All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E01.We.Only.See.Each.Other.at.Weddings.and.Funerals.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,225 --> 00:02:26,229 On the 12th hour of the first day of October 1989, 2 00:02:26,312 --> 00:02:29,232 43 women around the world gave birth. 3 00:02:29,315 --> 00:02:31,192 This was unusual only in the fact 4 00:02:31,276 --> 00:02:35,155 that none of these women had been pregnant when the day first began. 5 00:02:36,573 --> 00:02:40,994 Sir Reginald Hargreeves, eccentric billionaire and adventurer, 6 00:02:41,077 --> 00:02:44,914 resolved to locate and adopt as many of the children as possible. 7 00:02:44,998 --> 00:02:46,332 Extraordinary! 8 00:02:51,129 --> 00:02:52,380 How much do you want for it? 9 00:03:03,016 --> 00:03:06,644 ♪ Picture yourself When you're getting old ♪ 10 00:03:10,815 --> 00:03:14,319 ♪ Sat by the fireside a-pondering on ♪ 11 00:03:18,698 --> 00:03:20,491 ♪ Picture book ♪ 12 00:03:20,575 --> 00:03:24,454 ♪ Pictures of your mama Taken by your papa ♪ 13 00:03:24,537 --> 00:03:28,082 ♪ A long time ago Long time ago ♪ 14 00:03:28,416 --> 00:03:31,127 ♪ Long time ago Yeah, yeah, yeah ♪ 15 00:05:10,226 --> 00:05:12,562 Show me where the safe is, or your family's dead! 16 00:05:13,062 --> 00:05:14,731 Where's the safe? 17 00:05:14,814 --> 00:05:16,399 Just leave us alone! 18 00:05:16,482 --> 00:05:20,653 ...little bit of rain potentially, later in the week. 19 00:05:27,869 --> 00:05:29,120 Who is this guy? 20 00:05:48,139 --> 00:05:49,599 Over here, over here! 21 00:05:59,942 --> 00:06:01,736 There's our sweetheart, Allison! 22 00:06:10,661 --> 00:06:11,788 Oh! You're perfect! 23 00:06:20,421 --> 00:06:22,507 Hey, you, stay strong. 24 00:06:22,590 --> 00:06:24,217 I believe in you. Okay? 25 00:06:24,300 --> 00:06:25,468 You, not so much. 26 00:06:27,220 --> 00:06:28,304 Bye, Klaus. 27 00:06:35,103 --> 00:06:36,562 We'll see you soon, Klaus. 28 00:06:40,066 --> 00:06:42,360 - Stay sober. - Mm. 29 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 Incoming transmission. 30 00:07:34,829 --> 00:07:36,706 Your family is safe now. 31 00:07:43,254 --> 00:07:46,007 We're going now live to a breaking story. 32 00:07:48,217 --> 00:07:50,178 - One more! - Allison, here! 33 00:07:53,097 --> 00:07:54,932 Al... Allison, Allison! 34 00:07:55,433 --> 00:07:57,810 - Allison! - Allison! Have you heard the news? 35 00:07:58,019 --> 00:08:00,062 When was the last time you saw your father? 36 00:08:00,146 --> 00:08:02,190 Have you heard from your brothers? 37 00:08:03,983 --> 00:08:06,194 Allison, will you wear Valentino to the funeral? 38 00:08:48,569 --> 00:08:49,570 Moments ago, 39 00:08:49,654 --> 00:08:51,656 police reported the death of the most eccentric 40 00:08:51,739 --> 00:08:53,157 and reclusive billionaire. 41 00:09:42,999 --> 00:09:44,041 Dad... 42 00:11:54,338 --> 00:11:55,338 Hey, Mom. 43 00:11:59,969 --> 00:12:00,969 Mom? 44 00:12:04,265 --> 00:12:05,391 Vanya? 45 00:12:06,142 --> 00:12:07,810 You're actually here. 46 00:12:10,312 --> 00:12:12,231 - Hey, Allison. - Hey, sis. 47 00:12:23,075 --> 00:12:25,077 Ah. What is she doing here? 48 00:12:25,494 --> 00:12:27,705 You don't belong here. Not after what you did. 49 00:12:27,788 --> 00:12:29,999 You're seriously gonna do this today? 50 00:12:31,667 --> 00:12:33,687 Way to dress for the occasion, by the way. 51 00:12:33,711 --> 00:12:35,421 At least I'm wearing black. 52 00:12:37,339 --> 00:12:39,216 You know what? I... Maybe he's right. 53 00:12:39,300 --> 00:12:41,260 - And I shouldn't... - Forget about him. 54 00:12:42,344 --> 00:12:43,554 I'm glad you're here. 55 00:13:21,467 --> 00:13:22,787 I can save you some time. 56 00:13:23,803 --> 00:13:24,970 They're all locked. 57 00:13:25,554 --> 00:13:28,516 No forced entry, no sign of struggle. 58 00:13:29,016 --> 00:13:30,434 Nothing out of the ordinary. 59 00:13:33,395 --> 00:13:36,565 Oh, you got big, Luther. 60 00:13:38,651 --> 00:13:40,903 What's the secret, huh? Protein shakes? 61 00:13:41,445 --> 00:13:42,445 Low carbs? 62 00:13:42,655 --> 00:13:43,655 What do you want? 63 00:13:48,327 --> 00:13:49,537 The autopsy report. 64 00:13:51,497 --> 00:13:52,497 Ah. 65 00:13:55,709 --> 00:13:56,877 And you have this why? 66 00:13:57,211 --> 00:14:00,965 Well, that's because I... broke into the coroner's office. 67 00:14:01,048 --> 00:14:04,802 And surprise, surprise, Dad's death was... normal. 68 00:14:05,928 --> 00:14:07,888 Just a boring, old heart failure. 69 00:14:09,598 --> 00:14:10,599 Yeah, so? 70 00:14:10,683 --> 00:14:12,434 So, why are you in here, 71 00:14:13,310 --> 00:14:14,478 checking all the windows? 72 00:14:14,937 --> 00:14:17,606 - Were you the first one on the scene? - Pogo found him. 73 00:14:17,898 --> 00:14:21,485 Yeah, I talked to Pogo. He said he couldn't find Dad's monocle. 74 00:14:21,569 --> 00:14:23,153 And your point being? 75 00:14:23,237 --> 00:14:26,317 Can you think of a single time you saw Dad and he wasn't wearing that monocle? 76 00:14:27,449 --> 00:14:29,660 No. Which means someone took it. 77 00:14:29,743 --> 00:14:32,204 Which means there's a chance he wasn't alone when he died. 78 00:14:32,621 --> 00:14:35,708 There is no mystery here. Nothing to avenge. 