Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,750
Θα το πάρω αυτό.
Ευχαριστώ.
2
00:00:03,750 --> 00:00:06,290
[Αδιαμφισβήτητες συνομιλίες,
up-tempo μουσική παίζει]
3
00:00:06,290 --> 00:00:09,080
♪
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,460
-Πλήτος της πλάτης σου;
-Οχι!
5
00:00:10,460 --> 00:00:12,170
-Μμ!
- Αριστερά στον αστράγαλο;
6
00:00:12,170 --> 00:00:13,290
- Ω, τόσο κοντά.
-Αρθτός αστράγαλος.
7
00:00:13,290 --> 00:00:14,420
W - Κρατήστε.
Είναι η σειρά μου.
8
00:00:14,420 --> 00:00:15,500
Δεν το κάνετε
να πάτε δύο φορές.
9
00:00:15,500 --> 00:00:17,830
Αγαπημένα μέρη του σώματος;
Δεν το κάνω -
10
00:00:17,830 --> 00:00:19,460
Εμπιστευόμενοι που κρατάμε
το όπλο μας εκτός υπηρεσίας.
11
00:00:19,460 --> 00:00:22,170
- Ω!
-Περιμένετε. Περίμενε. Ασε με να μαντέψω.
12
00:00:22,170 --> 00:00:23,830
Θήκη για αστράγαλο -
13
00:00:23,830 --> 00:00:25,460
όπως και οι περισσότεροι παλιότεροι.
14
00:00:25,460 --> 00:00:27,290
Εντάξει, "Α"
Δεν είμαι παλιό.
15
00:00:27,290 --> 00:00:29,120
Είσαι σύγχυση ηλικία
με εμπειρία.
16
00:00:29,120 --> 00:00:30,920
"B", ούτε καν κοντά.
17
00:00:30,920 --> 00:00:33,500
Δεν μεταφέρει ούτε καν
ένα τεμάχιο εκτός λειτουργίας.
18
00:00:33,500 --> 00:00:35,290
Συγγνώμη.
Πώς δεν το ήξερα;
19
00:00:35,290 --> 00:00:36,750
Παίρνω ακόμα
χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά
20
00:00:36,750 --> 00:00:38,000
ένα φορτωμένο όπλο
στην εργασία.
21
00:00:38,000 --> 00:00:39,250
Δεν γνωρίζω
που θα μπορούσα να χειριστώ
22
00:00:39,250 --> 00:00:41,000
συσκευασία θερμότητας
στην πραγματική μου ζωή.
23
00:00:41,000 --> 00:00:42,670
[Γέλια]
24
00:00:42,670 --> 00:00:44,670
♪
25
00:00:44,670 --> 00:00:45,880
-Ωχ όχι.
-Τι?
26
00:00:45,880 --> 00:00:47,670
Sgt. Γκρίζει κάθεται
εκεί με τη σύζυγό του.
27
00:00:47,670 --> 00:00:48,830
Ερχεται
εδώ πέρα.
28
00:00:48,830 --> 00:00:50,250
Ω άνθρωπος.
29
00:00:50,250 --> 00:00:53,620
♪
30
00:00:53,620 --> 00:00:54,500
[ Καθαριζει το λαιμο ]
Γεια σου!
31
00:00:54,500 --> 00:00:56,330
[Chuckles]
Γεια σου. Μικρός κόσμος.
32
00:00:56,330 --> 00:00:58,120
Πολύ μικρό τώρα.
33
00:00:58,120 --> 00:00:59,790
Ξέρετε, εδώ και 19 χρόνια,
34
00:00:59,790 --> 00:01:03,040
η σύζυγός μου και εγώ βγήκαμε
στις 13 Φεβρουαρίου.
35
00:01:03,040 --> 00:01:04,290
Γιατί ο 13ος,
εσύ ρωτάς?
36
00:01:04,290 --> 00:01:05,830
Επειδή το 14ο,
Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου,
37
00:01:05,830 --> 00:01:07,210
είναι για ερασιτέχνες.
38
00:01:07,210 --> 00:01:10,790
Ο 13ος
είναι ήρεμη και χαλαρή.
39
00:01:10,790 --> 00:01:12,330
Είναι εύκολο
για να βρείτε ένα τραπέζι.
