All language subtitles for friends.s02e08.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,339 - Ross kissed me. - No! 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,842 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,510 It was unbelievable! 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,763 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,390 We wanna hear everything. 6 00:00:16,599 --> 00:00:18,600 Monica, get the wine and unplug the phone. 7 00:00:18,768 --> 00:00:20,436 - Okay. - Rachel. 8 00:00:20,603 --> 00:00:22,896 Does this end well or do we need to get tissues? 9 00:00:23,106 --> 00:00:26,275 - Oh, it ended very well. - Oh. 10 00:00:26,484 --> 00:00:29,361 Do not start without me! Do not start without me! 11 00:00:29,571 --> 00:00:32,239 Okay. All right. Let's hear about the kiss. 12 00:00:32,407 --> 00:00:34,867 Was it like a soft brush against your lips... 13 00:00:35,035 --> 00:00:38,704 ...or was it like a, you know, "I gotta have you now" kind of thing? 14 00:00:38,913 --> 00:00:43,250 Well, at first it was really intense, you know? And then... 15 00:00:43,418 --> 00:00:46,295 Oh, God. And then we just sort of sunk into it. 16 00:00:46,463 --> 00:00:50,674 Oh... So, okay, was he holding you? Or were his hands on your back? 17 00:00:50,842 --> 00:00:54,386 No, actually, ahem, first they started out on my waist... 18 00:00:54,554 --> 00:00:57,181 ...and then they slid up and then they were in my hair. 19 00:00:57,390 --> 00:00:58,599 - Oh. Oh. 20 00:01:00,518 --> 00:01:01,602 And, uh... 21 00:01:01,770 --> 00:01:02,978 And then I kissed her. 22 00:01:03,188 --> 00:01:04,271 Tongue? 23 00:01:04,439 --> 00:01:06,023 - Yeah. - Cool. 24 00:01:53,947 --> 00:01:56,073 All right, check out this bad boy! 25 00:01:56,324 --> 00:01:59,618 Twelve megabytes of RAM, 500-megabyte hard drive... 26 00:01:59,786 --> 00:02:01,662 ...built-in spreadsheet capabilities... 27 00:02:01,871 --> 00:02:05,833 ...and a modem that transmits at over 28,000 BPS. 28 00:02:06,042 --> 00:02:07,876 Wow. What are you gonna use it for? 29 00:02:08,628 --> 00:02:10,546 Games and stuff. 30 00:02:12,382 --> 00:02:15,092 There are no jobs. There are no jobs for me. 31 00:02:15,260 --> 00:02:17,553 Oh, wait, here's one. Uh... 32 00:02:17,720 --> 00:02:21,974 - Would you be willing to cook naked? - There's an ad for a naked chef? 33 00:02:22,142 --> 00:02:27,104 No, but if you're willing to cook naked, then you might be willing to dance naked. 34 00:02:27,272 --> 00:02:29,565 - And then... - Mm. 35 00:02:30,441 --> 00:02:31,650 - Hi. - Hey. 36 00:02:31,818 --> 00:02:34,486 Hey. - Oh, so how'd you make out last night? 37 00:02:38,366 --> 00:02:40,868 That is funny. That is painfully funny. 38 00:02:41,035 --> 00:02:42,452 No, wait, wait. 39 00:02:42,620 --> 00:02:44,997 Yeah, that's just painful. 40 00:02:45,165 --> 00:02:48,333 Wait a minute. I thought last night was great. 41 00:02:48,543 --> 00:02:50,502 Yeah, it was. But I get home, okay... 42 00:02:50,670 --> 00:02:53,755 ...and I see Julie's saline solution on my night table... 43 00:02:53,965 --> 00:02:56,466 ...and I think, "Oh, my God. What the hell am I doing?" 44 00:02:56,634 --> 00:02:59,553 I mean, here I am with Julie, this incredible, great woman... 