All language subtitles for io.2019.720p.webrip.x264-strife-eng.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,130 --> 00:01:03,670 انها مثل نحن كانت متجهة لتدمير كوكبنا. 2 00:01:04,963 --> 00:01:07,553 يقول البعض أن ذلك يعود إلى التلوث المتزايد. 3 00:01:09,296 --> 00:01:10,876 أسميها الطبيعة البشرية. 4 00:01:13,005 --> 00:01:15,585 وتوقع عدد قليل و جاء العلماء ما يمكن أن يحدث. 5 00:01:16,421 --> 00:01:19,671 بدأوا على سبيل المثال في محطة لتوليد الطاقة التي يمكن إرسالها إلى الفضاء 6 00:01:19,755 --> 00:01:22,665 حصاد الطاقة الحرارية الأرضية و قد كواكب أخرى. 7 00:01:25,671 --> 00:01:26,711 ولكن بعد فوات الأوان. 8 00:01:28,505 --> 00:01:30,505 كان الناس يموتون في نومهم ... 9 00:01:31,671 --> 00:01:33,511 حشود في الشوارع، 10 00:01:33,588 --> 00:01:35,588 تحول الدم الأسود في عروقهم. 11 00:01:36,671 --> 00:01:41,051 "هذا التغيير للاستعلام متوقع في تكوين العرب السياس الغلاف الجوي"، قالت. 12 00:01:42,546 --> 00:01:47,086 بالنسبة لي كان مجرد كوكبنا هي محاولة يائسة للبقاء قبل ركل لنا بها. 13 00:01:49,130 --> 00:01:53,130 حتى يوم واحد، اهتمام مئات و جاء السفن في السماء. 14 00:01:58,588 --> 00:02:00,258 وكان الخروج و جاء هذه المقالة المهمة. 15 00:02:01,921 --> 00:02:04,341 التفتت محطة توليد الكهرباء إلى مستعمرة، 16 00:02:04,838 --> 00:02:08,088 مثل نجاة تطفو فوق كوكب المشتري بركانية في القمر ، 17 00:02:09,130 --> 00:02:10,260 المعروف أيضا باسم... 18 00:03:46,296 --> 00:03:48,416 ماذا لدينا هنا ؟ 19 00:03:54,338 --> 00:03:56,958 الصوت مذكرة شرع. 20 00:03:57,755 --> 00:04:01,835 تبدأ الصوت تسجيل الدخول 46809. 21 00:04:02,588 --> 00:04:04,708 الباحث ID سام والدن. 22 00:04:06,046 --> 00:04:08,756 أنا أبحث في ما يبدو ، الطوافات من البعوض 23 00:04:08,838 --> 00:04:11,128 أو ذبابة تطير تفرخ. الفترة. 24 00:04:11,213 --> 00:04:13,303 شيء يشبه تزهر من الطحالب السوداء 25 00:04:13,380 --> 00:04:15,840 يمكن تحديدها في مجاري المياه ponded 26 00:04:15,921 --> 00:04:19,261 على الرغم من الحد الأدنى الفرصة على التخليق الكيميائي. الفترة. 27 00:04:21,963 --> 00:04:23,133 هذا ما ظننت. 28 00:04:27,505 --> 00:04:31,545 مستوى السمية في المحيط الجوي: الشديدة. 29 00:04:34,255 --> 00:04:38,005 عينة 181A. المياه سائرين الحشرات. 30 00:04:38,505 --> 00:04:42,545 وجدت في المنطقة على ما يبدو في وجود قوي تركيز الأمونيا. 31 00:04:44,505 --> 00:04:46,085 عينة 181B. 32 00:04:46,171 --> 00:04:48,961 مستمدة من الرواسب الطبقات ، يجب أن تؤكد أو disconfirm 33 00:04:49,046 --> 00:04:53,506 وجود بكتيريا قادرة على استخدام الأمونيوم الرئيسي مصدر الأكسجين. 34 00:05:25,588 --> 00:05:28,508 "قشعريرة في الخاصرة يولد هناك ، 35 00:05:29,630 --> 00:05:33,510 كسر الجدار ، حرق سقف البرج... 36 00:05:35,046 --> 00:05:36,876 وأجاممنون ميت." 37 00:06:06,171 --> 00:06:07,961 النباتات هي تغيير الألوان. 38 00:08:13,213 --> 00:08:14,213 ايلون. 39 00:08:15,005 --> 00:08:16,665 لدى هذا الحلم. 40 00:08:17,463 --> 00:08:18,633 أنا على الشاطئ. 41 00:08:19,671 --> 00:08:22,421 أستطيع أن أشعر الريح تهب في شعري ، 42 00:08:23,338 --> 00:08:26,008 سماع صوت الأمواج تتحطم على الشاطئ. 43 00:08:27,213 --> 00:08:28,343 أنا يمكن أن تتنفس. 44 00:08:53,338 --> 00:08:55,958 لن تصدق ما اكتشفت هذا الصباح. 45 00:08:56,046 --> 00:08:59,506 اللاهوائية الاستنساخ في المياه سائرين الحشرات مستعمرة. 46 00:09:00,255 --> 00:09:02,125 آخر من الأنواع الجديدة. 47 00:09:02,755 --> 00:09:03,755 الباقين على قيد الحياة. 48 00:09:05,130 --> 00:09:08,130 تخيل لو أن النحل يمكن أن تتكيف مع مثل تلك الحشرات. 49 00:09:08,213 --> 00:09:10,173 فإنه يثبت أن أبي هو الحق. 50 00:09:10,921 --> 00:09:13,591 الأرض لا يموتون ، إنها تولد من جديد. 51 00:09:14,880 --> 00:09:17,460 أعلم أن الأمور ليست سهلة على IO مستعمرة ، ولكن... 52 00:09:18,130 --> 00:09:19,340 يرجى الكتابة مرة أخرى قريبا. 53 00:09:20,255 --> 00:09:21,375 أنا أحبك ، ايلون. 54 00:09:22,088 --> 00:09:24,168 من الأرض حتى نهاية الكون. 55 00:09:24,880 --> 00:09:25,880 سام. 56 00:09:44,255 --> 00:09:45,415 أنا آسف. 57 00:10:38,088 --> 00:10:39,088 عزيزي سام ، 58 00:10:39,796 --> 00:10:42,626 الخاص بك الاكتشافات العلمية لا تتوقف أذهل لي. 59 00:10:43,338 --> 00:10:46,878 الكشف عن آخر أجزاء من الحياة معلقة إلى أن يموت. 60 00:10:47,630 --> 00:10:48,670 هذا مدهش. 61 00:10:50,255 --> 00:10:53,505 تخيل ما يمكن أن تجد في كل مجرة جديدة. 62 00:10:55,005 --> 00:10:58,755 أسبوع فقط من الآن سيكون لدينا تحصد يكفي IO الطاقة البركانية 63 00:10:58,838 --> 00:11:01,668 إلى السلطة كامل العالم الجديد حملة الأسطول. 64 00:11:04,171 --> 00:11:05,921 الحياة في النجوم ، سام. 65 00:11:07,005 --> 00:11:09,295 والدك لا يعيقك أي لفترة أطول. 66 00:11:10,421 --> 00:11:13,381 قريبا جدا ، جيب الماضي من الهواء على الأرض سوف يكون قد انتهى. 67 00:11:14,796 --> 00:11:18,546 سواء كنت بحاجة إلى أن تكون على القادم خروج المكوك و تأتي هنا. 68 00:11:20,046 --> 00:11:21,046 أنا أحبك. 69 00:11:21,630 --> 00:11:23,670 من IO حتى نهاية الكون ، 70 00:11:24,796 --> 00:11:25,796 ايلون. 71 00:11:57,880 --> 00:11:59,960 هذا هو الطبيب هاري والدن ، 72 00:12:00,046 --> 00:12:02,876 البث على التردد 90-43, 73 00:12:02,963 --> 00:12:06,673 الاستماع على التردد 95-60 كيلو يوميا. 74 00:12:08,713 --> 00:12:11,883 العالم مرة واحدة تسمى المنزل يبدو أن تحولت ضدنا. 75 00:12:12,838 --> 00:12:17,918 ومع ذلك قاتمة الوضع قد يبدو ، الموت هو جزء فقط من العملية. 76 00:12:19,046 --> 00:12:21,876 المبدأ الأساسي من الطبيعة هو البقاء على قيد الحياة. 