All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E04.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,960 --> 00:02:08,919 Attention, Master Luther. 2 00:02:09,211 --> 00:02:10,672 Mission alert. 3 00:02:11,131 --> 00:02:13,550 I repeat, mission alert. 4 00:02:13,633 --> 00:02:17,804 There's a biochemical substance, unknown, but dangerous, 5 00:02:17,887 --> 00:02:19,556 especially in the wrong hands. 6 00:02:19,889 --> 00:02:22,684 As my Number One, I need you to deal with the threat. 7 00:02:23,268 --> 00:02:24,185 I'm ready. 8 00:02:26,771 --> 00:02:27,605 But, uh... 9 00:02:28,148 --> 00:02:28,982 Yes? 10 00:02:29,774 --> 00:02:32,152 You don't need to call me by my number anymore. 11 00:02:32,986 --> 00:02:33,820 Why not? 12 00:02:34,737 --> 00:02:36,322 Because I'm the only one left. 13 00:02:39,750 --> 00:02:39,909 Ah. 14 00:02:55,466 --> 00:02:58,845 Hurry! Let's get him inside. 15 00:02:59,679 --> 00:03:01,764 Get that gear off him. 16 00:03:11,983 --> 00:03:13,260 Paddles. 17 00:03:13,526 --> 00:03:14,777 Quickly! 18 00:03:20,200 --> 00:03:21,340 Again. 19 00:03:24,746 --> 00:03:25,663 Damn it! 20 00:03:27,874 --> 00:03:28,917 Bring me the serum. 21 00:03:32,337 --> 00:03:33,171 Pogo. 22 00:05:17,108 --> 00:05:18,693 There's something you have to see. 23 00:05:34,792 --> 00:05:37,253 The two guys last night, the ones with the masks... 24 00:05:37,503 --> 00:05:38,588 They did this to her. 25 00:05:39,297 --> 00:05:42,592 It has to do with Five somehow. I mean, they were looking for him. 26 00:05:46,262 --> 00:05:48,140 I know I was arguing to turn Grace off, 27 00:05:48,970 --> 00:05:50,391 but it doesn't make seeing her like this any easier. 28 00:05:52,352 --> 00:05:53,519 Poor Diego. 29 00:05:54,520 --> 00:05:56,522 I mean, this is gonna be so hard on him. 30 00:05:58,149 --> 00:05:59,650 Yeah, it's hard on all of us. 31 00:06:01,444 --> 00:06:02,278 Luther... 32 00:06:03,710 --> 00:06:03,905 Yeah? 33 00:06:04,822 --> 00:06:06,657 Are you okay? You know you can talk to me. 34 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 I don't want to discuss it. 35 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 Hey, no. 36 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 Don't do that. Don't shut me out. 37 00:06:14,874 --> 00:06:16,667 When I left, you were still... 38 00:06:19,796 --> 00:06:22,131 I mean, what... what happened? 39 00:06:23,966 --> 00:06:25,259 Dad sent me on a mission. 40 00:06:26,719 --> 00:06:28,137 And it went, um... 41 00:06:29,514 --> 00:06:30,348 badly. 42 00:06:30,890 --> 00:06:33,226 I almost died. He saved my life. 43 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 Uh... Why didn't you tell me? 44 00:06:38,398 --> 00:06:41,250 - I... I could have helped you through it. - I was fine. 45 00:06:41,651 --> 00:06:42,735 All right? I am fine. 46 00:06:43,611 --> 00:06:46,823 - I don't need any help. - People are attacking our family. 47 00:06:47,407 --> 00:06:49,330 I mean, come on. Talk to me. 48 00:06:50,340 --> 00:06:51,494 I can't. I... 49 00:06:51,577 --> 00:06:52,662 Please. 50 00:06:52,745 --> 00:06:53,746 Just leave me alone. 51 00:07:12,473 --> 00:07:14,142 I hope I wasn't being too loud. 52 00:07:16,394 --> 00:07:17,437 Oh, I'm so sorry. 53 00:07:17,520 --> 00:07:19,397 I must have fallen asleep last night. 54 00:07:19,814 --> 00:07:21,149 It's okay. You were exhausted. 55 00:07:21,607 --> 00:07:24,360 I would've let you sleep all day, too, but... 56 00:07:25,445 --> 00:07:27,613 - Rehearsal. - Rehearsal. 57 00:07:29,198 --> 00:07:30,992 - Oh, shit. - What? 58 00:07:31,826 --> 00:07:34,996 I thought I'd be going home last night, so I left my refill. 59 00:07:35,163 --> 00:07:36,956 - Stupid! - So you stop by on your way. 60 00:07:37,390 --> 00:07:37,999 No, there's no time. 61 00:07:38,332 --> 00:07:39,250 It's just... 62 00:07:39,584 --> 00:07:42,378 I really need it for my nerves. I've been taking it since I was a kid. 63 00:07:42,462 --> 00:07:45,548 For one day, I think you'll be fine. 64 00:07:47,341 --> 00:07:49,677 Yeah, you're right. I'm sorry. 65 00:07:50,511 --> 00:07:52,472 Hey, let's make a deal. 66 00:07:52,972 --> 00:07:55,850 Around me, you don't have to apologize just for existing. 67 00:07:59,645 --> 00:08:01,689 It's a beautiful day. 68 00:08:02,106 --> 00:08:04,192 Come on. I'll walk you to rehearsal. 69 00:08:04,775 --> 00:08:05,693 Is it on your way? 70 00:08:06,569 --> 00:08:07,612 Not at all. 71 00:08:10,310 --> 00:08:11,532 - Thank you for listening. - Mm-hmm. 72 00:08:11,616 --> 00:08:13,242 I'm sorry I kept you up so late. 73 00:08:13,659 --> 00:08:15,770 You're doing it again. 74 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 - Force of habit. - Hm. 75 00:08:18,122 --> 00:08:20,958 When I was a kid, I felt like I had to apologize for even breathing. 76 00:08:21,420 --> 00:08:22,293 Tell me about it. 77 00:08:22,376 --> 00:08:24,962 I don't think my dad ever forgave me for being born. 78 00:08:25,630 --> 00:08:27,600 What about your mom? 79 00:08:28,382 --> 00:08:30,343 She wasn't really in the picture. 80 00:08:33,888 --> 00:08:34,804 Hey, Helen. 81 00:08:38,142 --> 00:08:39,184 Friend of yours? 82 00:08:39,852 --> 00:08:40,727 First chair. 83 00:08:41,354 --> 00:08:43,731 First... And that is...? 84 00:08:44,732 --> 00:08:46,400 - Oh, it's... - What is that? 85 00:08:46,484 --> 00:08:48,861 It's like the quarterback of the violin section. 86 00:08:48,945 --> 00:08:50,738 Oh. I know football. 87 00:08:50,821 --> 00:08:52,990 She has the solo at the concert next week. 88 00:08:53,115 --> 00:08:56,452 - She's yet to be unseated for... - ...five years. 89 00:08:56,869 --> 00:08:57,954 It's kind of a thing. 90 00:08:58,329 --> 00:08:59,664 Well, want me to try? 91 00:09:00,623 --> 00:09:01,582 I could try. 92 00:09:02,166 --> 00:09:03,251 I've been practicing. 