All language subtitles for Younger s01e03 RL.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,897 --> 00:00:44,927 Okay, there's a strong possibility 2 00:00:45,057 --> 00:00:47,057 I could end up naked with Josh in the very near future. 3 00:00:47,147 --> 00:00:49,647 I need you to look at my body and be brutally honest. 4 00:00:49,767 --> 00:00:52,597 Ooh, I like the landing strip. 5 00:00:52,687 --> 00:00:54,267 Nice choice. 6 00:00:54,357 --> 00:00:56,107 It's like the little black dress of pubic hair. 7 00:00:56,187 --> 00:00:57,777 But what about the skin above my knees? 8 00:00:57,907 --> 00:00:59,577 And I think I'm getting a cleavage wrinkle. 9 00:00:59,657 --> 00:01:01,277 - What are you talking about? - Right here. 10 00:01:01,357 --> 00:01:02,697 It's from sleeping on my side all these years. 11 00:01:02,777 --> 00:01:03,947 You know that you're an insane person? 12 00:01:04,077 --> 00:01:05,867 A cleavage wrinkle? 13 00:01:05,947 --> 00:01:07,447 With everything that women have to be paranoid about, 14 00:01:07,587 --> 00:01:08,617 we don't need to be making up new stuff. 15 00:01:08,747 --> 00:01:09,917 You look amazing. 16 00:01:10,007 --> 00:01:11,617 Don't look at me with best friend eyes. 17 00:01:11,757 --> 00:01:13,117 I need your artist eye. 18 00:01:13,207 --> 00:01:14,627 Josh is an artist. Oh, my God. 19 00:01:14,757 --> 00:01:15,787 He's a tattoo artist. 20 00:01:15,877 --> 00:01:17,127 All he does is look at skin all day. 21 00:01:17,207 --> 00:01:18,507 Taut, young skin! 22 00:01:18,627 --> 00:01:20,257 Whoa, whoa, whoa, what is going on with you? 23 00:01:20,347 --> 00:01:21,797 I don't know! I just... I don't... 24 00:01:21,877 --> 00:01:23,547 I don't know if I can have sex with someone 25 00:01:23,637 --> 00:01:25,187 who's barely old enough to rent a car. 26 00:01:25,297 --> 00:01:26,637 Liza, if you don't want to sleep with him... 27 00:01:26,717 --> 00:01:28,057 Oh, no, no, I want to have sex with him. 28 00:01:28,137 --> 00:01:30,857 It's just, I don't know if... 29 00:01:30,977 --> 00:01:33,477 I can't say this out loud, but... 30 00:01:33,557 --> 00:01:35,227 I haven't had sex in two years. 31 00:01:35,307 --> 00:01:36,857 Oh. 32 00:01:36,977 --> 00:01:39,477 Okay, well, uh, it's not like you forgot how. 33 00:01:39,567 --> 00:01:40,897 You just need to relax. 34 00:01:40,987 --> 00:01:41,987 - Right. - Yeah. 35 00:01:42,067 --> 00:01:43,037 How do I do that? 36 00:01:43,157 --> 00:01:44,117 Take one of my Xanax. 37 00:01:44,207 --> 00:01:45,157 Isn't it illegal to take 38 00:01:45,287 --> 00:01:46,787 someone else's prescription medicine? 39 00:01:46,877 --> 00:01:49,987 You're so cute. Maybe just take half. 40 00:02:01,217 --> 00:02:03,087 You've got mail. 41 00:02:03,177 --> 00:02:04,887 Oh, I love that movie. 42 00:02:05,007 --> 00:02:06,837 I mean, I love watching 43 00:02:06,927 --> 00:02:08,897 old movies on my iPad. 44 00:02:09,017 --> 00:02:09,897 Streaming them. 45 00:02:10,017 --> 00:02:11,847 I'm a huge... I'm a big streamer. 46 00:02:11,977 --> 00:02:13,097 I'm gonna go back to work now. 47 00:02:13,187 --> 00:02:14,347 No, stay. 48 00:02:14,487 --> 00:02:15,897 This is going to be a real treat for you. 49 00:02:16,017 --> 00:02:17,857 - It's for me? - God, no, it's for me. 50 00:02:17,937 --> 00:02:19,267 But you get to be the first to see it. 51 00:02:22,357 --> 00:02:24,327 It's Judith Leiber, made to order. 52 00:02:27,867 --> 00:02:29,527 Just cobra and stingray 53 00:02:29,667 --> 00:02:30,867 with antiqued gold hardware. 54 00:02:30,947 --> 00:02:32,537 Hematite, Austrian crystal, 55 00:02:32,617 --> 00:02:34,457 and onyx stone inlay. 56 00:02:34,537 --> 00:02:36,367 It's gorgeous, Diana. 