Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:09,240
(Episode 24)
2
00:00:10,370 --> 00:00:11,480
Bye.
3
00:00:12,110 --> 00:00:13,250
Goodbye.
4
00:00:21,890 --> 00:00:23,620
Do you want to come in for a moment?
5
00:00:23,620 --> 00:00:25,980
No, I have a meeting
tomorrow morning.
6
00:00:26,850 --> 00:00:27,980
All right.
7
00:00:43,500 --> 00:00:45,000
Sweet dreams.
8
00:00:45,280 --> 00:00:47,850
All right. Goodnight.
9
00:01:11,500 --> 00:01:12,930
Jin Jin, let's have breakfast.
10
00:01:14,230 --> 00:01:17,180
Why are you up so early
and putting on makeup already?
11
00:01:17,180 --> 00:01:18,950
You don't need to know.
12
00:01:21,780 --> 00:01:24,040
Don't I look stunning?
13
00:01:30,510 --> 00:01:32,950
Hello, Lawyer Kang.
14
00:01:32,950 --> 00:01:35,790
You're early, Lawyer Jang.
15
00:01:51,480 --> 00:01:52,570
Mr. Kang.
16
00:01:54,870 --> 00:01:58,280
About what I did yesterday, I...
17
00:01:59,840 --> 00:02:01,950
Lawyer Jang, can I have...
18
00:02:01,950 --> 00:02:04,180
the hit-and-run case files?
19
00:02:04,790 --> 00:02:07,820
- Right now?
- Yes, I need them urgently.
20
00:02:08,450 --> 00:02:09,450
Okay.
21
00:02:23,340 --> 00:02:25,550
Mr. Kang, yesterday, I...
22
00:02:25,550 --> 00:02:27,580
I think I have a meeting today.
23
00:02:27,580 --> 00:02:29,250
Enjoy your lunch.
24
00:02:40,750 --> 00:02:42,150
This is so awkward.
25
00:02:50,430 --> 00:02:52,370
Good morning, Ah Reum.
26
00:03:31,030 --> 00:03:32,370
(Bombed Jung Woo Sung)
27
00:03:32,370 --> 00:03:33,550
I'm here.
28
00:03:55,120 --> 00:03:56,340
Did you sleep well?
29
00:03:56,770 --> 00:03:58,630
What? Yes.
30
00:03:59,430 --> 00:04:01,060
Did you have sweet dreams?
31
00:04:01,500 --> 00:04:02,680
Yes.
32
00:04:04,080 --> 00:04:06,750
Why does this feel so awkward?
33
00:04:06,750 --> 00:04:09,150
Shall we listen to music?
34
00:04:09,150 --> 00:04:11,680
- Sure.
- Okay.
35
00:04:18,590 --> 00:04:19,720
Ah Reum.
36
00:04:21,560 --> 00:04:22,690
Here.
37
00:04:50,680 --> 00:04:52,360
Thanks a lot.
38
00:05:02,690 --> 00:05:04,100
My goodness.
39
00:05:04,670 --> 00:05:06,630
You're the couple of the century.
40
00:05:07,040 --> 00:05:08,540
Is it all that great?
41
00:05:09,040 --> 00:05:10,200
Is there no pressure at all?
42
00:05:11,110 --> 00:05:14,110
I like this the most.
"Where the Wind Stops".
43
00:05:14,110 --> 00:05:15,270
What's that about?
44
00:05:15,270 --> 00:05:18,640
A couple of mummified remains
unearthed after over 500 years.
45
00:05:18,640 --> 00:05:21,620
The drama's about who they were.
46
00:05:21,620 --> 00:05:24,490
- Who were they?
- Princess Hyohye.
47
00:05:24,490 --> 00:05:26,230
Two men fight for her love.
48
00:05:26,860 --> 00:05:28,080
The first candidate...
49
00:05:28,080 --> 00:05:31,950
is the eldest son of the powerful
Minister of Justice.
50
00:05:31,950 --> 00:05:33,170
The second candidate...
51
00:05:33,470 --> 00:05:37,040
is her bodyguard who
vowed to protect her with his life.
52
00:05:37,040 --> 00:05:39,170
Which of those men joined...