93 00:09:05,860 --> 00:09:07,630 I'm getting good. 94 00:09:10,341 --> 00:09:11,592 Thank you for everything. 95 00:09:12,843 --> 00:09:15,960 Hey, maybe you can thank me over a dinner. 96 00:09:15,972 --> 00:09:17,723 We never got to have our last one. 97 00:09:22,270 --> 00:09:23,437 Yeah, I'd love that. 98 00:09:24,564 --> 00:09:25,439 Perfect. 99 00:09:28,484 --> 00:09:30,319 Well... 100 00:09:31,237 --> 00:09:32,154 good luck. 101 00:09:36,576 --> 00:09:38,369 Number Five, where is he? 102 00:09:38,703 --> 00:09:40,246 Don't... 103 00:09:40,621 --> 00:09:41,455 stop... 104 00:09:42,832 --> 00:09:45,918 I'm almost there. 105 00:09:46,794 --> 00:09:47,712 Is that a...? 106 00:09:48,671 --> 00:09:50,590 Yep. 107 00:09:55,636 --> 00:09:57,805 Oh! 108 00:09:57,888 --> 00:09:59,807 Ah, there's nothin' like a little... 109 00:10:00,160 --> 00:10:03,102 stranglin' to get the blood flowin', am I right? 110 00:10:07,230 --> 00:10:08,858 What is so funny, you asshole? 111 00:10:08,941 --> 00:10:09,775 Ow! 112 00:10:11,319 --> 00:10:13,904 Well, for one... 113 00:10:14,989 --> 00:10:17,491 you spent the last ten hours... 114 00:10:17,825 --> 00:10:19,493 beating me senseless, and... 115 00:10:20,202 --> 00:10:23,390 you've learned absolutely nothing. 116 00:10:23,748 --> 00:10:26,459 I mean, nobody tells me shit. 117 00:10:26,542 --> 00:10:29,962 The truth is, I'm the one person in that house 118 00:10:30,460 --> 00:10:32,548 nobody will even notice is gone. 119 00:10:32,632 --> 00:10:37,940 You assholes kidnapped the wrong guy! 120 00:10:37,637 --> 00:10:40,140 - Ow! I'm sorry, okay? - Please make him stop talking. 121 00:10:41,980 --> 00:10:43,768 - Let's waterboard him. - No 122 00:10:59,909 --> 00:11:02,578 Ah! Oh, I needed that. 123 00:11:03,245 --> 00:11:04,705 - Come on! - I was... 124 00:11:04,789 --> 00:11:07,458 ...so parched. 125 00:11:09,850 --> 00:11:12,672 Thank you. Thank you. 126 00:11:12,963 --> 00:11:14,965 - Oh, God, this is brutal. - Oh! 127 00:11:15,508 --> 00:11:17,930 What the hell is wrong with that guy? 128 00:11:17,176 --> 00:11:18,928 He's a freak like his brother. 129 00:11:19,261 --> 00:11:20,888 Everyone else in that house. 130 00:11:21,305 --> 00:11:22,556 Just another example 131 00:11:22,640 --> 00:11:25,170 of management stickin' it to the working man. 132 00:11:25,101 --> 00:11:26,519 Come on, not this again. 133 00:11:26,602 --> 00:11:29,480 They should've warned us this was an atypical assignment. 134 00:11:30,314 --> 00:11:31,649 Hello? Hazard pay? 135 00:11:31,732 --> 00:11:33,734 Come on. We do the job and we move to the next. 136 00:11:33,818 --> 00:11:34,944 Just like we always do. 137 00:11:35,611 --> 00:11:36,654 Remember Trinidad? 138 00:11:37,697 --> 00:11:40,616 We worked that guy solid for what? Two days, two nights? 139 00:11:42,326 --> 00:11:44,453 How could I forget Trinidad? 140 00:11:44,537 --> 00:11:45,454 Attaboy. 141 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 Let's go. 142 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 All right! Come on, Hazel! 143 00:11:55,756 --> 00:11:56,590 What the hell? 144 00:11:58,884 --> 00:12:00,344 Who'd you piss off this time? 145 00:12:01,530 --> 00:12:02,471 I gave it as good as I got. 146 00:12:02,555 --> 00:12:04,724 You didn't answer my question. 147 00:12:04,807 --> 00:12:06,160 Oh, yes. 148 00:12:08,894 --> 00:12:10,813 How's all that paperwork coming along? 149 00:12:10,980 --> 00:12:12,648 It's a real page-turner. 150 00:12:12,898 --> 00:12:16,485 I've got two guys in children's masks, rare bullet casings, 151 00:12:16,569 --> 00:12:19,989 a random fingerprint from a 1930s cold case, and... 152 00:12:20,614 --> 00:12:22,616 I just learned that the tow truck driver 153 00:12:22,700 --> 00:12:25,244 from the doughnut shop didn't have any family. 154 00:12:25,327 --> 00:12:27,830 - The boy. - Not his, apparently. 155 00:12:28,497 --> 00:12:31,917 Kid's our only possible witness and he's a complete mystery. 156 00:12:35,296 --> 00:12:36,505 Okay, what's going on? 157 00:12:38,674 --> 00:12:39,508 What? 158 00:12:39,592 --> 00:12:42,261 You could have called me for an update. So why are you really here? 159 00:12:43,804 --> 00:12:45,140 Nothin', I just, uh... 160 00:12:48,267 --> 00:12:49,185 My mom. 161 00:12:51,312 --> 00:12:52,480 She died last night. 162 00:12:54,356 --> 00:12:56,859 Shit. Diego, I'm so sorry. 163 00:12:59,195 --> 00:13:00,738 I remember how close you were. 164 00:13:02,615 --> 00:13:03,949 Is there anything I can... 165 00:13:04,330 --> 00:13:04,992 I just... I don't... 166 00:13:07,578 --> 00:13:08,871 I don't know how to... 167 00:13:13,876 --> 00:13:15,461 Is that what this is about? 168 00:13:16,670 --> 00:13:18,380 Hey. Hey. 169 00:13:19,799 --> 00:13:21,800 Tell me what's going on. 170 00:13:21,801 --> 00:13:22,760 Who did this? 171 00:13:24,804 --> 00:13:27,598 Let's just say I didn't get a good look at their faces. 172 00:13:28,724 --> 00:13:30,976 You went after the guys in the masks, didn't you? 173 00:13:31,600 --> 00:13:33,354 I didn't go after them. And one's a woman... 174 00:13:34,630 --> 00:13:36,230 by the way, so stop being so sexist. 175 00:13:36,106 --> 00:13:38,442 I specifically told you not to follow them. 176 00:13:38,692 --> 00:13:40,903 No, they came to my house, 177 00:13:41,821 --> 00:13:43,155 looking for my brother. 178 00:13:43,239 --> 00:13:45,658 They tried to kill my family. 179 00:13:46,750 --> 00:13:46,909 Why? 180 00:13:49,119 --> 00:13:50,370 I don't know. 181 00:13:52,623 --> 00:13:54,792 He's been missing since yesterday. I need to find him. 182 00:13:54,875 --> 00:13:57,169 Diego, you need to let me handle this. You're not equipped... 