77 00:12:23,213 --> 00:12:27,173 أكثر من في الحمض النووي لدينا ، هو في أذهاننا في الروح ، 78 00:12:27,255 --> 00:12:29,375 السعي في الحياة مهما كانت. 79 00:12:32,796 --> 00:12:35,666 الحياة النباتية وقد نشأت بالفعل ، لمقاومة سمية الأمونيا. 80 00:12:36,838 --> 00:12:39,298 مرة النحل وغيره من الملقحات التكيف ، 81 00:12:39,380 --> 00:12:41,380 لدينا نموذج يتوقع نمو النباتات 82 00:12:41,463 --> 00:12:44,673 سوف تطهير الهواء في أقل من 20 عاما. 83 00:12:47,296 --> 00:12:50,086 أخذنا إلى النجوم البحث عن خلاصنا ، 84 00:12:50,171 --> 00:12:51,961 ولكن فشلنا في الاعتراف 85 00:12:52,046 --> 00:12:55,706 أننا بالفعل على الأكثر بشكل كبير وقد تم تجهيز سفينة الفضاء. 86 00:12:56,630 --> 00:12:59,670 يمكن للناس ، لا محالة ، 87 00:12:59,755 --> 00:13:03,005 التكيف و تزدهر مرة أخرى على كوكبنا الجميل. 88 00:13:05,088 --> 00:13:07,798 لا تخسر نفسك أبحث في ظلام الفضاء. 89 00:13:08,380 --> 00:13:11,710 منزلك هو ساطع الأزرق عادل امام عينيك. 90 00:13:15,921 --> 00:13:19,171 رحلات آمنة و الأمل أن أرحب بك هنا بيننا في وقت قريب. 91 00:15:55,380 --> 00:15:58,710 عموما, ملكة النحل يتم وضع علامة لذا هي من السهل العثور على. 92 00:15:59,296 --> 00:16:01,666 ولكن في بعض الأحيان أنها محل خلال الموسم. 93 00:16:02,671 --> 00:16:05,171 في الآلاف من النحل ، انها يمزج بشكل جيد ، 94 00:16:06,171 --> 00:16:09,801 ولكن إذا كنت تبحث عن كثب ستلاحظ لها الصدر ، الجزء الأوسط... 95 00:16:09,880 --> 00:16:11,840 ليست مثل الشغالات... 96 00:16:15,213 --> 00:16:16,963 هناك أخبار رائعة هنا يا سام. 97 00:16:17,671 --> 00:16:21,301 المجلس رسميا أول العالم الجديد البعث. 98 00:16:21,380 --> 00:16:23,260 اختاروا بروكسيما سنتوري. 99 00:16:23,755 --> 00:16:28,415 Exoplanet بروكسيما ب حقا هو شبه متطابقة الأرض التوأم. 100 00:16:28,505 --> 00:16:30,295 يستغرق عشر سنوات للوصول إلى هناك. 101 00:16:30,921 --> 00:16:34,131 كل أصدقائي تطبيق البعثة. فإنها تحتاج المهندسين. 102 00:16:35,671 --> 00:16:38,051 ولكن له آثار خطيرة من أجل خروج البرنامج. 103 00:16:38,130 --> 00:16:39,130 اللعنة. 104 00:20:35,255 --> 00:20:37,835 قرار المجلس كل شيء يتغير. 105 00:20:37,921 --> 00:20:41,131 فعالة على الفور ، جميع المركبات الفضائية الموظفين ، 106 00:20:41,213 --> 00:20:42,633 الطاقة ، كل شيء 107 00:20:42,713 --> 00:20:45,133 وقد تم توجيه إلى العالم الجديد الحملات. 108 00:20:46,171 --> 00:20:48,341 خروج مكوكات التي هي على الأرض الآن 109 00:20:48,421 --> 00:20:50,131 ستطلق في أربعة أيام 110 00:20:50,213 --> 00:20:52,133 و سيكون آخر أرسلت من أي وقت مضى IO. 111 00:20:53,713 --> 00:20:55,713 عليك أن تترك مع والدك سام. 112 00:20:57,046 --> 00:20:58,956 الكون يدعو لنا. 113 00:20:59,713 --> 00:21:00,713 لا يمكنك سماع ذلك ؟ 114 00:23:24,088 --> 00:23:26,708 عملاق العاصفة ضرب معسكر أمس. 115 00:23:28,505 --> 00:23:31,835 أبي كامل مستعمرة النحل من ذهب. 116 00:23:33,463 --> 00:23:35,093 كل التقدم الذي كنا المقدمة ، 117 00:23:35,880 --> 00:23:37,760 العشرات من السلالات الوراثية 118 00:23:38,380 --> 00:23:39,380 فقدت كل شيء. 119 00:23:42,713 --> 00:23:44,593 أنا لا أعرف ما أنا من المفترض القيام به. 120 00:23:46,296 --> 00:23:49,626 حتى إذا كنت تقبل أن كنت قد يكون على حق عن الذهاب إلى IO ، 121 00:23:50,546 --> 00:23:53,546 ونحن لا يمكن أن تحمل ما يكفي من الأوكسجين مع اتفس. 122 00:23:55,005 --> 00:23:57,705 أنا لا أعتقد أننا يمكن أن تجعل من أي وقت مضى إلى موقع الإطلاق. 123 00:25:55,505 --> 00:25:57,455 أنا هنا من أجل الدكتور هاري والدن. 124 00:25:59,338 --> 00:26:01,168 سمعت الإرسال الإذاعي. 125 00:26:09,380 --> 00:26:10,510 هل يمكنني الحصول على بعض الماء ؟ 126 00:26:48,546 --> 00:26:51,206 انها فقط غائم مثل هذا لأن من الفحم. 127 00:26:52,338 --> 00:26:55,798 نحن تصفية مياه الشرب لدينا من خلال الرمال والفحم. انها كل ما تحتاجه. 128 00:27:05,630 --> 00:27:06,630 هل هو هناك ؟ 129 00:27:10,088 --> 00:27:11,918 أنا الدكتور الدن مساعد باحث. 130 00:27:13,880 --> 00:27:15,600 أنا متأكد من أني يمكن الإجابة أي من الأسئلة الخاصة بك. 131 00:27:15,630 --> 00:27:17,420 أنا هنا لرؤية الدكتور والدن. 132 00:27:18,338 --> 00:27:19,548 ليس أنت. 133 00:27:19,630 --> 00:27:20,960 لا أي شخص آخر. 134 00:27:43,671 --> 00:27:47,671 لم يكن لدينا أي شخص جعل الحج لرؤية الدكتور والدن في وقت طويل. 135 00:27:49,921 --> 00:27:50,921 الحج ؟ 136 00:27:53,338 --> 00:27:54,668 لماذا أنت هنا, أليس كذلك ؟ 137 00:27:58,421 --> 00:27:59,631 لقاء الدكتور والدن. 138 00:28:01,630 --> 00:28:03,210 أين قلت ؟ 139 00:28:04,296 --> 00:28:05,956 إنه في الجبل الآن ، 140 00:28:06,338 --> 00:28:08,088 جمع العينات. 141 00:28:08,171 --> 00:28:09,761 أريدك أن تأخذني إليه. 142 00:28:10,296 --> 00:28:13,206 أنا لا أستطيع. أنا لا أعرف موقعه بالضبط 143 00:28:17,671 --> 00:28:18,711 أين الجميع ؟ 144 00:28:22,921 --> 00:28:23,921 لا يوجد أحد آخر. 145 00:28:37,713 --> 00:28:38,713 سأنتظر. 146 00:28:42,838 --> 00:28:44,008 أنت ذاهب إلى الخروج. 147 00:28:46,505 --> 00:28:47,505 ماذا ؟ 148 00:28:48,046 --> 00:28:49,046 البالون الخاص بك. 149 00:28:51,088 --> 00:28:53,378 أنت ذاهب النهائي خروج إطلاق IO ؟ 150 00:28:55,838 --> 00:28:56,838 هذا صحيح. 151 00:29:02,380 --> 00:29:04,880 بالتأكيد أخذت طويلة بما فيه الكفاية تقرر أن تغادر الأرض. 152 00:29:06,546 --> 00:29:07,706 سأحضر لك بعض الطعام. 153 00:29:08,671 --> 00:29:09,671 لا. 154 00:29:10,255 --> 00:29:12,505 أنا لن تأخذ أي من المواد الغذائية الخاصة بك. 155 00:29:12,588 --> 00:29:13,588 لدينا الكثير. 156 00:29:20,588 --> 00:29:22,168 لديك الطازجة الخضروات ؟ 157 00:29:23,588 --> 00:29:25,548 نعم. لدي كامل الاحتباس الحراري. 