79 00:14:35,791 --> 00:14:37,626 Nothing to solve, nothing like that. 80 00:14:37,918 --> 00:14:40,921 It's just a sad old man who kicked it 81 00:14:41,005 --> 00:14:42,548 in a big, empty house. 82 00:14:43,507 --> 00:14:45,885 Just like he deserved. 83 00:14:46,343 --> 00:14:47,343 You should leave. 84 00:14:48,721 --> 00:14:51,098 Whatever you say, brother. 85 00:15:48,238 --> 00:15:50,282 Welcome home, Ms. Vanya. 86 00:15:50,658 --> 00:15:51,658 Pogo. 87 00:15:56,705 --> 00:15:57,705 Hmm. 88 00:16:00,417 --> 00:16:02,753 So good to see you. 89 00:16:05,339 --> 00:16:07,758 Ah, yes, your autobiography. 90 00:16:08,217 --> 00:16:09,259 Do you know, um... 91 00:16:12,221 --> 00:16:13,347 Did he ever read it? 92 00:16:13,931 --> 00:16:14,931 Hmm... 93 00:16:16,016 --> 00:16:17,685 Not that I'm aware of. 94 00:16:24,024 --> 00:16:26,610 How long has it been since Five disappeared? 95 00:16:27,861 --> 00:16:31,615 It's been 16 years, four months, and 14 days. 96 00:16:33,659 --> 00:16:35,786 Your father insisted I keep track. 97 00:16:37,287 --> 00:16:38,956 You wanna know something stupid? 98 00:16:39,665 --> 00:16:42,001 I always used to leave the lights on for him. 99 00:16:43,168 --> 00:16:45,337 I was scared that he would come back, 100 00:16:46,088 --> 00:16:48,048 it would be late, and the house would be dark 101 00:16:48,132 --> 00:16:50,801 and he wouldn't be able to find us, so he'd leave again. 102 00:16:51,385 --> 00:16:53,887 So, every night I'd make a little snack 103 00:16:53,971 --> 00:16:56,140 and make sure all the lights were on. 104 00:16:56,223 --> 00:16:57,766 Oh, I remember your snacks. 105 00:16:58,392 --> 00:17:01,145 I'm pretty sure I stepped in half those peanut butter 106 00:17:01,228 --> 00:17:02,688 and marshmallow sandwiches. 107 00:17:06,900 --> 00:17:10,738 Your father always believed 108 00:17:10,821 --> 00:17:13,490 that Number Five was still out there somewhere. 109 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 He never lost hope. 110 00:17:16,201 --> 00:17:17,745 And look where that got him. 111 00:17:34,428 --> 00:17:37,765 The children are ready for bed, sir. They wanted to say goodnight. 112 00:17:56,533 --> 00:17:59,745 Okay! Time for bed now, kids. Come along now. 113 00:18:00,537 --> 00:18:01,622 Come along now. 114 00:18:03,457 --> 00:18:05,793 Come along now, Allison, your father's busy. 115 00:18:05,876 --> 00:18:07,503 He's always busy. 116 00:18:12,132 --> 00:18:15,594 Where's the cash, Dad? 117 00:18:19,515 --> 00:18:20,974 Where's the cash? 118 00:18:24,812 --> 00:18:26,688 Klaus? What are you doing in here? 119 00:18:26,772 --> 00:18:28,982 Oh! Allison! 120 00:18:29,525 --> 00:18:31,443 Wow, is that you? 121 00:18:32,736 --> 00:18:34,696 Hey, come here. 122 00:18:34,780 --> 00:18:35,906 Long time. 123 00:18:36,365 --> 00:18:39,618 Too long. Hey, I was hoping to see you, actually, 124 00:18:39,701 --> 00:18:42,704 because I wanted to get your autograph. 125 00:18:42,788 --> 00:18:44,706 Add it to my collection! 126 00:18:46,375 --> 00:18:49,419 - Just out of rehab? - No, no. No, no, no, no. 127 00:18:49,503 --> 00:18:52,089 No. I'm done with all that. 128 00:18:52,172 --> 00:18:54,133 I just came down here to prove to myself 129 00:18:54,550 --> 00:18:57,636 that the old man was really gone. 130 00:18:59,263 --> 00:19:02,683 And he is! He's dead. Yeah! 131 00:19:02,766 --> 00:19:05,144 You know how I know? Because if he were alive, 132 00:19:05,227 --> 00:19:09,731 not one of us would be allowed to set foot in this room. 133 00:19:10,774 --> 00:19:12,734 He was always in here, our whole childhood, 134 00:19:12,818 --> 00:19:15,863 plotting his next torment, right? 135 00:19:15,946 --> 00:19:19,199 Remember how he used to look at us? That scowl? 136 00:19:19,867 --> 00:19:21,994 Thank Christ he's not our real father 137 00:19:22,077 --> 00:19:24,955 so we couldn't inherit those cold, dead eyes! 138 00:19:27,332 --> 00:19:30,052 - Number Three! - Get out of his chair. 139 00:19:31,420 --> 00:19:33,380 Oh, wow, Luther! 140 00:19:33,463 --> 00:19:34,506 Wow, you really, uh... 141 00:19:35,757 --> 00:19:37,509 You really filled out over the years, huh? 142 00:19:37,593 --> 00:19:40,637 - Klaus. - Save the lecture. I was already leaving. 143 00:19:41,638 --> 00:19:46,059 You guys can talk amongst yourselves. 144 00:19:46,518 --> 00:19:48,187 - Drop it. - Ex-squeeze me? 145 00:19:48,854 --> 00:19:50,397 Do it. Now. 146 00:19:53,775 --> 00:19:55,819 All right. All right. 147 00:19:56,320 --> 00:20:00,574 It's just an advance on our inheritance! 148 00:20:01,033 --> 00:20:02,284 That's all it is. 149 00:20:04,036 --> 00:20:06,705 No need to get your little panties in a bunch. 150 00:20:20,093 --> 00:20:22,721 Ah. 151 00:20:23,013 --> 00:20:26,308 So, Klaus is still Klaus, in case you were wondering. 152 00:20:26,642 --> 00:20:29,895 You know, after all these years, I find it strangely comforting. 153 00:20:30,896 --> 00:20:32,272 Did you see Diego? 154 00:20:32,564 --> 00:20:34,483 - With his stupid outfit? - Oh, I know. 155 00:20:34,566 --> 00:20:36,610 Do you think he wears that thing in the bathroom? 156 00:20:36,693 --> 00:20:38,362 - Like in the shower? - Yeah. 157 00:20:38,445 --> 00:20:39,821 Yes, absolutely! 