All language subtitles for tin.star.s02e08.internal.1080p.ahdtv.x264-failed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,384 --> 00:00:04,360 - I'm done. I got nothing left. - You caught me on a good day. 2 00:00:05,808 --> 00:00:09,400 I have spoken to your cousin Samuel in Nelson. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,000 Don't send me away, Mama. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,960 Tell the Elders to call me when you arrive ? 5 00:00:17,084 --> 00:00:18,400 You think this is over, don't you ? 6 00:00:18,663 --> 00:00:21,280 You lost their drugs. They are not gonna let this go. 7 00:00:21,360 --> 00:00:22,320 Enough ! 8 00:00:22,400 --> 00:00:26,492 One of their men is dead, don't you understand what that means for us ? 9 00:00:26,720 --> 00:00:29,880 Why would I understand anything about this world you dragged me into ? 10 00:00:29,960 --> 00:00:31,480 You're going to give them their drugs back, 11 00:00:31,560 --> 00:00:33,200 then get back to your family. 12 00:00:33,280 --> 00:00:35,240 Then you're going to let them know what's coming. 13 00:00:35,320 --> 00:00:37,280 We'll not survive this without a fight. 14 00:00:38,640 --> 00:00:40,440 What's going on ? Tell me ! 15 00:00:40,520 --> 00:00:42,200 I'm fucking scared. 16 00:00:44,040 --> 00:00:46,720 - Who's coming for all of us ? - Liverpool. 17 00:00:50,520 --> 00:00:53,040 - How long have we got ? - Not long. 18 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:19,520 --> 00:01:21,440 - You're not going to do it. - I am. 20 00:01:21,520 --> 00:01:23,600 My God. 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,640 What's it like ? 22 00:01:27,720 --> 00:01:32,880 Really good. Try it. Trust me, it's really good. 23 00:01:33,200 --> 00:01:36,400 Alright, don't say anything. 24 00:01:41,160 --> 00:01:45,200 Jesus, that's rank. That is disgusting. 25 00:01:45,320 --> 00:01:47,840 So, we good ? 26 00:01:47,920 --> 00:01:51,400 Yeah, we're good. 27 00:01:53,240 --> 00:01:55,520 Yeah, we're good. 28 00:02:08,200 --> 00:02:10,080 - Yummy ! - It's just rank. 29 00:02:15,240 --> 00:02:16,880 Everything alright ? 30 00:02:16,960 --> 00:02:20,400 - Peachy. Whose nicked the pickle ? - Her. 31 00:02:21,280 --> 00:02:23,200 - It was her. - Really ? 32 00:02:25,480 --> 00:02:27,160 How's that ? 33 00:02:27,240 --> 00:02:28,840 - That's fucking lovely. - Bit vinegary ? 34 00:02:28,920 --> 00:02:33,040 No, it's nice. Just a sec, let me check. 35 00:02:33,120 --> 00:02:38,400 - My God that's such a waste. - Weird, ain't it ? 36 00:02:38,480 --> 00:02:42,440 - That's disgusting. - No, it's not. It's delicious. 37 00:02:42,520 --> 00:02:44,800 You're a child. 38 00:02:49,480 --> 00:02:53,600 It's really good. 39 00:02:53,880 --> 00:02:57,160 No ! I had enough. 40 00:02:57,640 --> 00:03:00,840 There isn't any milkshake left in it. 41 00:03:01,360 --> 00:03:03,560 - That is vile. - Lovely, shall we go ? 42 00:03:04,080 --> 00:03:05,720 - Yeah. - It tastes pickly. 43 00:03:05,800 --> 00:03:07,960 - Did you pay ? - Yes. 44 00:03:08,040 --> 00:03:10,200 Nice. 45 00:03:47,520 --> 00:03:49,720 Stop it ! 46 00:03:50,480 --> 00:03:53,200 Turn it up. 47 00:04:36,360 --> 00:04:39,800 Chico ! 48 00:04:42,480 --> 00:04:46,400 Chico ! 49 00:04:52,560 --> 00:04:55,920 Stop ! That's Rosa's truck. 50 00:04:58,800 --> 00:05:00,640 Chico, easy. 51 00:05:00,760 --> 00:05:04,880 I got him. Call the cousins. See Rosa has made it to Nelson. 