Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,130 --> 00:01:03,670
انها مثل نحن كانت متجهة لتدمير كوكبنا.
2
00:01:04,963 --> 00:01:07,553
يقول البعض أن ذلك يعود إلى التلوث المتزايد.
3
00:01:09,296 --> 00:01:10,876
أسميها الطبيعة البشرية.
4
00:01:13,005 --> 00:01:15,585
وتوقع عدد قليل و جاء العلماء ما يمكن أن يحدث.
5
00:01:16,421 --> 00:01:19,671
بدأوا على سبيل المثال في محطة لتوليد الطاقة التي يمكن إرسالها إلى الفضاء
6
00:01:19,755 --> 00:01:22,665
حصاد الطاقة الحرارية الأرضية و قد كواكب أخرى.
7
00:01:25,671 --> 00:01:26,711
ولكن بعد فوات الأوان.
8
00:01:28,505 --> 00:01:30,505
كان الناس يموتون في نومهم ...
9
00:01:31,671 --> 00:01:33,511
حشود في الشوارع،
10
00:01:33,588 --> 00:01:35,588
تحول الدم الأسود في عروقهم.
11
00:01:36,671 --> 00:01:41,051
"هذا التغيير للاستعلام متوقع في تكوين العرب السياس الغلاف الجوي"، قالت.
12
00:01:42,546 --> 00:01:47,086
بالنسبة لي كان مجرد كوكبنا هي محاولة يائسة للبقاء قبل ركل لنا بها.
13
00:01:49,130 --> 00:01:53,130
حتى يوم واحد، اهتمام مئات و جاء السفن في السماء.
14
00:01:58,588 --> 00:02:00,258
وكان الخروج و جاء هذه المقالة المهمة.
15
00:02:01,921 --> 00:02:04,341
التفتت محطة توليد الكهرباء إلى مستعمرة،
16
00:02:04,838 --> 00:02:08,088
مثل نجاة تطفو فوق
كوكب المشتري بركانية في القمر ،
17
00:02:09,130 --> 00:02:10,260
المعروف أيضا باسم...
18
00:03:46,296 --> 00:03:48,416
ماذا لدينا هنا ؟
19
00:03:54,338 --> 00:03:56,958
الصوت مذكرة شرع.
20
00:03:57,755 --> 00:04:01,835
تبدأ الصوت تسجيل الدخول 46809.
21
00:04:02,588 --> 00:04:04,708
الباحث ID سام والدن.
22
00:04:06,046 --> 00:04:08,756
أنا أبحث في ما يبدو ،
الطوافات من البعوض
23
00:04:08,838 --> 00:04:11,128
أو ذبابة تطير تفرخ. الفترة.
24
00:04:11,213 --> 00:04:13,303
شيء يشبه
تزهر من الطحالب السوداء
25
00:04:13,380 --> 00:04:15,840
يمكن تحديدها في مجاري المياه ponded
26
00:04:15,921 --> 00:04:19,261
على الرغم من الحد الأدنى الفرصة
على التخليق الكيميائي. الفترة.
27
00:04:21,963 --> 00:04:23,133
هذا ما ظننت.
28
00:04:27,505 --> 00:04:31,545
مستوى السمية في المحيط الجوي:
الشديدة.
29
00:04:34,255 --> 00:04:38,005
عينة 181A. المياه سائرين الحشرات.
30
00:04:38,505 --> 00:04:42,545
وجدت في المنطقة على ما يبدو في وجود
قوي تركيز الأمونيا.
31
00:04:44,505 --> 00:04:46,085
عينة 181B.
32
00:04:46,171 --> 00:04:48,961
مستمدة من الرواسب الطبقات ،
يجب أن تؤكد أو disconfirm
33
00:04:49,046 --> 00:04:53,506
وجود بكتيريا قادرة على استخدام
الأمونيوم الرئيسي مصدر الأكسجين.
34
00:05:25,588 --> 00:05:28,508
"قشعريرة في الخاصرة يولد هناك ،
35
00:05:29,630 --> 00:05:33,510
كسر الجدار ،
حرق سقف البرج...
36
00:05:35,046 --> 00:05:36,876
وأجاممنون ميت."
37
00:06:06,171 --> 00:06:07,961
النباتات هي تغيير الألوان.
38
00:08:13,213 --> 00:08:14,213
ايلون.
39
00:08:15,005 --> 00:08:16,665
لدى هذا الحلم.
40
00:08:17,463 --> 00:08:18,633
أنا على الشاطئ.
41
00:08:19,671 --> 00:08:22,421
أستطيع أن أشعر الريح تهب في شعري ،
42
00:08:23,338 --> 00:08:26,008
سماع صوت الأمواج
تتحطم على الشاطئ.
43
00:08:27,213 --> 00:08:28,343
أنا يمكن أن تتنفس.
44
00:08:53,338 --> 00:08:55,958
لن تصدق
ما اكتشفت هذا الصباح.
45
00:08:56,046 --> 00:08:59,506
اللاهوائية الاستنساخ
في المياه سائرين الحشرات مستعمرة.
46
00:09:00,255 --> 00:09:02,125
آخر من الأنواع الجديدة.
47
00:09:02,755 --> 00:09:03,755
الباقين على قيد الحياة.
48
00:09:05,130 --> 00:09:08,130
تخيل لو أن النحل يمكن أن تتكيف مع
مثل تلك الحشرات.
49
00:09:08,213 --> 00:09:10,173
فإنه يثبت أن أبي هو الحق.
50
00:09:10,921 --> 00:09:13,591
الأرض لا يموتون ، إنها تولد من جديد.
51
00:09:14,880 --> 00:09:17,460
أعلم أن الأمور ليست سهلة
على IO مستعمرة ، ولكن...
52
00:09:18,130 --> 00:09:19,340
يرجى الكتابة مرة أخرى قريبا.
53
00:09:20,255 --> 00:09:21,375
أنا أحبك ، ايلون.
54
00:09:22,088 --> 00:09:24,168
من الأرض حتى نهاية الكون.
55
00:09:24,880 --> 00:09:25,880
سام.
56
00:09:44,255 --> 00:09:45,415
أنا آسف.
57
00:10:38,088 --> 00:10:39,088
عزيزي سام ،
58
00:10:39,796 --> 00:10:42,626
الخاص بك الاكتشافات العلمية
لا تتوقف أذهل لي.
59
00:10:43,338 --> 00:10:46,878
الكشف عن آخر أجزاء من الحياة
معلقة إلى أن يموت.
60
00:10:47,630 --> 00:10:48,670
هذا مدهش.
61
00:10:50,255 --> 00:10:53,505
تخيل ما يمكن أن تجد
في كل مجرة جديدة.
62
00:10:55,005 --> 00:10:58,755
أسبوع فقط من الآن سيكون لدينا تحصد
يكفي IO الطاقة البركانية
63
00:10:58,838 --> 00:11:01,668
إلى السلطة كامل
العالم الجديد حملة الأسطول.
64
00:11:04,171 --> 00:11:05,921
الحياة في النجوم ، سام.
65
00:11:07,005 --> 00:11:09,295
والدك لا يعيقك
أي لفترة أطول.
66
00:11:10,421 --> 00:11:13,381
قريبا جدا ، جيب الماضي من الهواء على الأرض
سوف يكون قد انتهى.
67
00:11:14,796 --> 00:11:18,546
سواء كنت بحاجة إلى أن تكون
على القادم خروج المكوك و تأتي هنا.
68
00:11:20,046 --> 00:11:21,046
أنا أحبك.
69
00:11:21,630 --> 00:11:23,670
من IO حتى نهاية الكون ،
70
00:11:24,796 --> 00:11:25,796
ايلون.
71
00:11:57,880 --> 00:11:59,960
هذا هو الطبيب هاري والدن ،
72
00:12:00,046 --> 00:12:02,876
البث على التردد 90-43,
73
00:12:02,963 --> 00:12:06,673
الاستماع على التردد
95-60 كيلو يوميا.
74
00:12:08,713 --> 00:12:11,883
العالم مرة واحدة تسمى المنزل
يبدو أن تحولت ضدنا.