40
00:01:12,330 --> 00:01:14,960
Δεν υπάρχει υπερτιμημένο
Prix-Fixe γεύματα.
41
00:01:14,960 --> 00:01:17,210
Είναι μόνο εγώ
και η υπέροχη νύφη μου -
42
00:01:17,210 --> 00:01:19,500
καλό φαγητό,
μια ζεστή συζήτηση,
43
00:01:19,500 --> 00:01:20,830
ένα μέρος όπου μπορώ
44
00:01:20,830 --> 00:01:22,670
μην σκεφτείτε τη δουλειά
για λίγο.
45
00:01:22,670 --> 00:01:25,290
Ακούγεται ωραία ... κύριε.
46
00:01:25,290 --> 00:01:28,330
Είναι, και αυτός είναι ο λόγος
στην ειδική βραδιά μου,
47
00:01:28,330 --> 00:01:30,000
Δεν θέλω
για να δείτε τα πρόσωπά σας.
48
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Έτσι, από τη στιγμή
Περπατώ πίσω στο τραπέζι μου,
49
00:01:32,000 --> 00:01:33,040
θα φύγετε.
50
00:01:33,040 --> 00:01:34,380
Είμαι ξεκάθαρος?
51
00:01:34,380 --> 00:01:36,330
-Κρύσταλλο.
- Όπως φαντάσματα.
52
00:01:37,620 --> 00:01:39,040
Καλό απόγευμα.
53
00:01:39,040 --> 00:01:42,120
♪
54
00:01:42,120 --> 00:01:44,670
-Εντάξει. Εμείς;
-Ναι.
55
00:01:44,670 --> 00:01:47,710
♪
56
00:01:47,710 --> 00:01:49,670
Συγνώμη για αυτό.
Είναι εντάξει.
57
00:01:49,670 --> 00:01:51,710
Ολα καλά?
Ναι, είναι εντάξει.
58
00:01:52,750 --> 00:01:54,210
Σε εμάς.
Σε εμάς.
59
00:01:54,210 --> 00:01:55,500
[Γυαλιά clink]
[Chuckles]
60
00:01:56,460 --> 00:01:57,960
- Πάρε με.
-Τι παίρνει τόσο πολύ;
61
00:01:57,960 --> 00:01:59,040
-Είμαι καλά ευχαριστώ.
-Χε!
62
00:01:59,040 --> 00:02:00,120
-Μπορούμε να πάρουμε το ποτό μας ;!
- Πάρε με!
63
00:02:00,120 --> 00:02:01,460
Lucy: Nolan, ας πάμε.
64
00:02:01,460 --> 00:02:03,120
Χρειάζεται βοήθεια.
Ακούσατε τον Γκρέι.
65
00:02:03,120 --> 00:02:04,620
- Πάρε με.
- Πιείτε ένα ποτό.
66
00:02:04,620 --> 00:02:06,540
-Τι παίρνει τόσο πολύ; Ελα.
-Μις, είσαι καλά;
67
00:02:06,540 --> 00:02:07,880
Με αγόρασε
ένα ποτό που δεν θέλω,
68
00:02:07,880 --> 00:02:09,210
και δεν παίρνει όχι
για μια απάντηση.
69
00:02:09,210 --> 00:02:10,620
Εντάξει, πρέπει να φύγετε
το κορίτσι και μόνο.
70
00:02:10,620 --> 00:02:12,710
Άνδρας: Πάρτε το δικό σας κορίτσι.
Αυτό το δικό μου.
71
00:02:12,710 --> 00:02:14,250
Το μόνο που λέω
72
00:02:14,250 --> 00:02:16,290
είναι ότι το σπίτι
θα είναι σύντομα άδειο,
73
00:02:16,290 --> 00:02:18,710
και μπορούμε να το κάνουμε
ό, τι θέλουμε.
74
00:02:18,710 --> 00:02:20,460
Καλά,
δεν θα είναι άδειο.
75
00:02:20,460 --> 00:02:22,580
Θέλω να πω, θα είναι ο Dominique
έρχονται από το κολέγιο.
76
00:02:22,580 --> 00:02:24,920
Και εκείνο το σπίτι
μπορεί να είναι οπουδήποτε.