57 00:02:36,457 --> 00:02:37,927 I just wish men appreciated bags 58 00:02:38,037 --> 00:02:39,377 as much as women. 59 00:02:39,457 --> 00:02:40,707 Men are visual. 60 00:02:40,847 --> 00:02:42,207 They respond to the whole picture, 61 00:02:42,347 --> 00:02:43,757 even if they don't know why. 62 00:02:43,877 --> 00:02:45,097 I'm telling you, men are gonna love that purse 63 00:02:45,217 --> 00:02:46,347 without even realizing they saw it. 64 00:02:48,047 --> 00:02:50,047 Let me ask you a question. 65 00:02:52,727 --> 00:02:53,607 Do you think I should change 66 00:02:53,727 --> 00:02:54,937 my profile photo? 67 00:02:55,057 --> 00:02:56,977 Maybe do one with the Leiber? 68 00:02:57,057 --> 00:02:58,527 Uh, absolutely. 69 00:02:58,607 --> 00:03:00,897 Would you mind... 70 00:03:01,027 --> 00:03:02,447 taking a few photos? 71 00:03:02,567 --> 00:03:04,567 Sure. 72 00:03:04,647 --> 00:03:06,947 Oh, no, not with that. 73 00:03:07,067 --> 00:03:08,907 Use this. 74 00:03:08,987 --> 00:03:11,537 And run it though one of those fancy Instagram filters. 75 00:03:15,747 --> 00:03:16,407 Guess who has a reading 76 00:03:16,497 --> 00:03:17,247 tomorrow night 77 00:03:17,377 --> 00:03:18,577 at the Swedish consulate? 78 00:03:18,717 --> 00:03:19,967 Bjornberg? 79 00:03:20,087 --> 00:03:21,337 I finished the translation you gave me. 80 00:03:21,417 --> 00:03:22,637 You're right; he's incredible. 81 00:03:22,757 --> 00:03:23,417 His agent wants him 82 00:03:23,507 --> 00:03:24,467 to sign with Knopf. 83 00:03:24,587 --> 00:03:25,467 But I'm gonna get him 84 00:03:25,587 --> 00:03:26,557 to change his mind. 85 00:03:26,637 --> 00:03:27,587 And how are you going to do that? 86 00:03:27,727 --> 00:03:28,727 I don't know. 87 00:03:28,807 --> 00:03:30,427 But I'm not above yodeling. 88 00:03:30,507 --> 00:03:31,557 That's Swiss. 89 00:03:31,647 --> 00:03:33,007 Swedes are more into free childcare, 90 00:03:33,097 --> 00:03:34,007 herring, and depression. 91 00:03:36,097 --> 00:03:37,687 Check this out. 92 00:03:37,767 --> 00:03:39,147 It's a tattoo Josh did. 93 00:03:39,267 --> 00:03:40,317 Wow. 94 00:03:40,437 --> 00:03:41,817 It says, "You have to see it IRL." 95 00:03:41,937 --> 00:03:43,157 What's IRL? 96 00:03:43,277 --> 00:03:44,487 In real life. 97 00:03:44,607 --> 00:03:45,577 When you were in India, 98 00:03:45,657 --> 00:03:46,577 were you living under 99 00:03:46,657 --> 00:03:47,827 an actual rock? 100 00:03:47,947 --> 00:03:49,657 No, but I did spend one monsoon season 101 00:03:49,777 --> 00:03:51,667 in a cave IRL. 102 00:03:51,777 --> 00:03:53,827 Bam. Used it right there. 103 00:03:58,957 --> 00:04:00,667 Last time I was in New Jersey, 104 00:04:00,787 --> 00:04:02,127 it was illegal to pump your own gas. 105 00:04:02,257 --> 00:04:03,927 - It still is. - Still? 106 00:04:04,007 --> 00:04:05,177 So same-sex marriage is legal, 107 00:04:05,297 --> 00:04:06,927 but pumping your own gas isn't? 108 00:04:07,017 --> 00:04:08,877 - Yup. - I like New Jersey. 109 00:04:10,187 --> 00:04:12,137 Will you check that for me? 110 00:04:12,267 --> 00:04:13,967 Ooh, hotty hotpants alert. 111 00:04:14,107 --> 00:04:15,217 It's from Josh. 112 00:04:18,807 --> 00:04:20,107 Oh, nice. 113 00:04:20,197 --> 00:04:21,277 What should I text back? 114 00:04:21,357 --> 00:04:23,227 How about "the escrow 115 00:04:23,317 --> 00:04:24,897 "on my suburban New Jersey home is closed, 116 00:04:24,977 --> 00:04:27,817 and I'm on my way to tag everything for the movers." 117 00:04:27,897 --> 00:04:29,197 Why not throw in the fact that I'm 40 118 00:04:29,317 --> 00:04:30,447 and a baby's head came out of my Frida? 119 00:04:30,537 --> 00:04:31,907 You call it your Frida? 120 00:04:31,987 --> 00:04:32,957 Yeah, what do you call it? 121 00:04:33,037 --> 00:04:34,237 The entertainment center. 