Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:08,940
Previously on Z Nation...
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,920
You were pretty banged up.
I did my best to sew you up.
3
00:00:14,860 --> 00:00:16,570
He was gonna take you away, Roberta.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,920
No one else knows what I know about you.
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,160
Goodbye, Cooper.
6
00:00:25,040 --> 00:00:27,960
What if lithium is the secret
ingredient to the bizkits?
7
00:00:28,060 --> 00:00:29,359
We just found out that Estes
8
00:00:29,360 --> 00:00:31,160
is in charge of this whole operation.
9
00:00:31,220 --> 00:00:32,440
The Talkers are in the wind.
10
00:00:32,480 --> 00:00:34,100
George and Warren infiltrate Altura
11
00:00:34,110 --> 00:00:35,360
the day before the election.
12
00:00:35,380 --> 00:00:37,190
Where are the Talkers hiding?
13
00:00:38,900 --> 00:00:40,659
It seems they've set a staging area
14
00:00:40,660 --> 00:00:41,880
for the Talkers near Pacifica.
15
00:00:41,890 --> 00:00:43,460
I'm gonna send every available Alturan
16
00:00:43,480 --> 00:00:45,960
to wipe their kind off
this godforsaken earth.
17
00:00:46,020 --> 00:00:47,020
I did it.
18
00:00:47,021 --> 00:00:48,330
The vaccine works.
19
00:00:48,370 --> 00:00:52,000
But what you need for the
cure is right up here.
20
00:00:52,040 --> 00:00:53,640
The only way to be sure
is to take my brain
21
00:00:53,660 --> 00:00:55,890
and preserve it before I die.
22
00:01:02,940 --> 00:01:04,700
You are spiteful!
23
00:01:04,720 --> 00:01:06,380
No one stands against Altura!
24
00:01:06,440 --> 00:01:08,020
Find them and kill them all!
25
00:01:32,380 --> 00:01:35,250
I wish we could've given
Sun Mei a proper burial.
26
00:01:35,280 --> 00:01:37,150
She died for a reason.
27
00:01:37,250 --> 00:01:39,000
That's more than most people can say.
28
00:01:39,020 --> 00:01:40,060
Yeah.
29
00:01:40,100 --> 00:01:43,959
Stash her brain someplace
where Estes can't find it.
30
00:01:43,960 --> 00:01:47,380
If anything happens to us,
you get her to Murphy.
31
00:01:53,270 --> 00:01:55,600
A reminder for all citizens.
32
00:01:55,630 --> 00:01:57,220
Don't forget to vote.
33
00:01:57,240 --> 00:01:59,900
Remember you'll need two forms of ID...
34
00:01:59,940 --> 00:02:03,440
Don't let that get to
you. It ain't over.
35
00:02:03,540 --> 00:02:04,580
I know.
36
00:02:05,480 --> 00:02:08,100
I was just thinking,
37
00:02:08,140 --> 00:02:09,460
remembering.
38
00:02:09,580 --> 00:02:12,060
We put that poster up,
39
00:02:12,100 --> 00:02:14,020
me and Dante.
40
00:02:14,060 --> 00:02:17,219
The artist who designed
it. Talkers who helped.
41
00:02:17,220 --> 00:02:18,880
They're all dead.
42
00:02:20,100 --> 00:02:22,100
And now Sun Mei.
43
00:02:24,160 --> 00:02:25,980
What if we win?
44
00:02:26,020 --> 00:02:27,400
What if we kill all the zombies?
45
00:02:27,500 --> 00:02:28,980
And there's no one left
to know but Talkers?
46
00:02:29,000 --> 00:02:31,060
We're not there yet.
47
00:02:31,080 --> 00:02:34,610
There's still a lot of people
with the will to survive.
48
00:02:36,440 --> 00:02:38,100
Including you.
49
00:02:40,410 --> 00:02:42,120
But at what cost?
50
00:02:43,150 --> 00:02:44,960
Keep your head in it.
51
00:02:45,060 --> 00:02:46,120
Let's go.
52
00:02:55,460 --> 00:02:58,140
Careful. Those blood samples are
from all over the apocalypse.
53
00:02:58,160 --> 00:02:59,619
God only knows what's in there.
54
00:02:59,620 --> 00:03:01,620
Take them straight to my office.
55
00:03:06,940 --> 00:03:08,170
Colonel Keeler.
56
00:03:11,040 --> 00:03:13,080
Let's take a look at those maps.
57
00:03:14,150 --> 00:03:17,320
Are the militia still assembling?
58
00:03:17,340 --> 00:03:18,680
As we speak, sir.
59
00:03:18,750 --> 00:03:22,160
Every able bodied volunteer is
being armed and sworn in as well.
60
00:03:24,490 --> 00:03:26,059
Pandora?
61
00:03:26,060 --> 00:03:27,290
Yes, my love?
62
00:03:27,330 --> 00:03:29,990
Could you please come here and
show us what George told you?
63
00:03:30,000 --> 00:03:31,240
Of course.
64
00:03:34,870 --> 00:03:36,800
Well it took a little convincing.
65
00:03:36,900 --> 00:03:38,540
But once I found her weakness,
66
00:03:38,600 --> 00:03:42,180
she gave it up like the
human that she is.
67
00:03:46,220 --> 00:03:48,800
There. Where these two roads intersect.
68
00:03:48,820 --> 00:03:51,010
You'll find a clearing in the trees.
69
00:03:51,120 --> 00:03:53,220
How many Talkers did she say are there?
70
00:03:53,320 --> 00:03:54,890
All of them.
71
00:03:54,920 --> 00:03:57,320
Well then, that's perfect.
72
00:03:57,360 --> 00:03:59,160
Far from prying eyes.
73
00:03:59,180 --> 00:04:00,200
We'll need to hit them
74
00:04:00,220 --> 00:04:01,830
before George has a chance to warn them.
75
00:04:01,860 --> 00:04:03,860
And before they can hit us.