77
00:02:24,920 --> 00:02:26,830
♪
78
00:02:26,830 --> 00:02:29,120
Εσείς απλά
σκεφτείτε το, εντάξει;
79
00:02:29,120 --> 00:02:31,120
♪
80
00:02:31,120 --> 00:02:32,750
[Drunk man grunting,
πλήθος αετών]
81
00:02:32,750 --> 00:02:33,620
Άνθρωπος: Προσέξτε, προσέξτε.
82
00:02:33,620 --> 00:02:34,920
[Συντριβή, πιάτα συρρικνώνονται]
83
00:02:34,920 --> 00:02:36,000
Ωραία!
84
00:02:36,000 --> 00:02:38,170
[Handcuffs κλικ]
85
00:02:38,170 --> 00:02:41,040
♪ Ω, ω, oh, oh, oh, oh,
Ω, Ω, Ω
86
00:02:41,040 --> 00:02:42,540
Ωχ.
87
00:02:42,540 --> 00:02:50,170
♪ Θα κερδίσω για σένα όπως
Ξέρω ότι θέλετε να κάνω ♪
88
00:02:50,170 --> 00:02:53,120
[Κλήση κινητού τηλεφώνου]
89
00:02:53,120 --> 00:02:55,620
[Ήχοι κινητής τηλεφωνίας]
Γεια σας?
90
00:02:55,620 --> 00:02:57,460
Dave: Ο κ. Nolan,
είναι ο Dave στην πόλη λουλουδιών.
91
00:02:57,460 --> 00:02:59,000
Έχουμε
λίγο πρόβλημα
92
00:02:59,000 --> 00:03:00,580
παράδοση
την παραγγελία του Αγίου Βαλεντίνου
93
00:03:00,580 --> 00:03:02,120
από δώδεκα τριαντάφυλλα
για τη γυναίκα σου.
94
00:03:02,120 --> 00:03:04,500
Ω, ο Ντέιβ.
95
00:03:04,500 --> 00:03:07,880
Ναι, πραγματικά δεν θα είμαι
που χρειαζόταν αυτή την παράδοση φέτος.
96
00:03:07,880 --> 00:03:10,330
-Τι?
-Η ...
97
00:03:10,330 --> 00:03:13,170
Η Σάρα και εγώ είμαστε διαζευγμένοι.
Ζω στο Λ.Α. τώρα.
98
00:03:13,170 --> 00:03:15,210
Ω. Λυπάμαι πολύ
να το ακούσω.
99
00:03:15,210 --> 00:03:16,920
Θέλω να πω, κόλαση,
την πάγια εντολή σας
100
00:03:16,920 --> 00:03:18,170
είναι τόσο παλιά όσο το κατάστημά μου.
[Chuckles]
101
00:03:18,170 --> 00:03:20,500
-20 χρόνια.
- Ναι, ήταν δύσκολο,
102
00:03:20,500 --> 00:03:22,880
αλλά, um ... uh ...
103
00:03:22,880 --> 00:03:24,250
είναι για το καλύτερο, ξέρεις;
104
00:03:24,250 --> 00:03:26,290
Οι άνθρωποι αλλάζουν.
Αυτό είναι μόνο η ανθρώπινη φύση.
105
00:03:26,290 --> 00:03:27,670
Είναι εύκολο
για να αισθανθείτε σαν να απέτυχε,
106
00:03:27,670 --> 00:03:29,080
αλλά η αλήθεια είναι,
στο τέλος της μέρας,
107
00:03:29,080 --> 00:03:30,170
δημιουργήσαμε ένα μεγάλο παιδί.
108
00:03:30,170 --> 00:03:31,170
Δεν χρειάζεται να σου πω, Ντέιβ.
109
00:03:31,170 --> 00:03:32,380
Ξέρω ότι έχετε παιδιά.
110
00:03:33,670 --> 00:03:35,040
Ντέιβ;
111
00:03:35,040 --> 00:03:37,750
Λυπάμαι, έπρεπε να σε βάλω
σε αναμονή για ένα δευτερόλεπτο.
112
00:03:37,750 --> 00:03:40,500
Τι θα με άρεσε
σε σχέση με τα λουλούδια;
113
00:03:40,500 --> 00:03:42,330
Ξέρεις τι?