45 00:02:59,721 --> 00:03:02,514 ...who I care about and who cares about me... 46 00:03:02,682 --> 00:03:04,850 ...and am I just gonna throw all that away? 47 00:03:05,351 --> 00:03:07,436 You got all that from saline solution? 48 00:03:08,771 --> 00:03:12,232 Wait a minute. We're talking about Rachel here. You and Rachel. 49 00:03:12,442 --> 00:03:15,402 Believe me, I've been dreaming about me and Rachel for 10 years. 50 00:03:15,570 --> 00:03:17,362 But now I'm with Julie. 51 00:03:17,530 --> 00:03:20,407 You know? So it's like, me and Julie, me and Rachel. 52 00:03:20,575 --> 00:03:22,784 Me and Julie, me and Rach... 53 00:03:23,286 --> 00:03:24,578 Rachel! Rachel. 54 00:03:25,788 --> 00:03:27,873 - Hey, you. - How are you? 55 00:03:28,208 --> 00:03:29,583 Good. How are you? 56 00:03:29,792 --> 00:03:31,084 - Good. Um... Good. 57 00:03:31,294 --> 00:03:33,712 - Hi, honey. - Hi, Julie. Hi, Julie? 58 00:03:34,130 --> 00:03:35,464 Julie! 59 00:03:36,925 --> 00:03:38,425 Um, how are you? 60 00:03:38,593 --> 00:03:40,052 - Good. Good. 61 00:03:40,220 --> 00:03:41,595 So everybody's here. 62 00:03:43,056 --> 00:03:44,389 Everybody's good. 63 00:03:47,727 --> 00:03:49,228 Were you gonna play something? 64 00:03:49,437 --> 00:03:51,313 - Oh. Well, actually... - Play it! 65 00:03:51,481 --> 00:03:52,564 Oh. 66 00:03:54,150 --> 00:03:55,859 All right. 67 00:03:56,069 --> 00:03:57,903 - Julie, I didn't know you wore lenses. - What? 68 00:03:58,071 --> 00:03:59,613 Shh. 69 00:04:01,074 --> 00:04:02,658 Okay. Um, hi. 70 00:04:02,867 --> 00:04:05,410 Hello. Hi. Okay. 71 00:04:05,620 --> 00:04:06,954 So, um... Ahem. 72 00:04:07,163 --> 00:04:10,207 This is a song, um, about a love triangle... 73 00:04:10,375 --> 00:04:12,417 ...between three people I made up. 74 00:04:16,339 --> 00:04:19,049 Um, it's called, um, "Two of Them Kissed Last Night. " 75 00:04:22,553 --> 00:04:26,223 There was a girl We'll call her Betty 76 00:04:26,474 --> 00:04:29,726 And a guy Let's call him Neil 77 00:04:30,478 --> 00:04:34,273 Now I can't stress This point too strongly 78 00:04:34,524 --> 00:04:37,442 This story isn't real 79 00:04:39,904 --> 00:04:44,658 Now our Neil must decide Who will be the girl that he casts aside? 80 00:04:44,867 --> 00:04:47,077 Will Betty be the one Who he loves truly? 81 00:04:47,328 --> 00:04:50,664 Or will it be the one Who we'll call Loolie? 82 00:04:54,252 --> 00:04:56,586 He must decide He must decide 83 00:04:56,796 --> 00:05:02,217 Even though I made him up He must decide 84 00:05:03,928 --> 00:05:05,846 Well, this is a nice résumé. 85 00:05:07,265 --> 00:05:08,890 Nice, nice, nice. 86 00:05:12,353 --> 00:05:16,356 Uh, Mr. Rastatter, what does this job entail? The ad wasn't clear. 87 00:05:17,859 --> 00:05:19,151 Mockolate. 88 00:05:19,319 --> 00:05:21,194 - I'm sorry? - Mockolate. 89 00:05:21,404 --> 00:05:23,613 It's a synthetic chocolate substitute. 90 00:05:24,574 --> 00:05:25,657 Ooh. 91 00:05:27,118 --> 00:05:28,452 - Well, go ahead, try a piece. - Oh. 92 00:05:28,661 --> 00:05:31,705 Yeah, we think that Mockolate is even better than chocolate. 93 00:05:31,914 --> 00:05:34,124 - All right. - Ha, ha. 94 00:05:38,880 --> 00:05:39,963 Mm. 95 00:05:40,131 --> 00:05:41,673 Yeah. Ha-ha-ha. 96 00:05:42,091 --> 00:05:43,258 I love how it crumbles. 