76
00:04:03,960 --> 00:04:06,160
Your rules of engagement
haven't changed.
77
00:04:06,700 --> 00:04:08,220
I understand, sir.
78
00:04:21,900 --> 00:04:24,200
Why so tense?
79
00:04:25,950 --> 00:04:29,520
Forget about the sick crazy circus.
80
00:04:30,280 --> 00:04:32,220
It's just you and me, baby.
81
00:04:32,320 --> 00:04:35,300
- Pandora.
- No, no.
82
00:04:36,260 --> 00:04:38,200
It's just you and me.
83
00:04:54,050 --> 00:04:57,930
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
84
00:05:10,330 --> 00:05:12,240
_
85
00:05:16,840 --> 00:05:18,280
Not a lot of militia out.
86
00:05:18,400 --> 00:05:20,019
Hopefully that's a good thing.
87
00:05:20,020 --> 00:05:22,200
Yeah. Come on.
88
00:05:33,690 --> 00:05:35,220
Something wrong?
89
00:05:35,650 --> 00:05:37,920
Let me take a look at your eye.
90
00:05:38,320 --> 00:05:39,460
I'm okay.
91
00:05:39,500 --> 00:05:40,890
You don't look okay.
92
00:05:43,600 --> 00:05:47,000
Listen, you got to clear
your mind of hate.
93
00:05:47,100 --> 00:05:49,300
There's no room for mistakes.
94
00:05:49,400 --> 00:05:52,240
It's about justice, not vengeance.
95
00:05:53,940 --> 00:05:56,310
What happened back there with Pandora?
96
00:05:56,840 --> 00:05:59,410
Exactly what was supposed to happen.
97
00:05:59,450 --> 00:06:02,340
Well you look like you
held out for a long time.
98
00:06:03,260 --> 00:06:05,550
I could've gone the distance.
99
00:06:05,720 --> 00:06:07,350
I'm sure you could've.
100
00:06:09,340 --> 00:06:10,750
Let's find Kaya and CZ.
101
00:06:10,780 --> 00:06:13,040
They got a lot of work
to do before we're done.
102
00:06:16,880 --> 00:06:18,600
We have to hurry and get out of here.
103
00:06:18,630 --> 00:06:20,280
We're almost out of soda.
104
00:06:20,340 --> 00:06:21,950
Uploading the last of the psyops.
105
00:06:21,960 --> 00:06:23,600
Just making a few modifications
106
00:06:23,620 --> 00:06:25,780
to these drone images we've intercepted.
107
00:06:25,800 --> 00:06:27,640
And soon as these load,
108
00:06:27,660 --> 00:06:29,540
- we're out of here.
- Great.
109
00:06:29,580 --> 00:06:32,340
Cuz otherwise I'm gonna
have to get more change.
110
00:06:41,800 --> 00:06:43,520
I can't believe I'm not gonna vote.
111
00:06:43,560 --> 00:06:46,360
Oh, we're voting. Just
not at the ballot box.
112
00:06:46,830 --> 00:06:50,340
CZ said that the vending
machine is up this way.
113
00:06:51,030 --> 00:06:52,340
Do you think they have diet?
114
00:06:54,870 --> 00:06:56,170
Go, go go.
115
00:06:56,180 --> 00:06:58,340
- Shit.
- In the vending machine!
116
00:07:09,940 --> 00:07:11,480
Remember I want them alive.
117
00:07:11,520 --> 00:07:13,320
Save the mercy for me.
118
00:07:13,920 --> 00:07:15,546
We got to get them outta there.
119
00:07:15,570 --> 00:07:16,720
It's too late.
120
00:07:37,940 --> 00:07:38,940
Hey, guys.
121
00:07:38,980 --> 00:07:40,420
What's shaking?
122
00:07:41,210 --> 00:07:42,380
Oh, good.
123
00:07:42,420 --> 00:07:43,560
We thought...
124
00:07:43,580 --> 00:07:45,040
We were busted?
125
00:07:45,360 --> 00:07:46,719
We got out just in time.
126
00:07:46,720 --> 00:07:49,000
Kaya's spidey sense never fails.
127
00:07:49,090 --> 00:07:50,420
Where is Kaya?
128
00:07:50,440 --> 00:07:52,740
She's safe. She's with Nana and JZ.
129
00:07:53,090 --> 00:07:54,360
What now?
130
00:07:56,430 --> 00:07:58,440
We stick to the plan.
131
00:08:16,460 --> 00:08:20,030
This is gotta be Warren's
most half-baked plan yet.
132
00:08:20,180 --> 00:08:21,880
So you feeling lucky, kid?
133
00:08:21,980 --> 00:08:23,380
- No.
- Good.
134
00:08:23,400 --> 00:08:26,090
Cuz it's gonna take more
than luck to pull this off.
135
00:08:26,120 --> 00:08:27,650
You know what you're doing?
136
00:08:27,700 --> 00:08:28,759
Pretty much.
137
00:08:32,130 --> 00:08:33,560
Love you, kid.
138
00:08:34,900 --> 00:08:36,400
Oww.
139
00:08:36,430 --> 00:08:38,020
- Sorry.
- No worries.
140
00:08:38,120 --> 00:08:39,800
- Get going.
- Yeah.
141
00:08:44,140 --> 00:08:45,460
Will you guys relax?
142
00:08:45,500 --> 00:08:47,670
Look, sit. Sit!
143
00:08:47,700 --> 00:08:49,320
Stay! Stay.
144
00:08:49,340 --> 00:08:52,480
Seriously, I don't know how
long we can keep them hidden.
145
00:08:52,540 --> 00:08:54,880
- How much lithium you got left?
- Not a lot.
146
00:08:54,900 --> 00:08:57,780
Flakes. Hopefully we're
not waiting much longer.
147
00:08:58,090 --> 00:08:59,340
Something's coming.
148
00:08:59,380 --> 00:09:02,090
Everybody get ready. Here they come.