183 00:13:57,253 --> 00:14:00,130 Oh, you always loved tellin' me what I can and can't do. 184 00:14:01,298 --> 00:14:02,675 You know, maybe, for once, 185 00:14:03,920 --> 00:14:04,677 just try things my way. 186 00:14:09,974 --> 00:14:10,808 I can't. 187 00:14:14,562 --> 00:14:15,938 No wonder we didn't last. 188 00:14:17,648 --> 00:14:18,482 Yep. 189 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 I'm sorry about your mom, Diego. 190 00:14:29,618 --> 00:14:30,536 Really, I am. 191 00:14:47,720 --> 00:14:48,596 Vanya? 192 00:15:11,744 --> 00:15:13,871 - Allison! Wait! - Leonard! 193 00:15:14,330 --> 00:15:15,164 Sorry. 194 00:15:15,789 --> 00:15:17,820 I thought you were a... 195 00:15:17,583 --> 00:15:19,877 Um... Where is Vanya? 196 00:15:20,377 --> 00:15:21,629 She's at rehearsal. 197 00:15:22,400 --> 00:15:24,340 She... She left her keys at my place last night. 198 00:15:24,423 --> 00:15:26,500 I was just returning them. 199 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 I'm sorry if I scared you. 200 00:15:28,218 --> 00:15:29,303 Uh... 201 00:15:30,120 --> 00:15:31,847 So why are you inside her apartment? 202 00:15:34,350 --> 00:15:35,684 It's kind of embarrassing. 203 00:15:36,226 --> 00:15:37,561 I had to use the restroom. 204 00:15:39,271 --> 00:15:40,105 Ah. 205 00:15:40,189 --> 00:15:41,690 If you don't mind me asking, 206 00:15:42,608 --> 00:15:43,651 why are you here? 207 00:15:45,778 --> 00:15:49,323 - Excuse me? - No, it's just... from what I heard, 208 00:15:49,406 --> 00:15:51,450 you didn't want anything to do with Vanya yesterday. 209 00:15:51,533 --> 00:15:54,161 - So, I was just wondering. - I don't know why that's your business. 210 00:15:56,622 --> 00:15:58,749 You're right. Probably not. 211 00:15:59,875 --> 00:16:00,918 Uh, it was nice seeing you. 212 00:16:01,168 --> 00:16:04,546 I guess I'll just... drop these off to Vanya at rehearsal. 213 00:16:04,630 --> 00:16:05,464 You know what? 214 00:16:06,298 --> 00:16:07,633 I'll take the keys to her. 215 00:16:09,510 --> 00:16:09,885 Sure. 216 00:16:10,886 --> 00:16:12,554 Whatever's easiest, right? 217 00:16:14,723 --> 00:16:15,849 It's great seeing you. 218 00:16:41,959 --> 00:16:44,628 Oh, Jesus! 219 00:16:46,463 --> 00:16:49,174 One chance. That's all you've got. 220 00:16:49,258 --> 00:16:53,178 One chance to tell me exactly what's going on in that lab. 221 00:16:53,262 --> 00:16:56,515 I... I manufacture prosthetic devices for fake patients. 222 00:16:56,598 --> 00:16:59,226 I bill the insurance companies and then sell them for cash 223 00:16:59,309 --> 00:17:01,610 - on the black market. - Including eyeballs? 224 00:17:01,145 --> 00:17:02,938 Yeah, they're my biggest seller. 225 00:17:03,220 --> 00:17:05,148 I mean, they sell like hotcakes. 226 00:17:05,232 --> 00:17:07,984 I... I've got a list, a waiting list, probably 20 buyers. 227 00:17:08,680 --> 00:17:09,819 So, the serial number I told you... 228 00:17:09,903 --> 00:17:11,405 Uh, could've already been bought. 229 00:17:11,488 --> 00:17:13,406 Yes, off... off the books. 230 00:17:13,699 --> 00:17:15,742 I needed that list, Lance. 231 00:17:15,826 --> 00:17:18,662 Names and numbers, and I need it now! 232 00:17:19,121 --> 00:17:21,205 I don't have it. I mean, not on me. 233 00:17:21,290 --> 00:17:23,208 The only copy's in my safe at the lab. 234 00:17:24,420 --> 00:17:26,252 Well, you start the car, then. 235 00:17:26,627 --> 00:17:28,464 'Cause we're going on a field trip. 236 00:17:30,549 --> 00:17:31,592 - Okay. - Now. 237 00:17:31,675 --> 00:17:32,760 Okay. 238 00:17:35,220 --> 00:17:36,638 Like I said, Master Luther, 239 00:17:36,722 --> 00:17:39,266 Number Five hasn't lived in this room since he was a boy. 240 00:17:39,349 --> 00:17:42,728 Yeah, I know, but we need to warn him. He doesn't even know we were attacked. 241 00:17:42,811 --> 00:17:43,771 He doesn't know they're looking for him, 242 00:17:43,854 --> 00:17:45,689 - he doesn't know... - What are you doing here? 243 00:17:53,489 --> 00:17:54,406 Uh... 244 00:17:56,116 --> 00:17:58,577 Do you know about Mom? 245 00:18:01,163 --> 00:18:03,290 Well, It looks like you got what you wanted, 246 00:18:03,916 --> 00:18:05,125 one way or another, right? 247 00:18:08,504 --> 00:18:10,547 - Wanna tell me what you're doing here? - Looking for Five. 248 00:18:10,631 --> 00:18:12,424 Let me guess, you're gonna save the day. 249 00:18:12,508 --> 00:18:14,301 It's what I do. Asshole. 250 00:18:14,384 --> 00:18:16,762 Really? Last I checked, you mopped floors. 251 00:18:19,932 --> 00:18:20,933 And what do you do? 252 00:18:22,309 --> 00:18:23,769 Sit on the moon 253 00:18:24,394 --> 00:18:25,312 for four years, 254 00:18:25,813 --> 00:18:26,688 waiting for orders? 255 00:18:26,772 --> 00:18:28,607 Boys. This won't help us find Five. 256 00:18:28,690 --> 00:18:32,690 Keep on being a loyal soldier after everything our father did to you. 257 00:18:32,152 --> 00:18:33,320 What? You mean save my life? 258 00:18:33,737 --> 00:18:34,571 No, I mean... 259 00:18:34,988 --> 00:18:36,532 turn you into a monster. 260 00:18:42,704 --> 00:18:44,581 Can't hide it anymore, champ. 261 00:18:45,541 --> 00:18:47,501 He had a difficult decision to make, and he made it. 262 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 Grow up, Luther. We're not 13 anymore. 263 00:18:49,545 --> 00:18:51,130 That's what leaders do, by the way. 264 00:18:51,213 --> 00:18:53,757 He sent you on that mission all alone. 265 00:18:54,842 --> 00:18:57,219 - Almost got you killed. - Yeah, well at least he was there. 266 00:18:58,110 --> 00:19:01,223 Where were you? You and everyone else in this family? 267 00:19:01,306 --> 00:19:03,976 - You walked out. - And thank Christ that I did, 268 00:19:04,590 --> 00:19:06,270 or I would have ended up just like you. 269 00:19:07,938 --> 00:19:09,273 Let me ask you a question. 