,540 --> 00:14:48,220 er is nog steeds een weg, precies daar. 173 00:14:50,563 --> 00:14:51,630 Ik dacht dat we dat wel zouden doen. 174 00:14:51,630 --> 00:14:54,345 Oké, wat denk je hiervan? 175 00:14:54,345 --> 00:14:55,178 Net zoals, 176 00:14:59,521 --> 00:15:00,380 bam, 177 00:15:00,380 --> 00:15:01,213 bom, bom. 178 00:15:10,920 --> 00:15:12,910 Hoewel dat daar beneden uitziet best wel cool, eigenlijk. 179 00:15:15,000 --> 00:15:19,540 als ze, als we ontdekken de verborgen doodskisten, 180 00:15:19,540 --> 00:15:21,895 hoe zouden we ze vinden in het midden van als, 181 00:15:23,140 --> 00:15:25,370 Misschien kunnen we misschien teruggaan naar deze kant, 182 00:15:25,370 --> 00:15:27,203 zoals hier misschien, misschien? 183 00:15:28,290 --> 00:15:31,060 Wat als iemand kijkt dit en ze zijn als, 184 00:15:31,060 --> 00:15:32,763 dat is niet waar, dat is niet waar we neergeschoten hebben. 185 00:15:35,350 --> 00:15:37,910 of het lichaam, dus wat maakt het uit? 186 00:15:37,910 --> 00:15:39,240 We willen alleen dat je een spoor vindt, 187 00:15:41,970 --> 00:15:44,224 zoals, ik voel me zo is een goed lang pad. 188 00:15:47,130 --> 00:15:48,938 hebben ze het geplaveid? 189 00:15:48,938 --> 00:15:51,570 Als het niet geplaveid was, kunnen we het dan gebruiken? 190 00:15:55,180 --> 00:15:58,300 Dus, Cameron is een beetje overstuur, nu meteen. 191 00:16:05,450 --> 00:16:08,833 is waar de stedelingen vermoordde de Ojai Vampire. 192 00:16:13,620 --> 00:16:16,390 speeltuin, park, fietspaden. 193 00:16:16,390 --> 00:16:17,353 Hij wil het nog steeds gebruiken 194 00:16:18,790 --> 00:16:20,060 verdomd gevoel. 195 00:16:20,060 --> 00:16:20,900 Het slaat nergens op, 196 00:16:22,780 --> 00:16:23,993 Ik ken kerel, ik weet het. 197 00:16:27,703 --> 00:16:28,877 een fucking tennisbaan erop? 198 00:16:31,730 --> 00:16:33,683 En een verdomd amfitheater. 199 00:16:47,800 --> 00:16:49,003 een verdomde tennisbaan. 200 00:17:07,833 --> 00:17:08,666 Oooh, 201 00:17:10,150 --> 00:17:12,093 Fuck eng, gast. 202 00:17:21,500 --> 00:17:22,480 Iets filmen. 203 00:17:41,043 --> 00:17:42,693 Wees voorzichtig, het is a beetje rotsachtig hier. 204 00:17:46,190 --> 00:17:49,300 waar de daadwerkelijke locatie is, het is een vlak park. 205 00:18:02,020 --> 00:18:03,009 en begroef hem ergens 206 00:18:06,200 --> 00:18:08,350 we kunnen het leuk vinden om opgezet te worden de kisten hier beneden. 207 00:18:11,864 --> 00:18:13,167 Ik bedoel, denk ik, ik weet het niet. 208 00:18:14,620 --> 00:18:16,900 en dan kan Andy pushen hier doorheen met de camera, 209 00:18:16,900 --> 00:18:18,410 en dan snijden we naar de kisten. 210 00:18:18,410 --> 00:18:20,580 We vonden de doodskisten, we onthulden ze, 211 00:18:20,580 --> 00:18:23,210 en dan gaan we door, en we zullen, zoals, 212 00:18:23,210 --> 00:18:25,900 een cementplaat daarbinnen. 213 00:18:25,900 --> 00:18:29,560 En, weet je, we zullen maken het op als we verder gaan. 214 00:18:29,560 --> 00:18:32,220 Het maakt niet uit, mensen gaan alles bekijken. 215 00:18:32,220 --> 00:18:33,520 Dit is de beste locatie. 216 00:18:34,520 --> 00:18:35,700 Zoals dat. 217 00:18:38,540 --> 00:18:40,840 maar het is een trailer-moment, 218 00:18:44,650 --> 00:18:48,510 Dames en heren, de locatie van de Ojai Vampire. 219 00:18:50,510 --> 00:18:51,370 Stoer. 220 00:18:52,203 --> 00:18:53,480 Denk je dat prestatie was geloofwaardig 221 00:18:53,480 --> 00:18:54,850 dat hij net deed? 222 00:18:59,430 --> 00:19:01,040 nogmaals, proberen we dit ding te verkopen, 223 00:19:01,040 --> 00:19:02,440 of proberen we het te verkopen? 224 00:19:08,140 --> 00:19:09,350 Actie. 225 00:19:14,170 --> 00:19:17,630 zijn samenstelling en dit is waar hij was oorspronkelijk gedood, 226 00:19:17,630 --> 00:19:21,190 en zijn lichaam later verplaatst naar elders in Ojai. 227 00:19:21,190 --> 00:19:22,190 En daarom zijn we hier. 228 00:19:25,967 --> 00:19:27,600 Je kon niet op dezelfde plek blijven. 229 00:19:28,433 --> 00:19:30,850 weet je, ik weet het niet, de geesten. 230 00:19:33,580 --> 00:19:36,423 om hier een heel verhaal van te maken. 231 00:19:38,744 --> 00:19:41,161 Ze zeggen waarschijnlijk als, 232 00:19:42,710 --> 00:19:45,920 we zouden moeten gaan, we zouden moeten ga een ander park zoeken. 233 00:19:45,920 --> 00:19:49,540 Er zijn waarschijnlijk zoveel parken die vampiers waren er vroeger. 234 00:19:49,540 --> 00:19:53,773 Nee, nee, we maken het gewoon het is zo, we hebben doodskisten. 235 00:19:57,005 --> 00:19:57,880 als een interview op de brug 236 00:19:58,713 --> 00:19:59,890 we gaan de brug bekijken en kijken of we 237 00:20:03,593 --> 00:20:04,482 Daar gaan we. 238 00:20:04,482 --> 00:20:05,503 Dat is wat we missen. 239 00:20:13,674 --> 00:20:16,650 Dus, ik zeg, wat we moeten doen, omdat ze het hadden over de 240 00:20:16,650 --> 00:20:19,130 legende, verschillende legendes op deze brug, 241 00:20:19,130 --> 00:20:22,090 we zouden kunnen zeggen, dit is waar de vampier zou 's nachts komen. 242 00:20:25,500 --> 00:20:27,420 hij is speelgoedmaker of zo, weet je. 243 00:20:27,420 --> 00:20:29,440 En dus zou hij hier blijven staan met zijn speelgoed en hij zou lokken 244 00:20:33,940 --> 00:20:35,593 en hij zou het speeltje gooien. 245 00:20:36,600 --> 00:20:38,673 En maak een offer voor hen. 246 00:20:40,230 --> 00:20:41,330 Rechts? 247 00:20:46,600 --> 00:20:49,280 We zullen snijden en ik zal het brengen back-up, we zullen opnieuw beginnen. 248 00:20:49,280 --> 00:20:50,230 Je hoeft het niet echt te gooien, 249 00:20:50,230 --> 00:20:52,183 we kunnen het knippen voordat je gooit. 250 00:21:00,687 --> 00:21:01,710 En dat is, het is eigenlijk niet grappig. 251 00:21:30,260 --> 00:21:31,093 Zoals, ik kan het niet. 252 00:21:35,317 --> 00:21:36,150 Zoals, zie je hem? 253 00:21:36,150 --> 00:21:37,202 Zie je hem echt, ben je rechtvaardig 254 00:21:38,035 --> 00:21:39,300 maar ik weet dat hij dat was 255 00:21:42,543 --> 00:21:44,150 Omdat dat zo is, dat is het prop die we later gaan gebruiken, 256 00:21:44,150 --> 00:21:45,570 kerel, dat is waarom ik het zeg. 257 00:21:47,760 --> 00:21:48,710 Hij was speelgoedmaker. 258 00:21:54,440 --> 00:21:56,030 we moeten iets anders gebruiken. 259 00:22:02,790 --> 00:22:04,190 Richard naar mijn vriend, 260 00:22:12,100 --> 00:22:13,420 je zou dingen schoppen. 261 00:22:16,930 --> 00:22:18,236 Denk je dat hij misschien heeft gestuit? 262 00:22:19,110 --> 00:22:20,500 Stuiterde hij? 263 00:22:22,320 --> 00:22:23,992 en je gaat niet kijken voor hem, dus ik weet niet wat 264 00:22:26,940 --> 00:22:27,940 Ja, dat is goed. 265 00:22:29,430 --> 00:22:30,310 Okee. 266 00:22:30,310 --> 00:22:31,970 De vampier heeft hem. 267 00:22:34,540 --> 00:22:35,880 we kunnen je neuken 268 00:22:39,150 --> 00:22:40,950 voordat we diep ingaan? 269 00:22:47,400 --> 00:22:49,180 en hoeveel van deze film wordt echt gefilmd. 270 00:22:51,640 --> 00:22:54,482 hoort te zijn zoals, 75 tot 25. 