158 00:29:39,255 --> 00:29:40,545 انها أفضل. 159 00:29:55,463 --> 00:29:56,513 صحيح. 160 00:30:03,921 --> 00:30:06,421 هل تعلم إذا كان هناك أي الحيوانات التي تركت في البحر ؟ 161 00:30:08,005 --> 00:30:10,125 لطالما أردت حقا للذهاب إلى المحيط. 162 00:30:11,713 --> 00:30:12,713 لا. 163 00:30:13,005 --> 00:30:14,005 لا يوجد شيء. 164 00:30:15,338 --> 00:30:16,588 لا يوجد شيء في أي مكان. 165 00:30:24,005 --> 00:30:25,295 حتى الطيور ماتوا جميعا. 166 00:30:26,838 --> 00:30:28,628 كنت أعتقد أنها يمكن أن ترقى عالية مثل الولايات المتحدة. 167 00:30:28,713 --> 00:30:31,093 نعم. الطيور علي الأرض أيضا تعلمون. 168 00:30:34,588 --> 00:30:35,918 هل سبق لك أن رأيت بجعة ؟ 169 00:30:40,796 --> 00:30:41,796 نعم. 170 00:30:42,130 --> 00:30:43,710 نعم, عندما كنت طفلا.. 171 00:30:45,838 --> 00:30:46,838 صحيح. 172 00:30:48,130 --> 00:30:49,210 كنت من قبل. 173 00:30:51,338 --> 00:30:52,338 نعم. 174 00:30:54,338 --> 00:30:55,918 كنت قد رأيت المدن الأخرى ؟ 175 00:30:56,505 --> 00:30:57,585 فقط من السماء. 176 00:31:00,171 --> 00:31:01,461 هو نفسه في كل مكان ؟ 177 00:31:02,880 --> 00:31:04,460 نعم ، هو نفسه في كل مكان. 178 00:31:10,463 --> 00:31:12,689 أنا لا أصدقك. كان ينظر في كل مكان. 179 00:31:12,713 --> 00:31:14,633 عند الدكتور والدن في العودة ؟ 180 00:31:17,838 --> 00:31:19,298 في بعض الأحيان أنه ذهب منذ أيام. 181 00:31:38,421 --> 00:31:40,961 لديك الكثير من المعدات الإلكترونية هنا. 182 00:31:44,838 --> 00:31:47,588 نحن كنس و إنقاذ ما يمكن إنقاذه من المنطقة. 183 00:31:48,880 --> 00:31:50,460 ماذا تفعل ؟ 184 00:31:50,546 --> 00:31:53,256 نحن نحاول إنشاء البديل من سلالة نحل العسل 185 00:31:53,338 --> 00:31:55,548 التي يمكن أن تتكيف مع السامة في الغلاف الجوي. 186 00:31:55,630 --> 00:31:58,590 Immunogenics هو رائعة جدا في الواقع. 187 00:31:58,671 --> 00:32:00,961 لا الآن. ماذا تفعل الآن ؟ 188 00:32:01,713 --> 00:32:02,923 .. 189 00:32:03,963 --> 00:32:05,133 أنا أكتب رسالة. 190 00:32:06,838 --> 00:32:08,958 ما الذي تتحدث عنه ؟ إلى من ؟ 191 00:32:09,046 --> 00:32:10,416 شخص ما على المستعمرة. 192 00:32:13,838 --> 00:32:15,378 لديك اتصال مع IO ؟ 193 00:32:16,588 --> 00:32:18,298 صديقي ايلون مهندس 194 00:32:18,380 --> 00:32:21,050 تعمل على الخلايا الشمسية البعثة ألفا قنطورس. 195 00:32:21,130 --> 00:32:24,090 أنه يمكن الوصول إلى انتقال الرئيسي الرابط بين الأرض و IO. 196 00:32:26,338 --> 00:32:28,668 عليك النوم هنا في هذه الليلة. 197 00:32:29,588 --> 00:32:33,338 الدكتور الدن العمل مهم جدا وأنا لا يمكن أن يكون لك التدخل. 198 00:32:36,046 --> 00:32:37,796 هو أن غرفته هناك ؟ 199 00:32:39,130 --> 00:32:41,090 انها مكتبه المعيشة. 200 00:32:45,338 --> 00:32:47,418 هذا هو الدكتور هاري والدن ، 201 00:32:47,505 --> 00:32:50,375 البث على التردد 90-43, 202 00:32:50,463 --> 00:32:54,133 الاستماع على التردد 95-60 كيلو يوميا. 203 00:32:54,546 --> 00:32:57,336 31 متر الفرقة التردد ، 204 00:32:57,421 --> 00:32:59,711 - 95-60 كيلوهرتز. - هل هذا ما سمعت ؟ 205 00:33:00,380 --> 00:33:01,380 تسجيل ؟ 206 00:33:02,171 --> 00:33:03,421 انه البروتوكول. 207 00:33:04,755 --> 00:33:06,505 عندما لا هنا أنا ألعب الشريط. 208 00:33:06,588 --> 00:33:08,758 حتى لقد ذهب أكثر من يومين ؟ 209 00:33:10,838 --> 00:33:12,668 اعتقد هذا صحيح. 210 00:33:15,630 --> 00:33:17,260 سيعود غدا على الأرجح. 211 00:33:19,296 --> 00:33:20,416 ما هو اسمك ؟ 212 00:33:22,046 --> 00:33:23,046 ميخا. 213 00:33:27,005 --> 00:33:28,005 انا سام. 214 00:33:30,046 --> 00:33:31,506 سعدت بلقائك يا سام. 215 00:34:31,755 --> 00:34:33,295 تريد أن تجعل نفسك مفيدة ؟ 216 00:34:49,963 --> 00:34:52,093 لدي لإصلاح كسر الألواح الشمسية أيضا. 217 00:34:54,963 --> 00:34:58,593 يجب أن تكون قادرة على ختم لكنه لن وضعت العديد من الامبير كما كانت عليه. 218 00:34:59,671 --> 00:35:01,551 يمكنك أن تفعل الكثير من العمل هنا. 219 00:35:04,338 --> 00:35:05,338 عندك حبل ؟ 220 00:35:25,255 --> 00:35:26,915 تبدو جيدة جدا ، أليس كذلك ؟ 221 00:35:36,171 --> 00:35:38,671 لذا تعرف صديقي ايلون ذكرت من قبل ؟ 222 00:35:39,880 --> 00:35:41,800 هو ليس صديقي. 223 00:35:42,380 --> 00:35:46,050 حسنا, هو, لكنه, أنت تعرف أكثر من ذلك. 224 00:35:46,130 --> 00:35:47,170 هل هذا صحيح ؟ 225 00:35:49,088 --> 00:35:50,378 كيف يعمل هذا ؟ 226 00:35:50,963 --> 00:35:52,173 الكثير من الرسائل ، 227 00:35:52,671 --> 00:35:53,711 الكثير من... 228 00:35:54,963 --> 00:35:55,963 الشعور بالوحدة. 229 00:35:56,963 --> 00:35:59,013 ماذا عنك ؟ هل لديك زوجة ؟ 230 00:35:59,588 --> 00:36:00,588 لا. 231 00:36:03,546 --> 00:36:05,296 أعتقد أنك يجب أن تعتقد أنها غبية. 232 00:36:07,255 --> 00:36:09,045 ماذا ؟ 233 00:36:10,130 --> 00:36:11,130 لي ماسك. 234 00:36:11,921 --> 00:36:12,921 أعني... 235 00:36:14,296 --> 00:36:18,706 هل تعتقد أنه من السخف أن تحب شخصا ما أن الملايين من الأميال ؟ 236 00:36:20,796 --> 00:36:21,796 لا على الإطلاق. 237 00:36:23,838 --> 00:36:27,878 لذا القديمة هو الرغبة في واحد آخر التي يتم زرعها في الولايات المتحدة. 238 00:36:29,213 --> 00:36:31,633 لم شمل الأصلي الطبيعة ، 239 00:36:31,713 --> 00:36:33,843 تسعى إلى جعل واحد من اثنين 240 00:36:34,796 --> 00:36:36,376 والشفاء الدولة. 241 00:36:39,713 --> 00:36:40,713 ما هذا ؟ 242 00:36:42,130 --> 00:36:43,130 أفلاطون. 243 00:36:44,088 --> 00:36:45,338 الندوة. 244 00:36:52,088 --> 00:36:53,088 ماذا يعني ذلك ؟ 245 00:36:58,005 --> 00:36:59,045 يقول... 246 00:37:00,880 --> 00:37:03,510 البشر أصلا وجهان. 