270 00:19:09,857 --> 00:19:11,567 When you watch one of these nature shows... 271 00:19:11,650 --> 00:19:13,680 Diego, please. 272 00:19:13,193 --> 00:19:14,778 - ...does it turn you on? - So what? 273 00:19:14,862 --> 00:19:17,720 Is he just an animal to you, too now, Diego, huh? 274 00:19:17,156 --> 00:19:18,615 - Don't. - Enough! 275 00:19:23,780 --> 00:19:24,371 This house was attacked. 276 00:19:25,581 --> 00:19:27,457 We barely got out with our lives. 277 00:19:28,876 --> 00:19:29,877 And Grace... 278 00:19:31,211 --> 00:19:32,546 she wasn't so lucky. 279 00:19:34,882 --> 00:19:36,383 Your brother is missing, 280 00:19:37,500 --> 00:19:39,469 and this is how you rise to the occasion? 281 00:19:40,929 --> 00:19:42,389 Take your nonsense elsewhere. 282 00:19:46,590 --> 00:19:46,894 Now. 283 00:19:48,687 --> 00:19:50,397 - Sorry, Pogo. - Yeah, sorry, Pogo. 284 00:19:59,990 --> 00:20:02,159 Maybe you're not hitting him hard enough. 285 00:20:03,577 --> 00:20:04,411 Me? 286 00:20:04,703 --> 00:20:06,997 You're the one with the stupid orthopedic bracelet. 287 00:20:07,800 --> 00:20:09,208 I told you already, it's just for support. 288 00:20:09,291 --> 00:20:11,335 Withdrawal... 289 00:20:11,418 --> 00:20:14,254 It's starting now, isn't it? Must be. 290 00:20:15,470 --> 00:20:16,757 Otherwise, who's the dead babushka? 291 00:20:18,133 --> 00:20:19,801 I don't know, 292 00:20:19,885 --> 00:20:21,720 but it's driving me crazy. 293 00:20:22,540 --> 00:20:23,680 The bitch won't shut up! 294 00:20:23,847 --> 00:20:25,557 Hey! Watch your mouth. 295 00:20:27,434 --> 00:20:29,144 What did I say about eyes front? 296 00:20:29,228 --> 00:20:31,230 Stay calm, Klaus. 297 00:20:31,980 --> 00:20:34,240 Maybe we're going at this the wrong way. 298 00:20:34,107 --> 00:20:37,444 Remember section 76, sub A, of the training manual? 299 00:20:37,694 --> 00:20:39,738 I barely remember what we had for breakfast at this point. 300 00:20:39,821 --> 00:20:40,822 To paraphrase, 301 00:20:41,782 --> 00:20:44,701 torturing works best when you know who you're torturing. 302 00:20:45,285 --> 00:20:46,286 Hand me his coat. 303 00:20:54,200 --> 00:20:55,587 Wait, wait, wait, wait, wait, wait... 304 00:20:55,671 --> 00:20:57,172 - Let's see. - What are you doing? 305 00:20:57,256 --> 00:20:59,466 - That's mine. That's my personal stuff. - Oh! 306 00:20:59,549 --> 00:21:01,551 - What do we have here? - Let me see that. 307 00:21:01,635 --> 00:21:04,388 Hey, no, no, no, no. Be... Be careful with that. 308 00:21:04,471 --> 00:21:07,182 It's... It's my... asthma medication. 309 00:21:07,266 --> 00:21:09,309 - Now we're getting somewhere. - Hey... 310 00:21:09,393 --> 00:21:11,687 No, hey! Whoa! No, hey, hold on! Hold on! 311 00:21:11,770 --> 00:21:14,731 We can have a conversation. We're adults. 312 00:21:14,815 --> 00:21:16,566 - Okay, you want more? - No! No! 313 00:21:16,650 --> 00:21:20,700 No, no, no! Stop! Stop! Please, listen. 314 00:21:20,153 --> 00:21:22,572 Listen, I can... I can get you cash. 315 00:21:23,730 --> 00:21:25,750 Amputee hookers, whatever. 316 00:21:25,158 --> 00:21:28,161 Hey, just, please, just listen. Just don't... No... Please... 317 00:21:28,287 --> 00:21:30,998 - Chocolate. Mm-mm-mm! - Please... 318 00:21:31,810 --> 00:21:33,875 You want a piece? 319 00:21:33,959 --> 00:21:36,586 You gonna tell him that it's special chocolate? 320 00:21:36,670 --> 00:21:38,213 Not until they're high as kites. 321 00:21:40,507 --> 00:21:41,925 Klaus, be strong. 322 00:21:42,900 --> 00:21:43,552 This could all be yours 323 00:21:43,635 --> 00:21:45,971 for the low, low price of telling us everything. 324 00:21:48,515 --> 00:21:49,725 Okay, fine. 325 00:21:53,770 --> 00:21:54,730 Okay, I don't... 326 00:21:55,230 --> 00:21:58,692 I don't know where Five is. I wasn't lying about that. 327 00:21:58,775 --> 00:22:01,695 But I can tell you that he's... hasn't... 328 00:22:01,778 --> 00:22:04,740 hasn't been making much sense since he came back. 329 00:22:05,324 --> 00:22:06,950 - Elaborate. - I... Uh... 330 00:22:07,340 --> 00:22:09,953 He's just... He's been acting like a... a... a lunatic. 331 00:22:10,370 --> 00:22:13,707 He's been sitting in this van in front of a... a lab or something, and... 332 00:22:13,790 --> 00:22:16,430 looking for the owner of an eyeball. 333 00:22:16,126 --> 00:22:18,450 - One of those fake ones. - That makes no sense. 334 00:22:18,128 --> 00:22:21,381 Hold on, just hold on. Tell us more about this eye, 335 00:22:21,465 --> 00:22:22,632 and why is it so important? 336 00:22:22,716 --> 00:22:27,929 He said it had something to do with the end of times, or something. 337 00:23:12,766 --> 00:23:15,185 This is it. He's still here. This is Five's van. 338 00:23:15,936 --> 00:23:17,200 Go. Go. 339 00:23:35,372 --> 00:23:36,289 I'm One. 340 00:23:41,336 --> 00:23:43,460 Damn it. 341 00:24:16,746 --> 00:24:18,331 I know where to find Five. 342 00:25:44,626 --> 00:25:46,860 Hey, what are you doing here? 343 00:25:46,419 --> 00:25:47,254 Hey. 344 00:25:48,421 --> 00:25:50,298 I was looking for you. I, um... 345 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 I wanted to be the one to tell you about Mom. 346 00:25:55,679 --> 00:25:56,513 What? 347 00:26:00,183 --> 00:26:01,170 Vanya, she's... 348 00:26:02,602 --> 00:26:03,436 she's gone. 349 00:26:06,220 --> 00:26:07,524 I thought we were gonna wait a bit. 350 00:26:07,607 --> 00:26:09,776 It was those psychopaths last night. 351 00:26:09,859 --> 00:26:12,195 They killed her. We found her this morning. 352 00:26:14,364 --> 00:26:15,240 And, listen... 353 00:26:16,449 --> 00:26:19,452 - Last night, what I said... - No, no, don't... don't worry about it. 354 00:26:23,456 --> 00:26:24,874 Oh, I have your keys. 355 00:26:26,751 --> 00:26:27,961 Why do you have my keys? 356 00:26:30,500 --> 00:26:31,298 It's a long story. 