53
00:05:39,170 --> 00:05:41,310
the princess in the afterlife?
54
00:05:41,310 --> 00:05:43,410
Is it about identifying
a mummy's husband?
55
00:05:43,410 --> 00:05:44,740
That's exactly it.
56
00:05:45,070 --> 00:05:47,310
I hope it's the bodyguard.
57
00:05:47,310 --> 00:05:51,070
Anyone can tell it's obviously
the minister's son.
58
00:05:51,070 --> 00:05:52,620
My love never changes.
59
00:05:53,580 --> 00:05:55,250
- Who is it?
- It's a secret.
60
00:05:56,380 --> 00:05:58,990
I choose this.
Call the production company.
61
00:06:00,520 --> 00:06:02,730
- Where are you going?
- On a date.
62
00:06:56,480 --> 00:06:57,920
This was your wish.
63
00:07:01,440 --> 00:07:03,010
I read your interview.
64
00:07:04,420 --> 00:07:06,950
You know everything about me,
65
00:07:07,060 --> 00:07:09,860
but I know nothing about you.
66
00:07:13,390 --> 00:07:17,470
I waited for you here every day,
so I tried everything on the menu.
67
00:07:17,630 --> 00:07:19,870
I can guess blindfolded
what each bread...
68
00:07:19,870 --> 00:07:21,930
should feel like
or what viscosity...
69
00:07:21,930 --> 00:07:23,540
each dressing should be.
70
00:07:25,180 --> 00:07:29,250
I was an unofficial taste tester
whenever they had a new menu.
71
00:07:29,250 --> 00:07:30,940
You said you'd never eat it again.
72
00:07:30,940 --> 00:07:33,050
I got so sick of sandwiches,
73
00:07:33,050 --> 00:07:36,310
- I promised never to eat one again.
- With whom?
74
00:07:36,310 --> 00:07:37,510
With myself.
75
00:07:38,420 --> 00:07:41,790
My one exception was
if I ate it with you.
76
00:07:43,820 --> 00:07:45,690
Dreams come true.
77
00:07:48,520 --> 00:07:49,970
I succeeded.
78
00:07:49,970 --> 00:07:51,130
Me too.
79
00:07:51,800 --> 00:07:53,240
I succeeded too.
80
00:08:03,720 --> 00:08:06,250
You went shopping alone in the cold?
81
00:08:06,250 --> 00:08:08,640
I'd have driven you back
if you'd called.
82
00:08:08,640 --> 00:08:11,720
What for when you're so busy?
83
00:08:11,720 --> 00:08:14,520
The older we get,
the more we should move about.
84
00:08:14,620 --> 00:08:16,660
Were you out for long?
It's very cold.
85
00:08:16,660 --> 00:08:20,390
It's not too bad.
I'll cook cod fish tonight.
86
00:08:22,260 --> 00:08:24,430
Now that it's colder,
my husband has been...
87
00:08:24,430 --> 00:08:26,410
whining for cod soup.
88
00:08:26,410 --> 00:08:29,910
I wonder how many of them
he'll eat this year if he starts...
89
00:08:29,910 --> 00:08:31,410
craving cod soup already.
90
00:08:32,610 --> 00:08:35,270
I'll make some nice,
refreshing soup.
91
00:08:37,720 --> 00:08:40,690
- Go on home.
- No, it's fine.
92
00:08:40,690 --> 00:08:42,120
- Thanks.
- Open the door.
93
00:09:17,150 --> 00:09:19,620
Chopin was 19 years old...
94
00:09:19,620 --> 00:09:21,960
when he first fell in love...
95
00:09:21,960 --> 00:09:24,330
with a woman.
96
00:09:24,330 --> 00:09:27,390
His first love was
Konstancja Gladkowska,
97
00:09:27,390 --> 00:09:30,200
and he wrote this for her.
98
00:09:30,200 --> 00:09:31,940
Listening to this piece...
99
00:09:32,900 --> 00:09:35,770
makes me feel the hot and fierce...
100
00:09:35,770 --> 00:09:38,300
but innocent love a 19-year-old...
101
00:09:38,300 --> 00:09:42,480
would feel for his first love.