149
00:09:06,520 --> 00:09:08,460
It's just a rando.
150
00:09:08,540 --> 00:09:09,880
Looks old school.
151
00:09:10,730 --> 00:09:12,500
Alright, I'll take care of this.
152
00:09:16,500 --> 00:09:19,000
You guys, just cool your jets, will ya?
153
00:09:23,520 --> 00:09:28,540
Come on, come on, come on.
154
00:09:43,700 --> 00:09:44,830
Addy, wait!
155
00:09:47,980 --> 00:09:50,520
Come and get it. You guys hungry?
156
00:09:53,010 --> 00:09:54,480
Eat up.
157
00:09:55,980 --> 00:09:57,880
Well, that ought to
hold them for a while.
158
00:10:07,460 --> 00:10:09,090
It's a pretty low turnout.
159
00:10:09,120 --> 00:10:12,480
Lots of people are afraid
to travel, or dead.
160
00:10:12,620 --> 00:10:13,940
By the looks of this,
161
00:10:14,020 --> 00:10:15,700
a 'yes' vote for 'safety first'
162
00:10:15,740 --> 00:10:17,380
is really a vote for Martial Law.
163
00:10:17,400 --> 00:10:19,300
People have given up on Newmerica.
164
00:10:19,570 --> 00:10:22,600
They don't care who's in charge
as long as they feel safe.
165
00:10:22,880 --> 00:10:24,319
Without the Talker vote,
166
00:10:24,320 --> 00:10:25,969
Estes will win in a landslide.
167
00:10:25,970 --> 00:10:28,580
Altura will take control of
everything with him at the helm
168
00:10:28,640 --> 00:10:30,599
for as long as the threat remains.
169
00:10:30,600 --> 00:10:32,380
That's a vote for endless war.
170
00:10:32,480 --> 00:10:34,240
Polls are closing soon.
171
00:10:34,320 --> 00:10:36,280
It's up to Addy and Doc now.
172
00:10:36,380 --> 00:10:37,980
We need to get in position.
173
00:10:43,700 --> 00:10:45,060
Next!
174
00:10:49,040 --> 00:10:50,330
Name?
175
00:10:53,430 --> 00:10:55,200
Cooper.
176
00:10:55,470 --> 00:10:57,270
Martin Cooper.
177
00:10:59,520 --> 00:11:00,539
Okay.
178
00:11:00,540 --> 00:11:03,520
Now that that's over,
everybody, look alive.
179
00:11:03,580 --> 00:11:05,880
Just remember, you're not just dead.
180
00:11:05,910 --> 00:11:07,460
You're dead citizens.
181
00:11:07,520 --> 00:11:08,619
They're ready, Murphy.
182
00:11:08,620 --> 00:11:10,280
I don't like all of this waiting.
183
00:11:10,300 --> 00:11:11,439
We're like sitting ducks out here.
184
00:11:11,440 --> 00:11:12,739
Okay, don't go being yourself.
185
00:11:12,740 --> 00:11:14,099
Just stick to the plan.
186
00:11:14,100 --> 00:11:17,660
Sweetie, we did not last this
long by sticking to the plan.
187
00:11:21,100 --> 00:11:22,600
Zero Hour.
188
00:11:27,970 --> 00:11:30,660
Let slip the Dogs of War.
189
00:11:40,050 --> 00:11:42,159
All right everyone, bizkit time.
190
00:11:42,160 --> 00:11:43,540
Come get your bizkits.
191
00:11:45,390 --> 00:11:48,020
We've made visual contact
with the Talker camp.
192
00:11:48,120 --> 00:11:50,020
Sounds like hundreds, maybe all of them.
193
00:11:50,260 --> 00:11:52,620
Excellent. And they
haven't spotted you yet?
194
00:11:52,720 --> 00:11:55,590
No, sir. They're right where
your source said they'd be.
195
00:11:55,700 --> 00:11:57,400
Who's a good little torturer?
196
00:11:57,410 --> 00:11:58,430
You are.
197
00:11:58,480 --> 00:12:01,380
As soon as your forces are in
place, execute your orders.
198
00:12:01,400 --> 00:12:04,070
Let's show them the meaning
of mercy and end this now.
199
00:12:04,110 --> 00:12:05,440
Yes, sir.
200
00:12:17,490 --> 00:12:18,680
On my orders.
201
00:12:24,760 --> 00:12:25,820
They spotted us.
202
00:12:25,860 --> 00:12:27,299
No prisoners! Charge!
203
00:12:39,970 --> 00:12:43,440
Here they come! Fire! Fire! Fire!
204
00:12:43,480 --> 00:12:46,180
Forward, men! Kill anything that talks!
205
00:13:50,860 --> 00:13:52,299
Put the bullhorn down.
206
00:13:52,300 --> 00:13:53,660
Dropping the bullhorn.
207
00:13:59,560 --> 00:14:01,120
Where's everyone else?
208
00:14:01,140 --> 00:14:02,940
There is no everybody else, just me.
209
00:14:05,980 --> 00:14:08,239
Estes to Mercy One. Estes to Mercy One.
210
00:14:08,240 --> 00:14:10,020
Come in, Mercy One.
211
00:14:10,380 --> 00:14:13,200
I'm waiting to hear our
Talker-free future has begun.
212
00:14:13,260 --> 00:14:15,150
Not yet, sir. There's been a setback.
213
00:14:15,180 --> 00:14:16,320
Setback?
214
00:14:16,360 --> 00:14:18,479
Yes, sir. There's nobody here.
215
00:14:18,480 --> 00:14:20,780
The camp was a decoy. They set us up.
216
00:14:20,820 --> 00:14:22,519
That's impossible.
217
00:14:22,520 --> 00:14:24,800
I made sure George
was telling the truth.
218
00:14:25,130 --> 00:14:26,760
The Talkers aren't there?
219
00:14:26,840 --> 00:14:28,010
Nobody here.