52 00:05:28,200 --> 00:05:30,560 - What's going on ? - He's just checking. 53 00:05:31,280 --> 00:05:33,960 He's just being safe. 54 00:06:02,560 --> 00:06:05,560 It's okay. 55 00:06:16,960 --> 00:06:21,880 TIN STAR 56 00:06:23,200 --> 00:06:24,800 Wait. 57 00:06:25,920 --> 00:06:28,680 Okay, Anna. Anna, be careful. 58 00:06:31,800 --> 00:06:33,880 Anna ? 59 00:06:38,120 --> 00:06:39,480 Shit. 60 00:06:44,640 --> 00:06:45,760 My God. 61 00:06:54,000 --> 00:06:58,800 - I don't know what to... - I know. 62 00:07:01,920 --> 00:07:04,240 There you go. It's okay. 63 00:07:08,760 --> 00:07:10,840 Do you know what, you go in the front. 64 00:07:11,960 --> 00:07:13,720 Let's get you to the front. 65 00:07:19,160 --> 00:07:21,640 Stay here, okay. 66 00:07:21,720 --> 00:07:24,240 Shit. 67 00:07:32,640 --> 00:07:34,840 Rosa ! 68 00:07:35,760 --> 00:07:38,040 Rosa ! 69 00:07:40,240 --> 00:07:42,600 Rosa ! 70 00:08:40,080 --> 00:08:42,600 - I should tell her. - No. 71 00:08:42,680 --> 00:08:47,280 No, darling, you don't have to do that. 72 00:08:56,480 --> 00:08:58,520 Sarah. 73 00:09:01,760 --> 00:09:03,200 It's Rosa. 74 00:09:05,280 --> 00:09:07,200 - I'm so sorry. - What ? 75 00:09:26,880 --> 00:09:29,120 What have you done to her ? 76 00:09:32,600 --> 00:09:34,760 Rosa... 77 00:09:41,120 --> 00:09:43,080 Rosa ? 78 00:09:48,040 --> 00:09:50,360 Please... 79 00:09:52,240 --> 00:09:55,240 Wake up. 80 00:10:01,480 --> 00:10:05,240 Sweetheart, will you do something for me ? 81 00:10:05,320 --> 00:10:09,160 Will you find the prettiest bunch of flowers you can find ? 82 00:10:09,400 --> 00:10:13,640 Go on. 83 00:10:15,320 --> 00:10:19,320 Stand up. Please. Wake up ! 84 00:10:21,400 --> 00:10:23,320 Give her to me. 85 00:10:24,200 --> 00:10:26,400 Let her go. Sarah ! 86 00:10:30,480 --> 00:10:32,840 Give her to me. 87 00:12:32,400 --> 00:12:34,280 Hans, come. 88 00:12:34,360 --> 00:12:36,200 Bloodshed follows bloodshed ! 89 00:12:36,280 --> 00:12:40,280 Do not quote me scripture to me that I already know ! 90 00:12:41,280 --> 00:12:43,840 One of our children lies dead. 91 00:12:43,920 --> 00:12:47,840 We cannot simple stand by and allow it to happen to another. 92 00:12:47,920 --> 00:12:50,880 Fredrick. If the time came, do you really think you could use it ? 93 00:12:50,960 --> 00:12:54,840 And risk judgment. Not only from the Lord, but from yourself ? 94 00:12:54,920 --> 00:12:59,080 If my damnation means the salvation of the colony then so be it. 95 00:12:59,160 --> 00:13:02,440 I will do whatever needs to be done. 96 00:13:29,080 --> 00:13:31,840 I'm gonna stay a while. 97 00:13:31,920 --> 00:13:35,000 You guys go. I'm fine. 98 00:13:35,080 --> 00:13:38,000 We're not going anywhere, sweetheart. 99 00:13:41,480 --> 00:13:44,280 Would it help to talk about it ? 100 00:13:46,320 --> 00:13:48,520 Why isn't it me ? 101 00:13:49,160 --> 00:13:52,360 Why is it always the people I love who die ? 102 00:13:53,480 --> 00:13:56,120 I don't have an answer for that. 103 00:13:56,200 --> 00:14:00,880 Life can be shit and random and cruel sometimes. 104 00:14:02,400 --> 00:14:03,880 Yeah. 105 00:14:04,920 --> 00:14:07,000 It was the cartel, wasn't it ? 106 00:14:07,880 --> 00:14:10,960 - It looks that way. - And it isn't finished ? 107 00:14:11,040 --> 00:14:15,040 - No. More to come. - God... 108 00:14:16,080 --> 00:14:18,480 I feel sick. 109 00:14:19,080 --> 00:14:21,560 - It's okay, sweetheart. - No, it's not. Aren't you scared ? 