102
00:09:42,510 --> 00:09:43,720
It's something like...
103
00:09:45,120 --> 00:09:46,320
us.
104
00:09:48,990 --> 00:09:51,190
This is so uncomfortable.
105
00:09:57,550 --> 00:09:59,830
Why are we eating pork belly?
106
00:10:00,070 --> 00:10:02,260
It's our first date.
107
00:10:02,260 --> 00:10:05,630
Shouldn't we eat at
a romantic restaurant?
108
00:10:06,370 --> 00:10:09,710
Cow, pig, chicken.
109
00:10:09,710 --> 00:10:11,030
Remember just that.
110
00:10:12,170 --> 00:10:14,350
My three favorite things.
111
00:10:14,450 --> 00:10:15,620
Okay.
112
00:10:16,140 --> 00:10:18,950
What about me, then?
113
00:10:19,510 --> 00:10:20,540
You?
114
00:10:25,190 --> 00:10:27,590
- I'll add you too.
- You'll add me?
115
00:10:27,590 --> 00:10:31,100
That sounds like you're adding
something to the order.
116
00:10:31,890 --> 00:10:33,660
- Are you okay?
- It didn't splash.
117
00:10:33,660 --> 00:10:36,070
- Do you want my apron?
- It's fine.
118
00:10:36,070 --> 00:10:39,570
It's covered in grime from
other people's necks and hands...
119
00:10:40,870 --> 00:10:42,000
It's okay.
120
00:10:51,270 --> 00:10:53,510
Do you want another soup?
121
00:10:53,510 --> 00:10:55,880
- That's fine.
- What?
122
00:10:55,880 --> 00:10:57,120
We're...
123
00:10:57,880 --> 00:10:59,380
close.
124
00:11:02,830 --> 00:11:06,500
Okay, so there's something
I've never done in my life.
125
00:11:06,500 --> 00:11:10,370
It's something
I'd always wanted to do.
126
00:11:10,370 --> 00:11:12,470
To feed someone.
127
00:11:13,030 --> 00:11:14,630
People are watching.
128
00:11:14,630 --> 00:11:17,610
Who cares? Isn't this
what all couples do?
129
00:11:17,610 --> 00:11:20,640
Open wide. It's fine. Go on.
130
00:11:22,820 --> 00:11:25,140
Oh, no. Is it too hot?
131
00:11:25,140 --> 00:11:28,380
- It's okay.
- Sorry.
132
00:11:34,020 --> 00:11:35,190
Hang on.
133
00:11:39,000 --> 00:11:42,100
Hold still, okay, Ah Reum?
134
00:11:43,160 --> 00:11:44,200
Hang on.
135
00:11:45,660 --> 00:11:48,160
There's grease on your face.
136
00:11:49,370 --> 00:11:51,370
I got it all.
137
00:11:51,480 --> 00:11:53,300
Are you okay?
138
00:11:53,300 --> 00:11:55,080
Yes, I'm okay.
139
00:11:55,350 --> 00:11:57,450
Shall I have some soup?
140
00:12:04,590 --> 00:12:05,690
I'm okay.
141
00:12:07,650 --> 00:12:08,730
I'm okay.
142
00:12:25,670 --> 00:12:27,850
Is it my birthday today?
143
00:12:29,080 --> 00:12:31,540
All my wishes came true.
144
00:12:33,380 --> 00:12:35,350
Going out for drinks alone with you.
145
00:12:35,450 --> 00:12:37,880
That was also on my wish list.
146
00:12:38,360 --> 00:12:39,620
Quite high up.
147
00:12:42,790 --> 00:12:44,920
What other wishes do you have?
148
00:12:47,390 --> 00:12:48,470
It's a secret.
149
00:12:49,260 --> 00:12:51,600
I'll tell you if they come true.
150
00:12:57,340 --> 00:13:00,080
Being a celebrity
helped me realize...
151
00:13:01,040 --> 00:13:03,120
how hard it must've been for you.
152
00:13:04,410 --> 00:13:07,950
People misunderstand you
regardless of your intentions,
153
00:13:08,780 --> 00:13:10,780
and your truth gets misconstrued.