122 00:04:34,327 --> 00:04:36,207 I wish I had your confidence. 123 00:04:36,327 --> 00:04:37,907 Good, 'cause I'm sending some of it to Josh. 124 00:04:37,997 --> 00:04:39,997 I request final text approval. 125 00:04:42,337 --> 00:04:43,717 Ah, that's good. 126 00:04:47,307 --> 00:04:49,167 No! That is not approved. 127 00:04:49,307 --> 00:04:51,087 Too late. I hit "send." 128 00:04:54,477 --> 00:04:56,347 I thought we were just here to tag stuff. 129 00:04:56,427 --> 00:04:57,557 Why is there a moving van here? 130 00:04:57,677 --> 00:04:59,267 The more important question is, 131 00:04:59,347 --> 00:05:01,847 why is my soon-to-be-ex-husband here? 132 00:05:03,857 --> 00:05:06,017 David! 133 00:05:06,107 --> 00:05:07,857 Liza, what are you... I didn't know you'd be here. 134 00:05:07,937 --> 00:05:09,157 Wow, you look great. 135 00:05:09,247 --> 00:05:10,857 Did you do something different with your... 136 00:05:10,947 --> 00:05:13,277 She just dropped 180 pounds of dead weight. 137 00:05:13,367 --> 00:05:14,577 Great to see you, Maggie... 138 00:05:14,697 --> 00:05:15,917 As always. Still single? 139 00:05:16,037 --> 00:05:17,497 Still stripping the blackjack dealer? 140 00:05:17,587 --> 00:05:18,587 David, what's going on? 141 00:05:18,697 --> 00:05:19,917 Uh, listen, I got a great 142 00:05:20,037 --> 00:05:21,337 last-minute deal on these movers, 143 00:05:21,417 --> 00:05:23,367 so I figured I'd have everything put into storage. 144 00:05:23,457 --> 00:05:25,537 And that way, you could just go get your stuff 145 00:05:25,677 --> 00:05:27,087 whenever it's convenient for you. 146 00:05:27,207 --> 00:05:28,877 I'm having a consignment guy come tomorrow. 147 00:05:28,957 --> 00:05:31,007 I wanted him to see the furniture in the house. 148 00:05:31,097 --> 00:05:33,597 Fine. 149 00:05:33,717 --> 00:05:35,547 I'm an ass. 150 00:05:35,637 --> 00:05:37,297 - Take it all. - What? 151 00:05:37,387 --> 00:05:39,267 Yeah, I screwed this up. Take everything. 152 00:05:39,387 --> 00:05:40,557 - No. - Take it, Liza. 153 00:05:40,687 --> 00:05:42,977 Yeah, and maybe someday you'll look back on this 154 00:05:43,057 --> 00:05:46,227 and say, "Hey, you know, David wasn't so bad. 155 00:05:46,317 --> 00:05:48,567 Sure, he made a mistake, but he was a good person." 156 00:05:50,367 --> 00:05:52,237 See you around. 157 00:05:55,567 --> 00:05:57,367 Maybe I'm too hard on him. 158 00:05:58,907 --> 00:06:00,407 Who's paying for this? 159 00:06:10,386 --> 00:06:11,836 Wow. 160 00:06:11,976 --> 00:06:13,146 You look... wow. 161 00:06:14,726 --> 00:06:17,146 I'm going straight to Bjornberg's reading after work. 162 00:06:17,226 --> 00:06:19,146 - Come with me. - I can't. 163 00:06:19,236 --> 00:06:20,486 I'm seeing Josh tonight. 164 00:06:20,566 --> 00:06:22,596 Oh, my God, I checked out his Instagram. 165 00:06:22,686 --> 00:06:25,236 He is, like, disturbingly hot. 166 00:06:25,356 --> 00:06:27,486 Are you two still busy braiding friendship bracelets, 167 00:06:27,576 --> 00:06:28,936 or are you ready to come back to work? 168 00:06:29,026 --> 00:06:29,996 Uh... 169 00:06:30,076 --> 00:06:31,196 We were actually just discussing what... 170 00:06:31,276 --> 00:06:33,666 Shh. Did you hear that? 171 00:06:33,746 --> 00:06:36,946 Hear what? 172 00:06:39,336 --> 00:06:41,206 Excuse me. 173 00:06:47,676 --> 00:06:48,926 Is everything okay? 174 00:06:49,046 --> 00:06:49,966 I got a hit. Look. 175 00:06:52,596 --> 00:06:54,466 Ooh, he's handsome. 176 00:06:54,556 --> 00:06:58,266 And he's a tenured professor at Columbia Medical School. 177 00:06:58,386 --> 00:07:00,436 He likes rock climbing; his Australian shepherd, Ben; 178 00:07:00,556 --> 00:07:01,636 and Sundays at The Frick. 