97 00:05:44,761 --> 00:05:47,637 - You see, chocolate doesn't do that. - Ha-ha-ha. No, ma'am. 98 00:05:48,723 --> 00:05:51,641 Anyhoo, we should be getting our FDA approval any day now. 99 00:05:51,851 --> 00:05:53,143 Ha-ha-ha. 100 00:05:53,311 --> 00:05:55,812 - Hopefully, in time for Thanksgiving. - Mm. 101 00:05:56,022 --> 00:05:58,482 See, the way we look at it, chocolate dominates... 102 00:05:58,733 --> 00:06:02,569 ...your major food-preparation holidays. Easter, Christmas, what have you. 103 00:06:02,737 --> 00:06:05,864 - Mm-hm. - But we think given the right marketing... 104 00:06:06,032 --> 00:06:08,575 ...we can make Thanksgiving the Mockolate holiday. 105 00:06:10,036 --> 00:06:11,078 Wow. 106 00:06:12,038 --> 00:06:13,914 - Aren't you gonna swallow that? - Ha, ha. 107 00:06:14,582 --> 00:06:17,042 - Just waiting for it to stop bubbling. - Oh. 108 00:06:17,251 --> 00:06:18,668 Yeah. Isn't that great? 109 00:06:18,878 --> 00:06:21,004 - Mm. Ha-ha-ha. 110 00:06:21,214 --> 00:06:22,589 Well, anyhoo, um... 111 00:06:22,757 --> 00:06:26,218 ...we're looking for chefs who can create Thanksgiving-themed recipes. 112 00:06:26,469 --> 00:06:27,677 You interested? 113 00:06:27,887 --> 00:06:29,304 Abso... 114 00:06:29,472 --> 00:06:31,264 Ahem.... Lutely! 115 00:06:33,142 --> 00:06:36,686 See, I love creating new recipes, I love Thanksgiving, and, well, now... 116 00:06:36,938 --> 00:06:38,105 ...I love Mockolate. 117 00:06:38,272 --> 00:06:39,398 - Really? - Mm. 118 00:06:39,607 --> 00:06:42,275 Especially that aftertaste. You know, I tell you... 119 00:06:42,485 --> 00:06:43,985 ...that'll last you till Christmas. 120 00:06:49,158 --> 00:06:50,617 How about Mockolate mousse? 121 00:06:51,119 --> 00:06:52,285 It's not... 122 00:06:52,537 --> 00:06:54,121 ...very Thanksgiving-y. 123 00:06:54,580 --> 00:06:57,124 Okay, how about Pilgrim Mockolate mousse? 124 00:06:58,126 --> 00:06:59,251 What makes it Pilgrim? 125 00:06:59,669 --> 00:07:02,003 We'll put buckles on it. 126 00:07:02,713 --> 00:07:03,797 - Hey. - Hey. 127 00:07:03,965 --> 00:07:06,216 - Hey. - Did Ross call? 128 00:07:06,426 --> 00:07:08,135 No, I'm sorry. 129 00:07:08,553 --> 00:07:10,470 Why didn't he call? 130 00:07:10,888 --> 00:07:12,514 He's gonna stay with Julie. 131 00:07:12,723 --> 00:07:14,850 He's gonna stay with her and she'll be: 132 00:07:15,101 --> 00:07:17,352 "Hi, I'm Julie. Ross picked me. 133 00:07:17,603 --> 00:07:21,690 We'll get married and have lots of kids and dig up stuff together!" 134 00:07:23,151 --> 00:07:26,027 No offense, but that sounds nothing like her. 135 00:07:28,948 --> 00:07:32,993 I don't know what I'll do. What am I gonna do? This is like a complete nightmare! 136 00:07:33,202 --> 00:07:37,330 Oh, I know. This must be so hard. "Oh, no! Two women love me! 137 00:07:38,666 --> 00:07:41,918 They're both gorgeous and sexy, my wallet's too small for my 50s... 138 00:07:42,128 --> 00:07:44,629 ...and my diamond shoes are too tight!" 139 00:07:46,048 --> 00:07:50,010 - Hey, here's a thought, Ross... - Don't ever touch the computer. 140 00:07:51,053 --> 00:07:53,847 Ross, listen. I got two words for you: 141 00:07:54,098 --> 00:07:55,807 Threesome. 