220
00:14:28,030 --> 00:14:30,840
Just an old man with a bullhorn.
221
00:14:31,830 --> 00:14:33,460
A bull...
222
00:14:33,520 --> 00:14:36,780
Find out if he knows
where the Talkers are.
223
00:14:37,140 --> 00:14:40,310
Yes, sir. If he knows where
they are, he'll tell me.
224
00:14:40,410 --> 00:14:42,410
Right before I mercy him.
225
00:14:43,210 --> 00:14:44,860
Apparently George lied to you.
226
00:14:45,750 --> 00:14:48,850
Well I guess you can't
trust anybody these days.
227
00:14:54,260 --> 00:14:56,120
Where are the Talkers?
228
00:14:57,190 --> 00:14:59,180
You might want to save your bullets.
229
00:15:06,400 --> 00:15:08,370
Eight thousand nine
hundred and ninety nine.
230
00:15:08,470 --> 00:15:10,100
In case that happens.
231
00:15:21,120 --> 00:15:22,600
What are you looking at?
232
00:15:22,610 --> 00:15:23,656
Get away from me.
233
00:15:23,680 --> 00:15:25,220
That's my cue.
234
00:15:34,240 --> 00:15:36,860
Colonel Keeler?
235
00:15:37,230 --> 00:15:38,900
Can you hear me? Colonel?
236
00:15:40,960 --> 00:15:42,299
Colonel?
237
00:15:42,300 --> 00:15:44,880
Operation Mercy. Can you hear me?
238
00:15:51,000 --> 00:15:53,540
What the hell happened?
239
00:15:57,790 --> 00:15:59,750
What happened to the Talkers?
240
00:16:00,920 --> 00:16:01,990
Huh?
241
00:16:03,720 --> 00:16:05,360
Gate three to Estes. Over.
242
00:16:05,390 --> 00:16:07,380
This is Estes. Go ahead, gate three.
243
00:16:07,420 --> 00:16:08,559
You better get down here, sir.
244
00:16:08,560 --> 00:16:10,560
I think you need to see this.
245
00:16:15,240 --> 00:16:16,640
Umm, state your business.
246
00:16:16,670 --> 00:16:18,940
Yeah. We're here to vote.
247
00:16:22,610 --> 00:16:24,940
You'll need two forms of ID.
248
00:16:25,350 --> 00:16:26,900
And a pulse.
249
00:16:28,150 --> 00:16:30,850
I'm not seeing many likely voters here.
250
00:16:30,950 --> 00:16:32,959
I'm not even sure you'd qualify.
251
00:16:39,160 --> 00:16:40,980
What's the matter, Estes?
252
00:16:41,130 --> 00:16:43,940
Hard to mass mercy when
they can still talk?
253
00:16:44,330 --> 00:16:45,800
The militia will be back soon.
254
00:16:45,820 --> 00:16:47,130
We both know that's not true!
255
00:16:52,020 --> 00:16:53,970
Your militia aren't coming back.
256
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
At least not as humans.
257
00:16:57,280 --> 00:16:58,940
This cycle of death can end now.
258
00:16:58,980 --> 00:17:00,580
You say that like it's a good thing.
259
00:17:00,610 --> 00:17:02,110
It's over, Estes.
260
00:17:02,320 --> 00:17:04,500
The people have already
opened the other gates
261
00:17:04,520 --> 00:17:05,950
and let the Talkers in.
262
00:17:05,990 --> 00:17:08,960
All they want to do is be
with their loved ones.
263
00:17:09,490 --> 00:17:11,790
You have no idea what you're doing.
264
00:17:12,380 --> 00:17:13,630
Shut up.
265
00:17:13,730 --> 00:17:15,000
Gun!
266
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
Open the gate!
267
00:17:17,840 --> 00:17:19,730
Estes!
268
00:17:19,770 --> 00:17:21,300
Don't let what's-her-face get away!
269
00:17:21,360 --> 00:17:22,700
He's turning feral.
270
00:17:22,720 --> 00:17:23,760
I have lithium!
271
00:17:24,300 --> 00:17:25,840
Come on. Move it. Move it.
272
00:17:26,410 --> 00:17:27,640
Come on, get them all in here!
273
00:17:27,660 --> 00:17:29,510
The election polls close
in fifteen minutes!
274
00:17:29,540 --> 00:17:31,810
George, you and I go
after Pandora and Estes!
275
00:17:31,850 --> 00:17:33,360
You two, hold it down!
276
00:17:33,420 --> 00:17:35,310
Save some beat-down for us!
277
00:17:49,060 --> 00:17:50,500
On Estes.
278
00:17:50,530 --> 00:17:51,700
I'll take Pandora.
279
00:18:11,010 --> 00:18:12,020
Bitch.
280
00:19:01,270 --> 00:19:03,120
Hello, Roberta.
281
00:19:13,160 --> 00:19:15,009
I know, I know.
282
00:19:15,010 --> 00:19:17,140
It's a bit of a surprise.
283
00:19:19,680 --> 00:19:21,100
I...
284
00:19:24,050 --> 00:19:25,749
I can't... I can't do this right now.
285
00:19:25,750 --> 00:19:27,100
No. Listen.
286
00:19:27,120 --> 00:19:29,140
I came a long way to
see you. Hear me out.
287
00:19:29,160 --> 00:19:30,520
Hey!
288
00:19:30,960 --> 00:19:32,560
Is this guy bothering you?
289
00:19:36,520 --> 00:19:38,400
Oh. You!
290
00:19:40,830 --> 00:19:42,470
I'm glad you're alive.
291
00:19:43,240 --> 00:19:45,120
I gotta go.
292
00:19:51,740 --> 00:19:53,610
Hey, man, I don't want any trouble.
293
00:19:53,650 --> 00:19:57,100
You know, she may be
glad you're alive. Me,
294
00:19:57,240 --> 00:19:59,140
not so much.