75
00:12:12,838 --> 00:12:17,918
ومع ذلك قاتمة الوضع قد يبدو ،
الموت هو جزء فقط من العملية.
76
00:12:19,046 --> 00:12:21,876
المبدأ الأساسي من الطبيعة
هو البقاء على قيد الحياة.
77
00:12:23,213 --> 00:12:27,173
أكثر من في الحمض النووي لدينا ،
هو في أذهاننا في الروح ،
78
00:12:27,255 --> 00:12:29,375
السعي في الحياة مهما كانت.
79
00:12:32,796 --> 00:12:35,666
الحياة النباتية وقد نشأت بالفعل ،
لمقاومة سمية الأمونيا.
80
00:12:36,838 --> 00:12:39,298
مرة النحل وغيره من الملقحات التكيف ،
81
00:12:39,380 --> 00:12:41,380
لدينا نموذج يتوقع نمو النباتات
82
00:12:41,463 --> 00:12:44,673
سوف تطهير الهواء
في أقل من 20 عاما.
83
00:12:47,296 --> 00:12:50,086
أخذنا إلى النجوم
البحث عن خلاصنا ،
84
00:12:50,171 --> 00:12:51,961
ولكن فشلنا في الاعتراف
85
00:12:52,046 --> 00:12:55,706
أننا بالفعل على الأكثر
بشكل كبير وقد تم تجهيز سفينة الفضاء.
86
00:12:56,630 --> 00:12:59,670
يمكن للناس ، لا محالة ،
87
00:12:59,755 --> 00:13:03,005
التكيف و تزدهر مرة أخرى
على كوكبنا الجميل.
88
00:13:05,088 --> 00:13:07,798
لا تخسر نفسك
أبحث في ظلام الفضاء.
89
00:13:08,380 --> 00:13:11,710
منزلك هو ساطع الأزرق
عادل امام عينيك.
90
00:13:15,921 --> 00:13:19,171
رحلات آمنة و الأمل
أن أرحب بك هنا بيننا في وقت قريب.
91
00:15:55,380 --> 00:15:58,710
عموما, ملكة النحل
يتم وضع علامة لذا هي من السهل العثور على.
92
00:15:59,296 --> 00:16:01,666
ولكن في بعض الأحيان أنها محل
خلال الموسم.
93
00:16:02,671 --> 00:16:05,171
في الآلاف من النحل ،
انها يمزج بشكل جيد ،
94
00:16:06,171 --> 00:16:09,801
ولكن إذا كنت تبحث عن كثب ستلاحظ
لها الصدر ، الجزء الأوسط...
95
00:16:09,880 --> 00:16:11,840
ليست مثل الشغالات...
96
00:16:15,213 --> 00:16:16,963
هناك أخبار رائعة هنا يا سام.
97
00:16:17,671 --> 00:16:21,301
المجلس رسميا
أول العالم الجديد البعث.
98
00:16:21,380 --> 00:16:23,260
اختاروا بروكسيما سنتوري.
99
00:16:23,755 --> 00:16:28,415
Exoplanet بروكسيما ب
حقا هو شبه متطابقة الأرض التوأم.
100
00:16:28,505 --> 00:16:30,295
يستغرق عشر سنوات للوصول إلى هناك.
101
00:16:30,921 --> 00:16:34,131
كل أصدقائي تطبيق
البعثة. فإنها تحتاج المهندسين.
102
00:16:35,671 --> 00:16:38,051
ولكن له آثار خطيرة
من أجل خروج البرنامج.
103
00:16:38,130 --> 00:16:39,130
اللعنة.
104
00:20:35,255 --> 00:20:37,835
قرار المجلس
كل شيء يتغير.
105
00:20:37,921 --> 00:20:41,131
فعالة على الفور ،
جميع المركبات الفضائية الموظفين ،
106
00:20:41,213 --> 00:20:42,633
الطاقة ، كل شيء
107
00:20:42,713 --> 00:20:45,133
وقد تم توجيه
إلى العالم الجديد الحملات.
108
00:20:46,171 --> 00:20:48,341
خروج مكوكات
التي هي على الأرض الآن
109
00:20:48,421 --> 00:20:50,131
ستطلق في أربعة أيام
110
00:20:50,213 --> 00:20:52,133
و سيكون آخر أرسلت من أي وقت مضى IO.
111
00:20:53,713 --> 00:20:55,713
عليك أن تترك مع والدك سام.
112
00:20:57,046 --> 00:20:58,956
الكون يدعو لنا.
113
00:20:59,713 --> 00:21:00,713
لا يمكنك سماع ذلك ؟
114
00:23:24,088 --> 00:23:26,708
عملاق العاصفة
ضرب معسكر أمس.
115
00:23:28,505 --> 00:23:31,835
أبي كامل مستعمرة النحل من ذهب.
116
00:23:33,463 --> 00:23:35,093
كل التقدم الذي كنا المقدمة ،
117
00:23:35,880 --> 00:23:37,760
العشرات من السلالات الوراثية
118
00:23:38,380 --> 00:23:39,380
فقدت كل شيء.
119
00:23:42,713 --> 00:23:44,593
أنا لا أعرف ما أنا من المفترض القيام به.
120
00:23:46,296 --> 00:23:49,626
حتى إذا كنت تقبل أن كنت قد يكون على حق
عن الذهاب إلى IO ،
121
00:23:50,546 --> 00:23:53,546
ونحن لا يمكن أن تحمل ما يكفي من الأوكسجين
مع اتفس.
122
00:23:55,005 --> 00:23:57,705
أنا لا أعتقد أننا يمكن أن تجعل من أي وقت مضى
إلى موقع الإطلاق.
123
00:25:55,505 --> 00:25:57,455
أنا هنا من أجل الدكتور هاري والدن.
124
00:25:59,338 --> 00:26:01,168
سمعت الإرسال الإذاعي.
125
00:26:09,380 --> 00:26:10,510
هل يمكنني الحصول على بعض الماء ؟
126
00:26:48,546 --> 00:26:51,206
انها فقط غائم مثل هذا
لأن من الفحم.
127
00:26:52,338 --> 00:26:55,798
نحن تصفية مياه الشرب لدينا من خلال الرمال
والفحم. انها كل ما تحتاجه.
128
00:27:05,630 --> 00:27:06,630
هل هو هناك ؟
129
00:27:10,088 --> 00:27:11,918
أنا الدكتور الدن مساعد باحث.
130
00:27:13,880 --> 00:27:15,600
أنا متأكد من أني يمكن الإجابة
أي من الأسئلة الخاصة بك.
131
00:27:15,630 --> 00:27:17,420
أنا هنا لرؤية الدكتور والدن.
132
00:27:18,338 --> 00:27:19,548
ليس أنت.
133
00:27:19,630 --> 00:27:20,960
لا أي شخص آخر.
134
00:27:43,671 --> 00:27:47,671
لم يكن لدينا أي شخص جعل الحج
لرؤية الدكتور والدن في وقت طويل.
135
00:27:49,921 --> 00:27:50,921
الحج ؟
136
00:27:53,338 --> 00:27:54,668
لماذا أنت هنا, أليس كذلك ؟
137
00:27:58,421 --> 00:27:59,631
لقاء الدكتور والدن.
138
00:28:01,630 --> 00:28:03,210
أين قلت ؟
139
00:28:04,296 --> 00:28:05,956
إنه في الجبل الآن ،
140
00:28:06,338 --> 00:28:08,088
جمع العينات.
141
00:28:08,171 --> 00:28:09,761
أريدك أن تأخذني إليه.
142
00:28:10,296 --> 00:28:13,206
أنا لا أستطيع. أنا لا أعرف موقعه بالضبط
143
00:28:17,671 --> 00:28:18,711
أين الجميع ؟
144
00:28:22,921 --> 00:28:23,921
لا يوجد أحد آخر.
145
00:28:37,713 --> 00:28:38,713
سأنتظر.
146
00:28:42,838 --> 00:28:44,008
أنت ذاهب إلى الخروج.