357 00:26:33,258 --> 00:26:34,426 Do you wanna get a drink? 358 00:26:35,468 --> 00:26:36,303 Sure. 359 00:26:48,773 --> 00:26:50,233 I hate sprinkles. 360 00:26:51,735 --> 00:26:53,153 Maybe I just hate doughnuts. 361 00:26:54,404 --> 00:26:55,697 Why are we here again? 362 00:26:55,780 --> 00:26:56,615 Refill? 363 00:26:57,198 --> 00:26:58,408 God, yes, please. 364 00:27:02,287 --> 00:27:03,163 Thank you. 365 00:27:19,950 --> 00:27:20,430 The world is ending. 366 00:27:21,890 --> 00:27:25,393 All this, all these... people, they'll be gone and they have... 367 00:27:25,810 --> 00:27:27,854 just... no idea. 368 00:27:35,612 --> 00:27:37,989 This is not about a broken contract! 369 00:27:40,330 --> 00:27:41,868 - What? - Five, son of a bitch. 370 00:27:41,951 --> 00:27:43,495 He's trying to change the timeline. 371 00:27:45,622 --> 00:27:47,457 So we're not only going to kill him. 372 00:27:47,540 --> 00:27:48,958 We're gonna end the world. 373 00:27:51,544 --> 00:27:53,713 Come on, let's get back to what's his name. 374 00:28:00,110 --> 00:28:01,137 Klaus. 375 00:28:01,221 --> 00:28:04,990 - Klaus. - Klaus. 376 00:28:04,516 --> 00:28:06,142 Klaus! 377 00:28:06,476 --> 00:28:08,610 - Klaus! - Go away! 378 00:28:08,895 --> 00:28:10,188 Dad, let me out! 379 00:28:13,650 --> 00:28:14,526 - Klaus! - Dad! 380 00:28:19,155 --> 00:28:19,989 Klaus. 381 00:28:20,949 --> 00:28:22,784 Klaus. 382 00:28:22,867 --> 00:28:23,743 Breathe. 383 00:28:24,411 --> 00:28:25,995 You're in the worst of it now. 384 00:28:26,287 --> 00:28:27,956 Just try and stay calm. 385 00:28:51,646 --> 00:28:53,773 She can't hear you. 386 00:29:13,752 --> 00:29:15,795 You know what the worst part of being dead is? 387 00:29:15,879 --> 00:29:16,713 You're stuck. 388 00:29:17,255 --> 00:29:18,890 Nowhere to go. 389 00:29:18,715 --> 00:29:19,758 Nowhere to change. 390 00:29:20,467 --> 00:29:22,635 That's the real torture, if you gotta know. 391 00:29:23,219 --> 00:29:26,181 Watching your brother take for granted everything you lost 392 00:29:26,264 --> 00:29:30,226 and pissing it all away. 393 00:29:51,623 --> 00:29:52,665 It's creepy, huh? 394 00:29:52,791 --> 00:29:54,793 That's the understatement of the year. 395 00:29:54,876 --> 00:29:56,200 Did you find anything? 396 00:29:56,628 --> 00:29:59,130 Well, the fire inspector says that the speed of the blaze 397 00:29:59,214 --> 00:30:00,799 indicates that an accelerant was used. 398 00:30:00,882 --> 00:30:04,100 Oh, and, uh... we... found this. 399 00:30:05,470 --> 00:30:06,304 Oh. 400 00:30:11,810 --> 00:30:13,770 Get that over to the lab immediately. 401 00:30:17,482 --> 00:30:18,608 I'll be right back. 402 00:30:36,876 --> 00:30:39,295 "Your brother says hi." 403 00:30:39,379 --> 00:30:42,924 My brother. Been missing since yesterday. I need to find him. 404 00:30:44,300 --> 00:30:45,385 Son of a bitch. 405 00:30:47,887 --> 00:30:50,682 - Let's split up. - Wow. Good thinking. 406 00:31:04,404 --> 00:31:05,488 Anything? 407 00:31:07,240 --> 00:31:08,157 No. 408 00:31:12,912 --> 00:31:14,330 You wanna know why I left? 409 00:31:17,750 --> 00:31:20,461 - What? What are you talking about? - Why I left the Academy. 410 00:31:21,921 --> 00:31:24,340 Yeah, 'cause you couldn't handle me being Number One. 411 00:31:24,465 --> 00:31:27,427 No. Because that's what you do when you're 17. 412 00:31:28,344 --> 00:31:30,680 You move out, become your own person, grow up. 413 00:31:30,763 --> 00:31:31,598 Oh, yeah. 414 00:31:32,348 --> 00:31:33,516 You're a real grown-up. 415 00:31:34,809 --> 00:31:36,811 At least I make my own decisions. 416 00:31:38,646 --> 00:31:40,565 You've never had to hold down a job. 417 00:31:41,240 --> 00:31:41,900 Pay bills. 418 00:31:45,153 --> 00:31:46,404 You ever even been with a girl? 419 00:31:49,407 --> 00:31:52,350 I... 420 00:31:52,577 --> 00:31:53,828 I don't know what you're talking about... 421 00:31:53,912 --> 00:31:58,958 Look, you wanna blame me, blame us for leaving... 422 00:31:59,417 --> 00:32:00,543 that's okay. 423 00:32:01,440 --> 00:32:03,671 But maybe you're asking yourself the wrong question. 424 00:32:04,505 --> 00:32:06,382 Maybe it's not about why we left. 425 00:32:07,508 --> 00:32:09,135 Maybe it's about why you stayed. 426 00:32:11,950 --> 00:32:13,556 I stayed because the world needed me. 427 00:32:15,183 --> 00:32:18,561 You stayed because you couldn't let go of the way things used to be. 428 00:32:20,146 --> 00:32:21,564 The Academy. Dad. 429 00:32:22,732 --> 00:32:23,691 With Allison. 430 00:32:29,113 --> 00:32:32,533 Dad's dead. Mom too, now. 431 00:32:33,910 --> 00:32:35,370 We're orphans again, dude. 432 00:32:39,666 --> 00:32:43,378 And things are never gonna go back to the way they used to... be. 433 00:32:43,503 --> 00:32:45,213 Do you ever stop talking? 434 00:32:45,838 --> 00:32:47,340 Where are his parents? 435 00:32:50,510 --> 00:32:51,511 Wow, that was easy. 436 00:32:52,929 --> 00:32:54,305 I'm gonna call security. 437 00:33:01,854 --> 00:33:03,982 Is he, um...? 438 00:33:05,233 --> 00:33:06,442 Drunk as a skunk. 439 00:33:08,653 --> 00:33:11,698 Leonard wouldn't. I mean, I can't even imagine. 440 00:33:12,365 --> 00:33:13,533 Uh, I get it. 441 00:33:14,534 --> 00:33:17,161 I don't wanna believe it either, but why would he tell you he's going to work, 442 00:33:17,245 --> 00:33:19,800 and then he's letting himself into your place? 443 00:33:19,163 --> 00:33:20,915 To use the bathroom, like he said? 444 00:33:20,999 --> 00:33:24,252 - Or to creep around. - He wouldn't. 445 00:33:24,877 --> 00:33:27,422 Rifle through your stuff? Maybe steal something? I mean... 446 00:33:27,505 --> 00:33:29,632 - Jerk off on your Mr. Snuggles teddy bear? - No! 447 00:33:29,716 --> 00:33:30,550 No, stop. 448 00:33:30,633 --> 00:33:32,885 Look, I'm sorry to be the one to tell you this, 449 00:33:32,969 --> 00:33:35,680 but sometimes, men are unredeemable shits. 