158 00:20:46,495 --> 00:20:49,289 I, uh... I wasn't sure you'd come. 159 00:20:51,541 --> 00:20:52,668 Me neither. 160 00:20:53,794 --> 00:20:54,794 You look great. 161 00:20:58,257 --> 00:20:59,258 Thanks. 162 00:21:00,384 --> 00:21:02,511 Where's Patrick and Claire? 163 00:21:02,594 --> 00:21:05,514 Patrick filed for divorce eight months ago. 164 00:21:09,184 --> 00:21:11,728 Of course you don't know, you've been gone. 165 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 What about Claire? 166 00:21:19,278 --> 00:21:20,445 He got custody. 167 00:21:22,072 --> 00:21:23,156 Shit. 168 00:21:27,202 --> 00:21:28,202 Well... 169 00:21:28,829 --> 00:21:31,665 You could always do your, uh, you know... 170 00:21:33,208 --> 00:21:34,208 rumor thing. 171 00:21:34,418 --> 00:21:36,044 Yeah, I don't do that anymore. 172 00:21:37,045 --> 00:21:39,715 - What happened? - Same thing that always happens. 173 00:21:40,424 --> 00:21:43,135 I made a wish, and it came true, and I couldn't take it back. 174 00:21:57,399 --> 00:21:58,399 Um... 175 00:21:58,817 --> 00:22:01,361 I guess we should get this started. 176 00:22:01,445 --> 00:22:04,072 So, I figured we could have a sort of memorial service 177 00:22:04,156 --> 00:22:05,365 in the courtyard at sundown. 178 00:22:05,949 --> 00:22:08,327 Say a few words, just at Dad's favorite spot. 179 00:22:08,410 --> 00:22:10,704 - Dad had a favorite spot? - You know, under the oak tree. 180 00:22:11,997 --> 00:22:14,058 We used to sit out there all the time. None of you ever did that? 181 00:22:14,082 --> 00:22:15,292 Will there be refreshments? 182 00:22:16,335 --> 00:22:19,629 Tea? Scones? Cucumber sandwiches are always a winner. 183 00:22:19,713 --> 00:22:22,632 What? No. And put that out. Dad didn't allow smoking in here. 184 00:22:22,716 --> 00:22:24,760 - Is that my skirt? - What? 185 00:22:24,843 --> 00:22:27,637 Oh, yeah, this. I found it in your room. 186 00:22:27,721 --> 00:22:32,309 It's a little dated, I know, but it's very breathey on the bits. 187 00:22:32,392 --> 00:22:36,396 Listen up. Still some important things that we need to discuss, all right? 188 00:22:36,480 --> 00:22:38,315 - Like what? - Like the way he died. 189 00:22:38,690 --> 00:22:39,775 And here we go. 190 00:22:39,858 --> 00:22:42,444 I don't understand. I thought they said it was a heart attack. 191 00:22:42,527 --> 00:22:43,713 Yeah, according to the coroner. 192 00:22:43,737 --> 00:22:45,457 - Well, wouldn't they know? - Theoretically. 193 00:22:45,530 --> 00:22:46,365 Theoretically? 194 00:22:46,448 --> 00:22:48,992 I'm just saying, at the very least, something happened. 195 00:22:49,576 --> 00:22:52,120 The last time that I talked to Dad, he sounded strange. 196 00:22:52,204 --> 00:22:54,164 Oh, quelle surprise! 197 00:22:54,623 --> 00:22:55,457 Strange how? 198 00:22:55,540 --> 00:22:59,044 He sounded on edge. Told me I should be careful who to trust. 199 00:22:59,127 --> 00:23:01,380 Luther, he was a paranoid, bitter old man 200 00:23:01,463 --> 00:23:03,590 who was starting to lose what was left of his marbles. 201 00:23:03,673 --> 00:23:05,842 No. He must have known something was going to happen. 202 00:23:06,593 --> 00:23:08,345 Look, I know you don't like to do it, 203 00:23:08,428 --> 00:23:09,930 but I need you to talk to Dad. 204 00:23:11,848 --> 00:23:16,436 I can't just call Dad in the afterlife and be like, "Dad, could you just... 205 00:23:16,978 --> 00:23:20,148 stop playing tennis with Hitler for a moment and take a quick call?" 206 00:23:20,232 --> 00:23:21,525 Since when? That's your thing. 207 00:23:21,608 --> 00:23:23,693 I'm not in the right... frame of mind. 208 00:23:23,777 --> 00:23:25,862 - You're high? - Yeah! Yeah! 209 00:23:25,946 --> 00:23:28,782 I mean, how are you not, listening to this nonsense? 210 00:23:28,865 --> 00:23:30,325 Well, sober up, this is important. 211 00:23:30,409 --> 00:23:31,636 Then there's the issue 212 00:23:31,660 --> 00:23:34,413 - of the missing monocle. - Who gives a shit about a stupid monocle? 213 00:23:34,496 --> 00:23:35,496 Exactly. 214 00:23:35,956 --> 00:23:36,956 It's worthless. 215 00:23:36,998 --> 00:23:39,126 So whoever took it, I think it was personal. 216 00:23:39,543 --> 00:23:41,503 Someone close to him. Someone with a grudge. 217 00:23:41,586 --> 00:23:44,548 - Where are you going with this? - Oh, isn't it obvious, Klaus? 218 00:23:44,631 --> 00:23:46,425 He thinks one of us killed Dad. 219 00:23:50,762 --> 00:23:51,972 You do? 220 00:23:52,055 --> 00:23:53,140 How could you think that? 221 00:23:54,141 --> 00:23:57,102 Great job, Luther. Way to lead. 222 00:23:57,561 --> 00:24:00,564 - That's not what I'm saying. - You're crazy, man. You're crazy. 223 00:24:00,939 --> 00:24:02,419 - Crazy. - I've not finished. 224 00:24:02,482 --> 00:24:04,168 Sorry, I'm just gonna go murder Mom. Be right back. 225 00:24:04,192 --> 00:24:06,072 - Be right back. - That's not what I was saying. 226 00:24:06,111 --> 00:24:07,487 I didn't... 227 00:24:09,573 --> 00:24:11,616 Allison. Jeez... 228 00:24:12,534 --> 00:24:14,369 That went well. 229 00:24:14,995 --> 00:24:17,873 In five, four, three, two... 230 00:24:18,206 --> 00:24:20,709 This is Jim Hellerman, reporting live for Channel 2 News 231 00:24:20,792 --> 00:24:23,628 outside of the Capital West bank at Main and Sixth. 