179 00:07:01,726 --> 00:07:03,196 - You love The Frick. - I love The Frick. 180 00:07:03,276 --> 00:07:04,556 He writes, "I see from your profile 181 00:07:04,696 --> 00:07:05,806 "that you are a member 182 00:07:05,896 --> 00:07:07,396 "of the East Side Chamber Music Society. 183 00:07:07,526 --> 00:07:09,476 "I am a member of the West Side Chamber Music Society. 184 00:07:09,566 --> 00:07:11,196 Could we ever bridge this bitter rivalry?" 185 00:07:11,286 --> 00:07:12,236 Adorable. 186 00:07:12,316 --> 00:07:13,406 Stop cheerleading and help me. 187 00:07:13,486 --> 00:07:14,566 What should I write back? 188 00:07:14,656 --> 00:07:19,486 How about, "Some rivalries are fated. 189 00:07:19,576 --> 00:07:21,826 "Two households, both alike in dignity, 190 00:07:21,916 --> 00:07:22,996 in fair Verona." 191 00:07:23,076 --> 00:07:24,296 Shakespeare? 192 00:07:24,416 --> 00:07:25,916 Won't that make me sound a tad musty? 193 00:07:25,996 --> 00:07:27,586 Well, he's into museums and chamber music. 194 00:07:27,716 --> 00:07:29,216 I think Shakespeare's a safe bet. 195 00:07:29,306 --> 00:07:30,806 Okay, press "send." 196 00:07:33,256 --> 00:07:35,256 You always hope there's someone like this out there. 197 00:07:35,396 --> 00:07:36,726 I know what you mean. 198 00:07:36,806 --> 00:07:38,506 No, you don't. You're 26 years old. 199 00:07:38,596 --> 00:07:40,096 You have no idea what it's like out there 200 00:07:40,176 --> 00:07:41,426 for a woman my age. 201 00:07:41,566 --> 00:07:42,516 It's a tundra. 202 00:07:44,096 --> 00:07:45,396 Oh! 203 00:07:45,486 --> 00:07:47,316 "Quoting the bard. How intriguing. 204 00:07:47,436 --> 00:07:49,606 Normally, this website is so fatiguing." 205 00:07:49,686 --> 00:07:51,106 He's rhyming. Rhyme back. 206 00:07:51,196 --> 00:07:52,486 Oh, okay. Uh... 207 00:07:52,606 --> 00:07:55,576 "The bard isn't hard to quote by memory. 208 00:07:55,666 --> 00:07:59,116 How did you enjoy your college years at Emory?" 209 00:07:59,196 --> 00:08:00,696 Finally, something you're good at. 210 00:08:00,786 --> 00:08:01,996 I'll take that as a "thank you." 211 00:08:02,116 --> 00:08:03,416 Oh. 212 00:08:03,506 --> 00:08:05,166 "Those times were fun. There's much to tell. 213 00:08:05,286 --> 00:08:06,876 Let's continue this chat IRL." 214 00:08:06,956 --> 00:08:08,126 Where's IRL? 215 00:08:08,256 --> 00:08:09,456 Is that Long Island City? Queens? 216 00:08:09,596 --> 00:08:10,926 It stands for "in real life." 217 00:08:11,006 --> 00:08:12,096 Ah. Yes, yes, yes! 218 00:08:12,176 --> 00:08:13,426 Type "yes." Yes. Yes! 219 00:08:15,966 --> 00:08:17,466 He's won countless awards, 220 00:08:17,546 --> 00:08:22,216 including this year's Swedish Literary Society's Grand Prize. 221 00:08:22,306 --> 00:08:25,436 He's quite simply a national treasure. 222 00:08:25,526 --> 00:08:30,226 Please welcome the incomparable Anton Bjornberg. 223 00:08:32,396 --> 00:08:34,036 Thank you. 224 00:08:43,996 --> 00:08:45,906 The reading's in Swedish? 225 00:08:45,996 --> 00:08:47,416 Shh! 226 00:09:01,596 --> 00:09:03,476 Well, to first times. 227 00:09:03,566 --> 00:09:05,096 Okay. 228 00:09:06,566 --> 00:09:08,436 Sorry, I'm just a little nervous. 229 00:09:08,516 --> 00:09:09,766 I love that about you. 230 00:09:09,856 --> 00:09:11,266 What, my nervousness? 231 00:09:11,356 --> 00:09:13,436 No, no, your... Your honesty. 232 00:09:13,526 --> 00:09:15,826 And also the way your right eyebrow's 233 00:09:15,906 --> 00:09:19,196 always just a little bit higher than your left one. 234 00:09:19,276 --> 00:09:21,076 Makes you always seem a little amused. 235 00:09:21,196 --> 00:09:22,366 Well, you're amusing. 236 00:09:22,446 --> 00:09:26,036 Well, what exactly makes me so amusing? 