147
00:28:46,505 --> 00:28:47,505
ماذا ؟
148
00:28:48,046 --> 00:28:49,046
البالون الخاص بك.
149
00:28:51,088 --> 00:28:53,378
أنت ذاهب
النهائي خروج إطلاق IO ؟
150
00:28:55,838 --> 00:28:56,838
هذا صحيح.
151
00:29:02,380 --> 00:29:04,880
بالتأكيد أخذت طويلة بما فيه الكفاية
تقرر أن تغادر الأرض.
152
00:29:06,546 --> 00:29:07,706
سأحضر لك بعض الطعام.
153
00:29:08,671 --> 00:29:09,671
لا.
154
00:29:10,255 --> 00:29:12,505
أنا لن تأخذ أي من المواد الغذائية الخاصة بك.
155
00:29:12,588 --> 00:29:13,588
لدينا الكثير.
156
00:29:20,588 --> 00:29:22,168
لديك الطازجة الخضروات ؟
157
00:29:23,588 --> 00:29:25,548
نعم. لدي كامل الاحتباس الحراري.
158
00:29:39,255 --> 00:29:40,545
انها أفضل.
159
00:29:55,463 --> 00:29:56,513
صحيح.
160
00:30:03,921 --> 00:30:06,421
هل تعلم
إذا كان هناك أي الحيوانات التي تركت في البحر ؟
161
00:30:08,005 --> 00:30:10,125
لطالما أردت حقا
للذهاب إلى المحيط.
162
00:30:11,713 --> 00:30:12,713
لا.
163
00:30:13,005 --> 00:30:14,005
لا يوجد شيء.
164
00:30:15,338 --> 00:30:16,588
لا يوجد شيء في أي مكان.
165
00:30:24,005 --> 00:30:25,295
حتى الطيور ماتوا جميعا.
166
00:30:26,838 --> 00:30:28,628
كنت أعتقد أنها يمكن أن
ترقى عالية مثل الولايات المتحدة.
167
00:30:28,713 --> 00:30:31,093
نعم. الطيور علي الأرض أيضا تعلمون.
168
00:30:34,588 --> 00:30:35,918
هل سبق لك أن رأيت بجعة ؟
169
00:30:40,796 --> 00:30:41,796
نعم.
170
00:30:42,130 --> 00:30:43,710
نعم, عندما كنت طفلا..
171
00:30:45,838 --> 00:30:46,838
صحيح.
172
00:30:48,130 --> 00:30:49,210
كنت من قبل.
173
00:30:51,338 --> 00:30:52,338
نعم.
174
00:30:54,338 --> 00:30:55,918
كنت قد رأيت المدن الأخرى ؟
175
00:30:56,505 --> 00:30:57,585
فقط من السماء.
176
00:31:00,171 --> 00:31:01,461
هو نفسه في كل مكان ؟
177
00:31:02,880 --> 00:31:04,460
نعم ، هو نفسه في كل مكان.
178
00:31:10,463 --> 00:31:12,689
أنا لا أصدقك.
كان ينظر في كل مكان.
179
00:31:12,713 --> 00:31:14,633
عند الدكتور والدن في العودة ؟
180
00:31:17,838 --> 00:31:19,298
في بعض الأحيان أنه ذهب منذ أيام.
181
00:31:38,421 --> 00:31:40,961
لديك
الكثير من المعدات الإلكترونية هنا.
182
00:31:44,838 --> 00:31:47,588
نحن كنس
و إنقاذ ما يمكن إنقاذه من المنطقة.
183
00:31:48,880 --> 00:31:50,460
ماذا تفعل ؟
184
00:31:50,546 --> 00:31:53,256
نحن نحاول إنشاء
البديل من سلالة نحل العسل
185
00:31:53,338 --> 00:31:55,548
التي يمكن أن تتكيف مع السامة في الغلاف الجوي.
186
00:31:55,630 --> 00:31:58,590
Immunogenics هو
رائعة جدا في الواقع.
187
00:31:58,671 --> 00:32:00,961
لا الآن.
ماذا تفعل الآن ؟
188
00:32:01,713 --> 00:32:02,923
..
189
00:32:03,963 --> 00:32:05,133
أنا أكتب رسالة.
190
00:32:06,838 --> 00:32:08,958
ما الذي تتحدث عنه ؟ إلى من ؟
191
00:32:09,046 --> 00:32:10,416
شخص ما على المستعمرة.
192
00:32:13,838 --> 00:32:15,378
لديك اتصال مع IO ؟
193
00:32:16,588 --> 00:32:18,298
صديقي ايلون مهندس
194
00:32:18,380 --> 00:32:21,050
تعمل على الخلايا الشمسية البعثة
ألفا قنطورس.
195
00:32:21,130 --> 00:32:24,090
أنه يمكن الوصول إلى انتقال الرئيسي الرابط
بين الأرض و IO.
196
00:32:26,338 --> 00:32:28,668
عليك النوم
هنا في هذه الليلة.
197
00:32:29,588 --> 00:32:33,338
الدكتور الدن العمل مهم جدا
وأنا لا يمكن أن يكون لك التدخل.
198
00:32:36,046 --> 00:32:37,796
هو أن غرفته هناك ؟
199
00:32:39,130 --> 00:32:41,090
انها مكتبه المعيشة.
200
00:32:45,338 --> 00:32:47,418
هذا هو الدكتور هاري والدن ،
201
00:32:47,505 --> 00:32:50,375
البث على التردد 90-43,
202
00:32:50,463 --> 00:32:54,133
الاستماع على التردد
95-60 كيلو يوميا.
203
00:32:54,546 --> 00:32:57,336
31 متر الفرقة التردد ،
204
00:32:57,421 --> 00:32:59,711
- 95-60 كيلوهرتز.
- هل هذا ما سمعت ؟
205
00:33:00,380 --> 00:33:01,380
تسجيل ؟
206
00:33:02,171 --> 00:33:03,421
انه البروتوكول.
207
00:33:04,755 --> 00:33:06,505
عندما لا هنا أنا ألعب الشريط.
208
00:33:06,588 --> 00:33:08,758
حتى لقد ذهب أكثر من يومين ؟
209
00:33:10,838 --> 00:33:12,668
اعتقد هذا صحيح.
210
00:33:15,630 --> 00:33:17,260
سيعود غدا على الأرجح.
211
00:33:19,296 --> 00:33:20,416
ما هو اسمك ؟
212
00:33:22,046 --> 00:33:23,046
ميخا.
213
00:33:27,005 --> 00:33:28,005
انا سام.
214
00:33:30,046 --> 00:33:31,506
سعدت بلقائك يا سام.
215
00:34:31,755 --> 00:34:33,295
تريد أن تجعل نفسك مفيدة ؟
216
00:34:49,963 --> 00:34:52,093
لدي لإصلاح كسر الألواح الشمسية أيضا.
217
00:34:54,963 --> 00:34:58,593
يجب أن تكون قادرة على ختم لكنه لن
وضعت العديد من الامبير كما كانت عليه.
218
00:34:59,671 --> 00:35:01,551
يمكنك أن تفعل الكثير من العمل هنا.
219
00:35:04,338 --> 00:35:05,338
عندك حبل ؟
220
00:35:25,255 --> 00:35:26,915
تبدو جيدة جدا ، أليس كذلك ؟
221
00:35:36,171 --> 00:35:38,671
لذا تعرف صديقي ايلون
ذكرت من قبل ؟
222
00:35:39,880 --> 00:35:41,800
هو ليس صديقي.
223
00:35:42,380 --> 00:35:46,050
حسنا, هو, لكنه,
أنت تعرف أكثر من ذلك.
224
00:35:46,130 --> 00:35:47,170
هل هذا صحيح ؟
225
00:35:49,088 --> 00:35:50,378
كيف يعمل هذا ؟
226
00:35:50,963 --> 00:35:52,173
الكثير من الرسائل ،
227
00:35:52,671 --> 00:35:53,711
الكثير من...
228
00:35:54,963 --> 00:35:55,963
الشعور بالوحدة.
229
00:35:56,963 --> 00:35:59,013
ماذا عنك ؟ هل لديك زوجة ؟
230
00:35:59,588 --> 00:36:00,588
لا.