450 00:33:37,557 --> 00:33:40,590 Well, maybe, but... I like this one. 451 00:33:43,271 --> 00:33:47,660 I know it's weird, 'cause we only knew each other for a few days, but... 452 00:33:49,652 --> 00:33:50,653 Leonard felt real. 453 00:33:54,699 --> 00:33:56,868 Like he saw something in me no one else did. 454 00:33:57,452 --> 00:33:58,619 I know the feeling. 455 00:33:59,912 --> 00:34:02,290 God, I haven't felt like that since I was a kid. 456 00:34:04,333 --> 00:34:05,251 Luther? 457 00:34:09,297 --> 00:34:10,465 Does everyone know? 458 00:34:10,757 --> 00:34:13,967 Well, I'm the last person who should be speaking for everyone, but... 459 00:34:15,386 --> 00:34:16,596 I always suspected. 460 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 You two were so close. 461 00:34:19,139 --> 00:34:21,391 Yeah, well, he's not speaking to me, either. 462 00:34:23,853 --> 00:34:25,103 Here we are. 463 00:34:28,240 --> 00:34:28,900 Yay, sisters? 464 00:34:32,360 --> 00:34:33,946 Yay, sisters. 465 00:34:40,953 --> 00:34:43,414 - You idiot! - What? 466 00:34:43,498 --> 00:34:45,833 You didn't put the "Do Not Disturb" sign on the door! 467 00:34:45,917 --> 00:34:46,833 I did! I know I... 468 00:34:48,585 --> 00:34:49,462 Shit! 469 00:34:53,490 --> 00:34:54,467 Oh, my God, he's still here. 470 00:34:54,550 --> 00:34:56,135 Hi. 471 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 What's he saying? 472 00:35:11,984 --> 00:35:13,986 - Oh! - What are you sayin'? 473 00:35:14,195 --> 00:35:16,614 You guys are scarier without the masks. 474 00:35:19,992 --> 00:35:22,662 That's no way to say hello to your old friends, is it? 475 00:35:22,787 --> 00:35:24,914 Can't we call it a night? 476 00:35:24,997 --> 00:35:26,916 I already gave you what you wanted. 477 00:35:26,999 --> 00:35:28,420 Just, please... 478 00:35:28,626 --> 00:35:31,870 please let me go. 479 00:35:31,170 --> 00:35:32,380 Please. 480 00:35:32,463 --> 00:35:35,883 Well, technically, we want your brother. Is your brother here now? 481 00:35:36,217 --> 00:35:37,426 Uh, he... 482 00:35:38,520 --> 00:35:42,390 You're gonna have to be a little more specific on that. 483 00:35:42,849 --> 00:35:46,811 Ow! I told you already. He's not coming. 484 00:35:46,894 --> 00:35:49,147 - No one will. - Well, Number Five knows now. 485 00:35:49,814 --> 00:35:50,940 We left him a message. 486 00:35:51,357 --> 00:35:53,442 And when he comes for you, we'll be ready. 487 00:35:53,526 --> 00:35:55,236 Huh. 488 00:36:01,659 --> 00:36:04,704 This... 489 00:36:21,179 --> 00:36:24,223 Welcome back to the land of the living, Number Four. 490 00:36:27,935 --> 00:36:29,200 Can I go now? 491 00:36:30,313 --> 00:36:32,940 Have you overcome your fear of the dead? 492 00:36:35,902 --> 00:36:38,821 You must become the master of your own life, Number Four. 493 00:36:38,905 --> 00:36:40,907 Or it will become the master of you. 494 00:36:42,330 --> 00:36:43,826 Please, I wanna go home. 495 00:36:50,708 --> 00:36:51,834 Three more hours. 496 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 No! 497 00:36:54,212 --> 00:36:55,838 Don't leave me. 498 00:36:56,130 --> 00:36:57,590 - Klaus. - Go away. 499 00:37:00,384 --> 00:37:02,940 - Dad! - Klaus! 500 00:37:06,515 --> 00:37:08,226 You went there again, didn't you? 501 00:37:08,309 --> 00:37:10,686 No, no, no, no... 502 00:37:33,334 --> 00:37:36,754 I have reason to believe two wanted criminals are in this motel. 503 00:37:36,837 --> 00:37:37,672 Just two? 504 00:37:39,715 --> 00:37:42,134 - I'm gonna need to take a look around. - Mm... 505 00:37:42,218 --> 00:37:44,303 This is a pay-by-the-hour kind of place. 506 00:37:44,595 --> 00:37:47,139 My customers, they don't get four-star digs, but... 507 00:37:47,765 --> 00:37:50,142 they do get complete privacy, from me... 508 00:37:51,185 --> 00:37:52,186 and from the man. 509 00:37:52,645 --> 00:37:53,854 Hm. Pardon me. 510 00:37:54,772 --> 00:37:55,856 Wo-man. 511 00:37:56,440 --> 00:37:57,316 That's bullshit. 512 00:37:57,400 --> 00:37:58,567 They're your rules, not mine. 513 00:37:58,776 --> 00:38:01,862 - Think I ain't read the Constitution? - I don't think you can read. 514 00:38:03,614 --> 00:38:04,991 Come back with a warrant. 515 00:38:23,900 --> 00:38:25,303 Hit him! Come on! 516 00:38:25,636 --> 00:38:27,513 Come on! 517 00:38:30,224 --> 00:38:31,892 Fighting Line Boxing. Al here. 518 00:38:32,268 --> 00:38:34,520 - I'm looking for Diego Hargreeves. - Not here. 519 00:38:35,229 --> 00:38:37,815 Tell him Detective Eudora Patch called. 520 00:38:38,316 --> 00:38:39,900 I think I found his brother. 521 00:38:40,260 --> 00:38:43,863 Tell him to meet me at 4535 Calhoun as soon as he can. 522 00:38:43,946 --> 00:38:45,281 Uh, hold on, hold on. 523 00:38:45,364 --> 00:38:46,324 I, uh... 524 00:38:48,659 --> 00:38:50,286 I could use some backup. 525 00:38:50,369 --> 00:38:52,413 All right, lady. I'll let him know you called. 526 00:39:01,589 --> 00:39:03,591 Well, we can't go back to the house. 527 00:39:03,674 --> 00:39:06,260 It's not secure. Those psychopaths could come back at any moment. 528 00:39:06,344 --> 00:39:07,470 My place is closer. 529 00:39:07,553 --> 00:39:09,513 No one will look for him there. 530 00:39:09,597 --> 00:39:11,140 If you vomit on me... 531 00:39:12,990 --> 00:39:13,225 You know what's funny? 532 00:39:14,101 --> 00:39:16,395 Aah! I'm going through puberty. 533 00:39:16,979 --> 00:39:18,606 Huh. Twice. 534 00:39:18,731 --> 00:39:19,982 And I... 535 00:39:20,660 --> 00:39:22,485 I drank that whole bottle, didn't I? 536 00:39:23,778 --> 00:39:27,698 That's what you do when the world you love goes bye-bye. 537 00:39:27,782 --> 00:39:29,116 Poof, it's gone. 538 00:39:31,202 --> 00:39:32,995 What are you guys talkin' about? 