237 00:09:26,116 --> 00:09:27,956 You know, you're this... 238 00:09:28,036 --> 00:09:31,536 cool, sexy tattoo artist guy. 239 00:09:31,626 --> 00:09:35,596 And you're this cool, sexy book publishing girl. 240 00:09:35,716 --> 00:09:36,966 You pay attention. 241 00:09:37,046 --> 00:09:38,516 I do pay attention. 242 00:09:39,936 --> 00:09:43,186 And for certain people, I lavish my attention. 243 00:09:43,266 --> 00:09:44,886 Lavish? 244 00:09:44,976 --> 00:09:46,776 Yeah, lavish. 245 00:09:46,886 --> 00:09:48,936 Josh. 246 00:09:49,056 --> 00:09:50,646 Hey. How are you? 247 00:09:50,726 --> 00:09:51,856 I'm good. 248 00:09:51,946 --> 00:09:53,526 Look how great the new tattoo healed. 249 00:09:53,616 --> 00:09:55,276 Oh, sick. 250 00:09:55,396 --> 00:09:57,036 Yeah, that line turned out great. 251 00:09:57,116 --> 00:09:59,866 Liza, this is Dacia. 252 00:09:59,956 --> 00:10:01,206 Hi. It's nice to meet you. 253 00:10:01,286 --> 00:10:02,786 It's a great... line. 254 00:10:02,906 --> 00:10:03,826 Thanks. 255 00:10:03,906 --> 00:10:04,826 Dacia, is this Josh? 256 00:10:04,906 --> 00:10:05,876 Oh, yeah. 257 00:10:05,956 --> 00:10:07,406 You have to do me too. 258 00:10:07,546 --> 00:10:09,326 I was thinking of a Smith & Wesson revolver, 259 00:10:09,416 --> 00:10:11,216 like, right here. 260 00:10:11,296 --> 00:10:12,746 Yeah, yeah, that's hot. 261 00:10:12,886 --> 00:10:13,966 I know, right? 262 00:10:14,086 --> 00:10:15,586 We should go to your studio 263 00:10:15,716 --> 00:10:17,556 and do it right now. 264 00:10:17,636 --> 00:10:18,916 Yes. 265 00:10:19,006 --> 00:10:21,886 Uh, I... I should probably get going anyways. 266 00:10:21,976 --> 00:10:23,646 What? Why? 267 00:10:23,756 --> 00:10:25,646 Well, you've got work to do. 268 00:10:25,766 --> 00:10:27,566 Hey, hey. 269 00:10:27,646 --> 00:10:30,686 I want to be here with you, all right? 270 00:10:30,766 --> 00:10:32,146 And when we get home, 271 00:10:32,266 --> 00:10:35,156 the only thing that I want to work on 272 00:10:35,276 --> 00:10:37,606 is your hot little... 273 00:11:07,474 --> 00:11:08,634 Excuse me. 274 00:11:08,774 --> 00:11:10,224 Some people from the Finnish consulate 275 00:11:10,304 --> 00:11:11,724 are getting pretty rowdy at the bar. 276 00:11:11,804 --> 00:11:13,104 The Finns are here? 277 00:11:13,194 --> 00:11:14,104 Mm. 278 00:11:14,194 --> 00:11:15,604 Pardon me. 279 00:11:15,694 --> 00:11:17,814 Are there really Finns at the bar? 280 00:11:17,894 --> 00:11:20,984 No. I just got creative. 281 00:11:21,114 --> 00:11:22,734 Well, that certainly worked. 282 00:11:22,814 --> 00:11:23,984 Kelsey Peters. 283 00:11:24,074 --> 00:11:25,314 I'm an editor at Empirical. 284 00:11:25,404 --> 00:11:26,824 Hey, Anton. 285 00:11:26,954 --> 00:11:29,454 Sorry, I don't speak Swedish. 286 00:11:29,544 --> 00:11:32,244 - You don't? - No. 287 00:11:32,324 --> 00:11:34,414 Then why are you at a Swedish reading? 288 00:11:34,494 --> 00:11:37,384 Well, I read a translation of your book, In Galleries. 289 00:11:37,504 --> 00:11:38,914 I'm a huge fan. 290 00:11:39,004 --> 00:11:40,334 I think you're a genius. 291 00:11:40,414 --> 00:11:42,164 I want to sign you. 292 00:11:42,254 --> 00:11:44,174 Oh. That's quite forward. 293 00:11:44,254 --> 00:11:47,304 I just need five minutes of your time. 294 00:11:47,394 --> 00:11:50,014 You know what, Kelsey Peters? 295 00:11:51,344 --> 00:11:52,314 Let's get out of here. 296 00:11:52,394 --> 00:11:53,844 Let's go and have a drink 297 00:11:53,984 --> 00:11:56,764 somewhere with fewer rowdy Finns. 298 00:11:56,854 --> 00:11:58,354 Great. 299 00:12:12,034 --> 00:12:13,034 What's so funny? 300 00:12:13,164 --> 00:12:14,864 Nothing. It's just... 301 00:12:16,334 --> 00:12:18,254 Wait. I'm sorry. I'm just a little ticklish. 