142 00:07:59,187 --> 00:08:02,022 Right, look. Let's get logical about this. We'll make a list. 143 00:08:02,190 --> 00:08:03,815 "Rachel and Julie: Pros and Cons. " 144 00:08:05,234 --> 00:08:07,068 - Oh. - Oh. 145 00:08:08,738 --> 00:08:11,573 We'll put their names in bold with different fonts... 146 00:08:11,782 --> 00:08:14,326 ...and I can use different colors for each column. 147 00:08:14,660 --> 00:08:15,869 Can't we just use a pen? 148 00:08:16,078 --> 00:08:18,246 No, Amish boy. 149 00:08:19,999 --> 00:08:22,751 Let's start with the cons because they're more fun. 150 00:08:22,919 --> 00:08:24,753 Ha-ha-ha. Rachel first. 151 00:08:26,214 --> 00:08:27,297 I don't know. 152 00:08:27,465 --> 00:08:28,632 I mean... 153 00:08:28,799 --> 00:08:33,386 All right, I guess you can say she's a little spoiled sometimes. 154 00:08:33,596 --> 00:08:34,679 You could say that. 155 00:08:34,847 --> 00:08:36,431 Yeah. 156 00:08:37,183 --> 00:08:40,310 I guess, you know, sometimes she's a little ditzy, you know? 157 00:08:41,812 --> 00:08:44,606 And I've seen her be a little too into her looks. 158 00:08:45,233 --> 00:08:47,442 Uh. Oh, and Julie and I have a lot in common... 159 00:08:47,610 --> 00:08:50,612 ...because we're both paleontologists, right? 160 00:08:50,780 --> 00:08:52,614 But Rachel's just a waitress. 161 00:08:52,782 --> 00:08:54,199 Waitress. 162 00:08:54,700 --> 00:08:56,785 Got it. You guys wanna play "Doom"? 163 00:08:59,413 --> 00:09:01,790 Or we could keep doing this. 164 00:09:03,251 --> 00:09:04,918 What else? 165 00:09:05,169 --> 00:09:06,878 I don't know. 166 00:09:08,464 --> 00:09:11,049 Oh, her ankles are a little chubby. 167 00:09:12,802 --> 00:09:14,219 Okay, let's do Julie. 168 00:09:14,428 --> 00:09:15,762 What's wrong with her? 169 00:09:19,433 --> 00:09:21,810 She's not Rachel. 170 00:09:25,439 --> 00:09:28,483 Okay. This is pumpkin pie with a Mockolate crust. 171 00:09:28,651 --> 00:09:32,362 This is Mockolate cranberry cake, and these are Mockolate-chip cookies. 172 00:09:32,572 --> 00:09:34,781 Just like the Indians served. 173 00:09:38,160 --> 00:09:39,244 Oh, my God! 174 00:09:39,412 --> 00:09:40,495 "Oh, my God" good? 175 00:09:40,663 --> 00:09:44,457 Oh, my God! I can't believe you let me put this in my mouth. 176 00:09:44,667 --> 00:09:45,750 Oh! Ugh! 177 00:09:45,918 --> 00:09:49,004 Sweet Lord! Oh, this is what evil must taste like! 178 00:09:55,052 --> 00:09:56,886 I'm telling you, this thing won't print. 179 00:09:58,055 --> 00:10:00,682 Yes, I pressed that button, like, 100 times. 180 00:10:00,933 --> 00:10:02,976 You know, for a hotline, you're not so hot. 181 00:10:05,354 --> 00:10:07,147 What is that in the background? 182 00:10:07,315 --> 00:10:08,815 Are you watching Star Trek? 183 00:10:13,988 --> 00:10:15,614 Hey. 184 00:10:16,115 --> 00:10:18,533 So how'd it go with Julie? Did you break her heart? 185 00:10:18,743 --> 00:10:19,826 Yes. 186 00:10:19,994 --> 00:10:24,497 It was horrible. She cried, I cried. She threw things, they hit me. 187 00:10:24,665 --> 00:10:26,207 Mm. 188 00:10:27,335 --> 00:10:28,668 I did the right thing. 189 00:10:28,878 --> 00:10:31,504 So Spock actually hugs his father? 190 00:10:33,424 --> 00:10:35,508 Hey, do you guys have...? 191 00:10:37,136 --> 00:10:39,095 - Hi. - Hi. 192 00:10:39,305 --> 00:10:40,430 Where you going? 