231
00:36:03,546 --> 00:36:05,296
أعتقد أنك يجب أن تعتقد أنها غبية.
232
00:36:07,255 --> 00:36:09,045
ماذا ؟
233
00:36:10,130 --> 00:36:11,130
لي ماسك.
234
00:36:11,921 --> 00:36:12,921
أعني...
235
00:36:14,296 --> 00:36:18,706
هل تعتقد أنه من السخف أن تحب شخصا ما
أن الملايين من الأميال ؟
236
00:36:20,796 --> 00:36:21,796
لا على الإطلاق.
237
00:36:23,838 --> 00:36:27,878
لذا القديمة هو الرغبة في واحد آخر
التي يتم زرعها في الولايات المتحدة.
238
00:36:29,213 --> 00:36:31,633
لم شمل الأصلي الطبيعة ،
239
00:36:31,713 --> 00:36:33,843
تسعى إلى جعل واحد من اثنين
240
00:36:34,796 --> 00:36:36,376
والشفاء الدولة.
241
00:36:39,713 --> 00:36:40,713
ما هذا ؟
242
00:36:42,130 --> 00:36:43,130
أفلاطون.
243
00:36:44,088 --> 00:36:45,338
الندوة.
244
00:36:52,088 --> 00:36:53,088
ماذا يعني ذلك ؟
245
00:36:58,005 --> 00:36:59,045
يقول...
246
00:37:00,880 --> 00:37:03,510
البشر أصلا وجهان.
247
00:37:04,463 --> 00:37:06,463
أربعة أذرع وأربعة أرجل.
248
00:37:08,088 --> 00:37:09,588
وكانوا سعداء هكذا.
249
00:37:11,088 --> 00:37:12,088
كاملة.
250
00:37:14,338 --> 00:37:16,258
ثم تحدى الآلهة ،
251
00:37:17,338 --> 00:37:20,168
حتى الآلهة تقسيم في اثنين من العقاب.
252
00:37:21,588 --> 00:37:23,918
مزق منا بعيدا عن الآخر نصفين.
253
00:37:27,296 --> 00:37:30,126
قال كل واحد منا ، عندما فصل ،
254
00:37:30,213 --> 00:37:33,093
هو دائما يبحث عن النصف الاخر.
255
00:37:35,838 --> 00:37:36,838
إنها طبيعتنا.
256
00:37:39,171 --> 00:37:41,381
ولكن عندما تقابل واحد
مع هذا النصف الآخر...
257
00:37:43,505 --> 00:37:46,705
زوج خسر في ذهول من الحب ،
258
00:37:47,505 --> 00:37:48,585
الصداقة ،
259
00:37:49,713 --> 00:37:50,713
العلاقة الحميمة.
260
00:37:53,463 --> 00:37:56,263
واحد لن ينظر
من جهة أخرى البصر.
261
00:37:58,421 --> 00:37:59,841
انظر, والسبب هو...
262
00:38:01,130 --> 00:38:06,260
الطبيعة البشرية مرة واحدة في الأصل واحد.
263
00:38:08,963 --> 00:38:09,963
وكنا كله.
264
00:38:10,963 --> 00:38:14,213
والرغبة في
والسعي كله...
265
00:38:16,463 --> 00:38:17,713
يسمى الحب.
266
00:38:21,505 --> 00:38:22,505
نجاح باهر.
267
00:38:28,171 --> 00:38:29,801
كنت أعرف الكثير عن هذه الأمور.
268
00:38:31,255 --> 00:38:32,665
كنت ستعمل يكون المعلم...
269
00:38:34,130 --> 00:38:35,130
مرة واحدة.
270
00:38:37,921 --> 00:38:39,671
أنا لن أقول لك هذا...
271
00:38:43,963 --> 00:38:45,673
هاري والدن هو والدي.
272
00:38:47,546 --> 00:38:48,546
لا.
273
00:38:49,255 --> 00:38:50,255
حقا ؟
274
00:39:02,421 --> 00:39:03,461
تعال معي.
275
00:39:06,963 --> 00:39:09,923
النحل تستخدم للقيام
تقريبا كل تلقيح, ولكن...
276
00:39:11,213 --> 00:39:12,843
الآن يجب أن تفعل كل شيء باليد.
277
00:39:15,130 --> 00:39:17,340
- الأخوات الثلاث.
- نعم.
278
00:39:17,421 --> 00:39:19,671
الذرة يوفر هيكل
بالنسبة للحبوب في الصعود ،
279
00:39:19,755 --> 00:39:22,255
الاسكواش ينتشر على التربة
مثل المهاد ،
280
00:39:22,338 --> 00:39:24,168
و التي تحافظ على الرطوبة.
281
00:39:24,255 --> 00:39:26,755
ثم الفاصوليا
توفر النيتروجين في المقابل.
282
00:39:27,838 --> 00:39:29,128
يفوز الجميع.
283
00:39:31,171 --> 00:39:32,591
ما هي تلك الأوشام ؟
284
00:39:34,463 --> 00:39:36,213
ه أنا بي زائد واحد يساوي صفر.
285
00:39:37,755 --> 00:39:39,005
انها معادلة أويلر.
286
00:39:40,296 --> 00:39:42,666
ولكن هذا واحد هو المفضل لدي.
...
287
00:39:43,213 --> 00:39:45,053
نوفاك هو تطوري المعادلة.
288
00:39:46,255 --> 00:39:49,085
الرموز على اليسار تمثل
كل شيء ممكن سلاسل من جزيئات
289
00:39:49,171 --> 00:39:52,841
والرموز على اليمين تمثل
اختيار الضغوط و اللياقة البدنية التقييم.
290
00:39:54,338 --> 00:39:58,628
أساسا هذا يعني فقط...
كل ما هو ضروري للحياة الظهور
291
00:39:58,713 --> 00:40:02,383
هي جزيئات تخضع القوات
الاختيار الطفرة.
292
00:40:02,796 --> 00:40:05,876
إذا كانت تلك الشروط ،
التكرار الذاتي يخرج.
293
00:40:11,171 --> 00:40:12,171
الناس يمكن أن تتغير.
294
00:40:17,380 --> 00:40:19,380
ألا ترى مدى أهمية ذلك ؟
أعني...
295
00:40:19,463 --> 00:40:21,713
ماذا عن علامات على القفص الصدري الخاص بك ؟
296
00:40:23,505 --> 00:40:27,045
انها لا شيء. انها مجرد شيء
نحن لا كجزء من أبحاثنا.
297
00:40:28,921 --> 00:40:30,631
ونحن نفعل ذلك بناء الحصانة.
298
00:40:32,963 --> 00:40:33,963
هل هو مؤلم ؟
299
00:40:36,046 --> 00:40:37,046
ليس بهذا السوء.
300
00:40:53,838 --> 00:40:54,838
أن لوسي.
301
00:40:57,463 --> 00:40:58,633
كيف يكون ذلك ممكنا ؟
302
00:40:59,213 --> 00:41:00,463
الأمر معقد.
303
00:41:03,713 --> 00:41:04,923
ترى يا أبي.
304
00:41:06,421 --> 00:41:08,461
IO كان الملاذ الأخير.
305
00:41:11,421 --> 00:41:12,421
قارب نجاة.
306
00:41:15,296 --> 00:41:17,836
- ما حدث مع لوسي ؟
- ماتت...
307
00:41:19,130 --> 00:41:20,130
في نهاية المطاف.
308
00:41:25,255 --> 00:41:26,295
أعطت لنا الأمل.
309
00:41:35,171 --> 00:41:36,171
انتظر.
310
00:41:37,713 --> 00:41:38,803
أريد أن أرى هذا.
311
00:41:41,338 --> 00:41:44,128
كوكب الأرض
هو معجزة في الكون.
312
00:41:44,213 --> 00:41:47,133
فنحن وراعية ،
ومن واجبنا أن تبقى...
313
00:41:48,421 --> 00:41:51,091
البقاء والكفاح من أجل العالم.