232 00:24:23,879 --> 00:24:26,882 A group of heavily armed men stormed the bank not three hours ago 233 00:24:26,965 --> 00:24:29,092 and took an unknown number of hostages. 234 00:24:29,176 --> 00:24:31,636 Hey, get them behind the counter! 235 00:24:31,720 --> 00:24:33,013 Now you've put me in a position 236 00:24:33,096 --> 00:24:36,641 where I gotta do something I don't want to do. Hmm? 237 00:24:36,933 --> 00:24:37,933 Shit! 238 00:24:39,436 --> 00:24:41,646 Hey, get back with the others. 239 00:24:41,980 --> 00:24:43,732 I heard a rumor. 240 00:24:43,815 --> 00:24:45,066 What? What did you say? 241 00:24:47,235 --> 00:24:51,114 I heard a rumor that you shot your friend in the foot. 242 00:24:51,239 --> 00:24:53,992 ♪ 'Cause 99 miles per hour, baby ♪ 243 00:24:54,284 --> 00:24:56,119 Hey, dude. 244 00:24:56,703 --> 00:24:58,788 What the hell? 245 00:25:01,958 --> 00:25:04,336 We just heard shots from inside the bank. 246 00:25:04,419 --> 00:25:06,671 It's uncertain if any hostages have been harmed in that. 247 00:25:06,755 --> 00:25:07,755 Up there! 248 00:25:08,215 --> 00:25:11,301 There's some movement on the roof. Possibly law enforcement. 249 00:25:11,384 --> 00:25:15,263 ♪ Hey, yeah, yeah, yeah Oh, here we go ♪ 250 00:25:17,474 --> 00:25:21,186 Looks like one of the armed robbers has been thrown from the bank. 251 00:25:21,269 --> 00:25:23,980 Guns are for sissies. Real men throw knives. 252 00:25:27,275 --> 00:25:29,361 I've been in many hostage situations, like this, 253 00:25:29,444 --> 00:25:30,946 and it can escalate very quickly. 254 00:25:31,029 --> 00:25:32,239 Get back, you freaks. 255 00:25:32,322 --> 00:25:34,342 - Hey, be careful up there, buddy. - Get back now! 256 00:25:34,366 --> 00:25:36,660 - Wouldn't want you to get hurt. - Or what? 257 00:25:39,037 --> 00:25:41,498 ♪ Oh, here we go... ♪ 258 00:25:41,581 --> 00:25:45,794 Ooh! That's one badass stapler! 259 00:25:49,714 --> 00:25:51,567 Although there's been no activity for a few minutes, 260 00:25:51,591 --> 00:25:54,278 we're gonna stay live on location to make sure we don't miss anything 261 00:25:54,302 --> 00:25:56,471 in this hostage situation at the Capital West bank. 262 00:25:57,264 --> 00:25:58,848 Do we really have to do this? 263 00:25:58,932 --> 00:26:01,726 Come on, Ben. There's more guys in the vault. 264 00:26:02,435 --> 00:26:04,896 I didn't sign up for this. 265 00:26:05,272 --> 00:26:08,441 Now we see the hostages. They... They're free. 266 00:26:08,525 --> 00:26:11,403 They're scared, clearly, but they do seem to be unharmed. 267 00:26:27,043 --> 00:26:29,838 Can we go home now? 268 00:26:29,921 --> 00:26:32,966 People are coming out now. It's not the armed robbers. 269 00:26:33,049 --> 00:26:37,262 These are young schoolchildren in uniforms with masks on. 270 00:26:37,345 --> 00:26:39,931 - Lower your weapon! - Jim Hellerman, Channel 2 News. 271 00:26:40,015 --> 00:26:42,618 - How did you get in the bank? - What happened inside? 272 00:26:42,642 --> 00:26:44,853 Why can't I go play with the others? 273 00:26:45,228 --> 00:26:47,606 We've been through this before, Number Seven. 274 00:26:49,941 --> 00:26:52,569 I'm afraid there's just nothing special about you. 275 00:26:56,364 --> 00:26:57,364 Oh. 276 00:26:58,992 --> 00:27:01,369 Our world is changing. 277 00:27:01,453 --> 00:27:02,787 Has changed. 278 00:27:03,163 --> 00:27:05,206 There are some among us 279 00:27:05,290 --> 00:27:09,085 gifted with abilities far beyond the ordinary. 280 00:27:09,919 --> 00:27:13,256 I have adopted six such children. 281 00:27:13,590 --> 00:27:15,717 I give you the inaugural class 282 00:27:16,676 --> 00:27:18,386 of the Umbrella Academy. 283 00:27:18,470 --> 00:27:20,639 Mr. Hargreeves! Mr. Hargreeves. Channel 9 News. 284 00:27:20,722 --> 00:27:22,015 What happened to their parents? 285 00:27:22,098 --> 00:27:23,850 They were suitably compensated. 286 00:27:23,933 --> 00:27:26,102 Are you concerned about the welfare of the children? 287 00:27:26,186 --> 00:27:27,186 Of course. 288 00:27:27,604 --> 00:27:29,856 As I am for the fate of the world. 289 00:27:33,693 --> 00:27:34,944 Listen up, old man. 290 00:27:35,028 --> 00:27:37,364 You know, if I was murdered, and if one of my sons... 291 00:27:37,447 --> 00:27:39,658 adopted sons... happened to be able 292 00:27:39,741 --> 00:27:42,077 to commune with the dead, I might think about, 293 00:27:42,160 --> 00:27:44,621 I don't know, I don't know... 294 00:27:44,704 --> 00:27:45,914 manifesting! 295 00:27:46,206 --> 00:27:48,875 Do the whole big angry ghost lecture. 296 00:27:49,125 --> 00:27:53,672 Tell everyone who done it, and find eternal peace. 297 00:27:53,963 --> 00:27:56,466 Eternal peace is probably overrated. 298 00:28:10,188 --> 00:28:11,481 Come on now, Reggie. 299 00:28:13,024 --> 00:28:14,192 Any time now. 300 00:28:16,569 --> 00:28:18,488 Please. 301 00:28:18,571 --> 00:28:20,031 Just need to sober up! 302 00:28:22,117 --> 00:28:23,576 Clear thoughts. 303 00:28:27,706 --> 00:28:30,750 Come on! Come on, chop-chop! 304 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 You always were a stubborn bastard! 305 00:28:33,628 --> 00:28:36,965 I don't know about you, but I need a drink. 