247 00:37:04,463 --> 00:37:06,463 أربعة أذرع وأربعة أرجل. 248 00:37:08,088 --> 00:37:09,588 وكانوا سعداء هكذا. 249 00:37:11,088 --> 00:37:12,088 كاملة. 250 00:37:14,338 --> 00:37:16,258 ثم تحدى الآلهة ، 251 00:37:17,338 --> 00:37:20,168 حتى الآلهة تقسيم في اثنين من العقاب. 252 00:37:21,588 --> 00:37:23,918 مزق منا بعيدا عن الآخر نصفين. 253 00:37:27,296 --> 00:37:30,126 قال كل واحد منا ، عندما فصل ، 254 00:37:30,213 --> 00:37:33,093 هو دائما يبحث عن النصف الاخر. 255 00:37:35,838 --> 00:37:36,838 إنها طبيعتنا. 256 00:37:39,171 --> 00:37:41,381 ولكن عندما تقابل واحد مع هذا النصف الآخر... 257 00:37:43,505 --> 00:37:46,705 زوج خسر في ذهول من الحب ، 258 00:37:47,505 --> 00:37:48,585 الصداقة ، 259 00:37:49,713 --> 00:37:50,713 العلاقة الحميمة. 260 00:37:53,463 --> 00:37:56,263 واحد لن ينظر من جهة أخرى البصر. 261 00:37:58,421 --> 00:37:59,841 انظر, والسبب هو... 262 00:38:01,130 --> 00:38:06,260 الطبيعة البشرية مرة واحدة في الأصل واحد. 263 00:38:08,963 --> 00:38:09,963 وكنا كله. 264 00:38:10,963 --> 00:38:14,213 والرغبة في والسعي كله... 265 00:38:16,463 --> 00:38:17,713 يسمى الحب. 266 00:38:21,505 --> 00:38:22,505 نجاح باهر. 267 00:38:28,171 --> 00:38:29,801 كنت أعرف الكثير عن هذه الأمور. 268 00:38:31,255 --> 00:38:32,665 كنت ستعمل يكون المعلم... 269 00:38:34,130 --> 00:38:35,130 مرة واحدة. 270 00:38:37,921 --> 00:38:39,671 أنا لن أقول لك هذا... 271 00:38:43,963 --> 00:38:45,673 هاري والدن هو والدي. 272 00:38:47,546 --> 00:38:48,546 لا. 273 00:38:49,255 --> 00:38:50,255 حقا ؟ 274 00:39:02,421 --> 00:39:03,461 تعال معي. 275 00:39:06,963 --> 00:39:09,923 النحل تستخدم للقيام تقريبا كل تلقيح, ولكن... 276 00:39:11,213 --> 00:39:12,843 الآن يجب أن تفعل كل شيء باليد. 277 00:39:15,130 --> 00:39:17,340 - الأخوات الثلاث. - نعم. 278 00:39:17,421 --> 00:39:19,671 الذرة يوفر هيكل بالنسبة للحبوب في الصعود ، 279 00:39:19,755 --> 00:39:22,255 الاسكواش ينتشر على التربة مثل المهاد ، 280 00:39:22,338 --> 00:39:24,168 و التي تحافظ على الرطوبة. 281 00:39:24,255 --> 00:39:26,755 ثم الفاصوليا توفر النيتروجين في المقابل. 282 00:39:27,838 --> 00:39:29,128 يفوز الجميع. 283 00:39:31,171 --> 00:39:32,591 ما هي تلك الأوشام ؟ 284 00:39:34,463 --> 00:39:36,213 ه أنا بي زائد واحد يساوي صفر. 285 00:39:37,755 --> 00:39:39,005 انها معادلة أويلر. 286 00:39:40,296 --> 00:39:42,666 ولكن هذا واحد هو المفضل لدي. ... 287 00:39:43,213 --> 00:39:45,053 نوفاك هو تطوري المعادلة. 288 00:39:46,255 --> 00:39:49,085 الرموز على اليسار تمثل كل شيء ممكن سلاسل من جزيئات 289 00:39:49,171 --> 00:39:52,841 والرموز على اليمين تمثل اختيار الضغوط و اللياقة البدنية التقييم. 290 00:39:54,338 --> 00:39:58,628 أساسا هذا يعني فقط... كل ما هو ضروري للحياة الظهور 291 00:39:58,713 --> 00:40:02,383 هي جزيئات تخضع القوات الاختيار الطفرة. 292 00:40:02,796 --> 00:40:05,876 إذا كانت تلك الشروط ، التكرار الذاتي يخرج. 293 00:40:11,171 --> 00:40:12,171 الناس يمكن أن تتغير. 294 00:40:17,380 --> 00:40:19,380 ألا ترى مدى أهمية ذلك ؟ أعني... 295 00:40:19,463 --> 00:40:21,713 ماذا عن علامات على القفص الصدري الخاص بك ؟ 296 00:40:23,505 --> 00:40:27,045 انها لا شيء. انها مجرد شيء نحن لا كجزء من أبحاثنا. 297 00:40:28,921 --> 00:40:30,631 ونحن نفعل ذلك بناء الحصانة. 298 00:40:32,963 --> 00:40:33,963 هل هو مؤلم ؟ 299 00:40:36,046 --> 00:40:37,046 ليس بهذا السوء. 300 00:40:53,838 --> 00:40:54,838 أن لوسي. 301 00:40:57,463 --> 00:40:58,633 كيف يكون ذلك ممكنا ؟ 302 00:40:59,213 --> 00:41:00,463 الأمر معقد. 303 00:41:03,713 --> 00:41:04,923 ترى يا أبي. 304 00:41:06,421 --> 00:41:08,461 IO كان الملاذ الأخير. 305 00:41:11,421 --> 00:41:12,421 قارب نجاة. 306 00:41:15,296 --> 00:41:17,836 - ما حدث مع لوسي ؟ - ماتت... 307 00:41:19,130 --> 00:41:20,130 في نهاية المطاف. 308 00:41:25,255 --> 00:41:26,295 أعطت لنا الأمل. 309 00:41:35,171 --> 00:41:36,171 انتظر. 310 00:41:37,713 --> 00:41:38,803 أريد أن أرى هذا. 311 00:41:41,338 --> 00:41:44,128 كوكب الأرض هو معجزة في الكون. 312 00:41:44,213 --> 00:41:47,133 فنحن وراعية ، ومن واجبنا أن تبقى... 313 00:41:48,421 --> 00:41:51,091 البقاء والكفاح من أجل العالم. 314 00:41:51,755 --> 00:41:54,545 البشر قد دمرت ما يقرب من وطننا ، 315 00:41:54,630 --> 00:41:57,260 ولكن نحن يمكن أن تجعل للسكن مرة أخرى 316 00:41:57,338 --> 00:42:00,168 ونحن سوف تتنفس الهواء مرة أخرى. 317 00:42:02,046 --> 00:42:04,416 قوي شجاع النفوس التي سوف البقاء ، 318 00:42:05,005 --> 00:42:06,705 إذا أي لا يختارون البقاء ، 319 00:42:07,380 --> 00:42:10,840 سوف تصبح حضارة جديدة من تصميمها الخاص. 320 00:42:13,421 --> 00:42:15,301 شكر خاص إلى الدكتور والدن. 321 00:42:16,171 --> 00:42:17,301 ملاحظة مشاهدينا 322 00:42:17,755 --> 00:42:20,085 أن هذا سوف يكون لدينا البرنامج النهائي 323 00:42:20,171 --> 00:42:24,131 بسبب اغلاق كافة بث التلفزيون من منتصف هذه الليلة. 324 00:42:25,046 --> 00:42:26,456 هناك الكثير من القول ، 325 00:42:26,963 --> 00:42:30,803 وأنا سوف ينتهي البرنامج كما قلت كل يوم على مدى السنوات الثمانية الماضية. 326 00:42:30,880 --> 00:42:32,960 من منا لكم جميعا... 327 00:42:33,463 --> 00:42:34,803 أراك غدا. 328 00:42:35,880 --> 00:42:36,880 شكرا لك. 329 00:43:23,963 --> 00:43:27,213 لفترة طويلة, يجب أن اعتقد انه كان الشيء الصحيح القيام به. 330 00:43:28,838 --> 00:43:30,008 البقاء على الأرض. 331 00:43:31,005 --> 00:43:32,005 أليس كذلك ؟ 332 00:43:32,588 --> 00:43:33,878 لفترة طويلة. 