271 00:23:01,020 --> 00:23:02,310 enger plaats, weet je? 272 00:23:04,260 --> 00:23:08,053 het is stom dat we niet, zoals, 273 00:23:09,000 --> 00:23:12,520 zoals, een verlaten, zoals een psychiatrisch ziekenhuis, 274 00:23:12,520 --> 00:23:15,970 of zoiets, omdat ik denk dat zou graag willen aansluiten. 275 00:23:15,970 --> 00:23:18,454 Zoals, want dat is zo beangstigend. 276 00:23:19,287 --> 00:23:22,270 Ik zal je zeggen, ziekenhuizen zijn enorm, 277 00:23:22,270 --> 00:23:23,760 voor paranormale activiteit. 278 00:23:28,890 --> 00:23:32,350 De gangster van de Valentijnsdag bloedbad 279 00:23:32,350 --> 00:23:33,302 werd daar gebracht. 280 00:23:36,130 --> 00:23:38,480 en ze brachten hem naar het ziekenhuis, 281 00:23:38,480 --> 00:23:42,050 en hij werd binnen vermoord de echte ziekenhuiskamer. 282 00:23:42,050 --> 00:23:45,190 Dit kleine bij de verpleegsters station, zoals een oproeplampje, 283 00:23:45,190 --> 00:23:47,690 of wat dan ook, je weet het de kamer, je kunt bellen. 284 00:23:48,550 --> 00:23:50,540 Dit ziekenhuis is verlaten. 285 00:23:50,540 --> 00:23:54,660 En we stonden daar, ik en de gaffer, 286 00:23:54,660 --> 00:23:57,320 en ineens gaat het licht aan. 287 00:23:57,320 --> 00:24:00,870 Blijkt, dat was de kamer dat de man is vermoord. 288 00:24:08,670 --> 00:24:13,260 blijkbaar gaat het door, elke eens in een tijdje, en dat is hem 289 00:24:15,920 --> 00:24:16,910 soort ding. 290 00:24:31,454 --> 00:24:33,356 Hij denkt, kom naar hier. 291 00:24:33,356 --> 00:24:36,030 En hij had dat, wat dan ook dat ding is, jij gezegd 292 00:24:38,240 --> 00:24:39,300 Liet me zien. 293 00:24:39,300 --> 00:24:40,380 Niks. 294 00:24:46,048 --> 00:24:47,100 Outlaws. 295 00:24:49,599 --> 00:24:50,432 bedacht. 296 00:24:52,230 --> 00:24:53,907 zelfs rollen op die, dus het is als, 297 00:24:54,740 --> 00:24:55,573 een kant ding? 298 00:25:00,730 --> 00:25:01,670 activiteit die je krijgt. 299 00:25:10,830 --> 00:25:15,050 ze denken dat hij het heeft overleefd, toch? 300 00:25:17,400 --> 00:25:21,810 dat, weet je, mensen zag hem nog steeds 's nachts, 301 00:25:21,810 --> 00:25:23,770 na alles gebeurde dit. 302 00:25:23,770 --> 00:25:26,390 Je weet wel, zoals, zelfs jaren later, en zij zeiden dat als, 303 00:25:26,390 --> 00:25:29,347 vee zou houden verdwijnen en er waren zoals, 304 00:25:29,347 --> 00:25:32,020 weet je, een paar kinderen raakten gewond, 305 00:25:32,020 --> 00:25:32,853 en zoiets. 306 00:25:36,840 --> 00:25:39,120 Er waren ook al deze verhalen die zijn lichaam was geweest 307 00:25:39,120 --> 00:25:41,173 verplaatst van verschillende locaties in Ojai. 308 00:25:58,703 --> 00:26:00,640 Wat een mooie koppeling zijn. 309 00:26:05,050 --> 00:26:07,750 En zoals, wat is je plan? 310 00:26:13,870 --> 00:26:15,920 ze na al die tijd. 311 00:26:15,920 --> 00:26:18,310 En hij had zijn hoofdkist, 312 00:26:18,310 --> 00:26:22,010 en dan andere kleiner degenen waar slachtoffers in zaten. 313 00:26:22,010 --> 00:26:24,870 Hij heeft em gebouwd waarheen ze zijn als, rottend. 314 00:26:24,870 --> 00:26:27,485 En dus vinden we ze, en zo is het 315 00:26:28,318 --> 00:26:29,151 vampieren worden? 316 00:26:30,030 --> 00:26:30,863 In de documentaire? 317 00:26:32,550 --> 00:26:34,660 Ik denk het, ik bedoel, ik bedoel. 318 00:26:36,713 --> 00:26:38,938 Nou nee, het zal zo zijn echt fucking eng. 319 00:26:41,612 --> 00:26:42,445 ze zien er oud uit. 320 00:26:47,660 --> 00:26:48,909 ja, nou, sorry voor 321 00:26:49,750 --> 00:26:52,770 om van elke oude begraafplaats te houden en vind oude doodskisten. 322 00:26:54,300 --> 00:26:57,150 Ik doe het niet, ik zie het niet. 323 00:26:58,290 --> 00:27:00,040 Ik denk gewoon als we eenmaal zijn de beelden daarbinnen, 324 00:27:00,040 --> 00:27:01,040 en we kijken ernaar. 325 00:27:02,270 --> 00:27:03,103 samen. 326 00:27:07,380 --> 00:27:09,810 een psychiatrisch ziekenhuis, jij weet, beeld daarvan. 327 00:27:11,834 --> 00:27:12,667 Ik weet het niet. 328 00:27:12,667 --> 00:27:15,200 Dus, zeggen we, zoals, de vampier werd naar het ziekenhuis gebracht? 329 00:27:15,200 --> 00:27:16,070 Of we zeggen gewoon zoals, 330 00:27:19,743 --> 00:27:21,010 Dat is een stom idee. 331 00:27:40,140 --> 00:27:41,450 Hallo. 332 00:27:53,240 --> 00:27:55,029 zoals, hier iets verbranden. 333 00:27:57,150 --> 00:27:57,983 Fucking. 334 00:28:14,010 --> 00:28:14,843 Is dat gas? 335 00:28:22,070 --> 00:28:23,780 Het is helemaal over de plaats, het is allemaal hier. 336 00:28:39,330 --> 00:28:40,163 Ha ha. 337 00:28:42,990 --> 00:28:45,087 Maak me wakker in het holst van de nacht? 338 00:28:45,087 --> 00:28:46,900 Dat is niet, serieus, zet de camera uit, 339 00:28:46,900 --> 00:28:47,750 het is niet grappig. 340 00:28:49,890 --> 00:28:52,440 Nee, serieus, ik weet niet hoe je hebt het gedaan, het is niet grappig. 341 00:28:56,780 --> 00:28:58,010 God, het ruikt naar stront. 342 00:29:14,748 --> 00:29:15,581 Ew, ugh. 343 00:29:15,581 --> 00:29:18,533 Hij neukt het en hij probeert met ons te neuken. 344 00:29:39,112 --> 00:29:40,450 Ik ben net wakker geworden, 345 00:29:40,450 --> 00:29:42,004 en 346 00:29:42,004 --> 00:29:42,837 deze 347 00:29:44,378 --> 00:29:45,211 was aan. 348 00:29:46,390 --> 00:29:47,933 Ik heb het niet aangezet. 349 00:30:02,380 --> 00:30:03,370 Hallo. 350 00:30:03,370 --> 00:30:04,203 Guys. 351 00:30:13,190 --> 00:30:15,873 De badkamerkraan stond aan toen ik wakker werd. 352 00:30:32,510 --> 00:30:34,242 toen ik wakker werd. 353 00:30:34,242 --> 00:30:36,790 En ik kom hier en de keuken is aan. 354 00:30:44,290 --> 00:30:45,240 Probeer je met me te neuken? 355 00:30:45,240 --> 00:30:47,149 Ik werd niet wakker, ik ging niet aan 356 00:30:47,982 --> 00:30:50,270 bij ons, heb je ze aangezet? 357 00:30:51,230 --> 00:30:52,950 Ik zou het kunnen bellen, 358 00:30:52,950 --> 00:30:55,140 misschien is het er is een sanitair ding of zoiets. 359 00:30:59,820 --> 00:31:01,363 Het is niet zoals alleen het water. 360 00:31:04,483 --> 00:31:05,473 fysiek was verhuisd 361 00:31:06,381 --> 00:31:08,630 je hebt er een te veel gedaan paranormale shows, gast. 362 00:31:11,160 --> 00:31:12,580 dat is verdomd raar. 363 00:31:15,612 --> 00:31:16,445 normaal ding. 364 00:31:17,729 --> 00:31:18,814 toen zette deze gast hem aan. 365 00:31:26,894 --> 00:31:27,760 Ja, dat gaat 366 00:31:38,030 --> 00:31:39,340 Ja, je kent hem nog, toch? 367 00:31:39,340 --> 00:31:41,240 Dus hij is eigenlijk hierheen verhuisd, 368 00:31:41,240 --> 00:31:43,600 en werd de historicus van de plaatselijke stad. 369 00:31:43,600 --> 00:31:48,520 Ik kon het dus via sommigen doen verbindingen, van sommige mensen. 370 00:31:48,520 --> 00:31:51,500 Schoot een aantal e-mails, hij afgesproken om ons te ontmoeten en, 371 00:31:51,500 --> 00:31:54,250 vul ons in op wat meer details over de Ojai Vampire. 372 00:31:54,250 --> 00:31:55,830 Hoe zie ik eruit, oké? 373 00:31:55,830 --> 00:31:57,013 Hij is redelijk goed. 374 00:32:09,550 --> 00:32:13,470 Weet je wat je gehoord hebt? is alles wat er is, echt waar. 375 00:32:13,470 --> 00:32:17,720 Er was iemand die blijkbaar had een smaak voor bloed. 