154
00:13:11,620 --> 00:13:15,120
However loud you shout,
no one listens.
155
00:13:15,460 --> 00:13:17,830
That's so upsetting and frustrating.
156
00:13:18,650 --> 00:13:21,370
You must've felt like that so much.
157
00:13:23,100 --> 00:13:24,870
That's when I thought...
158
00:13:25,240 --> 00:13:28,440
it would be nice if I could
hear you vent over a drink.
159
00:13:29,210 --> 00:13:30,440
Just between us.
160
00:13:32,850 --> 00:13:35,450
Can I listen to
your secrets for you?
161
00:13:35,540 --> 00:13:37,120
I'd love that.
162
00:13:38,910 --> 00:13:40,350
It'll be boring.
163
00:13:40,640 --> 00:13:42,040
There's nothing special.
164
00:13:44,880 --> 00:13:46,360
Then between us two,
165
00:13:47,520 --> 00:13:50,620
we'll tell each other
everything honestly, okay?
166
00:13:54,470 --> 00:13:55,660
Jin Jin.
167
00:13:57,000 --> 00:13:58,240
Do you like someone?
168
00:14:02,710 --> 00:14:04,710
Yes, I do.
169
00:14:07,950 --> 00:14:10,120
I was going to tell you first.
170
00:14:11,850 --> 00:14:13,250
He must be a good guy.
171
00:14:15,720 --> 00:14:16,780
Actually...
172
00:14:16,780 --> 00:14:19,190
I think we got really close.
173
00:14:19,960 --> 00:14:21,460
I knew before you said it.
174
00:14:27,390 --> 00:14:30,070
- "We Got Married"...
- About that.
175
00:14:34,710 --> 00:14:35,770
Let's quit.
176
00:14:37,580 --> 00:14:38,670
Let's...
177
00:14:39,210 --> 00:14:40,480
quit the show.
178
00:14:43,770 --> 00:14:46,090
But it's not just about us.
179
00:14:46,510 --> 00:14:49,910
We both have agencies,
and we must think of the show.
180
00:14:50,620 --> 00:14:52,330
We can't quit right away.
181
00:14:53,050 --> 00:14:54,960
It won't be easy for you,
182
00:14:56,420 --> 00:14:58,000
but let's do our best...
183
00:14:58,790 --> 00:15:00,160
until we drop out.
184
00:15:47,250 --> 00:15:49,220
Your eyes are failing, aren't they?
185
00:15:49,770 --> 00:15:51,040
See a doctor.
186
00:15:51,040 --> 00:15:52,590
I will, I will.
187
00:15:53,040 --> 00:15:55,590
Don't say a word to Jin Jin.
188
00:16:06,660 --> 00:16:08,730
It won't be easy for you,
189
00:16:10,070 --> 00:16:11,530
but let's do our best...
190
00:16:12,370 --> 00:16:13,740
until we drop out.
191
00:16:26,820 --> 00:16:27,850
Jin Jin.
192
00:16:28,690 --> 00:16:30,120
- What?
- Aren't you hungry?
193
00:16:30,690 --> 00:16:31,780
I am.
194
00:16:34,020 --> 00:16:37,650
A mom packed her son
a block of white rice cake.
195
00:16:37,960 --> 00:16:42,070
He ate pieces of it during class
when his teacher saw him.
196
00:16:42,160 --> 00:16:44,890
He pretended it was an eraser.
197
00:16:48,130 --> 00:16:49,440
That was lame.
198
00:16:49,440 --> 00:16:51,500
- I made you laugh.
- It wasn't funny.
199
00:16:52,170 --> 00:16:54,400
- You laughed.
- I was dumbfounded.
200
00:16:55,640 --> 00:16:58,910
A kid wanted to leave school
by pretending to be sick,
201
00:16:58,910 --> 00:17:00,910
so he warmed his ear
with a hair dryer.
202
00:17:01,140 --> 00:17:03,190
The school nurse
took his temperature,
203
00:17:03,360 --> 00:17:04,990
and it was over 80°C.
204
00:17:06,920 --> 00:17:08,620
See, it's funny.
205
00:17:09,120 --> 00:17:10,730
Eat your food.