295
00:20:09,760 --> 00:20:11,140
Warren, over here.
296
00:20:17,900 --> 00:20:19,870
Estes is inside.
297
00:20:19,880 --> 00:20:21,120
Pandora?
298
00:20:23,680 --> 00:20:25,210
All right, on three.
299
00:20:25,230 --> 00:20:28,210
One, two, three.
300
00:20:40,890 --> 00:20:43,780
Hello, George. Lieutenant Warren.
301
00:20:44,160 --> 00:20:47,200
Welcome to the beating heart of Altura.
302
00:20:49,280 --> 00:20:50,400
Come on up.
303
00:20:54,310 --> 00:20:57,220
Let me show you what
all the fuss is about.
304
00:20:57,260 --> 00:21:01,200
Energy. Security. To build
our new world upon.
305
00:21:09,260 --> 00:21:11,180
All the fuss,
306
00:21:11,240 --> 00:21:13,200
for a battery.
307
00:21:15,240 --> 00:21:17,120
I'm sorry, George.
308
00:21:17,200 --> 00:21:19,980
I know all of this has
been very hard on you.
309
00:21:20,500 --> 00:21:23,600
Learning you can be wrong
is part of growing up.
310
00:21:23,640 --> 00:21:25,440
We'll see who's teaching who a lesson.
311
00:21:25,470 --> 00:21:27,240
It's over, Estes.
312
00:21:27,280 --> 00:21:29,220
We're gonna let everybody
know what you did.
313
00:21:29,300 --> 00:21:32,800
Taking lithium from the Talkers
so you can have a battery.
314
00:21:32,820 --> 00:21:34,540
Not so I can have a battery.
315
00:21:34,570 --> 00:21:36,140
So what's left of human kind
316
00:21:36,160 --> 00:21:38,300
can have a means to power the future.
317
00:21:38,320 --> 00:21:41,920
Reliable storage twenty
four hours a day.
318
00:21:42,120 --> 00:21:44,239
So at night when the
solar power is gone,
319
00:21:44,240 --> 00:21:45,520
we have lights
320
00:21:45,640 --> 00:21:49,090
and communications and an
electric fence around us.
321
00:21:49,130 --> 00:21:51,460
While others of us are
left to starve and turn.
322
00:21:51,500 --> 00:21:53,230
These are desperate times.
323
00:21:53,680 --> 00:21:56,700
Choices have to be made. Hard choices.
324
00:21:57,000 --> 00:21:58,020
The kind of decisions
325
00:21:58,040 --> 00:22:00,940
you can't just leave up
to a traumatized mob.
326
00:22:00,970 --> 00:22:04,780
Radical change always
involves collateral damage.
327
00:22:04,880 --> 00:22:06,400
Darwin doesn't have a heart.
328
00:22:06,460 --> 00:22:07,840
Neither do you.
329
00:22:07,950 --> 00:22:09,650
It's not about me.
330
00:22:09,940 --> 00:22:12,680
It's about the future of humanity.
331
00:22:13,340 --> 00:22:16,550
Yes, I staged the attacks.
332
00:22:17,160 --> 00:22:18,579
A necessary evil
333
00:22:18,580 --> 00:22:20,890
to push a reluctant
population into action.
334
00:22:20,930 --> 00:22:23,460
Starving the Talkers
was a necessary evil?
335
00:22:23,560 --> 00:22:24,730
Do the math.
336
00:22:24,780 --> 00:22:26,099
Our known reserve of lithium
337
00:22:26,100 --> 00:22:27,650
would be used up by the Talkers
338
00:22:27,660 --> 00:22:28,980
at the current rate of consumption
339
00:22:29,000 --> 00:22:31,840
in less than three years. And then what?
340
00:22:31,850 --> 00:22:33,839
Sun Mei found an alternative.
341
00:22:33,840 --> 00:22:34,870
It's too late.
342
00:22:34,980 --> 00:22:36,520
By the time a working vaccine was ready,
343
00:22:36,540 --> 00:22:38,440
we'd have used up the lithium.
344
00:22:38,620 --> 00:22:41,820
We'd be left with a large
population of feral Talkers
345
00:22:41,840 --> 00:22:43,180
and no electricity.
346
00:22:43,220 --> 00:22:45,980
You paid for batteries with human souls.
347
00:22:46,000 --> 00:22:47,320
Souls?
348
00:22:51,260 --> 00:22:54,460
Talkers are a small price
to pay for security.
349
00:22:55,190 --> 00:22:57,560
They're freaks. A mistake.
350
00:22:57,600 --> 00:22:59,360
Is that what you tell Pandora?
351
00:22:59,720 --> 00:23:00,960
How romantic.
352
00:23:00,980 --> 00:23:03,000
She's a useful tool.
353
00:23:03,340 --> 00:23:06,740
But in the end, she's a mumbling
corpse like the rest of them.
354
00:23:07,110 --> 00:23:08,740
We're gonna let everybody know
355
00:23:08,760 --> 00:23:10,710
how you were behind all the attacks.
356
00:23:11,100 --> 00:23:12,810
No one would believe you.
357
00:23:14,680 --> 00:23:17,440
No? But they'll believe you.
358
00:23:18,250 --> 00:23:20,120
Did you get all that, CZ?
359
00:23:20,160 --> 00:23:21,320
Yes, ma'am.
360
00:23:21,340 --> 00:23:23,320
Every word has been broadcast live.
361
00:23:24,960 --> 00:23:26,390
I don't believe you.
362
00:23:26,490 --> 00:23:28,399
Crank up the volume, CZ.
363
00:23:28,400 --> 00:23:30,040
The man doesn't believe us.
364
00:23:31,960 --> 00:23:33,000
This is insane.
365
00:23:33,100 --> 00:23:34,900
Insane.
366
00:23:35,060 --> 00:23:37,219
You're right. This is insane.