302 00:12:18,374 --> 00:12:20,594 You just need to relax a little bit. 303 00:12:20,714 --> 00:12:22,044 Yes, you're right. 304 00:12:22,174 --> 00:12:24,674 I do. I do. I need to relax. 305 00:12:24,764 --> 00:12:26,294 Can I use your bathroom? 306 00:12:26,384 --> 00:12:27,544 Unrelated to relaxing. 307 00:12:27,634 --> 00:12:29,554 I plan to relax elsewhere other than the bathroom. 308 00:12:29,634 --> 00:12:30,554 First door on your right. 309 00:12:30,684 --> 00:12:31,554 Thank you. 310 00:12:38,694 --> 00:12:40,064 Okay. 311 00:12:41,814 --> 00:12:43,784 Just relax. 312 00:13:15,434 --> 00:13:17,434 Oh, my lord. 313 00:13:17,514 --> 00:13:21,434 Is that a Zahara stingray and cobra Judith Leiber bag? 314 00:13:21,524 --> 00:13:22,774 Yes, it is. 315 00:13:22,854 --> 00:13:25,104 I thought so. Look at the onyx stone inlay. 316 00:13:25,194 --> 00:13:26,244 It's extraordinary. 317 00:13:26,324 --> 00:13:28,744 You know a lot about purses. 318 00:13:28,824 --> 00:13:30,364 Oh, I'm a huge Leiber fan. 319 00:13:30,444 --> 00:13:31,574 I have a YouTube channel. 320 00:13:31,664 --> 00:13:33,034 So far, I've reviewed 38 bags, 321 00:13:33,114 --> 00:13:35,744 but I've never seen a Zahara stingray and cobra. 322 00:13:35,834 --> 00:13:37,414 If I were you, I'd keep it in a museum case. 323 00:13:37,504 --> 00:13:39,834 No, no, fashion is for enjoyment. 324 00:13:39,954 --> 00:13:41,424 I plan on taking it everywhere with me, 325 00:13:41,504 --> 00:13:44,344 to galleries and restaurants and... 326 00:13:44,464 --> 00:13:45,344 The Frick. 327 00:13:46,674 --> 00:13:48,014 How do you know I go to... 328 00:13:49,344 --> 00:13:51,134 Oh, shit. 329 00:13:51,214 --> 00:13:53,554 You're the Columbia professor? 330 00:13:53,634 --> 00:13:55,434 I'm sorry, okay? 331 00:13:55,524 --> 00:13:57,554 I just really wanted to see the bag. 332 00:13:57,644 --> 00:13:59,694 Someone like you would never agree to meet me. 333 00:13:59,804 --> 00:14:01,304 What do you mean, someone like me? 334 00:14:01,394 --> 00:14:03,274 Well, you're this high-powered executive, 335 00:14:03,364 --> 00:14:04,944 and you've got such fierce style, 336 00:14:05,034 --> 00:14:06,444 and you're so cultured, 337 00:14:06,534 --> 00:14:07,814 and you have this amazing life. 338 00:14:07,954 --> 00:14:09,314 That's what you think of me? 339 00:14:09,404 --> 00:14:12,824 It's not what I think; it's just the straight-up truth. 340 00:14:14,654 --> 00:14:16,404 Well, it's not so great. Believe me. 341 00:14:16,494 --> 00:14:18,324 Well, I bet you don't get beat up at school. 342 00:14:18,414 --> 00:14:20,624 And people don't call you "Little Miss Bag Fag." 343 00:14:23,714 --> 00:14:25,294 Sit down. What are you drinking? 344 00:14:25,384 --> 00:14:27,504 Grey Goose martini, two olives. 345 00:14:28,834 --> 00:14:30,584 Club soda with a splash of grenadine. 346 00:14:30,674 --> 00:14:31,924 Excellent choice. 347 00:14:32,004 --> 00:14:34,004 Now, if you are very, very gentle... 348 00:14:36,224 --> 00:14:37,594 You may hold it. 349 00:14:39,594 --> 00:14:41,394 Would you like me to take a picture of you with it? 350 00:14:41,514 --> 00:14:42,984 God, yes. 351 00:14:45,184 --> 00:14:46,524 Smile pretty. 352 00:14:47,604 --> 00:14:48,734 Well, that's the one. 353 00:14:51,364 --> 00:14:53,524 I know I don't have as much experience 354 00:14:53,614 --> 00:14:55,024 as an older editor 355 00:14:55,164 --> 00:14:56,864 and I don't have a roster full of heavyweights, 356 00:14:56,994 --> 00:14:58,414 but that's also my strength. 357 00:14:58,534 --> 00:15:01,164 I have the time. I have the energy. 358 00:15:01,254 --> 00:15:03,784 I am wild about your book. 359 00:15:03,874 --> 00:15:06,044 So what do you think the book is about? 