Απλά τους παραδώστε
στο νοσοκομείο.
114
00:03:42,330 --> 00:03:44,000
Είμαι σίγουρος ότι κάποιος εκεί
θα τα εκτιμούσα.
115
00:03:44,000 --> 00:03:45,750
Ευχαριστώ.
116
00:03:46,920 --> 00:03:48,500
[Thud]
Μπεν: Ωχ.
117
00:03:48,500 --> 00:03:50,330
[Groaning]
118
00:03:53,670 --> 00:03:55,000
Ουάου!
119
00:03:55,000 --> 00:03:56,250
Είσαι καλά?
120
00:03:56,250 --> 00:03:57,920
Χτύπησα το κεφάλι μου.
121
00:03:57,920 --> 00:03:59,790
Κλειδώσατε την πόρτα.
Το πιο περίεργο πράγμα.
122
00:03:59,790 --> 00:04:03,210
Αυτός ο τύπος συνεχίζει να περιπλανιέται
στο σπίτι μου απρόσκλητος.
123
00:04:04,540 --> 00:04:06,830
Ξέρεις...
124
00:04:06,830 --> 00:04:07,880
είναι Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου.
125
00:04:07,880 --> 00:04:10,250
Ναι ήμουν
μόλις υπενθύμισα.
126
00:04:10,250 --> 00:04:12,670
Είναι η πρώτη σας
μόνος. Πάντα.
127
00:04:12,670 --> 00:04:14,750
Έτσι σκέφτηκα ότι θα μπορούσαμε να το κάνουμε
κάτι μετά τη στροφή σας.
128
00:04:14,750 --> 00:04:17,250
Ξέρετε, βοηθήστε
το μυαλό σου από αυτό.
Σαν?
129
00:04:17,250 --> 00:04:19,250
Μπορείτε να προσκαλέσετε
μερικοί φίλοι.
130
00:04:19,250 --> 00:04:21,330
Θα το φροντίσω.
Ναι.
131
00:04:21,330 --> 00:04:22,670
Ο Wolfgang μου χρωστάει
μια χάρη.
132
00:04:22,670 --> 00:04:24,040
Ναι!
Ναί?
133
00:04:24,040 --> 00:04:25,540
- Ναι, αυτό ακούγεται σαν διασκέδαση!
- [Γέλια]
134
00:04:25,540 --> 00:04:27,580
Είναι υπέροχο!
Εντάξει καλά. Τώρα βγείτε.
135
00:04:29,540 --> 00:04:31,420
Σίγουρα δεν το είχαμε
σκεφτείτε αυτό μέσω.
136
00:04:31,420 --> 00:04:33,330
Ξέχασα εντελώς
τι ήταν σήμερα.
137
00:04:33,330 --> 00:04:35,500
Ίσως θα έπρεπε να το πήρα
μια λιγότερο φορτωμένη ημέρα
138
00:04:35,500 --> 00:04:38,330
για την πρώτη μας
διανυκτέρευση.
139
00:04:38,330 --> 00:04:40,670
Δεν ... δεν σε πήρα
ένα δώρο.
140
00:04:40,670 --> 00:04:42,040
Ω.
141
00:04:42,040 --> 00:04:45,000
Καλά, τότε θα είναι
να είσαι πολύ αμήχανος
142
00:04:45,000 --> 00:04:46,500
όταν τα δώρα σας
έλα εδώ.
143
00:04:46,500 --> 00:04:48,080
Υποθέτω ότι μπορώ ακόμα
ακυρώστε τον βιολιστή.
144
00:04:48,080 --> 00:04:49,330
[Chuckles]
145
00:04:49,330 --> 00:04:50,920
Αστειεύομαι.
146
00:04:50,920 --> 00:04:52,580
Ξέχασα ότι ήταν
Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου.
147
00:04:52,580 --> 00:04:55,540
Λοιπόν, εμείς απλά
πρέπει να τακτοποιήσει αυτό.
148
00:04:55,540 --> 00:04:58,170
Χμμ.
[Smooches]
149
00:04:58,170 --> 00:04:59,420
Πότε μπορώ
τα λέμε?