367
00:23:37,220 --> 00:23:38,639
But why don't you go back and tell us
368
00:23:38,640 --> 00:23:40,960
how the Talkers are
freaks and a mistake?
369
00:23:41,040 --> 00:23:43,379
A mumbling corpse?
370
00:23:43,380 --> 00:23:44,880
That's how you see me?
371
00:23:47,450 --> 00:23:49,400
That isn't how I meant it, baby.
372
00:23:50,280 --> 00:23:54,120
Well then how exactly
did you mean it, baby?
373
00:23:54,140 --> 00:23:55,950
This shit about to get real.
374
00:23:57,790 --> 00:23:58,890
This is ridiculous.
375
00:23:58,960 --> 00:24:00,660
This is ridiculous.
376
00:24:02,800 --> 00:24:05,700
This proves nothing. What I
did, I did for humanity.
377
00:24:05,720 --> 00:24:08,020
What if there's a new
definition of humanity?
378
00:24:08,100 --> 00:24:09,720
There's only one direction that goes.
379
00:24:09,740 --> 00:24:11,419
The dead will be all that's left.
380
00:24:11,420 --> 00:24:12,900
What happens then?
381
00:24:12,920 --> 00:24:14,080
When we've traded our future
382
00:24:14,100 --> 00:24:15,810
to buy a few more years for the Talkers?
383
00:24:15,840 --> 00:24:18,220
When there's no more
living to feed upon?
384
00:24:18,280 --> 00:24:20,979
How long before the last
vestige of humanity
385
00:24:20,980 --> 00:24:23,310
rots away and turns to dust?
386
00:24:23,460 --> 00:24:25,320
- Amen.
- We can't get rid of the Talkers
387
00:24:25,340 --> 00:24:26,960
just because they're inconvenient.
388
00:24:26,990 --> 00:24:29,150
Or mercy them just because they're dead.
389
00:24:29,190 --> 00:24:32,160
The Talkers are rotting
bags of putrified meat.
390
00:24:32,360 --> 00:24:34,580
And we must cleanse them from society
391
00:24:34,600 --> 00:24:36,730
before they drag us all
down to their level.
392
00:24:36,760 --> 00:24:38,076
Is that what you think I've been doing?
393
00:24:38,100 --> 00:24:39,460
Dragging you down to my level?
394
00:24:39,500 --> 00:24:41,400
We talked about this. You're different.
395
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
Am I?
396
00:24:48,770 --> 00:24:52,640
Or am I just a rotting
bag of putrified flesh?
397
00:24:53,110 --> 00:24:54,610
What is it, baby?
398
00:24:58,850 --> 00:25:00,520
You know maybe if you were a Talker,
399
00:25:00,530 --> 00:25:03,059
you'd feel differently about
this whole dead thing.
400
00:25:11,330 --> 00:25:12,580
Buzz off!
401
00:25:20,940 --> 00:25:22,799
Pandora, please.
402
00:25:22,800 --> 00:25:25,280
Stop whining.
403
00:25:25,700 --> 00:25:28,120
I hate it when you whine.
404
00:25:28,360 --> 00:25:31,080
It's just so whiney.
405
00:25:36,680 --> 00:25:39,460
You know, I had big plans for us, Roman.
406
00:25:41,190 --> 00:25:42,760
It's a pity.
407
00:25:49,520 --> 00:25:51,870
What have you done?
408
00:25:51,900 --> 00:25:53,500
If the lithium overheats,
409
00:25:53,620 --> 00:25:56,020
it'll kill everyone in Altura!
410
00:25:56,540 --> 00:25:58,640
George was right about one thing.
411
00:25:58,740 --> 00:26:00,980
Humans and Talkers are equal.
412
00:26:01,540 --> 00:26:04,920
I guess we all deserve
final mercy in the end.
413
00:26:06,090 --> 00:26:08,390
Oh, no. I have to restart the pumps.
414
00:26:08,490 --> 00:26:09,999
We only have a few more minutes
415
00:26:10,000 --> 00:26:11,540
before the coolant boils off!
416
00:26:12,400 --> 00:26:13,560
Go.
417
00:26:20,980 --> 00:26:23,600
So you think you can mercy me, George?
418
00:26:23,640 --> 00:26:25,240
Did you change your outfit?
419
00:26:25,270 --> 00:26:28,810
Well I always want to look
my best before a big fight.
420
00:26:29,120 --> 00:26:30,370
You like?
421
00:26:31,220 --> 00:26:32,240
No.
422
00:26:57,170 --> 00:26:59,000
I don't want to have to mercy you.
423
00:27:00,490 --> 00:27:01,700
Really?
424
00:27:01,840 --> 00:27:05,660
Not even after I chopped
up poor helpless Dante?
425
00:27:07,600 --> 00:27:10,140
Your life isn't enough to pay for Dante,
426
00:27:10,180 --> 00:27:11,740
let alone the others you've killed.
427
00:27:11,750 --> 00:27:13,560
Oh, boo hoo.
428
00:27:17,090 --> 00:27:19,580
- What are you doing?!
- Stopping a catastrophe!
429
00:27:19,640 --> 00:27:21,599
I can't get control of the power flow.
430
00:27:21,600 --> 00:27:23,050
The lithium could catch fire and explode
431
00:27:23,060 --> 00:27:25,030
if we don't get these pumps working!
432
00:27:28,200 --> 00:27:29,500
Help me!
433
00:27:49,650 --> 00:27:51,580
The coolant is starting to boil!
434
00:27:51,640 --> 00:27:54,300
We have to get this valve
open and restore circulation!
435
00:27:54,320 --> 00:27:55,659
If the lithium is exposed to oxygen,
436
00:27:55,660 --> 00:27:57,620
it'll start an uncontrolled burn!
437
00:28:02,640 --> 00:28:04,100
Move!
438
00:28:34,600 --> 00:28:35,680
You're burned.
439
00:28:35,740 --> 00:28:36,839
I know.
440
00:28:36,840 --> 00:28:38,400
The main cooling pump is burned out.