376 00:32:17,720 --> 00:32:20,420 En sliep in een kist. 377 00:32:22,633 --> 00:32:24,900 we hebben er wat ingevuld van de gaten op onszelf. 378 00:32:28,220 --> 00:32:30,260 die zijn interessanter dan dat. 379 00:32:30,260 --> 00:32:31,960 Heb je gehoord van de Char Man? 380 00:32:39,260 --> 00:32:42,270 in 1948 was er een grote brand, 381 00:32:42,270 --> 00:32:46,403 en ik weet het niet, veel Ojaias hebben gebrand. 382 00:32:48,813 --> 00:32:51,640 verschillende huizen werden verbrand. 383 00:32:51,640 --> 00:32:55,160 Na het vuur, veel de stedelingen gingen rond, 384 00:32:55,160 --> 00:32:57,230 en zorgde ervoor dat iedereen in orde was. 385 00:33:00,150 --> 00:33:04,070 Ze negeerden om één huis te bezoeken, 386 00:33:04,070 --> 00:33:07,493 ten zuiden van de stad waar, juist een vader en zijn zoon woonden. 387 00:33:08,350 --> 00:33:10,330 Nu, wanneer de autoriteiten eindelijk aangekomen, nu dit is, 388 00:33:10,330 --> 00:33:11,890 je kunt dit opzoeken, dit is gebeurd. 389 00:33:11,890 --> 00:33:14,100 Toen de autoriteiten eindelijk arriveerden, 390 00:33:14,100 --> 00:33:17,223 ze vonden de vader aan een boom hangen, 391 00:33:18,060 --> 00:33:20,350 in de buurt van waar het huis had gestaan. 392 00:33:20,350 --> 00:33:22,871 En de hele huid had van zijn lichaam is ontdaan. 393 00:33:29,940 --> 00:33:34,193 hij kwam uit de bossen, schreeuwen, helpen, helpen. 394 00:33:35,650 --> 00:33:37,590 Afschuwelijk verminkt en zichzelf verbrand. 395 00:33:37,590 --> 00:33:40,840 En met stroken van de huid van zijn vader, 396 00:33:47,500 --> 00:33:48,450 Hebben ze, wat is er gebeurd? 397 00:33:49,830 --> 00:33:52,720 de autoriteiten, 398 00:33:52,720 --> 00:33:55,380 blijkbaar waren ze niet echt aan het werk, 399 00:33:55,380 --> 00:33:57,600 en hij kwam van hen weg en rende terug naar de 400 00:33:57,600 --> 00:33:59,353 bossen, nooit meer terug te vinden. 401 00:34:03,830 --> 00:34:07,220 Er zijn er verschillende geweest rapporten door de jaren heen, 402 00:34:07,220 --> 00:34:11,250 van mensen die iemand zien door het bos rennen. 403 00:34:11,250 --> 00:34:14,950 En de, het geluid van de huid wordt gestript, 404 00:34:14,950 --> 00:34:17,130 en de geur van verbrand vlees. 405 00:34:17,130 --> 00:34:20,850 Er wordt gezegd dat de Char Man leeft 406 00:34:21,710 --> 00:34:26,710 ergens rond de brug daar beneden door Camp Comfort. 407 00:34:26,850 --> 00:34:31,850 Dat is heel dichtbij waar zijn oorspronkelijke huis had gestaan. 408 00:34:34,680 --> 00:34:36,430 gewoon kijken naar sommige locaties. 409 00:34:36,430 --> 00:34:37,443 Dus het is neer, 410 00:34:38,310 --> 00:34:39,660 dat is de brug? 411 00:34:45,800 --> 00:34:48,683 of schreeuw, help, help, 412 00:34:49,750 --> 00:34:54,220 dat je jezelf aan het zetten bent in gevaar te worden genomen, 413 00:34:54,220 --> 00:34:55,223 door de Char Man. 414 00:35:01,540 --> 00:35:02,507 Dit is iets waar je misschien naar wilt kijken. 415 00:35:05,533 --> 00:35:09,320 Heeft iemand ooit gedaan, zoals een, documentaire over de Char Man, 416 00:35:13,210 --> 00:35:15,890 is een die plaatsen waar, 417 00:35:15,890 --> 00:35:19,700 mensen willen niet echt elke duisternis te tonen. 418 00:35:19,700 --> 00:35:21,717 En dit is, dit is zware duisternis. 419 00:35:31,210 --> 00:35:32,970 Dus, die brug waar we waren, 420 00:35:36,403 --> 00:35:39,510 net als een a, zoals een Char Man intro, soort ding. 421 00:35:41,860 --> 00:35:45,290 we kunnen het leuk vinden om precies te plannen hoe we gaan het morgen aanvallen. 422 00:35:47,550 --> 00:35:48,498 goud, jongens. 423 00:35:56,558 --> 00:35:57,391 Ik ben bij je, man. 424 00:35:57,391 --> 00:35:58,880 Zoals, nu staan ​​we op dezelfde pagina. 425 00:35:58,880 --> 00:35:59,840 Nu staan ​​we op dezelfde pagina. 426 00:36:01,830 --> 00:36:03,310 Ik had geen idee wat we aan het doen waren. 427 00:36:08,690 --> 00:36:09,523 jij denkt? 428 00:36:17,321 --> 00:36:18,154 Het is oke? 429 00:36:22,320 --> 00:36:23,320 Iets zoals dit? 430 00:36:42,722 --> 00:36:44,097 ruikt naar stront. 431 00:36:45,886 --> 00:36:47,109 Ik werkte in een strontfabriek. 432 00:36:54,760 --> 00:36:55,980 het is net als in je mond. 433 00:36:58,090 --> 00:36:59,973 het is hier niet geblazen, niet? 434 00:37:00,975 --> 00:37:03,150 Ruikten we, wij niet ruik het gisteren. 435 00:37:10,240 --> 00:37:11,300 Legend verteld, 436 00:37:11,300 --> 00:37:14,340 dat er meer is dan één legende hier in Ojai. 437 00:37:21,560 --> 00:37:24,860 overdag of 's nachts, help, help. 438 00:37:24,860 --> 00:37:25,790 Helpen. 439 00:37:25,790 --> 00:37:27,380 Helpen. 440 00:37:30,750 --> 00:37:31,583 Ik bedoel we al 441 00:37:36,690 --> 00:37:39,323 we moeten een soort offer brengen. 442 00:37:42,026 --> 00:37:43,124 Opoffering of iets dergelijks, 443 00:37:50,520 --> 00:37:51,500 De grote Dick. 444 00:38:02,290 --> 00:38:03,673 Dus we gaven hem een ​​geschenk. 445 00:38:19,167 --> 00:38:20,680 hij was daar, ik zag hem net. 446 00:38:20,680 --> 00:38:24,427 Hij heeft letterlijk gelijk, serieus, kerel, hij heeft gelijk daarbinnen. 447 00:38:24,427 --> 00:38:25,615 Kerel, bedoel ik. 448 00:38:57,437 --> 00:38:59,840 maar hij is eigenlijk, echt verdomde pis. 449 00:39:02,970 --> 00:39:04,263 voor die fucking pop. 450 00:39:04,263 --> 00:39:06,010 Dat is raar, eerlijk gezegd, 451 00:39:06,010 --> 00:39:08,570 Ik zie het nergens daar beneden. 452 00:39:08,570 --> 00:39:09,680 Ik gooide het letterlijk. 453 00:39:09,680 --> 00:39:11,640 Ik denk dat het verdomme ging, zoals, naar de fucking sink hole 454 00:39:11,640 --> 00:39:12,540 daar beneden, of zoiets. 455 00:39:20,643 --> 00:39:22,520 Ik raakte er een beetje aan gewend. 456 00:39:22,520 --> 00:39:23,853 Heb je het gevonden? 457 00:39:27,170 --> 00:39:28,710 Wel, we hebben het niet nodig, omdat we doen de vampier niet 458 00:39:28,710 --> 00:39:29,883 verhaal meer, toch? 459 00:39:31,346 --> 00:39:33,027 Ga je gewoon terug naar de auto? 460 00:39:36,230 --> 00:39:37,877 Oh, ja, ik denk dat we Heb je het interview, huh? 461 00:39:37,877 --> 00:39:39,573 Zijn we klaar met het bridge-interview? 462 00:39:44,690 --> 00:39:45,993 Ik haal je tasman! 463 00:39:47,200 --> 00:39:48,123 Ik heb je tas. 464 00:39:49,020 --> 00:39:49,853 Ik haal het. 465 00:39:52,890 --> 00:39:54,086 Besnoeiing? 466 00:40:09,110 --> 00:40:10,863 We hebben een Char Man-kaart gevonden. 467 00:40:19,250 --> 00:40:21,493 Dus we moeten waarschijnlijk wat meer krijgen, 468 00:40:22,580 --> 00:40:24,843 we zouden waarschijnlijk wat moeten krijgen meer interviews en zo. 469 00:40:28,110 --> 00:40:29,633 Kijk, oke, serieus. 470 00:40:31,040 --> 00:40:36,040 Ik wist niet dat Richard dat was zo belangrijk voor het verhaal, 471 00:40:36,600 --> 00:40:38,665 of voor jou of wat dan ook. 472 00:40:38,665 --> 00:40:39,498 Maar, 473 00:40:40,765 --> 00:40:42,280 Im 474 00:40:42,280 --> 00:40:43,113 Sorry man. 475 00:40:50,610 --> 00:40:52,934 Hij is echt, 476 00:40:55,060 --> 00:40:55,893 Net zoals, 477 00:40:57,700 --> 00:41:00,270 Ik voel me slecht, soort van, 478 00:41:00,270 --> 00:41:04,322 maar hij is niet fucking het laten vallen. 