110 00:14:21,640 --> 00:14:23,680 - Yes, of course I'm scared. - Well, you never show it ? 111 00:14:23,760 --> 00:14:26,920 That's because I'm your mommy, that's my job. 112 00:14:27,000 --> 00:14:29,960 I don't want lose you. I don't want to lose either of you. 113 00:15:08,960 --> 00:15:11,000 Won't be long. 114 00:15:12,600 --> 00:15:14,840 Anna, okay. 115 00:15:38,640 --> 00:15:42,320 - Constable. - This is for you. 116 00:15:45,680 --> 00:15:48,320 It came this morning. I didn't see who dropped it off. 117 00:16:20,040 --> 00:16:21,960 Who is it ? 118 00:16:29,120 --> 00:16:31,920 - Dead man. - Let me help. 119 00:16:33,280 --> 00:16:35,080 I owe you. 120 00:16:38,120 --> 00:16:41,800 - You don't owe me. - What about Elizabeth ? 121 00:16:46,320 --> 00:16:49,200 She's probably in Rome by now. 122 00:17:00,640 --> 00:17:03,440 Why don't we call in the Feds ? 123 00:17:03,880 --> 00:17:07,560 You should go, you should just fucking go. 124 00:17:08,840 --> 00:17:10,800 Who's coming ? 125 00:17:16,200 --> 00:17:18,560 Nothing's worth this. 126 00:17:26,480 --> 00:17:29,200 Take care of yourself. 127 00:19:28,220 --> 00:19:32,340 That's it, yep, it's good. 128 00:19:32,480 --> 00:19:36,700 All those years when it was just us, I thought you were proper boring. 129 00:19:36,940 --> 00:19:39,300 Charming. 130 00:19:43,620 --> 00:19:46,580 What other secrets are you hiding ? 131 00:19:55,660 --> 00:19:57,740 Good, do it again. 132 00:20:00,500 --> 00:20:01,780 That's it. 133 00:20:05,100 --> 00:20:08,980 Keep it on you, okay ? Anna. 134 00:20:11,340 --> 00:20:13,060 Trust yourself. 135 00:20:34,300 --> 00:20:38,100 Hey, let's get you home. 136 00:20:43,180 --> 00:20:44,860 Let's go. 137 00:24:44,380 --> 00:24:46,860 God bless you. 138 00:24:51,980 --> 00:24:53,780 God be with you. 139 00:25:10,020 --> 00:25:12,220 - I should go. - No. Stay. Please. 140 00:25:47,900 --> 00:25:50,300 Grant us strength, Lord, God almighty, 141 00:25:50,380 --> 00:25:53,260 creator of all things, to remember that there hasn't, 142 00:25:53,340 --> 00:25:56,980 nor shall ever be, a time your love hasn't existed. 143 00:25:57,060 --> 00:26:01,580 For it is love that nourishes our souls in this life on earth and in heaven. 144 00:26:01,860 --> 00:26:05,020 Grant us strength, Lord, to instill within us the courage and faith 145 00:26:05,100 --> 00:26:08,020 to endure that which we cannot understand. 146 00:26:08,100 --> 00:26:09,980 Grant us strength, Lord, 147 00:26:10,060 --> 00:26:12,300 send your holy spirit to guide us, 148 00:26:12,380 --> 00:26:16,740 lest through fear we recoil from living and dwell in the darkness of grief. 149 00:26:38,780 --> 00:26:42,660 - Blessed be the name of the Lord. - Amen. 150 00:26:43,620 --> 00:26:47,180 It is done. Your period of mourning is over. 151 00:26:47,260 --> 00:26:50,700 - What ? - We have absolved you of your grief. 152 00:26:53,900 --> 00:26:56,100 I'm not sure it's that simple. 153 00:26:56,180 --> 00:26:59,020 We wouldn't expect an outsider to understand. 154 00:26:59,100 --> 00:27:04,380 Sarah, you know from now on it is forbidden to grieve in public. 155 00:27:05,220 --> 00:27:07,780 Prolonged grief is surely sacrilegious. 156 00:27:07,860 --> 00:27:10,740 Don't touch me. 157 00:27:10,820 --> 00:27:14,340 I understand very well what's is expected of me 158 00:27:15,980 --> 00:27:18,820 and I thank you all for coming. 