193 00:10:40,598 --> 00:10:43,516 I just got back from, uh... 194 00:10:44,101 --> 00:10:45,560 From Julie's. 195 00:10:46,687 --> 00:10:48,021 Oh. 196 00:10:48,189 --> 00:10:49,272 No, no. 197 00:10:49,440 --> 00:10:51,274 Uh, it's not what you think. Um... 198 00:10:51,442 --> 00:10:53,026 It's the other thing. 199 00:10:59,950 --> 00:11:03,161 Well, heh, ahem, what's the other thing? What do I think? 200 00:11:05,414 --> 00:11:06,748 Well, uh... 201 00:11:06,957 --> 00:11:08,166 He broke up with Julie! 202 00:11:09,710 --> 00:11:12,837 Well, go hug her, for God's sakes! 203 00:11:14,131 --> 00:11:15,215 Really? 204 00:11:15,383 --> 00:11:16,466 Really. 205 00:11:17,468 --> 00:11:19,344 It's always been you, Rach. 206 00:11:19,595 --> 00:11:21,262 Oh, God. 207 00:11:26,977 --> 00:11:28,770 Oh. 208 00:11:30,648 --> 00:11:32,774 Oh. 209 00:11:32,942 --> 00:11:34,567 Oh, this is good. 210 00:11:34,735 --> 00:11:36,945 - This is really good. - I know. I know. 211 00:11:37,154 --> 00:11:38,988 It's almost... 212 00:11:45,204 --> 00:11:48,456 What do you say we go take a walk? Just us. Not them. 213 00:11:48,666 --> 00:11:51,167 - Okay. Let me get my coat. - Okay. No, hey, whoa, whoa. 214 00:11:52,002 --> 00:11:53,545 I'll get your coat. 215 00:11:54,088 --> 00:11:55,922 Okay. 216 00:12:00,886 --> 00:12:04,139 He's going to get my coat. He's going to get my coat, Joey! 217 00:12:04,306 --> 00:12:08,685 Oh, my God, you guys, I can't believe this! This is unbelievable! 218 00:12:08,853 --> 00:12:11,938 - What's that? What? Nothing! 219 00:12:12,940 --> 00:12:16,860 - What? I saw my name. What is it? - No, no, see? See? 220 00:12:17,027 --> 00:12:20,947 Hey, it's printing! 221 00:12:22,158 --> 00:12:23,450 What is it? Let me see! 222 00:12:23,659 --> 00:12:25,243 Hey, someone order a coat? 223 00:12:25,453 --> 00:12:28,747 Ross, Chandler wrote something about me and he won't let me see. 224 00:12:28,998 --> 00:12:31,082 He won't? He won't! 225 00:12:32,877 --> 00:12:34,461 Because isn't that... 226 00:12:34,628 --> 00:12:36,838 ...the short story you were writing? 227 00:12:37,798 --> 00:12:40,091 Yes, it is a short story... 228 00:12:40,259 --> 00:12:41,676 ...that I was writing. 229 00:12:41,886 --> 00:12:43,762 And I'm in it? Well, let me read it. 230 00:12:43,971 --> 00:12:45,638 No! 231 00:12:47,183 --> 00:12:51,019 - Come on! - Hey, uh, why don't you read it to her? 232 00:13:01,113 --> 00:13:02,697 All right. 233 00:13:12,166 --> 00:13:13,500 "It was summer. 234 00:13:16,045 --> 00:13:17,420 And it was hot. 235 00:13:18,964 --> 00:13:20,215 - Rachel was there. - Eh? 236 00:13:23,594 --> 00:13:26,221 A lonely gray couch. 237 00:13:27,848 --> 00:13:29,766 'Oh, look! ' cried Ned. 238 00:13:31,060 --> 00:13:33,561 And then the kingdom was his forever. The end!" 239 00:13:37,149 --> 00:13:40,527 That's it? That's all you wrote? You're the worst writer in the world! 240 00:13:42,238 --> 00:13:43,446 This isn't funny anymore. 