206
00:17:11,430 --> 00:17:15,360
This kid kept on pretending
her friend's jokes weren't funny.
207
00:17:15,640 --> 00:17:17,360
So the kid's friend...
208
00:17:19,600 --> 00:17:20,970
kept on telling...
209
00:17:20,970 --> 00:17:23,140
Okay, okay. Let's eat.
210
00:17:28,770 --> 00:17:30,540
It's good.
211
00:17:45,350 --> 00:17:46,630
Aren't you hungry?
212
00:17:46,820 --> 00:17:48,520
Shall I steam some sweet potatoes?
213
00:17:49,560 --> 00:17:50,640
Mom.
214
00:17:51,170 --> 00:17:53,300
Wash the cups properly.
215
00:18:31,410 --> 00:18:32,680
We plan to use...
216
00:18:32,680 --> 00:18:36,510
Sa Jin Jin at the forefront of
our global marketing campaign.
217
00:18:36,650 --> 00:18:40,490
Come up with some nice concepts
that suit the needs of each market.
218
00:18:40,490 --> 00:18:41,720
Yes, sir.
219
00:18:41,810 --> 00:18:44,810
The main poster will accentuate
Ms. Sa's elegant and...
220
00:18:44,810 --> 00:18:49,050
feminine image to promote
our mineral hot spring.
221
00:18:49,320 --> 00:18:50,520
Thank you.
222
00:18:50,730 --> 00:18:52,000
Sir, wait.
223
00:18:52,520 --> 00:18:53,560
Sir.
224
00:18:53,560 --> 00:18:55,860
- I'm leaving early today.
- Is something wrong?
225
00:18:56,500 --> 00:18:57,590
Yes.
226
00:19:02,570 --> 00:19:04,940
I'm bothering a very busy man.
227
00:19:05,180 --> 00:19:06,910
What a nuisance I am.
228
00:19:07,480 --> 00:19:08,950
I don't need to go.
229
00:19:09,270 --> 00:19:11,980
Nothing bad comes from
seeing a doctor often.
230
00:19:11,980 --> 00:19:13,610
Especially when you're older.
231
00:19:13,890 --> 00:19:15,990
Consider the doctor a good friend,
232
00:19:15,990 --> 00:19:18,890
and call and visit him or her
as often as you can.
233
00:19:18,890 --> 00:19:23,550
The older we get,
the more things need fixing.
234
00:19:23,850 --> 00:19:27,060
I notice myself slouching, and
my brain isn't as nimble.
235
00:19:27,590 --> 00:19:29,090
Even my eyes are dim.
236
00:19:29,090 --> 00:19:32,740
Don't worry too much.
The doctor will run some tests.
237
00:19:33,210 --> 00:19:37,270
How are you so thoughtful and kind?
238
00:19:38,000 --> 00:19:40,180
Kwang Hee won't need a daughter.
239
00:19:40,300 --> 00:19:42,100
My sister's really pretty.
240
00:20:01,730 --> 00:20:03,140
Nice.
241
00:20:07,910 --> 00:20:09,480
What's this?
242
00:20:20,540 --> 00:20:23,460
Jeong Eun, this is bad.
What should we do?
243
00:20:33,930 --> 00:20:36,000
- Chul Min.
- Hi.
244
00:20:36,400 --> 00:20:37,900
This is unbelievable.
245
00:20:38,860 --> 00:20:39,970
So...
246
00:20:40,910 --> 00:20:42,440
I should tell you,
247
00:20:43,210 --> 00:20:44,440
but then...
248
00:20:44,740 --> 00:20:46,800
I'm not sure if I should tell you.
249
00:20:47,600 --> 00:20:48,880
Is something wrong?
250
00:20:49,650 --> 00:20:53,810
Did you know about
Jin Jin and Ji Won?
251
00:20:56,010 --> 00:20:58,350
What are they both thinking?
252
00:20:58,750 --> 00:21:00,520
I feel so betrayed.
253
00:21:00,890 --> 00:21:04,000
Jin Jin's cruel, but what was
Ji Won thinking?
254
00:21:04,160 --> 00:21:05,520
How could he?