150
00:04:59,420 --> 00:05:01,710
Um ...
Σάββατο?
151
00:05:01,710 --> 00:05:04,380
Ω, πρέπει να οδηγώ
στη φυλακή του Σαλίνα
152
00:05:04,380 --> 00:05:05,960
για να συναντήσετε έναν πελάτη.
153
00:05:05,960 --> 00:05:07,670
Θα μπορούσατε να έρθετε με.
Κάνε ένα Σαββατοκύριακο έξω από αυτό.
154
00:05:07,670 --> 00:05:10,290
Ακούγεται ρομαντικό.
Θα μπορούσε.
155
00:05:10,290 --> 00:05:12,250
Um ...
156
00:05:12,250 --> 00:05:13,670
Ίσως την επόμενη φορά.
157
00:05:13,670 --> 00:05:14,920
Δεν το έχετε
δεύτερες σκέψεις
158
00:05:14,920 --> 00:05:16,330
για τη χρονολόγηση
ο εχθρός, είσαι;
159
00:05:16,330 --> 00:05:17,580
Δικηγόροι υπεράσπισης
δεν είναι ο εχθρός.
160
00:05:17,580 --> 00:05:18,710
Είναι απλά
ένας πόνος στον κώλο
161
00:05:18,710 --> 00:05:20,080
πρέπει να αντιμετωπίσουμε
στην καθημερινή ζωή.
162
00:05:20,080 --> 00:05:21,330
Γιατί σε κρατάμε
υπεύθυνος.
163
00:05:21,330 --> 00:05:23,500
Επειδή --
¶Ωε;
164
00:05:23,500 --> 00:05:24,500
Οχι. Δεν θα πάτε εκεί.
165
00:05:24,500 --> 00:05:25,790
Αυτό είναι το δώρο μου σε εσάς.
166
00:05:25,790 --> 00:05:28,830
♪ Αλλά, μωρό, εκεί πηγαίνεις
167
00:05:28,830 --> 00:05:31,540
♪ Με κρατάς κρέμεται
168
00:05:31,540 --> 00:05:33,540
Λοιπόν, με ευχαριστήστε.
169
00:05:33,540 --> 00:05:35,880
Πάω μπροστά
Ο δικαστής Bollard σήμερα το πρωί.
170
00:05:35,880 --> 00:05:37,670
Τρώει δικηγόρους υπεράσπισης
για πρωινό.
171
00:05:37,670 --> 00:05:39,080
Αν κάποιος μπορεί να τον γοητεύσει,
είσαι εσύ.
172
00:05:39,080 --> 00:05:42,040
[Chuckles]
173
00:05:42,040 --> 00:05:43,670
Μμμ.
174
00:05:43,670 --> 00:05:45,460
Sgt. Γκρίζο: Εντάξει,
ξέρουμε τι είναι σήμερα.
175
00:05:45,460 --> 00:05:48,080
Η πιο επικίνδυνη μέρα
του χρόνου μας.
176
00:05:48,080 --> 00:05:49,500
Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου, κύριε;
Πραγματικά?
177
00:05:49,500 --> 00:05:51,960
Όχι Μαύρη Παρασκευή,
όχι η Πρωτοχρονιά;
178
00:05:51,960 --> 00:05:54,380
Σωστά,
Ο αξιωματικός Νολάν.
179
00:05:54,380 --> 00:05:55,960
Διαλείμματα
και σπασμένες καρδιές.
180
00:05:55,960 --> 00:05:57,790
Ζήλια και εκδίκηση.
181
00:05:57,790 --> 00:05:59,710
Όλα κάνουν
για μια τέλεια καταιγίδα
182
00:05:59,710 --> 00:06:03,170
του αυξημένου συναισθήματος
και επικίνδυνες καταστάσεις.
183
00:06:03,170 --> 00:06:06,120
Κόλαση, μερικές φορές βία
μπορεί να σας βρει
184
00:06:06,120 --> 00:06:09,620
σκέπτοντας τη δική σας επιχείρηση
στο δείπνο.
185
00:06:09,620 --> 00:06:12,290
Κύριε, και πάλι, δεν μπορώ να σας πω
πόσο συγνώμη είμαι.