241 00:13:43,614 --> 00:13:47,659 There's something about me on that piece of paper, and I want to see it. 242 00:13:47,827 --> 00:13:49,661 No, you don't. 243 00:13:51,413 --> 00:13:55,416 All right, you know what? Fine. If you guys wanna be children, that's fine. 244 00:13:55,626 --> 00:13:56,835 - I do not need to see it! - Ha! 245 00:13:57,002 --> 00:13:58,127 No, no, no! 246 00:13:58,295 --> 00:13:59,921 Go, go, go! 247 00:14:02,383 --> 00:14:03,716 Ooh. 248 00:14:03,884 --> 00:14:04,968 What is this? 249 00:14:05,135 --> 00:14:06,219 That is... 250 00:14:06,387 --> 00:14:07,720 No, no, no. Ah... 251 00:14:07,888 --> 00:14:08,972 Ross, what is this? 252 00:14:09,181 --> 00:14:11,432 Thank you. Good luck. 253 00:14:14,061 --> 00:14:17,647 Okay. Just remember how crazy I am about you, okay? 254 00:14:17,857 --> 00:14:18,982 "Kind of ditzy"? 255 00:14:19,567 --> 00:14:21,317 Ahem. "Too into her looks"? 256 00:14:22,570 --> 00:14:23,778 "Spoiled"? 257 00:14:23,988 --> 00:14:26,489 A little spoiled. He was supposed to type "little," the idiot! 258 00:14:28,993 --> 00:14:30,952 "Just a waitress"? 259 00:14:32,079 --> 00:14:34,122 Now, that was, uh... 260 00:14:34,331 --> 00:14:36,958 I mean, as opposed to, uh... 261 00:14:37,126 --> 00:14:40,295 The, um... Okay, is this over yet? Rach? 262 00:14:40,504 --> 00:14:44,340 Ah! I do not have chubby ankles! 263 00:14:44,592 --> 00:14:45,842 No! I... No. Rach, Rach... 264 00:14:46,051 --> 00:14:49,262 Okay, look at the other side. Look at Julie's column. 265 00:14:50,097 --> 00:14:51,514 "She's not Rachem"? 266 00:14:52,349 --> 00:14:53,975 - No... - What the hell's a Rachem? 267 00:14:54,184 --> 00:14:56,769 - No, no... - Is that some stupid paleontology word... 268 00:14:56,937 --> 00:14:59,355 ...that I wouldn't know because I'm just a waitress? 269 00:14:59,523 --> 00:15:01,608 No. Rach, come on! Rach... 270 00:15:01,775 --> 00:15:03,443 Rach! Rach! No, no! 271 00:15:03,611 --> 00:15:05,778 It's "She's not Rachel"! She's not... 272 00:15:09,700 --> 00:15:11,451 Rachel? 273 00:15:15,539 --> 00:15:17,665 My diary. My diary! That's brilliant! 274 00:15:17,833 --> 00:15:20,877 If I'd said it was my diary, she wouldn't have made me read it. 275 00:15:21,045 --> 00:15:26,257 No, that's true. You'd be a great person to have around the day after an emergency. 276 00:15:27,092 --> 00:15:29,636 I cannot believe Ross even made this list. 277 00:15:29,803 --> 00:15:32,722 - I know. - What a dinkus! 278 00:15:33,432 --> 00:15:36,601 Hey, cut him some slack. It was Chandler's idea. 279 00:15:36,894 --> 00:15:38,186 - What? - What? 280 00:15:38,479 --> 00:15:40,980 Oh, good. I was hoping that would come up. 281 00:15:42,066 --> 00:15:43,441 - This was your idea? What? 282 00:15:43,609 --> 00:15:48,196 Let's get some perspective here, okay? These things happen for a reason. 283 00:15:48,364 --> 00:15:49,572 Yeah. You! 284 00:15:51,492 --> 00:15:55,745 All right, Pheebs, back me up here. You believe in that karma crap, don't you? 285 00:15:55,955 --> 00:15:59,832 Yeah. Listen, by the way, good luck in your next life as a dung beetle. 286 00:16:17,476 --> 00:16:19,769 Rach! Whoa... 287 00:16:20,270 --> 00:16:21,354 Rach! 288 00:16:21,522 --> 00:16:24,023 Hey! Uh, open up! Please? 289 00:16:24,233 --> 00:16:28,152 When somebody does not buzz you in, Ross, that means, "Go away. " 290 00:16:28,362 --> 00:16:30,697 That doesn't mean, "Climb up the fire escape. " 291 00:16:30,906 --> 00:16:33,449 I just want to read you something, your "Pro List. " 292 00:16:33,826 --> 00:16:35,243 Not interested. 