255
00:21:05,820 --> 00:21:08,000
- How'd you find out?
- I saw a photo.
256
00:21:08,260 --> 00:21:11,530
I'm so flabbergasted I can't speak.
257
00:21:11,670 --> 00:21:12,830
That's enough.
258
00:21:14,360 --> 00:21:15,440
Do you...
259
00:21:16,570 --> 00:21:17,570
want to see it?
260
00:21:19,070 --> 00:21:20,450
They'll print it tomorrow.
261
00:21:24,880 --> 00:21:27,340
Put your chin and forehead
on the machine.
262
00:21:30,160 --> 00:21:32,460
I'll shoot a little bit of air.
263
00:21:33,160 --> 00:21:34,990
Do you see the red dot?
264
00:21:35,520 --> 00:21:36,960
Can you look into it?
265
00:21:40,320 --> 00:21:42,240
And the left side too.
266
00:21:55,650 --> 00:21:57,840
Ma'am, take a look at this.
267
00:21:58,420 --> 00:22:01,010
You don't see
a lot of red on this side,
268
00:22:01,010 --> 00:22:03,460
but you see a lot of red
on this one.
269
00:22:04,890 --> 00:22:06,580
If you see a lot of red,
270
00:22:06,580 --> 00:22:09,630
it means your optic nerves
are damaged.
271
00:22:10,230 --> 00:22:13,260
What? Does this mean
there is a problem?
272
00:22:13,260 --> 00:22:14,630
You're suffering from glaucoma.
273
00:22:15,470 --> 00:22:18,260
It must've been frustrating
not to be able to see well.
274
00:22:18,640 --> 00:22:20,060
Yes.
275
00:22:20,410 --> 00:22:22,500
It was a bit frustrating,
276
00:22:22,500 --> 00:22:25,140
but I figured it was due to aging.
277
00:22:25,140 --> 00:22:28,150
Most people don't see
any symptoms...
278
00:22:28,150 --> 00:22:30,070
in the beginning stages of glaucoma.
279
00:22:30,070 --> 00:22:33,840
They begin to feel uncomfortable
when their vision narrows.
280
00:22:34,840 --> 00:22:36,850
It's the same with your case.
281
00:22:36,850 --> 00:22:39,160
The surrounding optic nerves
have already been damaged.
282
00:22:39,160 --> 00:22:41,280
And the nerves in the center are
in the process of getting damaged.
283
00:22:43,630 --> 00:22:45,700
So what can she do?
284
00:22:45,700 --> 00:22:49,260
It's difficult to resuscitate
the nerves that are damaged.
285
00:22:49,790 --> 00:22:52,210
For now, all she can do is
take preventative measures...
286
00:22:52,210 --> 00:22:53,860
to stop the center nerves
from getting damaged.
287
00:22:54,330 --> 00:22:57,070
But the damaging process is
getting faster and faster.
288
00:22:57,180 --> 00:23:00,880
Once it reaches the center,
she might lose her vision entirely.
289
00:23:00,880 --> 00:23:03,220
She should begin
the treatment immediately.
290
00:23:12,160 --> 00:23:14,630
- Ji Won.
- Yes?
291
00:23:16,090 --> 00:23:18,350
I'll tell my family.
292
00:23:18,790 --> 00:23:21,790
Okay. Don't worry.
293
00:23:21,790 --> 00:23:24,330
You can take medicine,
get laser treatments, or surgery.
294
00:23:24,330 --> 00:23:27,300
We can try many things,
so it'll be all right.
295
00:23:27,710 --> 00:23:29,330
If it hadn't been for you,
296
00:23:29,330 --> 00:23:33,100
I would've sat around
with a pair of reading glasses.
297
00:23:33,650 --> 00:23:37,310
The doctor said I could've
lost my vision altogether.
298
00:23:38,570 --> 00:23:40,450
You'll get treated.
299
00:23:42,390 --> 00:23:43,390
Sure.
300
00:23:46,820 --> 00:23:48,580
The wind is cold,
301
00:23:49,160 --> 00:23:51,400
but the sky is so bright.
302
00:24:24,930 --> 00:24:26,790
This is huge.
303
00:24:26,790 --> 00:24:28,700
It'll make the headlines right away.