306 00:28:41,177 --> 00:28:42,177 Oh! 307 00:29:36,983 --> 00:29:39,986 Oh. Three? Okay! 308 00:30:55,144 --> 00:30:58,106 ♪ Children behave ♪ 309 00:30:58,815 --> 00:31:01,734 ♪ That's what they say When we're together ♪ 310 00:31:02,277 --> 00:31:05,238 ♪ And watch how you play ♪ 311 00:31:05,989 --> 00:31:08,867 ♪ They don't understand And so we're ♪ 312 00:31:08,950 --> 00:31:11,452 ♪ Running just as fast as we can ♪ 313 00:31:12,620 --> 00:31:15,415 ♪ Holdin' on to one another's hand ♪ 314 00:31:16,207 --> 00:31:19,335 ♪ Tryin' to get away into the night ♪ 315 00:31:19,419 --> 00:31:21,337 ♪ And then you put your arms around me ♪ 316 00:31:21,421 --> 00:31:24,257 ♪ And we tumble to the ground And then you say ♪ 317 00:31:24,340 --> 00:31:26,467 ♪ I think we're alone now ♪ 318 00:31:27,135 --> 00:31:30,930 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 319 00:31:31,723 --> 00:31:33,766 ♪ I think we're alone now ♪ 320 00:31:34,517 --> 00:31:38,479 ♪ The beating of our hearts Is the only sound ♪ 321 00:31:46,613 --> 00:31:49,198 ♪ Look at the way ♪ 322 00:31:50,325 --> 00:31:52,785 ♪ We gotta hide what we're doin' ♪ 323 00:31:53,786 --> 00:31:56,372 ♪ 'Cause what would they say ♪ 324 00:31:57,665 --> 00:32:00,209 ♪ If they ever knew And so we're ♪ 325 00:32:00,293 --> 00:32:02,921 ♪ Running just as fast as we can ♪ 326 00:32:04,088 --> 00:32:06,799 ♪ Holdin' on to one another's hand ♪ 327 00:32:07,800 --> 00:32:10,678 ♪ Tryin' to get away into the night ♪ 328 00:32:10,762 --> 00:32:12,889 ♪ And then you put your arms around me ♪ 329 00:32:12,972 --> 00:32:15,600 ♪ And we tumble to the ground And then you say ♪ 330 00:32:15,683 --> 00:32:17,894 ♪ I think we're alone now ♪ 331 00:32:18,603 --> 00:32:22,065 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 332 00:32:23,149 --> 00:32:25,276 ♪ I think we're alone now ♪ 333 00:32:25,902 --> 00:32:29,864 ♪ The beating of our hearts Is the only sound ♪ 334 00:32:30,490 --> 00:32:32,533 ♪ I think we're alone now ♪ 335 00:32:33,284 --> 00:32:37,163 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 336 00:32:37,997 --> 00:32:39,832 ♪ I think we're alone now ♪ 337 00:32:40,667 --> 00:32:44,504 ♪ The beating of our hearts Is the only sound ♪ 338 00:32:54,639 --> 00:32:56,349 Oh! Daddy? 339 00:33:00,520 --> 00:33:03,606 Oh. 340 00:33:06,359 --> 00:33:08,479 - What is it? - Don't get too close! 341 00:33:08,528 --> 00:33:09,696 Yeah, no shit. 342 00:33:09,779 --> 00:33:12,031 Looks like some sort of temporal anomaly. 343 00:33:13,032 --> 00:33:15,535 Either that or a miniature black hole. One of the two. 344 00:33:15,618 --> 00:33:18,329 - Pretty big difference there, Paul Bunyan. - Out of the way! 345 00:33:18,746 --> 00:33:19,746 What are you... 346 00:33:23,584 --> 00:33:25,712 - What is that gonna do? - I don't know. 347 00:33:25,795 --> 00:33:27,130 Do you have a better idea? 348 00:33:27,880 --> 00:33:30,008 Whoa, whoa, whoa. 349 00:33:30,091 --> 00:33:32,802 - Everybody get behind me. - Yeah, get behind us. 350 00:33:32,885 --> 00:33:35,221 I vote for running, c'mon! 351 00:33:55,116 --> 00:33:56,743 Does anyone else see 352 00:33:57,452 --> 00:34:00,371 little Number Five, or is that just me? 353 00:34:05,168 --> 00:34:06,168 Shit. 354 00:34:09,464 --> 00:34:12,091 What's the date? The exact date. 355 00:34:12,175 --> 00:34:13,301 The 24th. 356 00:34:13,384 --> 00:34:14,635 - Of what? - March. 357 00:34:15,678 --> 00:34:16,512 Good. 358 00:34:16,596 --> 00:34:19,098 So, are we gonna talk about what just happened? 359 00:34:24,395 --> 00:34:26,022 It's been 17 years. 360 00:34:26,355 --> 00:34:28,858 It's been a lot longer than that. 361 00:34:30,568 --> 00:34:31,652 I haven't missed that. 362 00:34:31,736 --> 00:34:32,570 Where'd you go? 363 00:34:32,653 --> 00:34:35,198 The future. It's shit, by the way. 364 00:34:35,281 --> 00:34:36,281 Called it. 365 00:34:36,532 --> 00:34:38,701 I should've listened to the old man. 366 00:34:39,077 --> 00:34:41,704 You know, jumping through space is one thing, 367 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 jumping through time is a toss of the dice. 368 00:34:46,834 --> 00:34:47,668 Nice dress. 369 00:34:47,752 --> 00:34:49,337 Oh, well, danke! 370 00:34:49,420 --> 00:34:50,755 Wait, how did you get back? 371 00:34:50,838 --> 00:34:53,007 In the end, I had to project my consciousness forward 372 00:34:53,091 --> 00:34:55,760 into a suspended quantum state version of myself 373 00:34:55,843 --> 00:34:58,262 that exists across every possible instance of time. 374 00:34:58,846 --> 00:34:59,889 That makes no sense. 375 00:34:59,972 --> 00:35:01,372 Well, it would if you were smarter. 376 00:35:02,225 --> 00:35:05,436 - How long were you there? - Forty-five years. Give or take. 377 00:35:08,022 --> 00:35:10,691 So what are you saying? That you're 58? 378 00:35:11,067 --> 00:35:13,820 No, my consciousness is 58. 379 00:35:14,612 --> 00:35:16,656 Apparently, my body is now 13 again. 380 00:35:16,739 --> 00:35:18,491 Wait, how does that even work? 381 00:35:18,574 --> 00:35:21,410 Delores kept saying the equations were off. Eh. 382 00:35:22,245 --> 00:35:23,454 Bet she's laughing now. 383 00:35:23,538 --> 00:35:24,538 Delores? 384 00:35:25,373 --> 00:35:26,374 Hmm. 385 00:35:26,666 --> 00:35:28,852 - Guess I missed the funeral. - How'd you know about that? 386 00:35:28,876 --> 00:35:30,711 What part of the future do you not understand? 