479 00:41:20,791 --> 00:41:22,540 Zoals, eerlijk gezegd, het is een goede truc. 480 00:41:22,540 --> 00:41:26,190 Ik ben onder de indruk, maar ik heb het gedaan geen idee hoe je het deed. 481 00:41:31,400 --> 00:41:32,500 Dat is best verbazingwekkend. 482 00:41:36,590 --> 00:41:38,290 Wie kwam naar voren van L.A. om je te helpen? 483 00:41:43,530 --> 00:41:44,530 Andy, heb je dat gedaan? 484 00:41:48,556 --> 00:41:49,940 Het is dezelfde kerel. 485 00:41:49,940 --> 00:41:50,913 Hij is het, zie je? 486 00:42:03,290 --> 00:42:05,960 Ik legitiem, ik had het niet alles wat daarmee te maken heeft. 487 00:42:05,960 --> 00:42:07,510 Oké, ik gooide het van het ding. 488 00:42:11,375 --> 00:42:12,710 dat is een beetje, 489 00:42:12,710 --> 00:42:13,609 Ik wil het niet echt 490 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 je hebt ons de hele tijd gezien, 491 00:42:17,300 --> 00:42:19,553 Ik weet wie het waarschijnlijk is, gewoon wat, kerel, wat dan ook. 492 00:42:35,900 --> 00:42:37,824 Kerel, het is hier binnen. 493 00:43:02,420 --> 00:43:03,620 of gebroken raam of zoiets. 494 00:43:03,620 --> 00:43:04,582 Dus er is niets aan de hand. 495 00:43:09,960 --> 00:43:12,300 Oké, ik had het niet alles wat daarmee te maken heeft. 496 00:43:12,300 --> 00:43:13,360 Ik gooide de verdomde clown. 497 00:43:13,360 --> 00:43:14,650 Het was weg. 498 00:43:19,150 --> 00:43:22,720 Ik bedoel, ik denk dat dat van iemand is neuken met ons, natuurlijk, 499 00:43:22,720 --> 00:43:23,680 en ik weet niet wie. 500 00:43:24,810 --> 00:43:25,643 Jullie beiden? 501 00:43:28,070 --> 00:43:29,160 je hebt het water niet gedraaid 502 00:43:33,830 --> 00:43:34,663 en zette het aan. 503 00:43:39,120 --> 00:43:41,380 eventuele meldingen van kinderen of alles doet dingen. 504 00:43:41,380 --> 00:43:43,320 Of zie eruit als er is er is iets mis met het water. 505 00:43:43,320 --> 00:43:45,570 Vind je het spontaan leuk? inschakelen of zoiets. 506 00:43:48,150 --> 00:43:50,520 We kwamen letterlijk net terug en het water was ingeschakeld. 507 00:43:50,520 --> 00:43:53,360 Als er een manier is, jij weet dat, bel me gewoon terug 508 00:44:01,703 --> 00:44:04,310 Maar we hadden ook iemand leuk, we voelen ons als iemand 509 00:44:04,310 --> 00:44:06,020 inbraak, dus dat doe ik niet weet of je ons wilt 510 00:44:06,020 --> 00:44:07,967 om een ​​politierapport te maken. 511 00:44:10,637 --> 00:44:14,290 Ja, en gisteravond hadden we gisteravond denk ik dat we dat hadden gedaan 512 00:44:14,290 --> 00:44:16,883 sommige kinderen hierbinnen, die braken, braken in. 513 00:44:18,940 --> 00:44:20,530 Maar goed, bel me terug, dit is het langste bericht ooit. 514 00:44:20,530 --> 00:44:21,363 Bedankt, doei. 515 00:44:22,430 --> 00:44:25,220 Ik heb gewoon, er is legitiem is een soort van raar. 516 00:44:25,220 --> 00:44:28,230 Als je denkt dat er is wat paranormaal ding, ik, 517 00:44:30,500 --> 00:44:33,110 we zagen Richard omver worden gegooid. 518 00:44:38,370 --> 00:44:40,560 zoals de kranen kunnen wees gewoon zo, de geur. 519 00:44:40,560 --> 00:44:41,703 Er is een gebroken 520 00:44:47,812 --> 00:44:48,812 was hier. 521 00:44:51,777 --> 00:44:54,140 en de druk van de gebroken riool lijn, of iets, 522 00:44:54,140 --> 00:44:55,030 zoals geduwd. 523 00:44:57,000 --> 00:45:00,493 Nee, zoals voetafdrukken of afval, of alles wat nog over is, 524 00:45:02,762 --> 00:45:03,803 door iemand. 525 00:45:05,040 --> 00:45:06,360 Maar het is raar, kerel. 526 00:45:06,360 --> 00:45:07,193 Wat denk je? 527 00:45:14,725 --> 00:45:16,120 Een klein beetje. 528 00:45:16,120 --> 00:45:20,530 Zoals, denk ik, zoals we kunnen misschien gebruiken sommige van deze dingen 529 00:45:20,530 --> 00:45:22,380 dat is echt gebeurd. 530 00:45:22,380 --> 00:45:24,380 Into like the Char Man verhaal, ik weet niet hoe. 531 00:45:24,380 --> 00:45:26,403 Misschien denk ik dat ik de brugspullen vastbind. 532 00:45:28,180 --> 00:45:30,680 Als het gewoon water loopt en als een speeltje, zoals, 533 00:45:30,680 --> 00:45:32,350 wat is erger dat kan gebeuren? 534 00:45:39,070 --> 00:45:40,350 dat is, dat is het het ergste dat kan gebeuren. 535 00:45:48,060 --> 00:45:49,260 Ik ben echter nogal opgewonden, echt waar. 536 00:45:56,040 --> 00:45:57,970 Dus ik keek een beetje op. 537 00:45:57,970 --> 00:45:59,370 Ik heb op deze ene website gekeken 538 00:45:59,370 --> 00:46:01,540 over de Char Man-legende, toch? 539 00:46:06,430 --> 00:46:07,710 dat is met hem gebeurd. 540 00:46:07,710 --> 00:46:11,890 Maar vermoedelijk, zoals, een paar jaar later 541 00:46:12,938 --> 00:46:14,863 het gebeurde, dat dit, 542 00:46:16,100 --> 00:46:17,740 zoals, er is brand gebeurd. 543 00:46:17,740 --> 00:46:20,560 En de mensen waren zo raar religieus in de stad, 544 00:46:20,560 --> 00:46:22,910 zoiets was het geen metselaar groep, het was zoals sommigen, 545 00:46:22,910 --> 00:46:24,380 zoiets als een vrijmetselaarsgroep. 546 00:46:24,380 --> 00:46:26,060 Ze hebben opgeofferd 547 00:46:27,080 --> 00:46:29,240 drie, zoals mensen. 548 00:46:29,240 --> 00:46:31,400 Ik weet niet of ze dat waren, ze zeiden dat het daar was, 549 00:46:31,400 --> 00:46:33,590 twee meisjes en een oppas of zoiets. 550 00:46:36,150 --> 00:46:38,500 De theoretici zeiden dat ze hebben ze opgeofferd. 551 00:46:41,840 --> 00:46:44,720 ze maakten het offer om te liken, 552 00:46:44,720 --> 00:46:47,925 maak het zo dat er geen vuren zijn. 553 00:46:47,925 --> 00:46:50,980 Ze willen graag stoppen, ze geloofden dat de Char Man 554 00:46:50,980 --> 00:46:51,990 zet deze vuren op. 555 00:46:53,488 --> 00:46:54,640 Nee, nee, nee, de reden, ik weet het toch? 556 00:46:54,640 --> 00:46:57,230 De reden waarom het opkwam was vanwege het vuur dat zij 557 00:46:57,230 --> 00:47:01,110 vorig jaar waren er een paar mensen, zoals in deze chat 558 00:47:01,110 --> 00:47:05,510 groepen die dat zeggen ze moeten een andere maken 559 00:47:06,343 --> 00:47:07,650 offer als de gekken. 560 00:47:08,960 --> 00:47:11,720 Zoals, wat als ze het weten wat, omdat je het de 561 00:47:13,080 --> 00:47:14,290 er is een historicus die dat weet. 562 00:47:16,455 --> 00:47:17,288 dat is waar. 563 00:47:17,288 --> 00:47:20,410 Ik bedoel, maar ik denk, ja, er zijn nog steeds mensen, 564 00:47:20,410 --> 00:47:23,060 zoals rotzooien met ons, maar mijn ding is, is als, 565 00:47:23,060 --> 00:47:25,160 als de stad er in zit, hebben we, zoals, 566 00:47:25,160 --> 00:47:26,330 de documentaire van het jaar. 567 00:47:26,330 --> 00:47:27,858 Zoiets als, enorm. 568 00:47:29,320 --> 00:47:31,240 Laat me de camera zien, geef me de camera, geef me de camera. 569 00:47:31,240 --> 00:47:32,280 Ik ga hem neuken. 570 00:47:32,280 --> 00:47:33,563 Oké, 571 00:47:35,570 --> 00:47:38,000 het water ging helemaal aan, 572 00:47:38,000 --> 00:47:40,660 en iemand kwam en neukte bij ons met Dick de clown. 573 00:47:50,100 --> 00:47:51,290 het zou gebruikt worden. 