314
00:41:51,755 --> 00:41:54,545
البشر قد دمرت ما يقرب من وطننا ،
315
00:41:54,630 --> 00:41:57,260
ولكن نحن يمكن أن تجعل للسكن مرة أخرى
316
00:41:57,338 --> 00:42:00,168
ونحن سوف تتنفس الهواء مرة أخرى.
317
00:42:02,046 --> 00:42:04,416
قوي شجاع النفوس التي سوف البقاء ،
318
00:42:05,005 --> 00:42:06,705
إذا أي لا يختارون البقاء ،
319
00:42:07,380 --> 00:42:10,840
سوف تصبح حضارة جديدة
من تصميمها الخاص.
320
00:42:13,421 --> 00:42:15,301
شكر خاص إلى الدكتور والدن.
321
00:42:16,171 --> 00:42:17,301
ملاحظة مشاهدينا
322
00:42:17,755 --> 00:42:20,085
أن هذا سوف يكون لدينا البرنامج النهائي
323
00:42:20,171 --> 00:42:24,131
بسبب اغلاق كافة بث
التلفزيون من منتصف هذه الليلة.
324
00:42:25,046 --> 00:42:26,456
هناك الكثير من القول ،
325
00:42:26,963 --> 00:42:30,803
وأنا سوف ينتهي البرنامج كما قلت
كل يوم على مدى السنوات الثمانية الماضية.
326
00:42:30,880 --> 00:42:32,960
من منا لكم جميعا...
327
00:42:33,463 --> 00:42:34,803
أراك غدا.
328
00:42:35,880 --> 00:42:36,880
شكرا لك.
329
00:43:23,963 --> 00:43:27,213
لفترة طويلة, يجب أن
اعتقد انه كان الشيء الصحيح القيام به.
330
00:43:28,838 --> 00:43:30,008
البقاء على الأرض.
331
00:43:31,005 --> 00:43:32,005
أليس كذلك ؟
332
00:43:32,588 --> 00:43:33,878
لفترة طويلة.
333
00:43:36,838 --> 00:43:37,958
كنت أحمق.
334
00:43:41,838 --> 00:43:43,708
أعتقد أنك كنت شجاعا حقا.
335
00:43:46,046 --> 00:43:47,706
والدي كان يعتقد ذلك أيضا.
336
00:44:27,171 --> 00:44:29,341
لذا أرى أنك وجدت
والدي القديمة النوم.
337
00:44:30,671 --> 00:44:32,671
اسم والدتك
كان يونيو, صحيح ؟
338
00:44:34,130 --> 00:44:35,130
نعم, هذا صحيح.
339
00:44:37,713 --> 00:44:38,713
كيف عرفت ذلك ؟
340
00:44:42,380 --> 00:44:43,510
ماذا فعل لها ؟
341
00:44:45,380 --> 00:44:46,380
ماذا تعنين ؟
342
00:44:47,005 --> 00:44:49,505
ماذا فعل الدكتور والدن لا
أن سبب وفاة والدتك ؟
343
00:44:51,296 --> 00:44:52,376
أمي مرضت.
344
00:44:54,255 --> 00:44:55,255
هذا هو.
345
00:44:56,213 --> 00:44:57,883
لكنه أبقى هنا, صحيح ؟
346
00:44:57,963 --> 00:44:59,593
- احتفظ جميعا هنا.
- لا.
347
00:45:00,338 --> 00:45:01,668
ماذا تعني "لا" ؟
348
00:45:02,213 --> 00:45:05,763
سام ماتت لأنه أبقى لها هنا.
349
00:45:11,505 --> 00:45:12,665
أنت تضيع وقتي.
350
00:45:14,713 --> 00:45:16,133
لدي الكثير من العمل الذي يتعين القيام.
351
00:45:23,671 --> 00:45:24,671
ميخا!
352
00:45:26,046 --> 00:45:27,086
فتح الباب.
353
00:46:02,296 --> 00:46:03,796
سامانثا استمع لي.
354
00:46:04,505 --> 00:46:07,335
إنه لا يستحق ذلك ،
كنت استمرار بلدي التجارب.
355
00:46:07,421 --> 00:46:09,131
أبي ماذا تفعل هنا ؟
356
00:46:09,213 --> 00:46:11,133
إنه مختبري, أليس كذلك ؟
357
00:46:11,213 --> 00:46:13,673
لا يجب أن تكون هنا ،
لا يخلو من الأكسجين الخاص بك.
358
00:46:14,130 --> 00:46:15,170
سام بأس.
359
00:46:16,213 --> 00:46:18,423
أنت لا تحتاج إلى أن تأخذ الرعاية من لي بعد الآن.
أنا بخير.
360
00:46:18,505 --> 00:46:19,875
لا, أنت لست على ما يرام.
361
00:46:22,880 --> 00:46:23,880
أين كنت ؟
362
00:46:25,213 --> 00:46:26,213
المشي.
363
00:46:27,213 --> 00:46:28,303
يا سام...
364
00:46:29,755 --> 00:46:33,335
إذا كان هناك اكتشاف معجزة
اكتشاف لكنت وجدت.
365
00:46:34,630 --> 00:46:35,710
ماذا عن لوسي ؟
366
00:46:43,296 --> 00:46:44,416
كيف هي الأمور مع ايلون?
367
00:46:47,338 --> 00:46:49,048
أنا لا أتحدث عن ذلك.
368
00:46:50,630 --> 00:46:51,630
سام...
369
00:46:53,838 --> 00:46:55,958
لا نقلل من
قوة الاتصال البشري.
370
00:46:56,713 --> 00:46:57,803
هذا كل ما هناك.
371
00:46:59,421 --> 00:47:00,801
لا يوجد معنى أكبر.
372
00:47:01,546 --> 00:47:03,666
فقط الاتصال البشري.
373
00:47:03,755 --> 00:47:05,665
كنت تقول ذلك عن العلم.
374
00:47:08,630 --> 00:47:10,130
سام, يجب أن نغادر هذا المكان.
375
00:47:13,005 --> 00:47:14,755
عاجلا أو آجلا سيكون لديك إلى.
376
00:47:20,963 --> 00:47:22,423
أنت وحيدة هنا.
377
00:47:26,630 --> 00:47:27,630
أنا لست وحيدا.
378
00:47:28,755 --> 00:47:30,295
لا العد.
379
00:47:32,171 --> 00:47:33,171
لماذا لا ؟
380
00:47:38,380 --> 00:47:39,380
أنا ميت.
381
00:47:48,255 --> 00:47:50,125
والدي دفن أمي هنا.
382
00:47:52,963 --> 00:47:54,423
دفنته هنا بجانبها.
383
00:47:59,588 --> 00:48:01,258
أنا آسف لأنني صرخت في وجهك.
384
00:48:04,546 --> 00:48:07,706
يجب أن أقول لك شيئا ، سام ،
وأنت لن ترغب في ذلك.
385
00:48:10,171 --> 00:48:12,511
لقد قررت أنا أخذ لك الخروج.
386
00:48:13,755 --> 00:48:15,705
وأنا يمكن أن تحصل هناك في البالون.
387
00:48:16,421 --> 00:48:19,211
أنت لن تفهم ذلك الآن ،
ولكن ليس للنقاش.
388
00:48:20,005 --> 00:48:22,165
أنت لديك حياتك كلها أمامك.
389
00:48:23,796 --> 00:48:25,956
و أنا لن أتركك هنا لوحدك.
390
00:48:30,130 --> 00:48:31,920
هل تفهم ما أقوله ؟
391
00:48:33,213 --> 00:48:34,713
سآخذك بعيدا من هنا.
392
00:48:36,796 --> 00:48:39,166
أنت ذاهب إلى IO
و أنت لن يعود أبدا.
393
00:48:41,588 --> 00:48:42,588
حسنا.
394
00:48:49,588 --> 00:48:50,588
حسنا.
395
00:48:57,130 --> 00:48:58,130
جيد.
396
00:49:04,880 --> 00:49:05,920
متى نغادر ؟
397
00:49:09,838 --> 00:49:10,838
قريبا.