159 00:27:19,140 --> 00:27:21,420 And now I'll ask you to leave. 160 00:27:21,820 --> 00:27:23,340 Please, leave. 161 00:29:22,900 --> 00:29:26,940 Sarah, I don't know these women, 162 00:29:28,140 --> 00:29:31,500 but if they knew anything about losing a child, 163 00:29:34,740 --> 00:29:38,100 they would know there's no way to control grief. 164 00:29:40,380 --> 00:29:44,300 - A part of me has gone. - The best part. 165 00:29:46,460 --> 00:29:47,580 Love. 166 00:29:50,620 --> 00:29:52,540 Thank you. 167 00:29:53,660 --> 00:29:58,820 - I think I need to be alone with her. - Yes, of course. 168 00:30:24,460 --> 00:30:28,340 Sleep my child, sleep. 169 00:30:37,500 --> 00:30:41,060 Come, sit with us. 170 00:30:44,900 --> 00:30:46,780 I can't. 171 00:31:12,960 --> 00:31:14,720 Safety's on you, numpty. 172 00:31:16,960 --> 00:31:20,400 - Dickhead. - Right. 173 00:31:45,320 --> 00:31:47,400 Go on, then. 174 00:31:52,320 --> 00:31:54,280 Would you rather, 175 00:31:58,000 --> 00:32:00,640 get eaten by a gorilla 176 00:32:01,920 --> 00:32:04,920 or an ostrich ? 177 00:32:10,880 --> 00:32:14,720 I think a gorilla really cause it'd be quicker. Know what I mean ? 178 00:32:14,800 --> 00:32:18,400 I mean, an ostrich, you'd just get pecked to death. 179 00:32:18,920 --> 00:32:22,200 - I got chased by an ostrich once. - Did you ? 180 00:32:22,280 --> 00:32:25,000 Yeah. Got out of the car in the wrong place. 181 00:32:25,360 --> 00:32:27,320 True story. 182 00:32:28,560 --> 00:32:31,240 Which you rather, 183 00:32:34,160 --> 00:32:36,840 eat o ton of rice pudding 184 00:32:37,640 --> 00:32:39,440 or 185 00:32:40,080 --> 00:32:42,680 a ton of tapioca ? 186 00:32:44,040 --> 00:32:48,320 - I've never tried tapioca. - It's like frogs spawn. 187 00:32:49,240 --> 00:32:50,800 It's fucking disgusting. 188 00:32:51,520 --> 00:32:55,760 I think I'd still have to go for the tapioca. I hate rice pudding. 189 00:32:55,960 --> 00:32:57,560 I can't do rice pudding. 190 00:33:03,760 --> 00:33:06,280 You are the ultimate noisy neighbor. 191 00:33:09,600 --> 00:33:11,440 They ain't seen nothing yet. 192 00:33:17,640 --> 00:33:20,160 Yes. Rosa would've loved this. 193 00:33:22,520 --> 00:33:25,600 - Yes ! - You are not driving. 194 00:33:25,680 --> 00:33:29,160 You are not fucking driving. 195 00:33:32,680 --> 00:33:35,400 I'm fucking driving. 196 00:33:57,520 --> 00:33:59,760 We all share your grief, Johan. 197 00:34:04,280 --> 00:34:09,160 A man should have the right to protect his family, his home. 198 00:34:09,400 --> 00:34:11,760 Shepard his flock. 199 00:34:12,440 --> 00:34:16,760 So we stand with you, Johan, whatever may come. 200 00:34:21,680 --> 00:34:23,640 Sorry. 201 00:34:31,720 --> 00:34:37,000 The first shall be last and the last shall be first. 202 00:34:38,000 --> 00:34:39,960 Amen. 203 00:35:31,840 --> 00:35:33,640 What ? 204 00:35:40,360 --> 00:35:43,400 - Is this it ? - I guess so. 205 00:35:55,560 --> 00:35:58,720 You know what this means now for these people. Don't you, Jack ? 206 00:36:00,440 --> 00:36:02,600 Well, I'm not okay with it. 207 00:36:03,240 --> 00:36:05,040 We need to warn them. Give them a chance to leave. 208 00:36:05,120 --> 00:36:07,600 She's up there with her dead baby. 209 00:36:09,520 --> 00:36:12,080 - Here. - What's that ? 210 00:36:34,520 --> 00:36:37,080 - Did you love him ? - What ? 211 00:36:39,120 --> 00:36:42,360 - Did you love him ? - I fucking heard what you said ! 