539 00:39:33,204 --> 00:39:36,415 Two masked intruders attacked the Academy last night. 540 00:39:36,499 --> 00:39:37,833 They came looking for you. 541 00:39:38,918 --> 00:39:40,860 So I need you to focus. 542 00:39:40,211 --> 00:39:42,588 - What do they want? - Hazel and Cha-Cha. 543 00:39:42,838 --> 00:39:44,715 - Who? - You know, I hate code names. 544 00:39:44,799 --> 00:39:46,300 Ah, the best of the best. 545 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 Except for me, of course. 546 00:39:47,843 --> 00:39:48,761 The best of what? 547 00:39:49,845 --> 00:39:52,765 You know, Delores always said she hated when I drink. 548 00:39:53,224 --> 00:39:55,267 - You should've made me a Shirley... - Hey! 549 00:39:55,601 --> 00:39:57,395 - Hm? Yeah? - I need you to focus. 550 00:39:57,812 --> 00:40:00,815 What do this Hazel and Cha-Cha want? 551 00:40:05,270 --> 00:40:06,362 We just wanna protect you. 552 00:40:06,946 --> 00:40:07,947 Protect me. 553 00:40:08,489 --> 00:40:10,991 I don't need your protection, Diego. 554 00:40:12,201 --> 00:40:14,370 Do you have any idea how many people I've killed? 555 00:40:14,829 --> 00:40:15,746 No. 556 00:40:16,622 --> 00:40:18,541 I'm the Four frickin' Horsemen. 557 00:40:19,750 --> 00:40:21,210 The apocalypse is coming. 558 00:40:33,431 --> 00:40:36,350 - Oh, Jesus. - Look at her. 559 00:40:36,934 --> 00:40:38,519 At how she's looking at them. 560 00:40:38,811 --> 00:40:40,271 She's one of their victims. 561 00:40:41,522 --> 00:40:43,774 We can use this. 562 00:40:43,858 --> 00:40:46,652 Go on. 563 00:40:47,236 --> 00:40:49,321 You haven't been this sober since you were a teenager, 564 00:40:49,405 --> 00:40:51,574 since you decided to keep the ghosts at bay. 565 00:40:51,907 --> 00:40:53,492 This is your chance, Klaus. 566 00:40:54,201 --> 00:40:56,537 To control them, learn their secrets. 567 00:40:57,329 --> 00:40:58,330 Try to talk to her. 568 00:40:59,999 --> 00:41:01,500 Hi... Hi! 569 00:41:03,335 --> 00:41:04,211 Hi, uh... 570 00:41:05,796 --> 00:41:06,881 What's your name? 571 00:41:07,840 --> 00:41:09,490 Zoya Popova. 572 00:41:09,425 --> 00:41:11,677 Oh! That's a lovely name. 573 00:41:12,470 --> 00:41:14,680 And can you tell me what happened? 574 00:41:15,181 --> 00:41:16,932 What happened is if you don't shut up, 575 00:41:17,160 --> 00:41:19,180 I'mma cut your tongue out with a grapefruit spoon. 576 00:41:20,394 --> 00:41:21,896 Zoya Popova. 577 00:41:24,231 --> 00:41:25,232 What did he say? 578 00:41:25,316 --> 00:41:28,319 - Zoya Popova? - Old Russian broad, short, with a limp. 579 00:41:31,989 --> 00:41:34,617 Oh, she's really pissed at you guys. 580 00:41:39,205 --> 00:41:42,333 Ah! I love your apartment. 581 00:41:43,830 --> 00:41:46,170 I'm sure it's smaller than one of your closets, but... 582 00:41:46,253 --> 00:41:47,421 No, really. 583 00:41:48,172 --> 00:41:49,840 I love it. 584 00:41:51,910 --> 00:41:54,803 I'm just gonna go check on things, make sure everything's in the right place. 585 00:41:58,516 --> 00:42:00,590 Do you have sweatpants? 586 00:42:00,226 --> 00:42:02,436 We are going to need... 587 00:42:03,103 --> 00:42:05,731 sweatpants. 588 00:42:13,364 --> 00:42:17,326 Chocolate-covered raisins. 589 00:42:17,409 --> 00:42:18,452 Oh, my God. 590 00:42:19,495 --> 00:42:20,663 Wait, what are those? 591 00:42:21,413 --> 00:42:22,540 They're from Leonard. 592 00:42:25,840 --> 00:42:26,961 "I like you, and I'm not sorry." 593 00:42:30,256 --> 00:42:33,300 - I don't get it. - It's an inside joke. 594 00:42:40,808 --> 00:42:42,351 - Hello? - Hey. 595 00:42:42,434 --> 00:42:44,895 I... I got the flowers. Thank you so much. 596 00:42:44,979 --> 00:42:46,210 Oh, good. 597 00:42:46,605 --> 00:42:49,660 To be honest, I was getting a little worried. 598 00:42:50,442 --> 00:42:52,861 - Worried, why? - Well, I hadn't heard from you. 599 00:42:53,320 --> 00:42:56,740 And... it was a little bit awkward with your sister earlier. 600 00:42:57,783 --> 00:42:59,910 It's fine. She knows it was a misunderstanding. 601 00:43:02,830 --> 00:43:04,665 Do you wanna get breakfast tomorrow? 602 00:43:05,833 --> 00:43:08,850 Yeah. Yeah, I'd like that. 603 00:43:10,254 --> 00:43:12,423 Well, I'll, uh, talk to you in the morning. 604 00:43:13,299 --> 00:43:14,550 Okay, bye. 605 00:43:39,408 --> 00:43:43,370 She chopped my hands off and let me bleed to death in the bathtub. 606 00:43:43,537 --> 00:43:45,581 He took me to a temple, 607 00:43:45,664 --> 00:43:46,874 slashed my throat, 608 00:43:46,957 --> 00:43:48,751 watched me bleed out. 609 00:43:48,834 --> 00:43:51,462 She crept into my room, put a pillow over my face, 610 00:43:51,545 --> 00:43:53,130 and told me not to bother praying. 611 00:43:53,213 --> 00:43:56,842 They attached jumper cables to my nipples and shocked me for hours. 612 00:43:56,925 --> 00:43:59,803 He pretended to have car trouble, and when I stopped to help, 613 00:43:59,887 --> 00:44:00,888 he ran me over. 614 00:44:00,971 --> 00:44:02,723 Uh... forward, reverse. 615 00:44:03,307 --> 00:44:06,435 Then he saw my wife waiting for me in the car. 616 00:44:06,810 --> 00:44:08,145 She ran. 617 00:44:08,228 --> 00:44:10,397 Just shut up, shut up, shut up, shut up, shut up. 618 00:44:10,481 --> 00:44:13,692 Everybody, just... everybody just shut up, please shut up. 619 00:44:13,776 --> 00:44:16,700 Jesus, you guys are worse than the drugs. 620 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 How could he possibly know about Zoya Popova? 621 00:44:20,320 --> 00:44:21,617 Maybe he guessed, I don't know. 622 00:44:21,950 --> 00:44:23,369 Who cares? She's dead. 623 00:44:23,577 --> 00:44:24,703 You need to focus. 