441
00:28:38,430 --> 00:28:41,440
We need to bypass it using this hose.
442
00:28:41,490 --> 00:28:42,500
Hook it up over there.
443
00:28:42,510 --> 00:28:43,840
- What?
- Hurry!
444
00:28:47,340 --> 00:28:49,310
Damn apocalypse piece of shit.
445
00:28:57,700 --> 00:28:59,519
It's your humanity.
446
00:28:59,520 --> 00:29:01,520
That's what makes you so weak.
447
00:29:08,020 --> 00:29:10,130
You should be happy.
448
00:29:10,230 --> 00:29:13,060
You'll get to see Dante real soon.
449
00:29:27,940 --> 00:29:29,200
_
450
00:29:33,740 --> 00:29:35,700
We should do this more often.
451
00:29:37,140 --> 00:29:38,830
You talk too much.
452
00:30:11,040 --> 00:30:12,430
What?
453
00:30:15,200 --> 00:30:17,580
Do I disgust you?
454
00:30:22,640 --> 00:30:25,210
Look at me! Look at me!
455
00:30:32,240 --> 00:30:33,750
No you don't.
456
00:30:33,820 --> 00:30:35,760
You don't get off that easy.
457
00:30:47,020 --> 00:30:48,930
I could've been you.
458
00:30:53,100 --> 00:30:54,400
No!
459
00:31:20,860 --> 00:31:22,960
I think it's working.
460
00:31:25,270 --> 00:31:27,330
What are you doing? It's over.
461
00:31:27,380 --> 00:31:29,840
You're ruining humanity's last chance.
462
00:31:29,900 --> 00:31:31,840
I can't let that happen.
463
00:31:54,660 --> 00:31:55,840
Warren?
464
00:32:03,900 --> 00:32:05,860
There's no blood.
465
00:32:24,660 --> 00:32:25,880
Cooper?
466
00:32:29,940 --> 00:32:31,900
Was it all a dream?
467
00:32:33,300 --> 00:32:34,500
No.
468
00:32:43,450 --> 00:32:45,040
Where's everyone?
469
00:32:46,520 --> 00:32:48,180
They're voting.
470
00:32:51,040 --> 00:32:52,900
Estes?
471
00:32:53,090 --> 00:32:54,950
He's in custody.
472
00:33:01,340 --> 00:33:03,160
What about Murphy?
473
00:33:04,640 --> 00:33:07,200
Me and the red devil, we're cool.
474
00:33:07,940 --> 00:33:10,920
Once he understood why I was
here, he brought me to you.
475
00:33:19,050 --> 00:33:21,000
How are you feeling?
476
00:33:21,150 --> 00:33:22,680
Empty.
477
00:33:27,120 --> 00:33:29,990
What was it you wanted to tell me?
478
00:33:36,000 --> 00:33:37,940
Back at the farm,
479
00:33:38,600 --> 00:33:41,920
when I found you,
480
00:33:42,020 --> 00:33:45,960
I was operating on
you, and you bled out.
481
00:33:48,100 --> 00:33:50,440
There was nothing I could do.
482
00:33:52,760 --> 00:33:55,210
Roberta, you died.
483
00:34:00,820 --> 00:34:01,980
I'm dead?
484
00:34:07,500 --> 00:34:10,030
I was dead this whole time?
485
00:34:10,060 --> 00:34:11,980
But you came back
486
00:34:12,120 --> 00:34:15,980
as a Talker but different.
487
00:34:17,610 --> 00:34:20,570
Maybe it was the Black
Rain you got exposed to.
488
00:34:21,180 --> 00:34:22,780
I don't know.
489
00:34:24,040 --> 00:34:26,000
Damn apocalypse.
490
00:34:26,140 --> 00:34:28,040
I didn't want to tell you that.
491
00:34:31,050 --> 00:34:33,320
I thought it might change you.
492
00:34:35,360 --> 00:34:37,820
I didn't want you to change.
493
00:34:39,560 --> 00:34:42,000
You came all this way to tell me this?
494
00:34:44,780 --> 00:34:47,130
I wanted you to know.
495
00:34:49,700 --> 00:34:51,600
You forgive me?
496
00:34:52,560 --> 00:34:54,470
Do I forgive you?
497
00:34:58,080 --> 00:35:01,750
Do you forgive me for
locking you in the trunk?
498
00:35:06,880 --> 00:35:10,100
Everything that I said to you
499
00:35:10,260 --> 00:35:12,760
still applies.
500
00:35:13,160 --> 00:35:14,860
It was from the heart.
501
00:35:20,940 --> 00:35:24,060
What we had together was real.
502
00:35:25,360 --> 00:35:27,610
It was good.
503
00:35:28,120 --> 00:35:32,810
And it was so worth fighting for.
504
00:35:36,120 --> 00:35:40,080
I just don't know how much
fight I have left in me.
505
00:35:45,860 --> 00:35:48,160
I just found out I was dead.
506
00:35:52,130 --> 00:35:54,070
Well you don't look dead.
507
00:35:57,970 --> 00:35:59,140
Did you vote?
508
00:35:59,200 --> 00:36:00,970
Always.
509
00:36:01,610 --> 00:36:03,940
I'm not a joiner though.
510
00:36:04,160 --> 00:36:06,160
So,
511
00:36:06,240 --> 00:36:08,100
I said my piece.
512
00:36:10,220 --> 00:36:12,100
I'm gonna go.
513
00:36:14,160 --> 00:36:15,440
But I want you to know...
514
00:36:15,470 --> 00:36:20,920
If you ever want to dance with this man,
515
00:36:21,000 --> 00:36:23,400
you want to hear some good music...
516
00:36:25,000 --> 00:36:27,430
I know where to find you.
517
00:36:30,340 --> 00:36:32,160
Goodbye, Roberta.
518
00:36:50,220 --> 00:36:52,180
Goodbye, Cooper.