293 00:16:35,411 --> 00:16:36,869 Okay, okay. 294 00:16:37,079 --> 00:16:40,373 "Number one: The way you cry at game shows. Aw. 295 00:16:40,708 --> 00:16:44,335 Number two: How much you love your friends. 296 00:16:44,503 --> 00:16:48,589 Number three: The way you play with your hair when you're nervous. 297 00:16:48,757 --> 00:16:52,677 Number four: How brave you are for starting your life over. 298 00:16:52,845 --> 00:16:56,055 Number five: How great you are with Ben. 299 00:16:56,223 --> 00:16:59,600 Number six: The way you smell. " 300 00:17:01,186 --> 00:17:02,311 What are you doing? 301 00:17:02,730 --> 00:17:04,397 Joey, you wanna open the window? 302 00:17:04,606 --> 00:17:06,524 Oh, yeah. 303 00:17:07,192 --> 00:17:09,569 - What are you doing out there? - I'm, um... 304 00:17:09,737 --> 00:17:12,280 My gosh, you must be freezing. You know what you need? 305 00:17:12,489 --> 00:17:16,075 How about a nice, steaming cup of hot Mockolate? 306 00:17:19,747 --> 00:17:20,955 Rach, come on, open up. 307 00:17:22,416 --> 00:17:25,293 Rach, come on. Come on. You gotta give me another chance. 308 00:17:25,711 --> 00:17:27,211 No. 309 00:17:27,463 --> 00:17:29,547 - No? - That's what I said. 310 00:17:29,757 --> 00:17:30,923 Maybe we should go. 311 00:17:31,133 --> 00:17:33,217 No, you don't have to go. We're done talking. 312 00:17:33,385 --> 00:17:35,011 Rach, come on. I know how you must... 313 00:17:35,220 --> 00:17:36,929 No, you don't, Ross. 314 00:17:37,514 --> 00:17:41,434 Imagine the worst things you think about yourself. 315 00:17:41,602 --> 00:17:45,897 Now, how would you feel if the one person that you trusted the most in the world... 316 00:17:46,065 --> 00:17:47,774 ...not only thinks them too... 317 00:17:47,941 --> 00:17:51,986 ...but actually uses them as reasons not to be with you. 318 00:17:52,196 --> 00:17:56,616 No, but see, I wanna be with you in spite of all those things. 319 00:17:57,409 --> 00:18:00,161 Oh. Well, that's mighty big of you, Ross. 320 00:18:00,370 --> 00:18:02,038 I said, don't go! 321 00:18:05,000 --> 00:18:06,209 You know what? 322 00:18:06,376 --> 00:18:11,339 If things were the other way around, there is nothing you could put on a list... 323 00:18:11,507 --> 00:18:14,300 ...that would ever make me not wanna be with you. 324 00:18:14,885 --> 00:18:18,221 Well, then I guess that's the difference between us. 325 00:18:18,388 --> 00:18:21,057 See, I'd never make a list. 326 00:18:36,490 --> 00:18:41,077 I never know how long you're supposed to wait in this situation before you can talk. 327 00:18:43,163 --> 00:18:44,664 Maybe a little longer. 328 00:18:50,212 --> 00:18:53,339 In some of these recipes, the quantities may seem a little unusual. 329 00:18:53,507 --> 00:18:56,425 Uh, like these coconut Mockolate holiday nut bars? 330 00:18:56,635 --> 00:18:59,804 I've indicated four cups of coconut and four cups of crushed nuts... 331 00:19:00,013 --> 00:19:03,224 ...and only one tablespoon of Mockolate. 332 00:19:04,351 --> 00:19:05,434 Doesn't matter. 333 00:19:05,602 --> 00:19:06,769 What? 334 00:19:06,937 --> 00:19:09,397 Our FDA approval didn't come through. 335 00:19:09,648 --> 00:19:12,525 Something about laboratory rats. Huh. 336 00:19:13,694 --> 00:19:14,902 Oh, gosh, I'm sorry. 337 00:19:15,070 --> 00:19:16,404 Yeah. 338 00:19:16,572 --> 00:19:18,406 Well, anyhoo, here's your check. 