624 00:44:24,787 --> 00:44:26,747 That little psycho could show up any minute. 625 00:44:26,830 --> 00:44:28,540 Or do you wanna be docked pay again, 626 00:44:28,624 --> 00:44:32,440 go back and tell 'em we couldn't hack it, face those consequences? 627 00:44:32,711 --> 00:44:34,213 Pull it together, now! 628 00:44:36,900 --> 00:44:37,508 Swiss Alps, huh? 629 00:44:40,427 --> 00:44:42,721 Which one are you? Cha-Cha or Hazel? 630 00:44:43,681 --> 00:44:44,515 Hazel. 631 00:44:45,224 --> 00:44:47,476 Jan Mueller. Remember him? 632 00:44:48,519 --> 00:44:49,645 Swiss Alps. 633 00:44:50,312 --> 00:44:53,650 Him and his wife were coming back from a ski trip. 634 00:44:57,736 --> 00:44:58,570 I remember. 635 00:44:59,738 --> 00:45:00,614 Forward. 636 00:45:01,198 --> 00:45:02,320 Reverse! 637 00:45:02,116 --> 00:45:05,285 Yeah, that's it! Yeah! And his wife... 638 00:45:06,286 --> 00:45:07,871 escaped down an alleyway. 639 00:45:08,664 --> 00:45:10,290 He says to say thank you. 640 00:45:13,293 --> 00:45:14,878 What's he talking about? 641 00:45:14,962 --> 00:45:15,921 I don't know. 642 00:45:16,400 --> 00:45:19,490 He was so grateful to you, 643 00:45:19,508 --> 00:45:22,428 Hazel, for having spared his wife. 644 00:45:23,512 --> 00:45:26,974 You know, there may be hope for him yet. Don't you think? 645 00:45:30,894 --> 00:45:32,855 Bathroom, now! 646 00:45:44,992 --> 00:45:46,760 Nicely done. 647 00:45:46,618 --> 00:45:47,453 Thank you. 648 00:45:48,412 --> 00:45:49,246 Sit. 649 00:45:54,293 --> 00:45:56,170 You told me you shot the wife in the alley. 650 00:45:56,253 --> 00:45:58,255 - And now I'm hearing that you spared her? - Come on. 651 00:45:58,338 --> 00:46:01,800 Don't be ridiculous. You think I'd do something like that? 652 00:46:01,910 --> 00:46:02,900 I just... 653 00:46:05,530 --> 00:46:06,960 I was bored. 654 00:46:07,473 --> 00:46:10,580 I thought I'd give her a head start, make it more exciting. 655 00:46:10,142 --> 00:46:12,352 Exciting? Wait, so... 656 00:46:12,770 --> 00:46:13,729 the kid in Tokyo, 657 00:46:14,146 --> 00:46:15,355 did he really get lost? 658 00:46:17,691 --> 00:46:19,234 Aw, Jesus, Hazel! 659 00:46:19,318 --> 00:46:22,529 Jan says you're a real mensch, Hazel. 660 00:46:24,615 --> 00:46:26,533 He said you were such a great... 661 00:46:26,867 --> 00:46:28,619 - No.No! No! - Now. 662 00:46:35,209 --> 00:46:36,840 Screw it. 663 00:46:37,211 --> 00:46:39,129 - Oh... - Shut up! 664 00:47:11,662 --> 00:47:13,747 What the hell is goin' on with you lately? 665 00:47:14,414 --> 00:47:16,917 You're just not... 666 00:47:17,167 --> 00:47:18,502 Especially on this job. 667 00:47:18,836 --> 00:47:20,170 You're distracted! 668 00:47:30,264 --> 00:47:32,558 I thought we were in this together. 669 00:47:33,160 --> 00:47:34,977 - For the long haul. - We are. 670 00:47:37,813 --> 00:47:38,730 I'm sorry. 671 00:48:31,909 --> 00:48:33,243 Are you Diego's brother? 672 00:48:33,327 --> 00:48:35,287 - Yeah. - I'm Detective Patch. 673 00:48:55,557 --> 00:48:56,391 Police! 674 00:48:56,850 --> 00:48:58,685 Drop the gun, or you're going down! 675 00:49:02,898 --> 00:49:04,566 I'm coming out. Don't shoot. 676 00:49:09,112 --> 00:49:10,989 - Hands behind your head, asshole. - Okay. 677 00:49:11,615 --> 00:49:12,491 Just don't shoot. 678 00:49:57,995 --> 00:49:58,996 Hazel. 679 00:50:06,300 --> 00:50:07,870 Couldn't have gone far. 680 00:50:07,671 --> 00:50:09,890 That's not the only problem. 681 00:50:10,590 --> 00:50:11,425 The briefcase. 682 00:50:11,925 --> 00:50:12,759 Shit! 683 00:50:31,361 --> 00:50:32,320 Oh! 684 00:50:41,788 --> 00:50:43,540 Oh! Please be money. 685 00:50:45,459 --> 00:50:47,461 Only money. 686 00:50:48,879 --> 00:50:51,173 Or... treasure. 687 00:50:51,631 --> 00:50:52,841 Diamonds. 688 00:51:30,128 --> 00:51:32,631 Funny. If I didn't know he was such a prick, 689 00:51:32,714 --> 00:51:34,925 I'd say he looks almost adorable in his sleep. 690 00:51:35,800 --> 00:51:37,135 Well, don't worry. He'll sober up eventually. 691 00:51:37,219 --> 00:51:40,222 - Be back to his normal, unpleasant self. - Yeah, I can't wait that long. 692 00:51:40,305 --> 00:51:42,516 I need to find out what his connection is with these lunatics 693 00:51:42,599 --> 00:51:43,934 before someone else dies. 694 00:51:45,811 --> 00:51:47,395 All that stuff he was saying before... 695 00:51:49,147 --> 00:51:50,774 What do you think he meant by that? 696 00:52:07,124 --> 00:52:10,919 You throw another one of those goddamn knives at me, 697 00:52:11,200 --> 00:52:12,170 I'm pressin' charges. 698 00:52:12,629 --> 00:52:13,713 What do you want, Al? 699 00:52:14,631 --> 00:52:16,258 - I ain't your secretary. - Yeah. 700 00:52:16,341 --> 00:52:19,302 Some lady called for you, said she needs your help. 701 00:52:19,386 --> 00:52:20,220 What lady? 702 00:52:20,762 --> 00:52:22,389 I dunno. Some, uh, detective. 703 00:52:22,806 --> 00:52:25,267 I think she said her name was, uh, Blotch or somethin'. 704 00:52:25,642 --> 00:52:26,476 Patch? 705 00:52:28,520 --> 00:52:29,688 She needs my help. 706 00:52:30,188 --> 00:52:34,442 She needs you to meet her at that motel, a dump on Calhoun. 707 00:52:34,526 --> 00:52:36,653 - When? - About half an hour ago. 708 00:52:37,654 --> 00:52:39,406 Uh, said she found your brother. 709 00:52:43,618 --> 00:52:45,162 Well, that didn't make sense. 710 00:52:46,621 --> 00:52:47,539 Klaus. 711 00:52:48,248 --> 00:52:49,958 Go. I'll wait here with... 712 00:52:51,100 --> 00:52:52,586 ...him. 713 00:53:01,261 --> 00:53:02,950 Klaus? 714 00:53:41,176 --> 00:53:42,552 I was on my way. I was... 715 00:54:07,494 --> 00:54:08,662 I gotta go, okay? 716 00:54:11,810 --> 00:54:12,958 I can't be here when they come, okay? 46759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.