333 00:43:36,838 --> 00:43:37,958 كنت أحمق. 334 00:43:41,838 --> 00:43:43,708 أعتقد أنك كنت شجاعا حقا. 335 00:43:46,046 --> 00:43:47,706 والدي كان يعتقد ذلك أيضا. 336 00:44:27,171 --> 00:44:29,341 لذا أرى أنك وجدت والدي القديمة النوم. 337 00:44:30,671 --> 00:44:32,671 اسم والدتك كان يونيو, صحيح ؟ 338 00:44:34,130 --> 00:44:35,130 نعم, هذا صحيح. 339 00:44:37,713 --> 00:44:38,713 كيف عرفت ذلك ؟ 340 00:44:42,380 --> 00:44:43,510 ماذا فعل لها ؟ 341 00:44:45,380 --> 00:44:46,380 ماذا تعنين ؟ 342 00:44:47,005 --> 00:44:49,505 ماذا فعل الدكتور والدن لا أن سبب وفاة والدتك ؟ 343 00:44:51,296 --> 00:44:52,376 أمي مرضت. 344 00:44:54,255 --> 00:44:55,255 هذا هو. 345 00:44:56,213 --> 00:44:57,883 لكنه أبقى هنا, صحيح ؟ 346 00:44:57,963 --> 00:44:59,593 - احتفظ جميعا هنا. - لا. 347 00:45:00,338 --> 00:45:01,668 ماذا تعني "لا" ؟ 348 00:45:02,213 --> 00:45:05,763 سام ماتت لأنه أبقى لها هنا. 349 00:45:11,505 --> 00:45:12,665 أنت تضيع وقتي. 350 00:45:14,713 --> 00:45:16,133 لدي الكثير من العمل الذي يتعين القيام. 351 00:45:23,671 --> 00:45:24,671 ميخا! 352 00:45:26,046 --> 00:45:27,086 فتح الباب. 353 00:46:02,296 --> 00:46:03,796 سامانثا استمع لي. 354 00:46:04,505 --> 00:46:07,335 إنه لا يستحق ذلك ، كنت استمرار بلدي التجارب. 355 00:46:07,421 --> 00:46:09,131 أبي ماذا تفعل هنا ؟ 356 00:46:09,213 --> 00:46:11,133 إنه مختبري, أليس كذلك ؟ 357 00:46:11,213 --> 00:46:13,673 لا يجب أن تكون هنا ، لا يخلو من الأكسجين الخاص بك. 358 00:46:14,130 --> 00:46:15,170 سام بأس. 359 00:46:16,213 --> 00:46:18,423 أنت لا تحتاج إلى أن تأخذ الرعاية من لي بعد الآن. أنا بخير. 360 00:46:18,505 --> 00:46:19,875 لا, أنت لست على ما يرام. 361 00:46:22,880 --> 00:46:23,880 أين كنت ؟ 362 00:46:25,213 --> 00:46:26,213 المشي. 363 00:46:27,213 --> 00:46:28,303 يا سام... 364 00:46:29,755 --> 00:46:33,335 إذا كان هناك اكتشاف معجزة اكتشاف لكنت وجدت. 365 00:46:34,630 --> 00:46:35,710 ماذا عن لوسي ؟ 366 00:46:43,296 --> 00:46:44,416 كيف هي الأمور مع ايلون? 367 00:46:47,338 --> 00:46:49,048 أنا لا أتحدث عن ذلك. 368 00:46:50,630 --> 00:46:51,630 سام... 369 00:46:53,838 --> 00:46:55,958 لا نقلل من قوة الاتصال البشري. 370 00:46:56,713 --> 00:46:57,803 هذا كل ما هناك. 371 00:46:59,421 --> 00:47:00,801 لا يوجد معنى أكبر. 372 00:47:01,546 --> 00:47:03,666 فقط الاتصال البشري. 373 00:47:03,755 --> 00:47:05,665 كنت تقول ذلك عن العلم. 374 00:47:08,630 --> 00:47:10,130 سام, يجب أن نغادر هذا المكان. 375 00:47:13,005 --> 00:47:14,755 عاجلا أو آجلا سيكون لديك إلى. 376 00:47:20,963 --> 00:47:22,423 أنت وحيدة هنا. 377 00:47:26,630 --> 00:47:27,630 أنا لست وحيدا. 378 00:47:28,755 --> 00:47:30,295 لا العد. 379 00:47:32,171 --> 00:47:33,171 لماذا لا ؟ 380 00:47:38,380 --> 00:47:39,380 أنا ميت. 381 00:47:48,255 --> 00:47:50,125 والدي دفن أمي هنا. 382 00:47:52,963 --> 00:47:54,423 دفنته هنا بجانبها. 383 00:47:59,588 --> 00:48:01,258 أنا آسف لأنني صرخت في وجهك. 384 00:48:04,546 --> 00:48:07,706 يجب أن أقول لك شيئا ، سام ، وأنت لن ترغب في ذلك. 385 00:48:10,171 --> 00:48:12,511 لقد قررت أنا أخذ لك الخروج. 386 00:48:13,755 --> 00:48:15,705 وأنا يمكن أن تحصل هناك في البالون. 387 00:48:16,421 --> 00:48:19,211 أنت لن تفهم ذلك الآن ، ولكن ليس للنقاش. 388 00:48:20,005 --> 00:48:22,165 أنت لديك حياتك كلها أمامك. 389 00:48:23,796 --> 00:48:25,956 و أنا لن أتركك هنا لوحدك. 390 00:48:30,130 --> 00:48:31,920 هل تفهم ما أقوله ؟ 391 00:48:33,213 --> 00:48:34,713 سآخذك بعيدا من هنا. 392 00:48:36,796 --> 00:48:39,166 أنت ذاهب إلى IO و أنت لن يعود أبدا. 393 00:48:41,588 --> 00:48:42,588 حسنا. 394 00:48:49,588 --> 00:48:50,588 حسنا. 395 00:48:57,130 --> 00:48:58,130 جيد. 396 00:49:04,880 --> 00:49:05,920 متى نغادر ؟ 397 00:49:09,838 --> 00:49:10,838 قريبا. 398 00:49:13,005 --> 00:49:16,125 علينا أن مسارنا وانتظر الرياح مواتية الظروف ، 399 00:49:16,213 --> 00:49:17,423 لكن يجب أن يكون قريبا. 400 00:49:18,755 --> 00:49:21,585 لدينا طريق طويل السفر و نحن نخرج من الأيام. 401 00:50:18,130 --> 00:50:19,130 ايلون. 402 00:50:20,088 --> 00:50:21,088 لدي أخبار جيدة. 403 00:50:23,005 --> 00:50:26,835 المسافر وصل إلى القطاع اليوم في بالون هيليوم. 404 00:50:27,963 --> 00:50:29,263 ظننت أنني أحلم. 405 00:50:30,713 --> 00:50:31,923 اسمه ميخا. 406 00:50:33,421 --> 00:50:39,051 أنا حتى لست متأكدا من أين هو أو كيف أنه نجا من هذه طويلة على الأرض. 407 00:50:41,671 --> 00:50:43,801 هو الحصول على الخروج. 408 00:50:46,213 --> 00:50:47,263 و لقد اتفق. 409 00:50:49,880 --> 00:50:51,590 حياتي على الأرض انتهى. 410 00:50:53,505 --> 00:50:55,295 لقد مر وقت طويل. 411 00:50:57,380 --> 00:51:01,090 أخيرا سوف نكون معا على IO ، تماما مثل كنت أريد دائما. 412 00:51:03,671 --> 00:51:05,631 هل هناك محيطات على قنطورس "ب" ؟ 413 00:51:10,088 --> 00:51:11,378 تكتب مرة أخرى قريبا, حسنا ؟ 414 00:51:12,380 --> 00:51:13,960 أنا حقا بحاجة إلى أن نسمع منك. 415 00:51:55,588 --> 00:51:59,758 علينا أن ننتظر الرياح إلى تغيير الاتجاه قبل أن تغادر. 416 00:51:59,838 --> 00:52:00,838 . 417 00:52:05,421 --> 00:52:08,091 ماذا كنت ستفعل إذا لم يظهر هنا يا سام ؟ 418 00:52:09,380 --> 00:52:11,060 تعرف الناس ليست من المفترض أن تكون وحدها. 419 00:52:13,713 --> 00:52:15,133 هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك ؟ 420 00:52:27,630 --> 00:52:29,300 سأذهب الحصول على البقية. 421 00:52:50,671 --> 00:52:51,671 اللعنة. 422 00:52:56,921 --> 00:52:58,261 تبا. 423 00:53:03,171 --> 00:53:04,551 أنت لن تصدق هذا. 424 00:53:06,963 --> 00:53:08,093 هيا. 425 00:53:14,338 --> 00:53:15,338 هكذا وجدت لهم. 426 00:53:16,088 --> 00:53:18,008 أعتقد أنه من المحاصرين تحت صر. 427 00:53:19,921 --> 00:53:20,921 هي. 428 00:53:22,505 --> 00:53:23,335 ماذا ؟ 