387 00:35:31,379 --> 00:35:32,255 Heart failure, huh? 388 00:35:32,338 --> 00:35:33,464 - Yeah. - No. 389 00:35:34,173 --> 00:35:35,173 Hmm. 390 00:35:35,466 --> 00:35:37,426 Nice to see nothing's changed. 391 00:35:38,052 --> 00:35:40,471 Uh, that's it? That's all you have to say? 392 00:35:40,555 --> 00:35:43,516 What else is there to say? The circle of life. 393 00:35:46,310 --> 00:35:47,310 Well... 394 00:35:48,980 --> 00:35:49,981 That was interesting. 395 00:35:58,906 --> 00:36:00,366 Ah, shit. 396 00:36:07,248 --> 00:36:09,000 Nice to know Dad didn't forget me. 397 00:36:10,751 --> 00:36:12,128 Read your book, by the way. 398 00:36:13,713 --> 00:36:15,756 Found it in a library that was still standing. 399 00:36:19,302 --> 00:36:22,555 I thought it was pretty good, all things considered. 400 00:36:23,389 --> 00:36:24,807 Yeah, definitely ballsy, 401 00:36:25,308 --> 00:36:27,101 giving up the family secrets. 402 00:36:29,395 --> 00:36:30,730 Sure that went over well. 403 00:36:31,147 --> 00:36:31,981 They hate me. 404 00:36:32,064 --> 00:36:34,108 Oh, there are worse things that can happen. 405 00:36:34,525 --> 00:36:36,319 You mean like what happened to Ben? 406 00:36:38,237 --> 00:36:39,237 Was it bad? 407 00:37:13,940 --> 00:37:15,066 Did something happen? 408 00:37:17,652 --> 00:37:20,238 Dad died. Remember? 409 00:37:20,446 --> 00:37:22,657 Oh. Yes, of course. 410 00:37:24,033 --> 00:37:25,033 Is Mom okay? 411 00:37:25,243 --> 00:37:27,119 Yeah, yeah, she's fine. 412 00:37:27,662 --> 00:37:30,623 She just needs to rest. You know, recharge. 413 00:37:35,211 --> 00:37:36,545 Whenever you're ready, dear boy. 414 00:37:58,442 --> 00:38:01,112 Probably would have been better with some wind. 415 00:38:02,947 --> 00:38:05,032 Does anyone wish to speak? 416 00:38:10,162 --> 00:38:11,289 Very well. 417 00:38:14,792 --> 00:38:16,544 In all regards, 418 00:38:17,044 --> 00:38:21,716 Sir Reginald Hargreeves made me what I am today. 419 00:38:23,968 --> 00:38:27,555 For that alone, I shall forever be in his debt. 420 00:38:29,098 --> 00:38:30,808 He was my master... 421 00:38:32,643 --> 00:38:33,978 and my friend, 422 00:38:35,771 --> 00:38:37,773 and I shall miss him very much. 423 00:38:42,945 --> 00:38:45,489 He leaves behind a complicated legacy... 424 00:38:45,573 --> 00:38:46,949 He was a monster. 425 00:38:48,826 --> 00:38:51,370 He was a bad person and a worse father. 426 00:38:52,955 --> 00:38:54,832 - The world's better off without him. - Diego. 427 00:38:54,915 --> 00:38:56,709 My name is Number Two. 428 00:38:57,376 --> 00:38:58,461 You know why? 429 00:38:59,170 --> 00:39:02,590 Because our father couldn't be bothered to give us actual names. 430 00:39:03,299 --> 00:39:04,592 He had Mom do it. 431 00:39:04,675 --> 00:39:06,344 Would anyone like something to eat? 432 00:39:06,427 --> 00:39:07,720 No, it's okay, Mom. 433 00:39:08,095 --> 00:39:10,014 Oh, okay. 434 00:39:11,098 --> 00:39:13,100 Look, you wanna pay your respects? 435 00:39:15,436 --> 00:39:16,436 Go ahead. 436 00:39:17,605 --> 00:39:19,645 But at least be honest about the kind of man he was. 437 00:39:19,940 --> 00:39:21,150 You should stop talking now. 438 00:39:23,027 --> 00:39:26,280 You know, you of all people should be on my side here, Number One. 439 00:39:26,364 --> 00:39:27,281 I am warning you. 440 00:39:27,365 --> 00:39:29,325 After everything he did to you? 441 00:39:30,117 --> 00:39:32,703 He had to ship you a million miles away. 442 00:39:32,787 --> 00:39:34,246 Diego, stop talking. 443 00:39:34,330 --> 00:39:37,500 That's how much he couldn't stand the sight of you! 444 00:39:41,545 --> 00:39:43,297 Boys, stop this at once! 445 00:39:45,341 --> 00:39:46,926 Come on, big boy! 446 00:39:50,513 --> 00:39:51,514 Stop it! 447 00:39:51,597 --> 00:39:53,474 Hit him! Hit him! 448 00:40:05,069 --> 00:40:06,904 Get off me! 449 00:40:12,743 --> 00:40:14,245 We don't have time for this. 450 00:40:15,329 --> 00:40:16,414 Come here, big boy! 451 00:40:21,502 --> 00:40:23,379 Oh... 452 00:40:23,629 --> 00:40:25,339 And there goes Ben's statue. 453 00:40:29,677 --> 00:40:31,303 Diego, no! 454 00:40:49,155 --> 00:40:51,031 You never know when to stop, do you? 455 00:40:54,410 --> 00:40:56,579 You got enough material for your sequel yet? 456 00:40:59,457 --> 00:41:01,000 He was my father, too. 457 00:41:13,637 --> 00:41:14,637 Mom. 458 00:41:15,890 --> 00:41:17,016 Let's go inside. 459 00:41:17,766 --> 00:41:19,226 Come on. Okay? Come on. 460 00:41:39,205 --> 00:41:41,999 I bet you're loving this. Hmm? 461 00:41:43,542 --> 00:41:45,961 The team at its best. 462 00:41:47,922 --> 00:41:50,090 It's just like old times. 463 00:41:58,307 --> 00:42:01,185 Best funeral ever. 464 00:42:01,936 --> 00:42:03,687 Nietzsche once said, 465 00:42:03,771 --> 00:42:05,397 "Man is as a rope 466 00:42:05,481 --> 00:42:08,692 stretched between the animal and the superhuman. 467 00:42:09,193 --> 00:42:11,278 A rope over an abyss. 468 00:42:11,362 --> 00:42:13,239 It is a dangerous crossing, 469 00:42:13,322 --> 00:42:17,701 a dangerous looking-back, a dangerous trembling and halting." 