186
00:06:12,290 --> 00:06:14,620
Δεν είμαι εκείνος που χρειάζεται
η συγγνώμη, ο αξιωματικός Νολάν.
187
00:06:14,620 --> 00:06:16,500
Μάλιστα κύριε. Παρακαλούμε συγνώμη
για τη σύζυγό σου για μένα.
188
00:06:16,500 --> 00:06:18,170
Αν θέλεις να σε κάνω
μια άλλη κράτηση -
189
00:06:18,170 --> 00:06:20,620
Έκανα συναλλαγές
για την τελευταία νύχτα.
190
00:06:20,620 --> 00:06:23,170
Τη νύχτα που καταστρέψατε.
Μάλιστα κύριε.
191
00:06:23,170 --> 00:06:25,500
Α, κύριε;
Δεν βλέπω το T.O.
192
00:06:25,500 --> 00:06:28,330
Ο αξιωματικός του Μπράντφορντ
μια προσωπική μέρα.
Αστειεύεσαι.
193
00:06:28,330 --> 00:06:30,540
Ο Tim δεν έλαβε προσωπική μέρα
σε ολόκληρη τη ζωή του.
194
00:06:30,540 --> 00:06:33,000
Είτε έτσι,
είναι εκτός σήμερα.
195
00:06:33,000 --> 00:06:35,460
Έτσι, Chen, θα σας ανατεθεί
στη ρεσεψιόν.
196
00:06:35,460 --> 00:06:38,210
Εντάξει. Αυτό είναι.
Όλοι είναι ασφαλείς εκεί έξω.
197
00:06:38,210 --> 00:06:40,830
[Πειραματικά τσίμπημα]
198
00:06:46,380 --> 00:06:47,500
Isabel:
Γεια. [Chuckles]
199
00:06:49,670 --> 00:06:51,750
Δεν το σκέφτηκα
ήρθατε.
200
00:06:51,750 --> 00:06:53,380
Ναι,
Έκανα σχεδόν μια στροφή.
201
00:06:53,380 --> 00:06:55,210
[Chuckles]
Εις διπλούν.
202
00:06:55,210 --> 00:06:56,960
Χαίρομαι που δεν το κάνατε.
203
00:06:58,080 --> 00:06:59,420
Φαίνεσαι ωραίος.
204
00:06:59,420 --> 00:07:01,500
Για κάποιον που πυροβολήθηκε
στο κεφάλι.
205
00:07:01,500 --> 00:07:05,120
Όχι, εννοώ ότι κοιτάς
όπως και πάλι.
206
00:07:07,250 --> 00:07:09,170
Πως αισθάνεσαι?
207
00:07:09,170 --> 00:07:10,170
[Αναστενώσεις]
208
00:07:10,170 --> 00:07:11,500
Η αρχη
ήταν πραγματικά τραχύ,
209
00:07:11,500 --> 00:07:13,710
αλλά θα ήταν χειρότερο
αν δεν το έκανα ήδη
210
00:07:13,710 --> 00:07:15,250
περνούν από την απόσυρση
στο νοσοκομείο.
211
00:07:15,250 --> 00:07:17,580
Είμαι - είμαι υπερήφανος για εσάς
για να το δει κανείς.
212
00:07:17,580 --> 00:07:19,000
Δεν νομίζατε
Θα.
213
00:07:21,420 --> 00:07:22,580
Οχι.
214
00:07:22,580 --> 00:07:25,170
Αλλά ελπίζω ότι έκανα λάθος.
215
00:07:25,170 --> 00:07:28,290
Ναι, λοιπόν, σκέφτηκα
αφήνοντας κάθε μέρα.
216
00:07:29,380 --> 00:07:30,880
Τι σε έκανε να μείνεις;
217
00:07:30,880 --> 00:07:33,040
Βρήκα κάτι
Ήθελα κάτι περισσότερο από μια λύση.
218
00:07:34,120 --> 00:07:36,580
Για σενα
να με δουν νηφάλια.
219
00:07:36,580 --> 00:07:39,040
Λοιπόν, μαντέψτε τη δουλειά μου εδώ
Εγινε.
220
00:07:39,040 --> 00:07:40,670
[Γέλια]
Τα λέμε.