304
00:24:28,700 --> 00:24:31,900
I'll post it online at 7am,
the commuting hour. Sure.
305
00:24:37,680 --> 00:24:38,800
What do you want?
306
00:24:41,300 --> 00:24:43,010
I said, what do you want?
307
00:24:43,610 --> 00:24:46,690
Who is it? Who told you about this?
308
00:24:47,690 --> 00:24:50,350
How did you find out?
309
00:24:53,430 --> 00:24:55,190
Let's talk outside.
310
00:25:02,170 --> 00:25:04,440
Anthony, I feel
really bad for you too.
311
00:25:04,830 --> 00:25:07,670
I thought your career would
take off thanks to Jin Jin.
312
00:25:07,760 --> 00:25:09,910
What kind of a soap opera is this?
313
00:25:10,880 --> 00:25:13,210
Anyway, you really had
no idea, did you?
314
00:25:13,210 --> 00:25:14,680
Reporter Jeong.
315
00:25:14,680 --> 00:25:16,680
Are you sure you kept it a secret
because of "We Got Married"?
316
00:25:16,680 --> 00:25:19,490
It must feel like
he took your wife away.
317
00:25:21,390 --> 00:25:24,420
You're a victim.
I understand that you're angry.
318
00:25:25,080 --> 00:25:26,960
I understand why you came here.
319
00:25:28,250 --> 00:25:31,020
But so what?
What do you want me to do?
320
00:25:49,510 --> 00:25:51,180
Please, I ask of you.
321
00:26:22,250 --> 00:26:25,480
Goodness, Ji Won.
I'm causing you trouble...
322
00:26:25,480 --> 00:26:27,190
all day long.
323
00:26:27,190 --> 00:26:29,050
It's not troublesome.
324
00:26:30,420 --> 00:26:33,130
Let's eat some noodles
for dinner tonight.
325
00:26:33,130 --> 00:26:34,520
Okay, sounds great.
326
00:26:46,940 --> 00:26:48,300
Hello?
327
00:26:50,180 --> 00:26:51,530
Hello?
328
00:27:03,220 --> 00:27:04,510
Ho Sung.
329
00:27:13,260 --> 00:27:14,400
Ho Sung.
330
00:27:15,860 --> 00:27:18,640
Why didn't you call last month?
331
00:27:18,640 --> 00:27:21,210
Do you know how worried I was?
332
00:27:22,980 --> 00:27:26,800
It's winter, so your bronchial tubes
must be giving you a tough time.
333
00:27:28,300 --> 00:27:30,070
Goodness, my daughter.
334
00:27:31,540 --> 00:27:34,250
Make sure you have
some bellflower root tea.
335
00:27:34,420 --> 00:27:37,010
And don't eat anything too cold.
336
00:28:01,500 --> 00:28:03,040
Ho Sung.
337
00:28:04,680 --> 00:28:06,250
Where are you?
338
00:28:08,690 --> 00:28:11,390
There is not a day...
339
00:28:11,390 --> 00:28:15,960
when I don't think about you.
340
00:28:17,430 --> 00:28:20,020
Ho Sung, don't you miss me?
341
00:28:23,590 --> 00:28:26,640
I went to see a doctor today,
342
00:28:27,410 --> 00:28:29,140
and the doctor said...
343
00:28:30,030 --> 00:28:32,570
I'm rather ill.
344
00:28:34,570 --> 00:28:35,840
He said...
345
00:28:37,480 --> 00:28:40,450
I might not be able
to see you anymore.
346
00:28:43,110 --> 00:28:44,960
That's not good.
347
00:28:46,430 --> 00:28:48,520
That really isn't good.
348
00:28:52,130 --> 00:28:55,700
I really want to see you,
my daughter.
349
00:28:59,260 --> 00:29:00,800
Ho Sung.
350
00:29:02,910 --> 00:29:05,540
What if we can
never see each other again?
351
00:29:07,980 --> 00:29:09,680
Let's make sure we meet...
352
00:29:10,770 --> 00:29:13,110
before that happens.
353
00:30:01,170 --> 00:30:03,240
What are you doing here? Come in.
22518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.