360 00:15:06,124 --> 00:15:08,044 I've thought about that a lot. 361 00:15:08,124 --> 00:15:09,344 Mm-hmm. 362 00:15:09,424 --> 00:15:11,514 I think the book is about indignity. 363 00:15:11,594 --> 00:15:14,634 We start life getting our ass wiped. 364 00:15:14,714 --> 00:15:16,684 We end life getting our ass wiped. 365 00:15:16,764 --> 00:15:18,514 And in between, we're just chasing money. 366 00:15:18,604 --> 00:15:20,774 And here I thought I was writing a book 367 00:15:20,894 --> 00:15:22,104 about my miserable childhood. 368 00:15:22,224 --> 00:15:24,524 But I like the way you see it. 369 00:15:24,614 --> 00:15:25,774 Really. 370 00:15:25,894 --> 00:15:29,394 So will you come in Monday morning for a meeting 371 00:15:29,484 --> 00:15:31,444 and meet the rest of the team? 372 00:15:31,564 --> 00:15:33,954 Oh, that's very American. 373 00:15:34,074 --> 00:15:35,564 Already closing the deal. 374 00:15:37,624 --> 00:15:39,284 I'm sorry. I don't mean to be pushy. 375 00:15:39,404 --> 00:15:40,994 I'm just... I'm excited. 376 00:15:41,074 --> 00:15:43,374 I'm excited too. 377 00:15:43,464 --> 00:15:45,124 Good. 378 00:15:50,664 --> 00:15:52,334 It's my boyfriend. 379 00:15:52,424 --> 00:15:54,884 It's my wife. 380 00:15:54,974 --> 00:15:58,144 Hey. 381 00:16:05,514 --> 00:16:07,514 I love this song. 382 00:16:07,604 --> 00:16:09,604 What year was this? 383 00:16:09,684 --> 00:16:11,104 1981, I think? 384 00:16:11,194 --> 00:16:14,774 Oh, wow, 1981. 385 00:16:14,864 --> 00:16:16,694 When I wasn't even born. 386 00:16:16,774 --> 00:16:18,324 What? 387 00:16:18,444 --> 00:16:19,324 What? 388 00:16:19,444 --> 00:16:21,494 Wait. 389 00:16:21,614 --> 00:16:23,954 I love that you listen to old record albums. 390 00:16:24,034 --> 00:16:25,864 Yeah. 391 00:16:27,794 --> 00:16:29,454 I love vinyl. It's the best. 392 00:16:29,544 --> 00:16:32,294 Do you love it love it, or do you love it ironically? 393 00:16:32,374 --> 00:16:35,794 For real. I love it. 394 00:16:35,884 --> 00:16:38,094 I love all types of old stuff. 395 00:16:46,554 --> 00:16:47,524 I'm gonna try again. 396 00:16:47,644 --> 00:16:49,724 You are a little bit drunk. 397 00:16:49,814 --> 00:16:50,814 No. 398 00:16:50,944 --> 00:16:52,224 It's okay. 399 00:16:52,314 --> 00:16:53,564 I'm gonna go make you some coffee. 400 00:16:53,644 --> 00:16:54,864 I'm not drunk. 401 00:16:54,984 --> 00:16:56,654 No, I'm not drunk. I'm not. 402 00:16:56,784 --> 00:16:58,284 I'm just chillaxin'. 403 00:17:25,260 --> 00:17:26,920 It was so embarrassing. 404 00:17:27,040 --> 00:17:28,790 I completely passed out. 405 00:17:28,880 --> 00:17:31,630 Then I snuck out this morning before he woke up. 406 00:17:31,710 --> 00:17:33,550 You realize you roofied yourself. 407 00:17:33,680 --> 00:17:35,770 Maggie, I don't think I can actually get back on the horse 408 00:17:35,890 --> 00:17:37,020 with such a young guy. 409 00:17:37,100 --> 00:17:39,190 Of course you can. 410 00:17:39,270 --> 00:17:40,770 Listen to me. 411 00:17:40,890 --> 00:17:42,390 Your vagina just needs a pep talk. 412 00:17:42,530 --> 00:17:43,720 Excuse me? 413 00:17:43,810 --> 00:17:45,610 Frida, now, I know you've only been 414 00:17:45,730 --> 00:17:47,030 with one penis in the past 20 years. 415 00:17:47,110 --> 00:17:48,400 22 years. 416 00:17:48,480 --> 00:17:49,980 I'm not talking to you. I'm talking to Frida. 417 00:17:50,070 --> 00:17:51,320 - That was Frida. - That was Frida? 418 00:17:51,400 --> 00:17:52,900 Come on. She needs, like, an accent or something. 