574 00:47:59,620 --> 00:48:01,410 Ik denk echt iets, 575 00:48:06,847 --> 00:48:09,770 maar ik ben gewoon een simpele acteur proberen een documentaire te maken. 576 00:48:13,585 --> 00:48:14,903 Kerel, dit verdomde water is weer aan. 577 00:48:21,057 --> 00:48:21,950 O mijn God. 578 00:48:29,073 --> 00:48:29,920 Ga Ga Ga. 579 00:48:37,790 --> 00:48:38,740 Wat doe je? 580 00:48:48,560 --> 00:48:50,050 We zijn gewoon. 581 00:48:54,486 --> 00:48:57,023 Het is niet cool om hier te zijn. 582 00:48:58,760 --> 00:49:03,000 Jongens, ik weet het niet, ze zijn weg, ze is weg. 583 00:49:05,233 --> 00:49:06,066 Achter is ze achter een boom, 584 00:49:11,671 --> 00:49:13,419 Waar was ik, oké, ik ben niet gek, toch? 585 00:49:13,419 --> 00:49:14,490 Ik ben niet gek. 586 00:49:14,490 --> 00:49:15,968 Er was hier iemand, ik zweer bij God, 587 00:49:15,968 --> 00:49:17,170 er was hier iemand. 588 00:49:17,170 --> 00:49:18,003 Ik ben niet gek, toch? 589 00:49:19,770 --> 00:49:21,340 Er was hier letterlijk iemand. 590 00:49:25,081 --> 00:49:26,247 Wat is dat geluid eigenlijk? 591 00:49:26,247 --> 00:49:27,614 Ik ga verdomme hier weg. 592 00:49:54,990 --> 00:49:55,823 Wie waren die mensen? 593 00:50:11,120 --> 00:50:12,913 dan kunnen we een rapport indienen. 594 00:50:16,580 --> 00:50:18,410 Bedankt agent, doei. 595 00:50:18,410 --> 00:50:19,630 Ja. 596 00:50:19,630 --> 00:50:22,113 Wel, dat is, dat is raar. 597 00:50:23,020 --> 00:50:24,540 Dus er is geen, 598 00:50:25,830 --> 00:50:27,282 op uw eigendom en, 599 00:50:28,660 --> 00:50:33,660 Ik denk dat als zij, zoals wij, hij zei dat we het niet leuk vinden, 600 00:50:33,840 --> 00:50:35,920 hij denkt van, kinderen worden kinderen. 601 00:50:35,920 --> 00:50:39,340 Hier hebben we tieners zijn altijd grappen uithalen. 602 00:50:39,340 --> 00:50:41,690 Weet je, er is niets daar kunnen we aan doen. 603 00:50:43,120 --> 00:50:45,960 En dat, weet u, als zij iets van ons nemen, 604 00:50:45,960 --> 00:50:48,410 dan hebben we het recht om iets te melden, 605 00:50:48,410 --> 00:50:49,670 maar als ze niets nemen, 606 00:50:49,670 --> 00:50:51,320 dan is er niets dat ze kunnen doen. 607 00:50:52,810 --> 00:50:54,210 Dat slaat nergens op, toch? 608 00:50:55,043 --> 00:50:58,630 En wat ik probeer te verpakken hersenen rond is waarom er zijn 609 00:51:00,160 --> 00:51:03,980 mensen buiten, en dan het water gaat aan. 610 00:51:03,980 --> 00:51:06,100 Zoals, ik denk nog steeds er is een verbinding. 611 00:51:11,720 --> 00:51:13,013 Ik heb het gevoel dat ze misschien. 612 00:51:15,790 --> 00:51:19,880 Zoals dat is het, zoals ik weet het niet, het is als, 613 00:51:19,880 --> 00:51:23,120 het is net de stinkbom om alle stinkbommen te beëindigen, 614 00:51:23,120 --> 00:51:24,910 of iets, zoals, wie daar naar toe gaat, 615 00:51:26,720 --> 00:51:27,615 gewoon om met iemand te rotzooien. 616 00:51:27,615 --> 00:51:29,280 Ik weet het niet, ik weet het niet. 617 00:51:40,520 --> 00:51:42,170 Eigenlijk, jullie beiden, kom hier. 618 00:51:44,309 --> 00:51:46,300 Oké, dus ik heb dit gesteund. 619 00:51:46,300 --> 00:51:50,290 Dit is, ik heb je gezegd dat ik ben nacht dingen doen. 620 00:51:50,290 --> 00:51:51,483 Oké, kijk dit eens. 621 00:51:52,800 --> 00:51:54,300 Kijk of je iets raars ziet. 622 00:51:55,989 --> 00:51:57,339 Hier is wanneer hij ons wakker maakt. 623 00:52:03,166 --> 00:52:04,200 Zie je iets? 624 00:52:10,170 --> 00:52:11,220 Ik ga het steunen. 625 00:52:14,231 --> 00:52:15,064 Moet je zien. 626 00:52:23,470 --> 00:52:24,733 Dit is de eerste nacht. 627 00:52:28,570 --> 00:52:29,403 Dude. 628 00:52:41,590 --> 00:52:43,140 Het is alleen dat venster. 629 00:52:43,140 --> 00:52:44,807 Of alsof ze op hun zijn knieën of zoiets. 630 00:52:53,970 --> 00:52:55,533 Heilige koe, kerel. 631 00:53:01,150 --> 00:53:05,933 Ik bedoel, dit is, dit is gewoon zo wordt steeds beter. 632 00:53:07,390 --> 00:53:10,840 Dit is zoiets als ik blijf zoeken zoals al deze paaseieren 633 00:53:10,840 --> 00:53:12,850 vol goud over dit ding. 634 00:53:12,850 --> 00:53:16,373 Ik bedoel, het is raar, het is raar, geloof me, maar dit is als, 635 00:53:22,350 --> 00:53:25,744 Recht over, recht over Cameron schouder, zoals de hele nacht. 636 00:53:30,190 --> 00:53:31,590 en je ging voorbij. 637 00:53:31,590 --> 00:53:33,540 Kerel, is dat gek of wat? 638 00:53:34,564 --> 00:53:35,570 Fuck gek, man. 639 00:53:35,570 --> 00:53:39,590 Prima, maar ik denk dat we, laten we alles krijgen wat we nodig hebben 640 00:53:39,590 --> 00:53:42,420 te krijgen, en ik zou willen om hier weg te gaan. 641 00:53:42,420 --> 00:53:44,640 Ik zelfs niet, zelfs als dat zo is alleen kinderen neuken met ons, 642 00:53:44,640 --> 00:53:47,862 Ik heb geen zin om vast te houden hier in de buurt, nog langer. 643 00:53:50,470 --> 00:53:51,853 Zwijg, kerel. 644 00:53:51,853 --> 00:53:53,237 Ik heb een time-out nodig. 645 00:53:57,060 --> 00:53:57,893 Hij zei niets. 646 00:54:01,370 --> 00:54:02,729 Ik weet het niet vanaf hier. 647 00:54:11,480 --> 00:54:13,130 Heeft een tijdje in het gebied gewoond. 648 00:54:20,295 --> 00:54:21,695 Waar is hij, zit hij daar? 649 00:54:23,200 --> 00:54:25,689 Wel, er is iemand terug. 650 00:54:25,689 --> 00:54:29,244 Er is iemand in de tuin. 651 00:54:29,244 --> 00:54:30,250 Jij ziet hem? 652 00:54:35,500 --> 00:54:36,892 je moet ze laten planten. 653 00:54:43,650 --> 00:54:44,870 Wat ben je hier aan het doen. 654 00:54:47,720 --> 00:54:52,720 We hebben erwten en radijzen en wortels en boerenkool en rucola 655 00:54:53,300 --> 00:54:55,940 en groene bonen en sla en tomaten, 656 00:54:55,940 --> 00:54:56,773 en allerlei dingen, ja. 657 00:55:19,430 --> 00:55:21,750 En, weet je, als een lange tijd ingezetene hier, 658 00:55:21,750 --> 00:55:25,330 we zijn gewoon nieuwsgierig, ongeveer sommige van de verhalen, 659 00:55:25,330 --> 00:55:26,610 over de Char Man. 660 00:55:29,270 --> 00:55:31,310 Sommige van je vrienden ervaringen, weet je. 661 00:55:31,310 --> 00:55:34,010 Kent u iemand, wie verdwenen, of zoiets? 662 00:55:39,030 --> 00:55:41,300 Het was een verhaal over een vader en zoon die werden verbrand 663 00:55:41,300 --> 00:55:43,023 in het vuur van 1948. 664 00:55:44,923 --> 00:55:47,020 De vader stierf en de zoon verloor zijn verstand, 665 00:55:47,020 --> 00:55:48,470 en toen de autoriteiten arriveerden, 666 00:55:48,470 --> 00:55:51,824 hij schraapte het verkoolde vlees van het lichaam van zijn vader. 667 00:55:57,040 --> 00:55:59,590 Er is nog een ander verhaal over een man en vrouw die, 668 00:56:01,444 --> 00:56:03,470 waren in hetzelfde vuur van 1948. 