212 00:36:43,280 --> 00:36:46,120 - Just stalling then. - Why would you say that ? 213 00:36:46,200 --> 00:36:48,720 - Why would you even ask me that ? - Do you love me ? 214 00:36:49,040 --> 00:36:50,720 Fuck off. 215 00:36:52,040 --> 00:36:56,320 - It's a simple question, Ange. - How dare you ? 216 00:36:56,400 --> 00:36:59,280 How dare you after everything we've been through ? 217 00:36:59,360 --> 00:37:02,840 How dare you question my love for you ? 218 00:37:04,040 --> 00:37:07,600 You don't care who you use. You don't care who you hurt. Do you, Jack ? 219 00:37:09,800 --> 00:37:12,520 You gave me permission to kill him. 220 00:37:14,520 --> 00:37:16,240 That was a long time ago. 221 00:37:17,320 --> 00:37:20,840 And I know it was fucking hard for you to do, 222 00:37:22,440 --> 00:37:24,400 but you gave it. 223 00:37:25,640 --> 00:37:29,920 Cause you knew that when the time came there, was no other way. You gave it. 224 00:37:36,320 --> 00:37:38,680 I can't think of any other way. 225 00:37:41,480 --> 00:37:43,200 You have to trust me, love. 226 00:38:05,840 --> 00:38:07,760 Jack... 227 00:38:09,440 --> 00:38:11,920 We have to tell Anna. 228 00:38:17,240 --> 00:38:19,320 One, two, 229 00:38:19,520 --> 00:38:23,400 three, four, five, 230 00:38:23,840 --> 00:38:27,160 six, seven, 231 00:38:27,240 --> 00:38:31,000 eight, nine, ten. 232 00:38:32,680 --> 00:38:35,480 Coming, ready or not ! 233 00:38:41,440 --> 00:38:43,400 Thomas ? 234 00:38:49,440 --> 00:38:51,520 Thomas ? 235 00:39:03,680 --> 00:39:05,800 Thomas ? 236 00:39:55,960 --> 00:39:57,440 Hey. 237 00:40:25,800 --> 00:40:28,480 Thank you for bringing her home. 238 00:40:30,320 --> 00:40:32,680 The least I could do. 239 00:40:34,160 --> 00:40:36,880 Why are you still doing here, Mr. Worth ? 240 00:40:37,720 --> 00:40:40,920 You have a family, a daughter... 241 00:40:43,280 --> 00:40:45,080 You could just go ? 242 00:40:46,280 --> 00:40:48,600 I don't need you anymore. 243 00:40:51,000 --> 00:40:53,880 Men like you killed my little girl. 244 00:40:54,680 --> 00:40:57,840 No, men like you killed your little girl. 245 00:41:18,520 --> 00:41:20,560 What's it like, 246 00:41:22,120 --> 00:41:23,240 to kill a man ? 247 00:41:26,800 --> 00:41:31,320 - I have no idea. - Must do something to you. 248 00:41:32,720 --> 00:41:36,000 Puts the soul in turmoil. 249 00:41:38,560 --> 00:41:40,200 Do you remember them all ? 250 00:41:42,080 --> 00:41:44,200 The men you've killed ? 251 00:41:46,480 --> 00:41:49,840 I've been with men in their last moments too. 252 00:41:51,560 --> 00:41:55,120 Some were frightened, some were sure. 253 00:41:56,880 --> 00:42:01,840 Those who were frightened were still lying to themselves, 254 00:42:01,920 --> 00:42:05,840 about who they were or what they had become, 255 00:42:07,440 --> 00:42:09,760 those who were sure, 256 00:42:10,720 --> 00:42:12,960 were at peace. 257 00:42:17,440 --> 00:42:20,280 I'm not lying anymore, Mr. Worth, 258 00:42:21,720 --> 00:42:24,160 nor am I afraid, 259 00:42:24,240 --> 00:42:27,960 not of you, nor of any man. 260 00:42:29,040 --> 00:42:33,400 When I die, the last thing I want to see 261 00:42:33,480 --> 00:42:38,160 is the face of every fucking man I have killed. 262 00:42:44,360 --> 00:42:46,200 Yeah. 263 00:42:50,240 --> 00:42:52,760 Good luck with that. 263 00:42:53,305 --> 00:42:59,853 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 18524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.