398
00:49:13,005 --> 00:49:16,125
علينا أن مسارنا
وانتظر الرياح مواتية الظروف ،
399
00:49:16,213 --> 00:49:17,423
لكن يجب أن يكون قريبا.
400
00:49:18,755 --> 00:49:21,585
لدينا طريق طويل السفر
و نحن نخرج من الأيام.
401
00:50:18,130 --> 00:50:19,130
ايلون.
402
00:50:20,088 --> 00:50:21,088
لدي أخبار جيدة.
403
00:50:23,005 --> 00:50:26,835
المسافر وصل إلى القطاع اليوم
في بالون هيليوم.
404
00:50:27,963 --> 00:50:29,263
ظننت أنني أحلم.
405
00:50:30,713 --> 00:50:31,923
اسمه ميخا.
406
00:50:33,421 --> 00:50:39,051
أنا حتى لست متأكدا من أين هو
أو كيف أنه نجا من هذه طويلة على الأرض.
407
00:50:41,671 --> 00:50:43,801
هو الحصول على الخروج.
408
00:50:46,213 --> 00:50:47,263
و لقد اتفق.
409
00:50:49,880 --> 00:50:51,590
حياتي على الأرض انتهى.
410
00:50:53,505 --> 00:50:55,295
لقد مر وقت طويل.
411
00:50:57,380 --> 00:51:01,090
أخيرا سوف نكون معا على IO ،
تماما مثل كنت أريد دائما.
412
00:51:03,671 --> 00:51:05,631
هل هناك محيطات على قنطورس "ب" ؟
413
00:51:10,088 --> 00:51:11,378
تكتب مرة أخرى قريبا, حسنا ؟
414
00:51:12,380 --> 00:51:13,960
أنا حقا بحاجة إلى أن نسمع منك.
415
00:51:55,588 --> 00:51:59,758
علينا أن ننتظر الرياح
إلى تغيير الاتجاه قبل أن تغادر.
416
00:51:59,838 --> 00:52:00,838
.
417
00:52:05,421 --> 00:52:08,091
ماذا كنت ستفعل
إذا لم يظهر هنا يا سام ؟
418
00:52:09,380 --> 00:52:11,060
تعرف الناس ليست من المفترض أن تكون وحدها.
419
00:52:13,713 --> 00:52:15,133
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك ؟
420
00:52:27,630 --> 00:52:29,300
سأذهب الحصول على البقية.
421
00:52:50,671 --> 00:52:51,671
اللعنة.
422
00:52:56,921 --> 00:52:58,261
تبا.
423
00:53:03,171 --> 00:53:04,551
أنت لن تصدق هذا.
424
00:53:06,963 --> 00:53:08,093
هيا.
425
00:53:14,338 --> 00:53:15,338
هكذا وجدت لهم.
426
00:53:16,088 --> 00:53:18,008
أعتقد أنه من المحاصرين تحت صر.
427
00:53:19,921 --> 00:53:20,921
هي.
428
00:53:22,505 --> 00:53:23,335
ماذا ؟
429
00:53:23,421 --> 00:53:24,461
انها المحاصرين.
430
00:53:26,671 --> 00:53:29,171
الثقوب هي كبيرة بما يكفي
السماح للعمال طائرات بدون طيار خلال ،
431
00:53:29,255 --> 00:53:31,005
لكنها صغيرة جدا بالنسبة لها.
432
00:53:34,005 --> 00:53:37,125
لا بد أنها فقط فقست ،
مما يعني أنها عذراء الملكة.
433
00:53:45,171 --> 00:53:46,591
كيف يكون ذلك ممكنا ؟
434
00:53:50,338 --> 00:53:51,338
أنا لا أعرف.
435
00:53:55,171 --> 00:53:56,301
إذا ماذا يعني ذلك ؟
436
00:54:05,213 --> 00:54:06,343
هذا لا يعني أي شيء.
437
00:54:49,921 --> 00:54:50,921
سام...
438
00:54:51,838 --> 00:54:54,958
الحمد لله أنك اتخذت القرار
السفر إلى نزوح الإطلاق.
439
00:54:56,046 --> 00:54:58,416
أنا آسف لم أستطع
لكتابة عاجلا ،
440
00:54:58,505 --> 00:55:00,455
ولكن هناك تغيير.
441
00:55:03,213 --> 00:55:05,383
أمس قائدي
طلب مني الانضمام
442
00:55:05,463 --> 00:55:08,173
أول العالم الجديد رحلة المكوك.
443
00:55:09,963 --> 00:55:11,383
هذا الصباح وأنا قبلت.
444
00:55:12,338 --> 00:55:15,418
أتمنى لك من كل الناس
سوف نفهم أن لم يكن لدي أي خيار.
445
00:55:18,963 --> 00:55:20,213
هذا هو قدري ،
446
00:55:21,296 --> 00:55:22,296
هدفي.
447
00:55:24,421 --> 00:55:25,671
لا يزال بوسعنا أن نكون معا ،
448
00:55:27,130 --> 00:55:29,170
لكن ذلك لن يكون لسنوات عديدة.
449
00:55:32,171 --> 00:55:33,921
يرجى الكتابة مرة أخرى قبل أن تغادر.
450
00:55:34,921 --> 00:55:37,772
جميع وصلات الإرسال مع الأرض
سيتم قطع النهائية بعد خروج إطلاق
451
00:55:37,796 --> 00:55:41,256
و أنا يائسة لتلقي
واحد آخر رسالة منك قبل أن أغادر.
452
00:55:46,546 --> 00:55:47,626
كل ما عندي من الحب ،
453
00:55:48,380 --> 00:55:51,300
من IO حتى نهاية الكون ،
454
00:55:52,838 --> 00:55:53,838
ايلون.
455
00:56:30,380 --> 00:56:32,210
لديك أي وقت مضى الاسكواش السباغيتي ؟
456
00:56:48,921 --> 00:56:50,011
ماذا كان ذلك ؟
457
00:56:52,505 --> 00:56:53,505
قبل.
458
00:56:57,338 --> 00:56:59,668
أنا متأكد من قال لك والدك
ما كان عليه.
459
00:57:02,255 --> 00:57:04,375
أريد أن أعرف ما كان عليه.
460
00:57:08,171 --> 00:57:09,171
من أين أنت ؟
461
00:57:10,880 --> 00:57:12,590
لقد نشأت في الضواحي.
462
00:57:14,380 --> 00:57:15,380
في الحي.
463
00:57:18,921 --> 00:57:24,131
بحلول الوقت الذي كنت من العمر ما يكفي ،
كنت في المدينة في كل فرصة تسنح.
464
00:57:30,380 --> 00:57:31,760
لم نكن مستعدين لهذا.
465
00:57:34,588 --> 00:57:37,588
بغض النظر عن تحذير لدينا
من الناس مثل والدك.
466
00:57:39,338 --> 00:57:41,008
ما رأيناه بأعيننا.
467
00:57:44,838 --> 00:57:46,798
المستقبل لدينا كان لا يمكن تصوره.
468
00:57:53,796 --> 00:57:54,796
على الجميع.
469
00:58:00,755 --> 00:58:02,915
أشياء غير متوقعة يمكن أن تكون جيدة جدا.
470
00:59:31,380 --> 00:59:32,380
اللعنة!
471
00:59:34,505 --> 00:59:37,915
ونحن لن تكون قادرة على الحصول على بعيدا عن الأرض
إذا الريح لا تغيير.
472
00:59:59,838 --> 01:00:00,838
ثق بي.
473
01:00:05,421 --> 01:00:06,511
سوف تتغير.
474
01:01:11,088 --> 01:01:12,168
تلك الأغنية.
475
01:01:17,880 --> 01:01:19,380
أتذكر تلك الأغنية.
476
01:02:11,088 --> 01:02:12,088
أنا آسف.
477
01:02:20,005 --> 01:02:21,005
لا بأس.
478
01:02:53,171 --> 01:02:54,171
أنا لا أستطيع.
479
01:03:03,838 --> 01:03:04,838
علينا أن.
480
01:03:31,338 --> 01:03:34,338
هل ترى بصيص?