669 00:56:03,470 --> 00:56:08,470 En de man kon niet bewegen om zijn schreeuwende vrouw te helpen, 670 00:56:08,480 --> 00:56:10,910 die aan het schreeuwen was, help mij, help mij. 671 00:56:10,910 --> 00:56:11,743 Persoonlijk, 672 00:56:13,940 --> 00:56:16,910 Ik denk dat het verhaal dat ik hoorde, 673 00:56:16,910 --> 00:56:18,470 waarvan ik denk dat het het meest geloofwaardig is. 674 00:56:18,470 --> 00:56:21,710 Is een man die opraakt gas, en hij kwam terug naar, 675 00:56:21,710 --> 00:56:24,330 en zet gas in zijn auto, en hij heeft wat over zichzelf gemorst, 676 00:56:24,330 --> 00:56:26,670 en stom voordat hij in de auto stapte, 677 00:56:26,670 --> 00:56:30,280 hij stak een sigaret op en barstte in vlammen op. 678 00:56:30,280 --> 00:56:32,650 Hij rende in het bos, op zoek naar een manier om te zetten 679 00:56:32,650 --> 00:56:34,650 het vuur uit en stortte in de kreek, 680 00:56:35,684 --> 00:56:38,490 en hij is de Char Man. 681 00:56:38,490 --> 00:56:41,150 Ik bedoel dat lijkt op de meest geloofwaardige verhaal voor mij. 682 00:56:43,100 --> 00:56:46,110 Dus, denk je dat dat, ik bedoel, 683 00:56:46,110 --> 00:56:48,740 dat klinkt het minst, zoals, spookiest. 684 00:56:48,740 --> 00:56:50,390 Ik denk dat dat klinkt, dat zou hetzelfde zijn als 685 00:56:50,390 --> 00:56:51,820 dus zoals jij hebt al deze legendes, 686 00:56:51,820 --> 00:56:55,240 maar dan heb je de feitelijke realiteit, was gewoon een vent 687 00:57:00,347 --> 00:57:03,080 dat is wat er is gebeurd en hij is terug naar. 688 00:57:05,540 --> 00:57:07,989 en verhalen groeien en ze groeien en ze groeien. 689 00:57:15,218 --> 00:57:17,290 Het volgende dat je weet, zijn kinderen zeg, ga niet naar beneden. 690 00:57:18,630 --> 00:57:20,220 En dus, je zegt niet, help me, help me, 691 00:57:20,220 --> 00:57:21,053 als je problemen hebt, 692 00:57:21,053 --> 00:57:23,380 want dat is wanneer hij gaat kom naar buiten en help je niet. 693 00:57:24,830 --> 00:57:26,393 zodra je hem ziet, zul je hem weer zien. 694 00:57:29,650 --> 00:57:31,820 het is een individueel iets, weet je? 695 00:57:31,820 --> 00:57:32,824 Kan hier zijn. 696 00:57:50,325 --> 00:57:51,158 in de deur. 697 00:57:55,963 --> 00:57:57,505 Kop dicht kop dicht. 698 00:58:12,601 --> 00:58:14,018 Voorzichtig, voorzichtig. 699 00:58:19,341 --> 00:58:21,091 Het zijn dezelfde mensen. 700 00:58:23,325 --> 00:58:24,908 Sh, sh, sh, sh, sh. 701 00:58:36,000 --> 00:58:37,450 Ik heb de deur gisteravond gesloten. 702 00:58:39,208 --> 00:58:40,100 Ik weet het niet. 703 00:58:40,100 --> 00:58:41,641 We moeten Andy halen. 704 00:59:01,353 --> 00:59:02,963 staand in de deur. 705 00:59:02,963 --> 00:59:04,780 Net als, een van die mensen van gisteravond. 706 00:59:04,780 --> 00:59:05,780 Ze hadden het masker en alles. 707 00:59:06,646 --> 00:59:07,479 Het was als een klein meisje. 708 00:59:08,500 --> 00:59:09,660 Ik denk dat ze gewoon waren zoals, 709 00:59:09,660 --> 00:59:10,850 precies hier op de deuropening, 710 00:59:10,850 --> 00:59:12,770 het licht was aan, de deur stond wijd open. 711 00:59:29,330 --> 00:59:30,163 Ja. 712 00:59:32,420 --> 00:59:33,730 Ik heb al. 713 00:59:33,730 --> 00:59:35,570 Dat is zo, dus dat is het wel niets dat je kunt doen? 714 00:59:35,570 --> 00:59:37,970 Bedankt, goed, jazeker. 715 00:59:37,970 --> 00:59:38,803 Nee. 716 00:59:43,881 --> 00:59:44,714 ze gaan nog steeds geen shit doen. 717 00:59:49,470 --> 00:59:52,360 Graag, hij was een beetje zoals, oh, jij bent het weer. 718 00:59:52,360 --> 00:59:53,525 Ik dacht, wat? 719 00:59:53,525 --> 00:59:55,015 Wat is dit verdomme? 720 01:00:05,315 --> 01:00:07,820 Kun je dat begrijpen, gast? Kan Zie je daar iets van, of niet? 721 01:01:09,480 --> 01:01:12,617 Alsof ik weet dat je rechtvaardig bent voicemails ontvangen. 722 01:01:20,740 --> 01:01:24,160 Laten we, laten we gaan beeldmateriaal, en we kunnen het leuk vinden, 723 01:01:24,160 --> 01:01:25,390 stuur het naar de politie. 724 01:01:25,390 --> 01:01:26,870 Zoals, als ze niet komen opdagen, 725 01:01:27,857 --> 01:01:28,690 Dat is een goed telefoontje. 726 01:01:30,330 --> 01:01:31,280 voor em, of wat dan ook. 727 01:01:51,794 --> 01:01:53,130 het ruikt hier best goed. 728 01:01:59,600 --> 01:02:02,120 Kerel, ik weet het niet, ik bedoel, Ik denk dat we maar een beetje houden 729 01:02:02,120 --> 01:02:03,630 ronddwalen zoals hier in de buurt, 730 01:02:03,630 --> 01:02:05,570 omdat we niet het bos ingaan. 731 01:02:13,010 --> 01:02:14,990 Dat is het rare ding, is Ik weet dat de deur op slot was, 732 01:02:14,990 --> 01:02:16,750 Ik was de laatste vannacht, vannacht. 733 01:02:23,010 --> 01:02:24,453 kerel, dat wil zeggen, 734 01:02:27,990 --> 01:02:29,513 Zie kijk, er is een hoed. 735 01:02:32,170 --> 01:02:33,183 Waar was hij? 736 01:02:42,700 --> 01:02:44,700 Zij, ze kwam binnen, de deur was op slot. 737 01:02:44,700 --> 01:02:48,380 Opende de deur, kwam in de zijne kamer, en nam iets, 738 01:02:48,380 --> 01:02:50,350 van ons, nam iets van mij. 739 01:02:50,350 --> 01:02:52,360 Voordat we het verzonnen hadden toen we weggingen. 740 01:02:52,360 --> 01:02:54,480 Nu proberen we gewoon bij te houden. 741 01:02:54,480 --> 01:02:55,403 Zo voel ik me. 742 01:02:58,160 --> 01:03:00,800 Oké, ik ga niet slapen, 743 01:03:00,800 --> 01:03:02,840 dus, ik ga zo, 744 01:03:04,670 --> 01:03:06,202 Ik zou de auto nu kunnen inpakken, 745 01:03:06,202 --> 01:03:07,035 en we kunnen hier wegkomen. 746 01:03:07,035 --> 01:03:07,868 Het slaat gewoon nergens op 747 01:03:07,868 --> 01:03:10,210 waarom we hier langer zouden blijven. 748 01:03:11,770 --> 01:03:13,360 dus we kunnen net zo goed als, rondhangen. 749 01:03:14,560 --> 01:03:15,500 naar de politie in de ochtend. 750 01:03:18,600 --> 01:03:19,683 van gewoon, ga weg hier. 751 01:03:21,110 --> 01:03:21,943 alles vanavond. 752 01:03:31,380 --> 01:03:33,550 Of dat wel of niet is verdomde mensen hier 753 01:03:33,550 --> 01:03:34,383 proberen om ons te krijgen, 754 01:03:35,260 --> 01:03:37,010 de deur, ik geef niks, 755 01:03:37,010 --> 01:03:39,590 als de fucking kinderen waren leuk, ik ben verdomme. 756 01:03:39,590 --> 01:03:40,513 Ik ben weg. 757 01:03:41,610 --> 01:03:43,340 Ik ben helemaal gek en kijk niet, 758 01:03:43,340 --> 01:03:45,310 Het spijt me dat ik het niet ga doen maak deze fucking film af. 759 01:03:45,310 --> 01:03:46,570 Je hebt veel beeldmateriaal. 760 01:03:46,570 --> 01:03:48,450 Je kunt hier bij hem blijven of je kunt met mij naar huis gaan, 761 01:03:48,450 --> 01:03:49,789 maar ik ben weg, oké? 762 01:03:50,870 --> 01:03:54,110 Kun je, kun je terugrijden en ons pakken? 763 01:04:00,001 --> 01:04:02,940 probeer gewoon te helpen ik met hem, een klein beetje. 764 01:04:02,940 --> 01:04:05,556 Probeer gewoon zo te zijn, hé man, weet je, dat is cool wat 765 01:04:05,556 --> 01:04:06,389 je doet het, ik begrijp het. 766 01:04:06,389 --> 01:04:08,843 Probeer deel te spelen, goed, de middelste man, hier voor mij. 767 01:04:15,020 --> 01:04:16,940 Ik zou verdorie hebben verlaten, ik had gisteravond moeten vertrekken. 768 01:04:20,690 --> 01:04:22,390 Morgenochtend vertrekken we morgen. 769 01:04:27,435 --> 01:04:28,820 heb je net gezien wat er gisteravond gebeurde? 770 01:04:28,820 --> 01:04:30,210 Heb je gezien wat daar was? 771 01:04:32,920 --> 01:04:35,083 Heb je wat gezien, ik ben het niet. 772 01:04:36,440 --> 01:04:38,870 Zie jullie jongens, ik ga weg, dus jullie willen komen, 773 01:04:38,870 --> 01:04:39,750 pak je tas in. 774 01:04:39,750 --> 01:04:41,720 Ik vertrek over tien minuten. 