339 00:19:19,700 --> 00:19:21,200 Thank you for all you went through. 340 00:19:22,703 --> 00:19:26,622 Um, listen, you didn't eat a lot of it while you were cooking, did you? 341 00:19:26,832 --> 00:19:28,374 Well, I ate some. 342 00:19:28,584 --> 00:19:30,835 Oh, some. That's fine. Some's not a lot. 343 00:19:31,003 --> 00:19:32,420 - Ha-ha-ha. - Okay. 344 00:19:32,629 --> 00:19:35,590 So it doesn't burn when you pee, does it? 345 00:19:48,687 --> 00:19:49,896 Hello. 346 00:19:50,063 --> 00:19:51,189 Hi. 347 00:19:53,442 --> 00:19:54,817 Is that him again? 348 00:19:55,027 --> 00:19:58,779 Tell him I'd come to the phone, but my ankles are weighing me down. 349 00:20:01,366 --> 00:20:03,618 Listen, I don't think this is the best time. 350 00:20:03,827 --> 00:20:06,787 Look, can you do something for me? 351 00:20:06,997 --> 00:20:08,915 Sure. What? 352 00:20:09,750 --> 00:20:11,417 Okay. 353 00:20:12,294 --> 00:20:13,920 All right. 354 00:20:16,840 --> 00:20:18,466 Music? 355 00:20:18,634 --> 00:20:20,885 - Sure. - Okay. 356 00:20:26,725 --> 00:20:29,852 The next one's dedicated to Rachel from Ross. 357 00:20:30,020 --> 00:20:32,855 Rachel, he wants you to know he's sorry for what he did... 358 00:20:33,023 --> 00:20:36,275 ...and he hopes you can find it in your heart to forgive him. 359 00:20:36,443 --> 00:20:40,863 See the stone set in your eyes 360 00:20:41,031 --> 00:20:44,951 See the thorn twist in your side 361 00:20:45,452 --> 00:20:49,247 I'll wait for you 362 00:20:54,253 --> 00:20:57,546 Sleight of hand and twist of fate 363 00:20:58,215 --> 00:21:03,135 On a bed of nails she makes me wait 364 00:21:03,303 --> 00:21:07,556 And I'll wait without you 365 00:21:07,724 --> 00:21:09,809 Uh, we've just gotten a call from Rachel... 366 00:21:09,977 --> 00:21:12,687 ...and she told us what Ross did. 367 00:21:12,854 --> 00:21:15,815 It's pretty appalling. And, Ross, if you're listening... 368 00:21:15,983 --> 00:21:19,151 ...I don't wanna play your song anymore. 369 00:21:24,366 --> 00:21:27,368 Why don't we devote our time to a couple that stands a chance? 370 00:21:27,577 --> 00:21:30,037 Avery, Michelle's sorry she hit you with her car... 371 00:21:30,205 --> 00:21:32,331 ...and she hopes you two will work it out. 372 00:21:32,499 --> 00:21:36,043 There's a room where 373 00:21:36,211 --> 00:21:39,588 I can go and 374 00:21:39,756 --> 00:21:45,177 Tell my secrets to 375 00:21:45,512 --> 00:21:55,563 In my room 376 00:21:55,731 --> 00:22:02,570 In my room, in my room 377 00:22:02,738 --> 00:22:05,614 In my room 378 00:22:06,491 --> 00:22:07,575 Hi. 379 00:22:07,784 --> 00:22:09,076 Thanks for coming in again. 380 00:22:09,244 --> 00:22:11,746 Oh, not at all. I have no morals, and I need the cash. 381 00:22:11,955 --> 00:22:14,081 It's like I'm looking in a mirror. Ha-ha-ha. 382 00:22:15,292 --> 00:22:18,419 Anyway, they're called Fish-tachios. 383 00:22:19,379 --> 00:22:22,131 Now, they taste exactly like pistachios... 384 00:22:22,341 --> 00:22:24,467 ...but they're made of reconstituted fish bits. 385 00:22:25,886 --> 00:22:27,428 Here, try one. 386 00:22:28,430 --> 00:22:30,681 - All right. - You're not allergic to anything? 387 00:22:30,891 --> 00:22:33,976 - Uh, cat hair. - Oh, sorry. 28372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.