429 00:53:23,421 --> 00:53:24,461 انها المحاصرين. 430 00:53:26,671 --> 00:53:29,171 الثقوب هي كبيرة بما يكفي السماح للعمال طائرات بدون طيار خلال ، 431 00:53:29,255 --> 00:53:31,005 لكنها صغيرة جدا بالنسبة لها. 432 00:53:34,005 --> 00:53:37,125 لا بد أنها فقط فقست ، مما يعني أنها عذراء الملكة. 433 00:53:45,171 --> 00:53:46,591 كيف يكون ذلك ممكنا ؟ 434 00:53:50,338 --> 00:53:51,338 أنا لا أعرف. 435 00:53:55,171 --> 00:53:56,301 إذا ماذا يعني ذلك ؟ 436 00:54:05,213 --> 00:54:06,343 هذا لا يعني أي شيء. 437 00:54:49,921 --> 00:54:50,921 سام... 438 00:54:51,838 --> 00:54:54,958 الحمد لله أنك اتخذت القرار السفر إلى نزوح الإطلاق. 439 00:54:56,046 --> 00:54:58,416 أنا آسف لم أستطع لكتابة عاجلا ، 440 00:54:58,505 --> 00:55:00,455 ولكن هناك تغيير. 441 00:55:03,213 --> 00:55:05,383 أمس قائدي طلب مني الانضمام 442 00:55:05,463 --> 00:55:08,173 أول العالم الجديد رحلة المكوك. 443 00:55:09,963 --> 00:55:11,383 هذا الصباح وأنا قبلت. 444 00:55:12,338 --> 00:55:15,418 أتمنى لك من كل الناس سوف نفهم أن لم يكن لدي أي خيار. 445 00:55:18,963 --> 00:55:20,213 هذا هو قدري ، 446 00:55:21,296 --> 00:55:22,296 هدفي. 447 00:55:24,421 --> 00:55:25,671 لا يزال بوسعنا أن نكون معا ، 448 00:55:27,130 --> 00:55:29,170 لكن ذلك لن يكون لسنوات عديدة. 449 00:55:32,171 --> 00:55:33,921 يرجى الكتابة مرة أخرى قبل أن تغادر. 450 00:55:34,921 --> 00:55:37,772 جميع وصلات الإرسال مع الأرض سيتم قطع النهائية بعد خروج إطلاق 451 00:55:37,796 --> 00:55:41,256 و أنا يائسة لتلقي واحد آخر رسالة منك قبل أن أغادر. 452 00:55:46,546 --> 00:55:47,626 كل ما عندي من الحب ، 453 00:55:48,380 --> 00:55:51,300 من IO حتى نهاية الكون ، 454 00:55:52,838 --> 00:55:53,838 ايلون. 455 00:56:30,380 --> 00:56:32,210 لديك أي وقت مضى الاسكواش السباغيتي ؟ 456 00:56:48,921 --> 00:56:50,011 ماذا كان ذلك ؟ 457 00:56:52,505 --> 00:56:53,505 قبل. 458 00:56:57,338 --> 00:56:59,668 أنا متأكد من قال لك والدك ما كان عليه. 459 00:57:02,255 --> 00:57:04,375 أريد أن أعرف ما كان عليه. 460 00:57:08,171 --> 00:57:09,171 من أين أنت ؟ 461 00:57:10,880 --> 00:57:12,590 لقد نشأت في الضواحي. 462 00:57:14,380 --> 00:57:15,380 في الحي. 463 00:57:18,921 --> 00:57:24,131 بحلول الوقت الذي كنت من العمر ما يكفي ، كنت في المدينة في كل فرصة تسنح. 464 00:57:30,380 --> 00:57:31,760 لم نكن مستعدين لهذا. 465 00:57:34,588 --> 00:57:37,588 بغض النظر عن تحذير لدينا من الناس مثل والدك. 466 00:57:39,338 --> 00:57:41,008 ما رأيناه بأعيننا. 467 00:57:44,838 --> 00:57:46,798 المستقبل لدينا كان لا يمكن تصوره. 468 00:57:53,796 --> 00:57:54,796 على الجميع. 469 00:58:00,755 --> 00:58:02,915 أشياء غير متوقعة يمكن أن تكون جيدة جدا. 470 00:59:31,380 --> 00:59:32,380 اللعنة! 471 00:59:34,505 --> 00:59:37,915 ونحن لن تكون قادرة على الحصول على بعيدا عن الأرض إذا الريح لا تغيير. 472 00:59:59,838 --> 01:00:00,838 ثق بي. 473 01:00:05,421 --> 01:00:06,511 سوف تتغير. 474 01:01:11,088 --> 01:01:12,168 تلك الأغنية. 475 01:01:17,880 --> 01:01:19,380 أتذكر تلك الأغنية. 476 01:02:11,088 --> 01:02:12,088 أنا آسف. 477 01:02:20,005 --> 01:02:21,005 لا بأس. 478 01:02:53,171 --> 01:02:54,171 أنا لا أستطيع. 479 01:03:03,838 --> 01:03:04,838 علينا أن. 480 01:03:31,338 --> 01:03:34,338 هل ترى بصيص? إلى اليسار من المشتري ؟ 481 01:03:37,171 --> 01:03:38,461 هو أن المستعمرة ؟ 482 01:03:40,546 --> 01:03:41,546 إنها مستعمرة. 483 01:03:44,838 --> 01:03:46,168 انها في الواقع تدور حول IO ، 484 01:03:46,255 --> 01:03:50,295 ولكن المستعمرة حتى أكثر إشراقا في السماء التي IO يصبح الكتمان. 485 01:03:55,380 --> 01:03:56,760 لم أعتقد أبدا أن نرى ذلك. 486 01:04:06,755 --> 01:04:07,755 هناك... 487 01:04:09,921 --> 01:04:12,761 معرض فني أردت حقا أن نرى. 488 01:04:15,130 --> 01:04:16,130 فن المعرض ؟ 489 01:04:19,588 --> 01:04:20,758 متحف الفن. 490 01:04:23,880 --> 01:04:26,010 It's one of the last exhibits from before. 491 01:04:28,546 --> 01:04:29,626 "Modern Myths." 492 01:04:32,796 --> 01:04:35,166 Would you have taught your students about myths? 493 01:04:37,505 --> 01:04:38,505 Yeah. 494 01:04:40,046 --> 01:04:41,256 I think I would have. 495 01:04:48,880 --> 01:04:51,210 4.36 light years away. 496 01:04:54,588 --> 01:04:56,338 Is that the same as saying forever? 497 01:05:00,046 --> 01:05:05,876 The space between us will become more vast until it's too far to cross. 498 01:05:09,505 --> 01:05:11,045 I've lied to you, Elon. 499 01:05:13,880 --> 01:05:15,050 My father's dead. 500 01:05:16,963 --> 01:05:19,013 He's been dead for a long time now. 501 01:05:20,755 --> 01:05:23,045 It was my decision, all along, 502 01:05:24,130 --> 01:05:25,300 to stay on Earth. 503 01:05:29,255 --> 01:05:32,005 I think we're both looking for worlds to call our own... 504 01:05:34,713 --> 01:05:35,923 but different ones. 505 01:05:39,630 --> 01:05:41,050 I hope you find yours. 506 01:06:37,005 --> 01:06:39,045 Attention. Urgent notice. 507 01:06:39,130 --> 01:06:40,880 Due to catastrophic weather event, 508 01:06:40,963 --> 01:06:45,673 Exodus shuttle number 127 is unable to launch. 509 01:06:45,755 --> 01:06:50,045 Your departure has been changed to Exodus 134 510 01:06:50,130 --> 01:06:54,840 at 49.5466 degrees 511 01:06:54,921 --> 01:06:59,801 by 16.4059 degrees. 512 01:06:59,880 --> 01:07:06,170 Exodus shuttles will begin embarkation in 26 hours and 12 minutes. 