775 01:04:41,720 --> 01:04:42,553 Ik ben weg. 776 01:04:46,860 --> 01:04:47,880 Tien minuten, laten we gaan. 777 01:04:47,880 --> 01:04:48,810 Ik heb het je gisteravond verteld. 778 01:04:48,810 --> 01:04:50,360 Ik ben verdomme. 779 01:04:50,360 --> 01:04:51,804 Dus dat zou ik doen 780 01:05:05,510 --> 01:05:10,363 Hij is daar ongeveer 35 minuten geweest en 781 01:05:11,880 --> 01:05:12,883 de poort brak. 782 01:05:20,800 --> 01:05:21,697 Ja dus, 783 01:05:25,990 --> 01:05:27,682 over met de huurauto. 784 01:05:31,550 --> 01:05:33,137 Ik krijg mijn borg waarschijnlijk niet terug. 785 01:05:36,223 --> 01:05:38,660 Ten eerste, ik verlaat mijn auto hier niet. 786 01:05:40,210 --> 01:05:42,580 we moeten die beelden krijgen afgelopen gisteravond 787 01:05:42,580 --> 01:05:44,100 Ik denk dat we erin lopen het politiebureau. 788 01:05:44,100 --> 01:05:46,163 Ik heb alleen een kopie van dat fragment gemaakt. 789 01:05:50,330 --> 01:05:51,640 Laten we de politie-opnames maken. 790 01:05:52,550 --> 01:05:55,170 bezorgd, ik kan de auto niet krijgen 791 01:05:56,360 --> 01:05:57,980 Het zal niet voor altijd op slot gaan, kerel. 792 01:05:57,980 --> 01:05:59,680 Het is gewoon een storing. 793 01:06:01,350 --> 01:06:04,180 Ik kan niet in contact komen met de stomme, verdomde verzorger. 794 01:06:05,097 --> 01:06:05,930 Ik bedoel, het is een ongemak. 795 01:06:05,930 --> 01:06:07,200 Het is niet zoals het einde van de wereld. 796 01:06:08,935 --> 01:06:11,260 Denk je dat de politie mogelijk de poort zou kunnen krijgen 797 01:06:11,260 --> 01:06:12,680 open, hoe zou dat zelfs werken? 798 01:06:13,953 --> 01:06:16,490 Ze hebben waarschijnlijk wel, manieren, weet je, 799 01:06:16,490 --> 01:06:17,760 het is een elektronische poort. 800 01:06:17,760 --> 01:06:20,160 Ze kunnen waarschijnlijk leuk vinden kort, kort of zo, 801 01:06:20,160 --> 01:06:21,032 of hot wire it. 802 01:06:21,032 --> 01:06:22,149 Ik weet het niet. 803 01:06:24,414 --> 01:06:26,010 Ik zal proberen, zoals, ik ram de auto. 804 01:06:30,123 --> 01:06:32,420 Dat je erover nadacht om dat te doen. 805 01:06:34,860 --> 01:06:36,230 Ik wil hier niet langer blijven. 806 01:06:41,240 --> 01:06:42,740 Je hoort mij niet. 807 01:06:42,740 --> 01:06:45,790 Ik wil hier niet blijven en Ik kan het me niet veroorloven dit te verlaten 808 01:06:45,790 --> 01:06:47,490 verdomde auto hier, oké? 809 01:06:47,490 --> 01:06:50,130 Dus, luister, we zullen ingaan stad, we regelen de politie, 810 01:06:50,130 --> 01:06:50,982 we zullen alles doen 811 01:06:55,260 --> 01:06:56,280 Dat we ons geen zorgen hoeven te maken. 812 01:06:58,100 --> 01:06:58,960 jij naar beneden. 813 01:06:58,960 --> 01:07:00,490 Omdat als je zo wordt, 814 01:07:00,490 --> 01:07:03,430 je neukt niet naar logica. 815 01:07:03,430 --> 01:07:05,543 En je wordt een maniak. 816 01:07:06,660 --> 01:07:07,493 Je doet echt. 817 01:07:20,230 --> 01:07:23,860 en plaatsen om te eten en nee plaatsen die eigenlijk kunnen helpen 818 01:07:23,860 --> 01:07:25,340 jij, als je problemen had. 819 01:07:25,340 --> 01:07:27,030 Ze lachten ons eigenlijk uit. 820 01:07:31,470 --> 01:07:32,653 of kijk naar de beelden. 821 01:07:34,530 --> 01:07:36,433 Eerlijk gezegd, ze waren echt afwijzend. 822 01:07:38,900 --> 01:07:40,030 een man praatte niet eens tegen me. 823 01:07:44,860 --> 01:07:46,200 We zijn in een klein reuzenstadje, 824 01:07:46,200 --> 01:07:47,740 ze zullen niet alleen de poort ontgrendelen. 825 01:07:49,200 --> 01:07:51,530 Wat gaan we doen, ga naar een naburig politiebureau 826 01:07:51,530 --> 01:07:52,798 en vertel hen om met deze jongens te praten. 827 01:07:55,900 --> 01:07:56,810 Ik bedoel, dat is het niet, het is het niet waard. 828 01:07:56,810 --> 01:07:59,350 Het is niet, ik bedoel, dit is een doodlopende weg. 829 01:08:02,380 --> 01:08:05,300 Hij zei, hang hier nog wat rond, 830 01:08:05,300 --> 01:08:07,390 en we worden buitenissig vermoord. 831 01:08:19,630 --> 01:08:21,380 Dus ik heb net met de slotenmaker gesproken. 832 01:08:22,430 --> 01:08:24,360 Hij zei dat hij vroeg sluit vandaag, ik heb zoiets, het is ochtend. 833 01:08:24,360 --> 01:08:27,250 En hij gaat, zijn jullie de degenen hier die de film maken? 834 01:08:27,250 --> 01:08:29,410 Ik zei, ja, en ik vertelde het hem wat is er gebeurd en alles. 835 01:08:29,410 --> 01:08:31,930 Hij zei, ja, ik sluit vandaag vroeg af. 836 01:08:31,930 --> 01:08:34,750 Eigenlijk, zoals, begonnen zoals, zijn deur op slot doen. 837 01:08:34,750 --> 01:08:36,520 En kerel, ik weet het niet, ik weet het niet. 838 01:08:36,520 --> 01:08:39,610 Zoals, politie, deze kerel, bedoel ik. 839 01:08:44,320 --> 01:08:45,924 en zij gewoon, ze zien eruit naar mij en dan draaien ze, 840 01:08:45,924 --> 01:08:46,914 en loop weg. 841 01:09:02,449 --> 01:09:03,649 ken jij een slotenmaker? 842 01:09:15,460 --> 01:09:19,460 Er is een reis agentschap, meer kledingwinkels, 843 01:09:19,460 --> 01:09:20,570 en er is een yogaplaats. 844 01:09:20,570 --> 01:09:22,950 En de yoga-instructeur heeft me echt gezegd dat ik moest neuken. 845 01:09:22,950 --> 01:09:24,143 Zoals, een yogamerd. 846 01:09:30,470 --> 01:09:31,303 Okee. 847 01:09:38,190 --> 01:09:40,420 en wacht gewoon af. 848 01:09:40,420 --> 01:09:41,950 Misschien wel, misschien belt ze ons. 849 01:09:41,950 --> 01:09:43,670 Ik weet het niet, dit hele dorp maakt het 850 01:09:43,670 --> 01:09:44,870 ik voel me toch ongemakkelijk. 851 01:09:48,340 --> 01:09:50,250 Cam voor een klein beetje. 852 01:09:54,680 --> 01:09:58,593 Ik bedoel, hij is, ik denk van wel een beetje uitbetaald voor deze reis. 853 01:09:59,860 --> 01:10:01,760 Wat is mijn plan vanavond, 854 01:10:01,760 --> 01:10:03,590 en ik heb je hulp hier een beetje voor nodig, is, 855 01:10:03,590 --> 01:10:06,750 mijn plan is om gewoon te hebben, alle camera's, 856 01:10:10,700 --> 01:10:13,213 En dan, weet je, wat gebeurt, gebeurt. 857 01:10:18,610 --> 01:10:19,990 komende op nacht nummer vijf 858 01:10:19,990 --> 01:10:24,570 en er is bijna iets gebeurd elke nacht, dus wie weet. 859 01:10:24,570 --> 01:10:26,390 Weet je, dit kan heel cool zijn. 860 01:10:26,390 --> 01:10:27,480 En met je contacten, 861 01:10:27,480 --> 01:10:29,657 en de contacten waar ik aan heb gewerkt, 862 01:10:29,657 --> 01:10:32,850 en de film die ik denk dat ik ben hier samenstellen. 863 01:10:32,850 --> 01:10:35,830 Ik denk dat we een kans hebben op, hier iets mee doen, 864 01:10:35,830 --> 01:10:37,360 en dit ding verkopen. 865 01:10:40,573 --> 01:10:44,200 Ik bedoel, ik weet dat het een is beetje, beetje freaky. 866 01:10:50,560 --> 01:10:53,883 zo ja, de bemanning van Paranormal Outlaws opgepakt, 867 01:10:54,930 --> 01:10:59,140 gered op elk gewenst moment, zoals, er was goed beeldmateriaal, 868 01:11:03,820 --> 01:11:06,980 dus ik zou graag wat willen krijgen, zoals stand-up opnamen van mij, 869 01:11:06,980 --> 01:11:08,920 gewoon een beetje dingen introduceren. 