إلى اليسار من المشتري ؟
481
01:03:37,171 --> 01:03:38,461
هو أن المستعمرة ؟
482
01:03:40,546 --> 01:03:41,546
إنها مستعمرة.
483
01:03:44,838 --> 01:03:46,168
انها في الواقع تدور حول IO ،
484
01:03:46,255 --> 01:03:50,295
ولكن المستعمرة حتى أكثر إشراقا
في السماء التي IO يصبح الكتمان.
485
01:03:55,380 --> 01:03:56,760
لم أعتقد أبدا أن نرى ذلك.
486
01:04:06,755 --> 01:04:07,755
هناك...
487
01:04:09,921 --> 01:04:12,761
معرض فني أردت حقا أن نرى.
488
01:04:15,130 --> 01:04:16,130
فن المعرض ؟
489
01:04:19,588 --> 01:04:20,758
متحف الفن.
490
01:04:23,880 --> 01:04:26,010
It's one of the last exhibits from before.
491
01:04:28,546 --> 01:04:29,626
"Modern Myths."
492
01:04:32,796 --> 01:04:35,166
Would you have taught
your students about myths?
493
01:04:37,505 --> 01:04:38,505
Yeah.
494
01:04:40,046 --> 01:04:41,256
I think I would have.
495
01:04:48,880 --> 01:04:51,210
4.36 light years away.
496
01:04:54,588 --> 01:04:56,338
Is that the same as saying forever?
497
01:05:00,046 --> 01:05:05,876
The space between us will become more vast
until it's too far to cross.
498
01:05:09,505 --> 01:05:11,045
I've lied to you, Elon.
499
01:05:13,880 --> 01:05:15,050
My father's dead.
500
01:05:16,963 --> 01:05:19,013
He's been dead for a long time now.
501
01:05:20,755 --> 01:05:23,045
It was my decision, all along,
502
01:05:24,130 --> 01:05:25,300
to stay on Earth.
503
01:05:29,255 --> 01:05:32,005
I think we're both looking
for worlds to call our own...
504
01:05:34,713 --> 01:05:35,923
but different ones.
505
01:05:39,630 --> 01:05:41,050
I hope you find yours.
506
01:06:37,005 --> 01:06:39,045
Attention. Urgent notice.
507
01:06:39,130 --> 01:06:40,880
Due to catastrophic weather event,
508
01:06:40,963 --> 01:06:45,673
Exodus shuttle number 127
is unable to launch.
509
01:06:45,755 --> 01:06:50,045
Your departure
has been changed to Exodus 134
510
01:06:50,130 --> 01:06:54,840
at 49.5466 degrees
511
01:06:54,921 --> 01:06:59,801
by 16.4059 degrees.
512
01:06:59,880 --> 01:07:06,170
Exodus shuttles will begin embarkation
in 26 hours and 12 minutes.
513
01:07:11,338 --> 01:07:13,048
They moved the launch site.
514
01:07:13,130 --> 01:07:15,760
What are you talking about?
Is that a problem?
515
01:07:15,838 --> 01:07:18,298
We don't have enough helium
to fly that far!
516
01:07:18,713 --> 01:07:20,053
We're stuck here!
517
01:07:24,671 --> 01:07:25,671
It's never gonna end.
518
01:07:27,713 --> 01:07:29,013
I must be cursed.
519
01:07:30,796 --> 01:07:31,836
What do you mean?
520
01:07:33,171 --> 01:07:35,091
You wanna know why I really came here?
521
01:07:37,671 --> 01:07:38,671
Huh?
522
01:07:39,421 --> 01:07:41,711
Your father told us to stay on Earth.
523
01:07:43,463 --> 01:07:46,633
I saw dozens of people starve to death
because of him.
524
01:07:48,171 --> 01:07:49,671
Because he gave us hope.
525
01:07:56,630 --> 01:07:57,920
My wife was sick.
526
01:08:01,171 --> 01:08:04,671
Food would have kept her alive
for a few more days, but...
527
01:08:05,963 --> 01:08:06,963
that was all.
528
01:08:08,713 --> 01:08:10,463
Then the food would have been gone.
529
01:08:18,838 --> 01:08:21,378
I hid rations so I could survive.
530
01:08:26,088 --> 01:08:27,878
I watched my wife die...
531
01:08:31,463 --> 01:08:33,053
so I could be the survivor.
532
01:08:35,921 --> 01:08:37,421
I couldn't live with that.
533
01:08:41,255 --> 01:08:42,875
So I came here to find him.
534
01:08:48,463 --> 01:08:50,593
And all I found was you instead.
535
01:09:00,588 --> 01:09:05,298
I won't make the same mistake twice
and let you die too.
536
01:09:19,505 --> 01:09:20,505
Thank you.
537
01:09:26,463 --> 01:09:27,923
Thank you for telling me, Micah.
538
01:09:40,630 --> 01:09:42,260
I know where we can get helium.
539
01:09:46,213 --> 01:09:47,213
It's in the zone.
540
01:09:49,838 --> 01:09:50,878
It's really far.
541
01:09:52,838 --> 01:09:54,508
It's farther than I've ever gone.
542
01:09:57,380 --> 01:10:00,050
We'd have to stay longer
than I've ever stayed before.
543
01:10:04,338 --> 01:10:06,298
We'd need to stay the night there.
544
01:10:06,380 --> 01:10:08,050
It's not possible, Sam.
545
01:10:09,213 --> 01:10:10,213
It's possible.
546
01:10:12,796 --> 01:10:13,796
I think.
547
01:10:15,921 --> 01:10:17,011
Adapt or die.
548
01:10:18,171 --> 01:10:19,421
Isn't that what they say?
549
01:10:49,630 --> 01:10:51,050
This is Sam Walden.
550
01:10:52,880 --> 01:10:57,090
Transmitting on a frequency
90.43 kilohertz daily.
551
01:10:59,671 --> 01:11:02,671
If anyone's still listening
to these broadcasts...
552
01:11:03,796 --> 01:11:05,256
...Doctor Harry Walden,
553
01:11:05,671 --> 01:11:09,801
my father, mentor, and best friend,
554
01:11:09,880 --> 01:11:10,880
has died.
555
01:11:12,338 --> 01:11:16,628
On October 13th of last year,
I buried him next to my mother.
556
01:11:29,921 --> 01:11:31,011
What about here?
557
01:11:31,755 --> 01:11:33,455
You ever been to this part before?
558
01:11:37,380 --> 01:11:38,380
Yeah.
559
01:11:39,588 --> 01:11:41,588
Should work. It's just a big open field.
560
01:11:41,671 --> 01:11:44,841
We'll drop the balloon there.
Then we'll go get the helium.
561
01:11:50,046 --> 01:11:51,256
Museum of Art.
562
01:11:56,921 --> 01:11:57,921
What?
563
01:11:57,963 --> 01:11:58,843
Nothing.
564
01:11:58,921 --> 01:11:59,921
What?
565
01:12:01,213 --> 01:12:02,763
I just need you to focus.
566
01:12:03,796 --> 01:12:05,546
We mess up and we die.
567
01:12:07,088 --> 01:12:08,258
I am focused.
568
01:12:11,046 --> 01:12:13,546
This afternoon,
I'll be leaving our enclave
569
01:12:13,630 --> 01:12:15,800
to travel to the Exodus launch site.
570
01:12:17,588 --> 01:12:21,668
If anyone's receiving this broadcast,
I implore you to do the same.
571
01:12:23,713 --> 01:12:27,303
We thought we could find a way
for humans to survive on Earth.
572
01:12:29,713 --> 01:12:30,713
We were wrong.
573
01:12:31,713 --> 01:12:34,423
This is Sam Walden, over and out.
574
01:13:39,755 --> 01:13:40,875
Why are we stopped?
575
01:13:41,546 --> 01:13:43,006
It's incredible, right?
576
01:13:46,213 --> 01:13:47,713
It's a graveyard, Sam.
577
01:13:48,296 --> 01:13:49,796
All I see are ghosts.
578
01:13:59,171 --> 01:14:00,921
We're near the launch spot.