513 01:07:11,338 --> 01:07:13,048 They moved the launch site. 514 01:07:13,130 --> 01:07:15,760 What are you talking about? Is that a problem? 515 01:07:15,838 --> 01:07:18,298 We don't have enough helium to fly that far! 516 01:07:18,713 --> 01:07:20,053 We're stuck here! 517 01:07:24,671 --> 01:07:25,671 It's never gonna end. 518 01:07:27,713 --> 01:07:29,013 I must be cursed. 519 01:07:30,796 --> 01:07:31,836 What do you mean? 520 01:07:33,171 --> 01:07:35,091 You wanna know why I really came here? 521 01:07:37,671 --> 01:07:38,671 Huh? 522 01:07:39,421 --> 01:07:41,711 Your father told us to stay on Earth. 523 01:07:43,463 --> 01:07:46,633 I saw dozens of people starve to death because of him. 524 01:07:48,171 --> 01:07:49,671 Because he gave us hope. 525 01:07:56,630 --> 01:07:57,920 My wife was sick. 526 01:08:01,171 --> 01:08:04,671 Food would have kept her alive for a few more days, but... 527 01:08:05,963 --> 01:08:06,963 that was all. 528 01:08:08,713 --> 01:08:10,463 Then the food would have been gone. 529 01:08:18,838 --> 01:08:21,378 I hid rations so I could survive. 530 01:08:26,088 --> 01:08:27,878 I watched my wife die... 531 01:08:31,463 --> 01:08:33,053 so I could be the survivor. 532 01:08:35,921 --> 01:08:37,421 I couldn't live with that. 533 01:08:41,255 --> 01:08:42,875 So I came here to find him. 534 01:08:48,463 --> 01:08:50,593 And all I found was you instead. 535 01:09:00,588 --> 01:09:05,298 I won't make the same mistake twice and let you die too. 536 01:09:19,505 --> 01:09:20,505 Thank you. 537 01:09:26,463 --> 01:09:27,923 Thank you for telling me, Micah. 538 01:09:40,630 --> 01:09:42,260 I know where we can get helium. 539 01:09:46,213 --> 01:09:47,213 It's in the zone. 540 01:09:49,838 --> 01:09:50,878 It's really far. 541 01:09:52,838 --> 01:09:54,508 It's farther than I've ever gone. 542 01:09:57,380 --> 01:10:00,050 We'd have to stay longer than I've ever stayed before. 543 01:10:04,338 --> 01:10:06,298 We'd need to stay the night there. 544 01:10:06,380 --> 01:10:08,050 It's not possible, Sam. 545 01:10:09,213 --> 01:10:10,213 It's possible. 546 01:10:12,796 --> 01:10:13,796 I think. 547 01:10:15,921 --> 01:10:17,011 Adapt or die. 548 01:10:18,171 --> 01:10:19,421 Isn't that what they say? 549 01:10:49,630 --> 01:10:51,050 This is Sam Walden. 550 01:10:52,880 --> 01:10:57,090 Transmitting on a frequency 90.43 kilohertz daily. 551 01:10:59,671 --> 01:11:02,671 If anyone's still listening to these broadcasts... 552 01:11:03,796 --> 01:11:05,256 ...Doctor Harry Walden, 553 01:11:05,671 --> 01:11:09,801 my father, mentor, and best friend, 554 01:11:09,880 --> 01:11:10,880 has died. 555 01:11:12,338 --> 01:11:16,628 On October 13th of last year, I buried him next to my mother. 556 01:11:29,921 --> 01:11:31,011 What about here? 557 01:11:31,755 --> 01:11:33,455 You ever been to this part before? 558 01:11:37,380 --> 01:11:38,380 Yeah. 559 01:11:39,588 --> 01:11:41,588 Should work. It's just a big open field. 560 01:11:41,671 --> 01:11:44,841 We'll drop the balloon there. Then we'll go get the helium. 561 01:11:50,046 --> 01:11:51,256 Museum of Art. 562 01:11:56,921 --> 01:11:57,921 What? 563 01:11:57,963 --> 01:11:58,843 Nothing. 564 01:11:58,921 --> 01:11:59,921 What? 565 01:12:01,213 --> 01:12:02,763 I just need you to focus. 566 01:12:03,796 --> 01:12:05,546 We mess up and we die. 567 01:12:07,088 --> 01:12:08,258 I am focused. 568 01:12:11,046 --> 01:12:13,546 This afternoon, I'll be leaving our enclave 569 01:12:13,630 --> 01:12:15,800 to travel to the Exodus launch site. 570 01:12:17,588 --> 01:12:21,668 If anyone's receiving this broadcast, I implore you to do the same. 571 01:12:23,713 --> 01:12:27,303 We thought we could find a way for humans to survive on Earth. 572 01:12:29,713 --> 01:12:30,713 We were wrong. 573 01:12:31,713 --> 01:12:34,423 This is Sam Walden, over and out. 574 01:13:39,755 --> 01:13:40,875 Why are we stopped? 575 01:13:41,546 --> 01:13:43,006 It's incredible, right? 576 01:13:46,213 --> 01:13:47,713 It's a graveyard, Sam. 577 01:13:48,296 --> 01:13:49,796 All I see are ghosts. 578 01:13:59,171 --> 01:14:00,921 We're near the launch spot. 579 01:14:01,671 --> 01:14:05,261 Let's drop the balloon and get moving. We've got a lot of ground to cover. 580 01:15:09,046 --> 01:15:10,256 Sam! 581 01:15:10,796 --> 01:15:12,666 - What? - There's a lot of helium in here. 582 01:15:13,296 --> 01:15:14,296 I know. 583 01:15:17,296 --> 01:15:20,256 But that's a good thing, right? It's why we came. 584 01:15:20,755 --> 01:15:22,125 - Right? - Yeah. 585 01:15:22,213 --> 01:15:23,463 So, come on. 586 01:15:24,088 --> 01:15:25,088 Give me a hand. 587 01:15:28,296 --> 01:15:31,876 All right. We get a few more, and then we camp here for the night. 588 01:15:32,630 --> 01:15:34,710 It's getting too dark to travel. 589 01:15:42,005 --> 01:15:44,505 So you know how life started on this planet? 590 01:15:45,838 --> 01:15:47,208 Was it a bacteria? 591 01:15:47,880 --> 01:15:48,960 Yeah. 592 01:15:49,046 --> 01:15:52,046 They came out of the ocean, and here we are... 593 01:15:52,588 --> 01:15:54,418 at the very end of this cycle. 