221
00:07:40,670 --> 00:07:44,210
[Γέλια]
222
00:07:45,330 --> 00:07:47,750
Ελα.
[ Καθαριζει το λαιμο ]
Εντάξει.
223
00:07:47,750 --> 00:07:49,920
Nolan: Έτσι, έχω
λίγο απόψε απόψε.
224
00:07:49,920 --> 00:07:51,960
Περίπου
ένα αντικλεπτικό πράγμα.
225
00:07:51,960 --> 00:07:53,250
Ο Μπεν το έχει
εξυπηρετούνται.
226
00:07:53,250 --> 00:07:55,330
Δυστυχώς, δεν είμαι
κάνοντας οτιδήποτε άλλο.
227
00:07:55,330 --> 00:07:57,210
Λοιπόν, αν ο Τζάκσον είναι μέσα,
Είμαι μέσα.
228
00:07:57,210 --> 00:07:59,380
Ουάου. Τρόπος για να με κάνει να νιώθω σαν
ένα βραβείο παρηγοριάς.
229
00:07:59,380 --> 00:08:01,790
Από πότε είσαι εσύ
την ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου;
230
00:08:01,790 --> 00:08:03,330
Είσαι ρομαντικός.
231
00:08:03,330 --> 00:08:05,500
Λοιπόν, εννοώ -
Θέλω να πω, μοιάζετε με ένα.
232
00:08:05,500 --> 00:08:07,120
Ναι, καλά,
παραδοσιακά, ναι,
233
00:08:07,120 --> 00:08:08,580
αλλά, φέτος,
234
00:08:08,580 --> 00:08:10,290
Νόμιζα ότι θα αγκάλιασα
την ενιαία ζωή.
235
00:08:10,290 --> 00:08:12,330
Δεν πρέπει να είστε
στη ρεσεψιόν, Boot;
236
00:08:12,330 --> 00:08:13,670
Ω. Σωστά.
237
00:08:13,670 --> 00:08:15,790
Συγνώμη.
Μυϊκή μνήμη.
238
00:08:15,790 --> 00:08:18,670
Δεν χρειάζομαι
τα εργαλεία σήμερα, έτσι ...
239
00:08:18,670 --> 00:08:20,670
S-Λυπάμαι.
240
00:08:20,670 --> 00:08:22,170
Κυρίες!
241
00:08:22,170 --> 00:08:25,830
O-αξιωματικοί, έχω
λίγο απόψε απόψε.
242
00:08:25,830 --> 00:08:27,790
Αγάπη αν
θα μπορούσατε να συμμετάσχετε.
Πέρασμα.
243
00:08:27,790 --> 00:08:28,920
Αξιωματικός επίσκοπος;
244
00:08:28,920 --> 00:08:30,330
Μην καν
να τον ενοχλείς.
245
00:08:30,330 --> 00:08:32,250
Έχετε σχέδια;
Ναί.
246
00:08:32,250 --> 00:08:34,290
Οχι.
Μην ξεκινήσετε.
247
00:08:35,420 --> 00:08:36,830
Τάλια.
248
00:08:36,830 --> 00:08:39,580
Τι έρχεται
μετά από αμήχανα;
249
00:08:39,580 --> 00:08:40,670
Οτι.
250
00:08:44,330 --> 00:08:46,170
Έτσι πηγαίνετε έξω
με τον Wesley απόψε;
251
00:08:46,170 --> 00:08:47,670
Οχι.
252
00:08:47,670 --> 00:08:49,500
Γιατί όχι?
253
00:08:49,500 --> 00:08:51,620
Παίρνεις λίγο
εξοικειωμένος, αξιωματικός Δυτικός.
254
00:08:51,620 --> 00:08:53,290
Δεν είμαστε φίλοι,
είμαστε φιλικοί.
255
00:08:53,290 --> 00:08:55,000
Καταλαβαίνετε
η διαφορά.
256
00:08:55,000 --> 00:08:57,330
Ναι κυρία μου.
Η προσωπική σας ζωή είναι προσωπική.
257
00:08:57,330 --> 00:08:58,500
Ακριβώς.
258
00:08:59,920 --> 00:09:02,500
Έτσι ...
259
00:09:02,500 --> 00:09:04,000
αυτός το έκανε
πάρτε μου ένα δώρο.