579
01:14:01,671 --> 01:14:05,261
Let's drop the balloon and get moving.
We've got a lot of ground to cover.
580
01:15:09,046 --> 01:15:10,256
Sam!
581
01:15:10,796 --> 01:15:12,666
- What?
- There's a lot of helium in here.
582
01:15:13,296 --> 01:15:14,296
I know.
583
01:15:17,296 --> 01:15:20,256
But that's a good thing, right?
It's why we came.
584
01:15:20,755 --> 01:15:22,125
- Right?
- Yeah.
585
01:15:22,213 --> 01:15:23,463
So, come on.
586
01:15:24,088 --> 01:15:25,088
Give me a hand.
587
01:15:28,296 --> 01:15:31,876
All right. We get a few more,
and then we camp here for the night.
588
01:15:32,630 --> 01:15:34,710
It's getting too dark to travel.
589
01:15:42,005 --> 01:15:44,505
So you know
how life started on this planet?
590
01:15:45,838 --> 01:15:47,208
Was it a bacteria?
591
01:15:47,880 --> 01:15:48,960
Yeah.
592
01:15:49,046 --> 01:15:52,046
They came out of the ocean,
and here we are...
593
01:15:52,588 --> 01:15:54,418
at the very end of this cycle.
594
01:15:55,380 --> 01:15:58,800
Do you realize that you might be
the last woman to live on Earth?
595
01:15:58,880 --> 01:16:01,010
I'm sure
there are other people alive.
596
01:16:01,630 --> 01:16:03,260
Yeah, on the Colony,
597
01:16:03,796 --> 01:16:05,506
working hard to find our new home,
598
01:16:06,546 --> 01:16:09,296
where you won't need a gas mask
to take me to a restaurant.
599
01:16:16,296 --> 01:16:18,256
Now, how does this work?
600
01:16:19,213 --> 01:16:21,213
Once we switch to fresh tanks,
601
01:16:21,296 --> 01:16:23,506
we turn the air valve down 50%.
602
01:16:24,546 --> 01:16:25,706
We try to relax.
603
01:16:27,130 --> 01:16:28,130
We should be okay.
604
01:16:28,921 --> 01:16:30,421
You set your alarm?
605
01:16:30,505 --> 01:16:31,505
Yes.
606
01:16:32,671 --> 01:16:34,171
Let's do this.
607
01:16:50,588 --> 01:16:52,298
- Is that okay?
- Yeah.
608
01:17:48,088 --> 01:17:49,338
I'll be right back.
609
01:17:51,046 --> 01:17:52,046
Sam.
610
01:17:55,380 --> 01:17:56,380
Sam.
611
01:17:59,505 --> 01:18:00,795
We leave in one hour.
612
01:18:02,421 --> 01:18:03,591
Yeah.
613
01:18:03,671 --> 01:18:04,711
I know.
614
01:21:43,796 --> 01:21:45,256
We have to go, Sam.
615
01:21:49,046 --> 01:21:51,876
"A shudder in the loins engenders there.
616
01:21:53,338 --> 01:21:54,798
The broken wall,
617
01:21:55,755 --> 01:21:57,545
the burning roof and tower.
618
01:22:00,005 --> 01:22:01,755
And Agamemnon dead.
619
01:22:03,796 --> 01:22:06,666
So mastered by the brute blood of the air.
620
01:22:08,463 --> 01:22:11,963
Did she put on his knowledge
with his power
621
01:22:13,546 --> 01:22:16,296
before the indifferent beak
could let her drop?"
622
01:22:21,463 --> 01:22:22,463
Sam.
623
01:22:24,630 --> 01:22:26,050
Tell me what it means.
624
01:22:31,130 --> 01:22:33,010
Leda gave birth to Helen.
625
01:22:35,171 --> 01:22:36,261
Helen of Troy.
626
01:22:39,421 --> 01:22:41,921
A face that launched a thousand ships.
627
01:22:46,671 --> 01:22:49,511
She was considered
the most beautiful woman in the world.
628
01:22:53,005 --> 01:22:54,835
Her abduction by Paris,
629
01:22:55,713 --> 01:22:56,843
the Prince of Troy...
630
01:22:58,838 --> 01:23:00,458
brought upon the Trojan War.
631
01:23:02,963 --> 01:23:04,213
The broken wall,
632
01:23:05,338 --> 01:23:07,048
the burning roof and tower,
633
01:23:07,880 --> 01:23:09,420
and Agamemnon dead.
634
01:23:13,796 --> 01:23:16,126
Leda was related to the gods.
635
01:23:19,921 --> 01:23:21,381
And the swan is Zeus.
636
01:23:25,463 --> 01:23:26,463
Zeus in disguise.
637
01:23:28,963 --> 01:23:31,133
Leda gave birth to God's children.
638
01:23:50,630 --> 01:23:52,260
You did everything you could.
639
01:23:57,046 --> 01:23:58,756
Your father would be proud of you.
640
01:24:08,130 --> 01:24:09,130
Let's go.
641
01:24:11,005 --> 01:24:12,005
Okay?
642
01:24:23,880 --> 01:24:25,340
I'm not going with you.
643
01:24:32,005 --> 01:24:33,835
You're gonna have to go on your own.
644
01:25:01,921 --> 01:25:03,211
Change your tank.
645
01:25:07,838 --> 01:25:10,128
We can talk about it at the launch site.
646
01:25:29,546 --> 01:25:31,336
I keep having this dream...
647
01:25:32,880 --> 01:25:34,130
where I'm in the zone...
648
01:25:35,713 --> 01:25:36,713
and...
649
01:25:36,796 --> 01:25:38,666
I'm not wearing a mask.
650
01:25:47,671 --> 01:25:49,801
I strike my lighter and...
651
01:25:50,880 --> 01:25:52,300
it's dark purple.
652
01:25:59,755 --> 01:26:00,755
But I'm fine.
653
01:26:04,213 --> 01:26:06,303
Everyone sees so much death here...
654
01:26:10,130 --> 01:26:11,460
but I see life.
655
01:26:20,671 --> 01:26:23,961
Why are you doing this, Sam?
Change your tank.
656
01:26:28,713 --> 01:26:29,803
Promise me something.
657
01:26:32,046 --> 01:26:34,796
If I survive, tell everyone on IO
that there's a future on Earth.
658
01:26:34,880 --> 01:26:36,590
Sam! Sam!
659
01:26:37,463 --> 01:26:38,463
Sam!
660
01:26:41,005 --> 01:26:42,005
I'm okay.
661
01:26:45,130 --> 01:26:46,130
It's okay.
662
01:26:47,963 --> 01:26:48,963
It's okay.
663
01:27:41,463 --> 01:27:42,513
Dear Micah,
664
01:27:44,838 --> 01:27:47,088
my father loved the T.S Eliot quote,
665
01:27:48,505 --> 01:27:50,835
"We shall not cease from exploration,
666
01:27:51,713 --> 01:27:54,133
and the end of all of our exploring
667
01:27:54,838 --> 01:27:56,958
will be to arrive where we started
668
01:27:57,463 --> 01:27:59,423
and know the place for the first time."
669
01:28:03,088 --> 01:28:04,918
We have learned to fear our planet
670
01:28:05,796 --> 01:28:08,256
and fled to the stars
in search of a new one.
671
01:28:11,505 --> 01:28:13,705
But the fascination for other worlds
672
01:28:13,796 --> 01:28:17,416
could not turn my eyes away
from the beauty of our home.
673
01:28:23,338 --> 01:28:25,258
The waves are crashing on the shore...
674
01:28:29,255 --> 01:28:31,125
and the wind is blowing in my hair.
675
01:28:35,671 --> 01:28:37,131
Tell them it feels good.
676
01:28:40,296 --> 01:28:43,506
نقول لهم ان السحب الداكنة قد أفسحت الطريق لالضباب المحيط.
677
01:28:47,838 --> 01:28:49,838
أخبر عالم جديد ينتظرنا.
678
01:28:55,005 --> 01:28:56,625
يقولون لنا هناك لك.
679
01:29:00,671 --> 01:29:02,341
تنتظر منك أن تعود.
55674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.