594 01:15:55,380 --> 01:15:58,800 Do you realize that you might be the last woman to live on Earth? 595 01:15:58,880 --> 01:16:01,010 I'm sure there are other people alive. 596 01:16:01,630 --> 01:16:03,260 Yeah, on the Colony, 597 01:16:03,796 --> 01:16:05,506 working hard to find our new home, 598 01:16:06,546 --> 01:16:09,296 where you won't need a gas mask to take me to a restaurant. 599 01:16:16,296 --> 01:16:18,256 Now, how does this work? 600 01:16:19,213 --> 01:16:21,213 Once we switch to fresh tanks, 601 01:16:21,296 --> 01:16:23,506 we turn the air valve down 50%. 602 01:16:24,546 --> 01:16:25,706 We try to relax. 603 01:16:27,130 --> 01:16:28,130 We should be okay. 604 01:16:28,921 --> 01:16:30,421 You set your alarm? 605 01:16:30,505 --> 01:16:31,505 Yes. 606 01:16:32,671 --> 01:16:34,171 Let's do this. 607 01:16:50,588 --> 01:16:52,298 - Is that okay? - Yeah. 608 01:17:48,088 --> 01:17:49,338 I'll be right back. 609 01:17:51,046 --> 01:17:52,046 Sam. 610 01:17:55,380 --> 01:17:56,380 Sam. 611 01:17:59,505 --> 01:18:00,795 We leave in one hour. 612 01:18:02,421 --> 01:18:03,591 Yeah. 613 01:18:03,671 --> 01:18:04,711 I know. 614 01:21:43,796 --> 01:21:45,256 We have to go, Sam. 615 01:21:49,046 --> 01:21:51,876 "A shudder in the loins engenders there. 616 01:21:53,338 --> 01:21:54,798 The broken wall, 617 01:21:55,755 --> 01:21:57,545 the burning roof and tower. 618 01:22:00,005 --> 01:22:01,755 And Agamemnon dead. 619 01:22:03,796 --> 01:22:06,666 So mastered by the brute blood of the air. 620 01:22:08,463 --> 01:22:11,963 Did she put on his knowledge with his power 621 01:22:13,546 --> 01:22:16,296 before the indifferent beak could let her drop?" 622 01:22:21,463 --> 01:22:22,463 Sam. 623 01:22:24,630 --> 01:22:26,050 Tell me what it means. 624 01:22:31,130 --> 01:22:33,010 Leda gave birth to Helen. 625 01:22:35,171 --> 01:22:36,261 Helen of Troy. 626 01:22:39,421 --> 01:22:41,921 A face that launched a thousand ships. 627 01:22:46,671 --> 01:22:49,511 She was considered the most beautiful woman in the world. 628 01:22:53,005 --> 01:22:54,835 Her abduction by Paris, 629 01:22:55,713 --> 01:22:56,843 the Prince of Troy... 630 01:22:58,838 --> 01:23:00,458 brought upon the Trojan War. 631 01:23:02,963 --> 01:23:04,213 The broken wall, 632 01:23:05,338 --> 01:23:07,048 the burning roof and tower, 633 01:23:07,880 --> 01:23:09,420 and Agamemnon dead. 634 01:23:13,796 --> 01:23:16,126 Leda was related to the gods. 635 01:23:19,921 --> 01:23:21,381 And the swan is Zeus. 636 01:23:25,463 --> 01:23:26,463 Zeus in disguise. 637 01:23:28,963 --> 01:23:31,133 Leda gave birth to God's children. 638 01:23:50,630 --> 01:23:52,260 You did everything you could. 639 01:23:57,046 --> 01:23:58,756 Your father would be proud of you. 640 01:24:08,130 --> 01:24:09,130 Let's go. 641 01:24:11,005 --> 01:24:12,005 Okay? 642 01:24:23,880 --> 01:24:25,340 I'm not going with you. 643 01:24:32,005 --> 01:24:33,835 You're gonna have to go on your own. 644 01:25:01,921 --> 01:25:03,211 Change your tank. 645 01:25:07,838 --> 01:25:10,128 We can talk about it at the launch site. 646 01:25:29,546 --> 01:25:31,336 I keep having this dream... 647 01:25:32,880 --> 01:25:34,130 where I'm in the zone... 648 01:25:35,713 --> 01:25:36,713 and... 649 01:25:36,796 --> 01:25:38,666 I'm not wearing a mask. 650 01:25:47,671 --> 01:25:49,801 I strike my lighter and... 651 01:25:50,880 --> 01:25:52,300 it's dark purple. 652 01:25:59,755 --> 01:26:00,755 But I'm fine. 653 01:26:04,213 --> 01:26:06,303 Everyone sees so much death here... 654 01:26:10,130 --> 01:26:11,460 but I see life. 655 01:26:20,671 --> 01:26:23,961 Why are you doing this, Sam? Change your tank. 656 01:26:28,713 --> 01:26:29,803 Promise me something. 657 01:26:32,046 --> 01:26:34,796 If I survive, tell everyone on IO that there's a future on Earth. 658 01:26:34,880 --> 01:26:36,590 Sam! Sam! 659 01:26:37,463 --> 01:26:38,463 Sam! 660 01:26:41,005 --> 01:26:42,005 I'm okay. 661 01:26:45,130 --> 01:26:46,130 It's okay. 662 01:26:47,963 --> 01:26:48,963 It's okay. 663 01:27:41,463 --> 01:27:42,513 Dear Micah, 664 01:27:44,838 --> 01:27:47,088 my father loved the T.S Eliot quote, 665 01:27:48,505 --> 01:27:50,835 "We shall not cease from exploration, 666 01:27:51,713 --> 01:27:54,133 and the end of all of our exploring 667 01:27:54,838 --> 01:27:56,958 will be to arrive where we started 668 01:27:57,463 --> 01:27:59,423 and know the place for the first time." 669 01:28:03,088 --> 01:28:04,918 We have learned to fear our planet 670 01:28:05,796 --> 01:28:08,256 and fled to the stars in search of a new one. 671 01:28:11,505 --> 01:28:13,705 But the fascination for other worlds 672 01:28:13,796 --> 01:28:17,416 could not turn my eyes away from the beauty of our home. 673 01:28:23,338 --> 01:28:25,258 The waves are crashing on the shore... 674 01:28:29,255 --> 01:28:31,125 and the wind is blowing in my hair. 675 01:28:35,671 --> 01:28:37,131 Tell them it feels good. 676 01:28:40,296 --> 01:28:43,506 نقول لهم ان السحب الداكنة قد أفسحت الطريق لالضباب المحيط. 677 01:28:47,838 --> 01:28:49,838 أخبر عالم جديد ينتظرنا. 678 01:28:55,005 --> 01:28:56,625 يقولون لنا هناك لك. 679 01:29:00,671 --> 01:29:02,341 تنتظر منك أن تعود. 55674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.