419 00:17:52,990 --> 00:17:55,070 - Iz thiz bedder? - If she's a Persian dude. 420 00:17:55,150 --> 00:17:56,400 Anyway, the point is, 421 00:17:56,540 --> 00:17:59,490 there is this unbelievably exciting 422 00:17:59,580 --> 00:18:02,410 sexual world out there that you've been missing out on. 423 00:18:02,500 --> 00:18:04,000 It's time to come out, girl, okay? 424 00:18:04,080 --> 00:18:05,130 Uh... 425 00:18:05,250 --> 00:18:07,160 Uh, I can come back. 426 00:18:07,250 --> 00:18:08,500 - Oh, no. - No, no, no, it's okay. 427 00:18:08,580 --> 00:18:10,300 - Come on in, Trent. - Okay. 428 00:18:10,420 --> 00:18:12,800 So I took a look in the truck. 429 00:18:12,920 --> 00:18:14,970 I can give you $2,500 for all of it. 430 00:18:15,090 --> 00:18:16,310 $2,500? 431 00:18:16,430 --> 00:18:17,560 Uh, maybe you didn't see it all. 432 00:18:17,640 --> 00:18:19,010 Here. No, show him. 433 00:18:19,100 --> 00:18:21,180 I have photos here from when the house was staged. 434 00:18:21,260 --> 00:18:22,600 Everything is in great condition. 435 00:18:22,680 --> 00:18:23,900 We only had one girl, 436 00:18:23,980 --> 00:18:25,650 so we were actually able to have nice things, 437 00:18:25,770 --> 00:18:27,100 unlike the boy families. 438 00:18:27,190 --> 00:18:28,190 See this chair? It's a Stickley. 439 00:18:28,270 --> 00:18:30,070 And the dinette, this was my mom's, 440 00:18:30,160 --> 00:18:31,160 and it's genuine cherry. 441 00:18:31,270 --> 00:18:32,860 Look, lady, I get it. 442 00:18:32,940 --> 00:18:34,160 I saw it. 443 00:18:34,280 --> 00:18:35,410 It's worth a couple grand. 444 00:18:35,500 --> 00:18:36,940 I know the market here. 445 00:18:37,030 --> 00:18:39,280 But it took me forever to collect these things. 446 00:18:39,370 --> 00:18:40,830 I mean, I know some of it's sentimental, 447 00:18:40,950 --> 00:18:42,370 but it's got to be worth more than that, 448 00:18:42,450 --> 00:18:43,580 even as firewood. 449 00:18:43,670 --> 00:18:45,840 Okay, 3 grand. Final offer. 450 00:18:45,960 --> 00:18:47,460 You're not gonna do better. 451 00:18:47,540 --> 00:18:49,010 Wow. 452 00:18:49,130 --> 00:18:50,840 You know what? Let's go. 453 00:18:50,960 --> 00:18:52,630 - Where? - Brooklyn. 454 00:18:52,710 --> 00:18:54,210 - Brooklyn? - Yeah, Brooklyn. 455 00:18:54,300 --> 00:18:56,010 Everybody's moving to Brooklyn. 456 00:19:01,550 --> 00:19:02,640 It's so normcore. 457 00:19:02,720 --> 00:19:04,810 So normcore, totally suburban. 458 00:19:04,940 --> 00:19:05,970 It's perfect. 459 00:19:06,110 --> 00:19:07,860 Enjoy it! 460 00:19:07,980 --> 00:19:08,980 We're cleaning up. 461 00:19:09,110 --> 00:19:10,440 See, this stuff's not worthless. 462 00:19:10,530 --> 00:19:11,480 Brooklyn loves you. 463 00:19:14,070 --> 00:19:15,320 Oh, my God, look at this. 464 00:19:17,540 --> 00:19:19,150 Ooh, this guy's really into you. 465 00:19:19,290 --> 00:19:20,650 I know. 466 00:19:20,740 --> 00:19:22,460 That's why I got to tell him the truth. 467 00:19:22,540 --> 00:19:23,620 It's only a number. 468 00:19:23,710 --> 00:19:24,660 But it's a big one. 469 00:19:24,740 --> 00:19:26,460 You'll be fine. Go. 470 00:19:26,550 --> 00:19:27,830 Frida deserves this. 471 00:19:31,830 --> 00:19:33,580 See ya. 472 00:19:36,060 --> 00:19:38,140 Josh, I know that you think that we're the same age, 473 00:19:38,220 --> 00:19:40,980 but, actually, I'm four... teen. 474 00:19:41,060 --> 00:19:43,640 That's right; I'm a minor, and you're under arrest. 475 00:19:46,650 --> 00:19:48,600 Did you know Cameron Diaz is 40? 476 00:19:48,680 --> 00:19:50,070 She's not gross, right? 477 00:20:05,420 --> 00:20:07,500 - Hi. - Hi. 478 00:20:07,590 --> 00:20:09,700 I am so sorry I passed out last night. 479 00:20:09,790 --> 00:20:12,870 I was just really nervous, 'cause... 480 00:20:13,010 --> 00:20:15,380 There's something that I need to tell you. 481 00:20:23,140 --> 00:20:24,890 Never mind. 482 00:20:24,940 --> 00:20:29,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.