519
00:37:14,220 --> 00:37:15,580
Goodbye.
520
00:37:18,870 --> 00:37:20,400
_
521
00:37:20,440 --> 00:37:22,200
May I have your attention please!
522
00:37:22,930 --> 00:37:26,400
Ladies and gentlemen, living
and dead and those in between.
523
00:37:26,440 --> 00:37:28,820
The polls are now officially closed.
524
00:37:28,840 --> 00:37:30,730
The votes are now being tallied.
525
00:37:32,220 --> 00:37:33,250
Hey.
526
00:37:37,540 --> 00:37:39,240
I'm glad that worked out.
527
00:37:39,280 --> 00:37:42,240
Oh, yeah. Chicks dig a man with a hook.
528
00:37:43,650 --> 00:37:45,360
I'm not even gonna touch that.
529
00:37:45,380 --> 00:37:47,520
What's next for you, Doc?
530
00:37:47,540 --> 00:37:50,220
Maybe I'll mosey back
to the Water Keepers.
531
00:37:50,320 --> 00:37:53,020
See if Kuruk wants help with that dam.
532
00:37:53,790 --> 00:37:54,790
You?
533
00:37:55,090 --> 00:37:56,520
Haven't thought about it.
534
00:37:56,530 --> 00:37:57,750
You know, probably just
535
00:37:57,780 --> 00:37:59,810
wander the earth doing
random good deeds.
536
00:37:59,830 --> 00:38:01,360
Yeah, right.
537
00:38:01,680 --> 00:38:04,160
No, no, right. Right on.
538
00:38:04,400 --> 00:38:06,540
And killing shit with the Z Whacker.
539
00:38:06,570 --> 00:38:10,200
Now that, that goes without saying.
540
00:38:12,310 --> 00:38:13,740
You nervous?
541
00:38:14,580 --> 00:38:17,050
I will feel better
when this is all over.
542
00:38:17,080 --> 00:38:19,350
So if they ratify the
constitution, then what?
543
00:38:20,100 --> 00:38:22,260
We elect people to
uphold the constitution.
544
00:38:22,360 --> 00:38:24,240
People like...
545
00:38:24,260 --> 00:38:25,740
you?
546
00:38:26,300 --> 00:38:27,700
Maybe.
547
00:38:28,240 --> 00:38:29,660
Yeah.
548
00:38:31,080 --> 00:38:32,830
But I'll need a lot of help.
549
00:38:32,860 --> 00:38:34,260
That's fair.
550
00:38:40,300 --> 00:38:42,260
See?
551
00:38:43,480 --> 00:38:44,870
What's that?
552
00:38:46,320 --> 00:38:48,320
Sun Mei said to give it to you.
553
00:38:49,850 --> 00:38:52,260
She said you would know
what to do with it.
554
00:38:56,890 --> 00:38:58,300
Everybody,
555
00:38:58,320 --> 00:39:00,840
what do you say we get George up
here to announce the results?
556
00:39:00,850 --> 00:39:02,260
Come on, George!
557
00:39:02,360 --> 00:39:04,276
- Come on, George.
- George! George! George!
558
00:39:04,300 --> 00:39:07,200
You have come so far, okay?
559
00:39:07,230 --> 00:39:10,000
- George! George! George!
- Do it.
560
00:39:19,580 --> 00:39:21,440
George! George! George!
561
00:39:32,340 --> 00:39:34,820
I was going to give this speech...
562
00:39:40,380 --> 00:39:41,780
Sorry.
563
00:39:42,070 --> 00:39:43,380
Can everyone hear me?
564
00:39:43,400 --> 00:39:44,640
Yes!
565
00:39:45,070 --> 00:39:46,320
Good.
566
00:39:54,010 --> 00:39:56,310
I was going to give this speech,
567
00:39:58,120 --> 00:40:00,360
it feels like a lifetime ago,
568
00:40:00,650 --> 00:40:02,360
before the bombings.
569
00:40:02,850 --> 00:40:05,520
It was a different speech back then.
570
00:40:06,190 --> 00:40:07,820
For a different world.
571
00:40:07,930 --> 00:40:09,960
And so much has changed.
572
00:40:11,030 --> 00:40:12,800
I know I have.
573
00:40:13,530 --> 00:40:17,500
But one thing has always
remained the same.
574
00:40:19,470 --> 00:40:22,240
My belief in democracy
575
00:40:22,410 --> 00:40:24,380
and the rule of law.
576
00:40:31,820 --> 00:40:34,380
I lost a lot of friends getting here.
577
00:40:35,150 --> 00:40:36,400
We all did.
578
00:40:38,790 --> 00:40:41,990
But I gained some new friends too.
579
00:40:43,900 --> 00:40:45,820
Friends who taught me the meaning
580
00:40:45,960 --> 00:40:49,570
of the words loyalty and courage.
581
00:40:50,460 --> 00:40:52,399
Who showed me what can be done
582
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
when we have each other's backs.
583
00:40:54,940 --> 00:40:56,159
What could be accomplished
584
00:40:56,160 --> 00:40:58,400
when we believed in one another.
585
00:40:59,410 --> 00:41:02,980
And carry each other forward,
no matter the obstacle.
586
00:41:04,150 --> 00:41:05,460
There were so many times
587
00:41:05,480 --> 00:41:07,620
I thought this moment would never come.
588
00:41:07,850 --> 00:41:10,020
And yet, here we are.
589
00:41:11,520 --> 00:41:15,290
So, without further delay,
590
00:41:16,030 --> 00:41:20,060
the moment we've all been
waiting so very long for!
591
00:41:20,460 --> 00:41:22,460
Let's get to the results.
592
00:41:42,520 --> 00:41:44,460
Sun Mei.
593
00:42:10,500 --> 00:42:12,500
That's it.
594
00:42:14,480 --> 00:42:16,500
Of course.
595
00:42:24,670 --> 00:42:29,670
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
40195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.