470 00:42:19,328 --> 00:42:22,039 As much as you must strive for individual greatness, 471 00:42:22,122 --> 00:42:23,541 and strive you must, 472 00:42:23,624 --> 00:42:25,960 for it won't come to you of its own accord... 473 00:42:26,877 --> 00:42:28,379 you must also remember 474 00:42:28,462 --> 00:42:31,298 that there is no individual stronger than the collective. 475 00:42:32,758 --> 00:42:34,398 That's not fair, Five's cheating! 476 00:42:34,468 --> 00:42:35,678 He adapted. 477 00:42:37,721 --> 00:42:39,807 The ties that bind you together 478 00:42:39,890 --> 00:42:42,601 make you stronger than you are alone. 479 00:42:47,147 --> 00:42:48,816 They will make you impervious 480 00:42:48,899 --> 00:42:52,361 to the pain and hardship the world will thrust upon you. 481 00:42:53,612 --> 00:42:55,197 And believe me when I tell you, 482 00:42:56,240 --> 00:42:57,866 life will be hard. 483 00:42:59,201 --> 00:43:00,661 It will be painful. 484 00:43:22,516 --> 00:43:24,560 We can accomplish anything 485 00:43:24,643 --> 00:43:27,980 when we accept responsibility together. 486 00:43:28,981 --> 00:43:31,942 This is what creates trust. 487 00:44:00,387 --> 00:44:03,432 Together, you will stand against the reign of evil. 488 00:44:19,782 --> 00:44:21,325 Don't waste your time. 489 00:44:22,076 --> 00:44:23,994 Diego's right, I shouldn't have come. 490 00:44:24,078 --> 00:44:27,206 This is your home and always will be. 491 00:44:28,707 --> 00:44:30,084 Should I get you a taxi? 492 00:44:30,167 --> 00:44:32,169 I already called one. But thanks. 493 00:44:33,295 --> 00:44:34,880 - That's me. - Uh... 494 00:44:35,547 --> 00:44:37,091 I hope you know 495 00:44:37,174 --> 00:44:40,010 your father loved you very much. 496 00:44:41,428 --> 00:44:42,596 In his own way. 497 00:44:44,890 --> 00:44:46,810 Yeah, well, that's kind of the problem, isn't it? 498 00:44:46,892 --> 00:44:48,060 Take care of yourself. 499 00:44:48,435 --> 00:44:50,062 You as well, Miss Vanya. 500 00:45:19,550 --> 00:45:20,676 Where's Vanya? 501 00:45:21,385 --> 00:45:23,387 Oh, she's gone. 502 00:45:24,430 --> 00:45:25,950 - That's unfortunate. - Yeah. 503 00:45:26,974 --> 00:45:30,185 An entire square block. Forty-two bedrooms, 19 bathrooms, 504 00:45:30,269 --> 00:45:32,479 but no, not a single drop of coffee. 505 00:45:32,563 --> 00:45:33,605 Dad hated caffeine. 506 00:45:33,689 --> 00:45:37,943 Well, he hated children, too, and he had plenty of us. 507 00:45:39,862 --> 00:45:40,904 I'm taking the car. 508 00:45:41,822 --> 00:45:43,282 Where are you going? 509 00:45:45,200 --> 00:45:46,869 To get a decent cup of coffee. 510 00:45:46,952 --> 00:45:48,537 Do you even know how to drive? 511 00:45:48,996 --> 00:45:50,539 I know how to do everything. 512 00:45:51,999 --> 00:45:54,710 I feel like we should try and stop him, 513 00:45:54,793 --> 00:45:58,297 but then again, I also just kinda want to see what happens. 514 00:46:04,303 --> 00:46:07,097 All right, I guess I'll see you guys in, what, ten years? 515 00:46:07,181 --> 00:46:08,599 When Pogo dies? 516 00:46:08,682 --> 00:46:11,477 - Not if you die first. - Yeah, love you too, sis. 517 00:46:11,560 --> 00:46:13,020 Good luck on your next film. 518 00:46:13,604 --> 00:46:15,939 Hope it turns out better than your marriage, huh? 519 00:46:21,403 --> 00:46:23,781 - Are... Are we leaving? - No, I'm leaving, me by myself. 520 00:46:23,864 --> 00:46:25,908 Oh, fabulous! I'll get my things. 521 00:46:36,585 --> 00:46:38,504 Hey! Diego. 522 00:46:38,587 --> 00:46:41,799 You know, every time I close my eyes, 523 00:46:41,882 --> 00:46:45,010 I see a diarrhetic hippo about to shit on my face. 524 00:46:45,636 --> 00:46:46,887 It's terrifying! 525 00:46:47,262 --> 00:46:48,262 Terrific. 526 00:46:50,891 --> 00:46:52,810 No! No. 527 00:46:52,893 --> 00:46:55,103 Lean back. 528 00:48:55,682 --> 00:48:58,602 Sorry, sink was clogged. 529 00:48:58,810 --> 00:49:00,437 So, what'll it be? 530 00:49:00,854 --> 00:49:03,690 - Uh, give me a chocolate éclair. - Mm-hmm. Sure. 531 00:49:04,650 --> 00:49:07,653 Can I get the kid a glass of milk or something? 532 00:49:08,278 --> 00:49:11,865 The kid wants coffee. Black. 533 00:49:13,742 --> 00:49:15,118 Cute kid. 534 00:49:20,999 --> 00:49:22,000 Okay. 535 00:49:32,010 --> 00:49:34,471 Don't remember this place being such a shithole. 536 00:49:34,972 --> 00:49:36,431 I used to come here as a kid. 537 00:49:36,515 --> 00:49:38,600 Used to sneak out with my brothers and sisters 538 00:49:38,684 --> 00:49:40,894 and eat doughnuts till we puked. 539 00:49:42,145 --> 00:49:43,480 Simpler times, huh? 540 00:49:43,855 --> 00:49:44,855 Eh. 541 00:49:45,482 --> 00:49:46,650 I suppose. 542 00:49:49,236 --> 00:49:51,238 Here. 543 00:49:54,533 --> 00:49:55,533 I got his. 544 00:49:56,743 --> 00:49:57,743 Thanks. 545 00:50:02,249 --> 00:50:03,809 You must know your way around the city. 546 00:50:05,168 --> 00:50:07,504 I hope so. I've been driving it for 20 years. 547 00:50:07,838 --> 00:50:09,840 Good. I need an address. 548 00:50:32,320 --> 00:50:34,614 Hmm. That was fast. 549 00:50:34,990 --> 00:50:37,367 I thought I'd have more time before they found me. 550 00:50:37,451 --> 00:50:38,451 Okay. 551 00:50:38,618 --> 00:50:40,996 So let's all be professional about this, yeah? 552 00:50:41,538 --> 00:50:44,166 On your feet and come with us. They want to talk. 553 00:50:44,708 --> 00:50:46,043 I've got nothing to say. 554 00:50:47,210 --> 00:50:49,171 It doesn't have to go this way. 555 00:50:49,838 --> 00:50:53,341 You think I want to shoot a kid? Go home with that on my conscience? 