870 01:11:08,920 --> 01:11:13,470 Of, soort van, een beetje een voorspel naar wat er gaat gebeuren. 871 01:11:14,303 --> 01:11:16,030 Of wat we hopen dat er zou kunnen gebeuren. 872 01:11:16,030 --> 01:11:18,240 We zijn hier op de compound. 873 01:11:18,240 --> 01:11:19,673 Dit is nacht nummer vijf. 874 01:11:20,550 --> 01:11:22,650 Er is veel gebeurd. 875 01:11:22,650 --> 01:11:25,683 We hebben de Char Man wakker gemaakt. 876 01:11:26,560 --> 01:11:29,640 We hebben geen idee wat er is vanavond zal gebeuren, 877 01:11:29,640 --> 01:11:32,433 maar we zullen overal op voorbereid zijn. 878 01:11:33,780 --> 01:11:34,613 Oké, dat is er een. 879 01:11:34,613 --> 01:11:35,840 Wat dacht je, zoals meer? 880 01:11:52,100 --> 01:11:52,933 wat nou als 881 01:11:54,790 --> 01:11:57,793 we hebben iets wakker gemaakt. 882 01:11:58,810 --> 01:12:00,840 Ik bedoel, denk aan de tekenen. 883 01:12:00,840 --> 01:12:04,140 We gingen, we gooiden de ding, we hebben het gehoond. 884 01:12:04,140 --> 01:12:07,790 Je hebt een kaart van de plaats gevonden, daar beneden. 885 01:12:07,790 --> 01:12:09,840 We kwamen hier terug, de het water gaat uit en aan, 886 01:12:09,840 --> 01:12:12,420 wat een volledig deel van het verhaal is. 887 01:12:12,420 --> 01:12:14,010 Als je erover nadenkt. 888 01:12:14,010 --> 01:12:15,750 Hij wil niet, hij probeert hij niet, 889 01:12:15,750 --> 01:12:18,240 hij probeert de kranen leeg te maken, 890 01:12:18,240 --> 01:12:20,460 zodat hij alles kan verbranden. 891 01:12:20,460 --> 01:12:23,790 We gaan uit, we hebben deze neuken, de dingen die hij, 892 01:12:27,135 --> 01:12:28,730 dat, dat zij hebben geofferd. 893 01:12:28,730 --> 01:12:31,680 Of beter nog, de stad probeert te offeren. 894 01:12:31,680 --> 01:12:32,513 Ons. 895 01:12:33,380 --> 01:12:35,140 We zijn zo ver weg, in het midden van nergens, 896 01:12:35,140 --> 01:12:38,010 niemand zou er om geven als we weg waren. 897 01:12:41,052 --> 01:12:43,930 Het is alsof we hier zijn, we zitten hier vast vanavond, 898 01:12:43,930 --> 01:12:45,490 we registreren alles. 899 01:12:45,490 --> 01:12:49,040 We houden gewoon alle camera's rennen, de hele nacht door. 900 01:12:49,040 --> 01:12:51,620 En we krijgen elk bewijs dat we nodig hebben. 901 01:12:57,970 --> 01:13:00,810 En, aangezien we moeten zijn hier vannacht, weet je, 902 01:13:00,810 --> 01:13:01,710 de poort is op slot. 903 01:13:02,630 --> 01:13:06,250 Ik ben het met Eric eens, we filmen alles. 904 01:13:22,743 --> 01:13:24,140 rollen sporadisch. 905 01:13:25,030 --> 01:13:27,080 wachten op de ondergang. 906 01:13:27,080 --> 01:13:28,910 Ik bedoel, we weten dat ze hier zullen komen. 907 01:13:28,910 --> 01:13:30,110 Wat gaan we doen? 908 01:13:30,110 --> 01:13:31,610 Wat gaan we eigenlijk doen? 909 01:13:35,420 --> 01:13:36,413 Of digitaal. 910 01:13:47,120 --> 01:13:48,228 Daar is het, ruik je het? 911 01:13:49,894 --> 01:13:51,069 Wat is dat? 912 01:13:59,739 --> 01:14:01,113 Oké, we gaan doen dit, gaan we dit doen? 913 01:14:06,684 --> 01:14:07,517 Dit is het. 914 01:14:07,517 --> 01:14:08,350 Dit is het. 915 01:14:18,286 --> 01:14:20,044 Ik ben niet, ik ben geen fucking opname. 916 01:14:20,044 --> 01:14:21,483 Wacht even, hou je vast. 917 01:14:21,483 --> 01:14:22,430 Wacht. 918 01:14:22,430 --> 01:14:23,681 God. 919 01:14:23,681 --> 01:14:25,047 Het is een rode opname. 920 01:14:31,478 --> 01:14:32,561 ergens heengaan. 921 01:16:29,820 --> 01:16:31,380 Oké, wat wilde je doen? 922 01:16:31,380 --> 01:16:33,624 Moeten we haar gewoon haasten, moeten we gewoon lopen? 923 01:16:35,986 --> 01:16:37,330 Oké, laten we gaan. 924 01:16:37,330 --> 01:16:38,163 Laten we gaan. 925 01:16:48,043 --> 01:16:51,750 Voorzichtig, voorzichtig. 926 01:17:05,225 --> 01:17:06,058 Voorzichtig. 927 01:17:08,273 --> 01:17:10,023 Wat wilden jullie? 928 01:17:18,797 --> 01:17:21,630 Was je gisteravond in het huis? 929 01:17:27,988 --> 01:17:29,596 Voorzichtig. 930 01:18:52,779 --> 01:18:53,940 Stop, waar is Andy, waar is Andy? 931 01:18:55,700 --> 01:18:56,533 Was hij bij je? 932 01:20:03,171 --> 01:20:04,421 Ik denk dat dit zo is 933 01:20:06,460 --> 01:20:07,293 de update. 934 01:20:08,490 --> 01:20:13,133 We hebben Andy gevonden het bos vannacht en 935 01:20:16,700 --> 01:20:19,160 ging over een hek. 936 01:20:19,160 --> 01:20:24,160 Ik weet niet precies waar, en we denken dat we gingen zoals, 937 01:20:24,810 --> 01:20:26,773 een paar kilometer, misschien weet ik het niet. 938 01:20:30,530 --> 01:20:34,610 Cameron, gewoon, hij heeft zojuist geld geïncasseerd, 939 01:20:34,610 --> 01:20:35,460 zoals, hier. 940 01:20:38,240 --> 01:20:42,193 Mijn mobiele telefoon is overleden, en we zijn hier misschien geweest 941 01:20:44,225 --> 01:20:45,633 Ik weet het niet, vijf uur? 942 01:20:49,290 --> 01:20:51,290 Ik maak me een beetje zorgen om Andy. 943 01:20:51,290 --> 01:20:54,293 Ik weet bijna zeker dat hij een hersenschudding heeft. 944 01:20:55,930 --> 01:20:59,630 Hij praat niet echt, en Cameron praat niet echt, 945 01:20:59,630 --> 01:21:00,463 om eerlijk te zijn. 946 01:21:02,750 --> 01:21:03,583 Zo, 947 01:21:05,480 --> 01:21:06,313 Ja. 948 01:21:07,960 --> 01:21:09,063 Ik soort van, 949 01:21:11,760 --> 01:21:13,363 ik weet niet waar ik heen moet. 950 01:21:15,650 --> 01:21:17,823 Ik ben uitgeput uitgeput. 951 01:21:30,081 --> 01:21:31,137 Ze heeft net een sms gestuurd. 952 01:21:31,137 --> 01:21:32,587 Ze zei dat de poorten open gingen. 953 01:21:46,281 --> 01:21:48,864 Alleen, de sleutels zitten erin. 954 01:22:03,187 --> 01:22:06,467 man, ik denk dat ik kleren heb ruik zoals dat, 955 01:22:06,467 --> 01:22:10,660 shit, bruto, alsof ik het nog steeds kan ruiken, 956 01:22:10,660 --> 01:22:11,493 je weet wel? 957 01:22:17,510 --> 01:22:18,864 verbrand deze shit. 958 01:22:32,318 --> 01:22:34,290 dat was ons beeldmateriaal. 959 01:22:39,150 --> 01:22:40,770 gast, 10%? 960 01:22:40,770 --> 01:22:42,936 Ik ben vergeten de batterij op te laden. 961 01:22:53,300 --> 01:22:54,850 Sorry voor deze mensen. 962 01:22:54,850 --> 01:22:58,850 Ik wilde mijn verontschuldigingen niet doen, weet je. 963 01:22:58,850 --> 01:23:02,230 Maar ik waardeer alle liefde en steun 964 01:23:02,230 --> 01:23:03,120 die jullie hebben gehad. 965 01:23:03,120 --> 01:23:06,330 Ik denk dat dit is geweest, ik nooit in een miljoen jaar dacht 966 01:23:06,330 --> 01:23:07,970 zoiets zou ooit gebeuren, 967 01:23:07,970 --> 01:23:09,503 of dichtbij komen. 968 01:23:13,440 --> 01:23:14,863 Ik denk dat hij me probeert te neuken. 969 01:23:14,863 --> 01:23:15,696 Dude? 970 01:23:18,870 --> 01:23:20,667 Kerel, kom op, genoeg met fucking paardenstront. 971 01:23:20,667 --> 01:23:21,500 Ben je oke? 972 01:23:21,500 --> 01:23:23,030 Gast, gaat het? 973 01:23:23,030 --> 01:23:23,863 Whoa, hey. 974 01:23:23,863 --> 01:23:24,696 Hé, whoa, 975 01:23:25,800 --> 01:23:26,963 Andy, wat is dat 976 01:23:28,650 --> 01:23:30,130 waarom ben je, hé waarom. 977 01:23:30,130 --> 01:23:31,391 Whoa, whoa, whoa, whoa! 72959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.