556 00:50:55,427 --> 00:50:57,304 Well, I wouldn't worry about that. 557 00:50:58,263 --> 00:50:59,306 You won't be going home. 558 00:51:09,649 --> 00:51:10,649 Hey, assholes! 559 00:51:21,161 --> 00:51:24,956 ♪ Istanbul was Constantinople Now it's Istanbul, not Constantinople ♪ 560 00:51:25,040 --> 00:51:27,209 ♪ Been a long time gone, Constantinople ♪ 561 00:51:27,292 --> 00:51:29,461 ♪ Now it's Turkish delight On a moonlit night ♪ 562 00:51:29,544 --> 00:51:33,381 ♪ Every gal in Constantinople Lives in Istanbul, not Constantinople ♪ 563 00:51:33,465 --> 00:51:37,302 ♪ So if you've a date in Constantinople She'll be waiting in Istanbul ♪ 564 00:51:37,385 --> 00:51:39,805 ♪ Even old New York ♪ 565 00:51:39,888 --> 00:51:41,681 ♪ Was once New Amsterdam ♪ 566 00:51:41,765 --> 00:51:45,769 ♪ Why they changed it I can't say People just liked it better that way ♪ 567 00:51:45,852 --> 00:51:48,188 ♪ So take me back to Constantinople ♪ 568 00:51:48,271 --> 00:51:50,023 ♪ No, you can't go back To Constantinople ♪ 569 00:51:50,107 --> 00:51:52,234 ♪ Been a long time gone, Constantinople ♪ 570 00:52:02,410 --> 00:52:03,554 - ♪ Istanbul ♪ - ♪ Istanbul ♪ 571 00:52:03,578 --> 00:52:07,791 ♪ Even old New York Was once New Amsterdam ♪ 572 00:52:08,250 --> 00:52:09,960 ♪ Why they changed it, I can't say ♪ 573 00:52:10,043 --> 00:52:12,396 ♪ People just liked it better that way ♪ 574 00:52:12,420 --> 00:52:16,216 ♪ Istanbul was Constantinople Now it's Istanbul, not Constantinople ♪ 575 00:52:20,637 --> 00:52:23,348 ♪ That's nobody's business but the Turks ♪ 576 00:52:44,703 --> 00:52:46,703 ♪ So take me back to Constantinople ♪ 577 00:52:46,746 --> 00:52:48,874 ♪ No, you can't go back To Constantinople ♪ 578 00:52:48,957 --> 00:52:51,001 ♪ Been a long time gone, Constantinople ♪ 579 00:52:51,084 --> 00:52:53,128 ♪ Why did Constantinople get the works? ♪ 580 00:52:53,211 --> 00:52:57,674 ♪ That's nobody's business but the Turks ♪ 581 00:52:58,508 --> 00:53:02,846 ♪ Istanbul ♪ 582 00:53:13,565 --> 00:53:15,567 Do you ever remember a single time 583 00:53:15,650 --> 00:53:17,652 that Dad wasn't wearing his monocle? 584 00:53:25,535 --> 00:53:27,454 Yoo-hoo, Diego! 585 00:53:28,205 --> 00:53:32,000 I hate to rush you through any kind of brooding moment you might be having, 586 00:53:32,083 --> 00:53:34,044 but come on, man, we're starving! 587 00:53:43,637 --> 00:53:45,972 I'm craving... 588 00:53:46,389 --> 00:53:47,390 eggs. 589 00:53:47,474 --> 00:53:48,725 No! 590 00:53:49,559 --> 00:53:51,561 Wait, it's too late for eggs. 591 00:53:52,145 --> 00:53:54,064 Waffles. Huh? 592 00:53:54,481 --> 00:53:55,815 You like waffles, right? 593 00:53:56,566 --> 00:53:58,568 Ah. Of course you do. 594 00:53:59,986 --> 00:54:01,905 Everyone likes waffles. 595 00:54:10,497 --> 00:54:12,999 Gunshots reported on the 400 block 596 00:54:13,083 --> 00:54:15,126 of Milton Avenue, Griddy's Doughnuts. 597 00:54:18,713 --> 00:54:20,548 Diego, thank you for joining us, 598 00:54:20,632 --> 00:54:23,969 we have decided on, drum roll, waffles. 599 00:54:24,052 --> 00:54:27,305 I'm gonna drop you off at the bus stop. I gotta get back to work. 600 00:54:30,058 --> 00:54:33,478 What, breaking bones and cracking skulls? 601 00:54:33,561 --> 00:54:35,230 Saving lives, baby. 602 00:54:35,897 --> 00:54:38,858 Well, I guess it's frozen waffles again. 603 00:54:47,867 --> 00:54:49,828 Yeah, I could do egg and bacon, 604 00:54:49,911 --> 00:54:52,831 but I'm trying to cut down on my pig products. 605 00:55:25,071 --> 00:55:26,114 Jesus! 606 00:55:26,197 --> 00:55:28,033 You should have locks on your windows. 607 00:55:28,450 --> 00:55:30,035 I live on the second floor. 608 00:55:30,118 --> 00:55:31,286 Rapists can climb. 609 00:55:32,454 --> 00:55:33,580 You are so weird. 610 00:55:43,965 --> 00:55:44,965 Is that blood? 611 00:55:47,135 --> 00:55:48,135 It's nothing. 612 00:55:50,638 --> 00:55:51,638 Why are you here? 613 00:55:53,433 --> 00:55:55,977 I've decided you're the only one I can trust. 614 00:55:56,436 --> 00:55:57,436 Why me? 615 00:55:57,687 --> 00:55:58,688 Because you're ordinary. 616 00:56:01,316 --> 00:56:02,317 Because you'll listen. 617 00:56:04,652 --> 00:56:05,652 Okay. 618 00:56:25,090 --> 00:56:27,592 When I jumped forward and got stuck in the future, 619 00:56:28,510 --> 00:56:29,552 do you know what I found? 620 00:56:29,969 --> 00:56:31,930 - No. - Nothing. 621 00:56:34,682 --> 00:56:36,309 Absolutely nothing. 622 00:56:38,228 --> 00:56:41,606 As far as I could tell, I was the last person left alive. 623 00:56:42,440 --> 00:56:45,235 I never figured out what killed the human race, but... 624 00:56:46,486 --> 00:56:47,946 I did find something else. 625 00:56:50,448 --> 00:56:51,741 The date it happens. 626 00:57:03,753 --> 00:57:05,505 The world ends in eight days, 627 00:57:05,964 --> 00:57:07,882 and I have no idea how to stop it. 628 00:57:16,724 --> 00:57:18,476 I'll put on a pot of coffee. 46406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.