260
00:09:04,000 --> 00:09:05,330
Δεν σκέφτηκε ότι το είδα,
αλλά το έκανα.
261
00:09:05,330 --> 00:09:07,170
Αυτό σημαίνει ότι χρειάζομαι
να του πάρει κάτι;
262
00:09:07,170 --> 00:09:08,670
Θέλω να πω, θέλεις
να του πάρει κάτι;
263
00:09:08,670 --> 00:09:10,830
Κύριε, όχι. Οι άνδρες είναι
αδύνατο να ψωνίσετε.
264
00:09:10,830 --> 00:09:12,080
Ποιος χρειάζεται την πίεση;
265
00:09:12,080 --> 00:09:13,540
Άνθρωπος: Καλύτερα να τρέχετε!
[Κραυγές αδιαμφισβήτητα]
266
00:09:13,540 --> 00:09:15,670
Καλύτερα να τρέχεις!
Θεέ μου.
267
00:09:15,670 --> 00:09:17,120
Οι άνδρες δεν πρέπει ποτέ να τρέχουν γυμνοί.
268
00:09:17,120 --> 00:09:18,330
Θα σε σκοτώσω!
269
00:09:18,330 --> 00:09:19,500
Μοιάζει με την Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου
αρχίζει νωρίς.
270
00:09:19,500 --> 00:09:20,830
Αντιμετωπίζετε
το γυμνό!
271
00:09:22,170 --> 00:09:25,580
Ξέρεις, είναι μόνος μου
για μια φορά είναι πραγματικά απελευθερώνει.
272
00:09:25,580 --> 00:09:28,170
Μμ-χμμ. Συνέχισε να προσπαθείς
για να πείσετε τον εαυτό σας για αυτό.
273
00:09:28,170 --> 00:09:32,330
Θέλω να πω, μπορώ να δω πώς μπορεί
κάνει κάποιον να αισθάνεται λιγότερο από.
274
00:09:32,330 --> 00:09:35,420
Το μυστικό είναι δίκαιο
για να δείτε το θετικό.
275
00:09:35,420 --> 00:09:38,330
Αυτό είναι ακριβώς
το σχέδιό μου για την ημέρα.
276
00:09:38,330 --> 00:09:40,540
Τι γίνεται με εσένα;
Τι γίνεται με μένα;
277
00:09:40,540 --> 00:09:43,080
Λοιπόν, ο Λόπεζ έδωσε
σας δυσκολευτείτε
τα σχέδιά σας απόψε.
278
00:09:43,080 --> 00:09:45,330
Συνειδητοποίησα ότι δεν ξέρω τίποτα
για την προσωπική σας ζωή.
279
00:09:45,330 --> 00:09:46,920
Είσαι ελεύθερος?
Χρονολόγηση;
280
00:09:46,920 --> 00:09:48,880
Σε σχέση?
Οχι.
281
00:09:50,420 --> 00:09:53,500
-Αυτό ... δεν βοηθάει.
-Ακριβώς.
282
00:09:53,500 --> 00:09:55,670
Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου είναι
μια κατασκευασμένη αργία
283
00:09:55,670 --> 00:09:57,670
που δεν κάνει τίποτα παρά κάνει
Αυτοί οι ίδιοι αισθάνονται πιο μοναξιά.
284
00:09:57,670 --> 00:10:00,040
Και εκείνοι που είναι μέσα
οι σχέσεις αισθάνονται απογοητευμένοι
285
00:10:00,040 --> 00:10:03,170
γιατί η ζωή δεν είναι
παραμύθι.
286
00:10:03,170 --> 00:10:06,210
Γι 'αυτό ο Λόπεζ είπε όχι
να σας ενοχλήσω;
287
00:10:06,210 --> 00:10:08,000
'Αφορμή για το μίσος σου
όλα τα πράγματα που σχετίζονται με την αγάπη;
288
00:10:08,000 --> 00:10:09,540
Καθόλου.
289
00:10:09,540 --> 00:10:11,830
Θα ήθελα να σας απογοητεύσω
για την αξιολόγησή σας
290
00:10:11,830 --> 00:10:13,830
αν φέρεις επάνω
Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου.
291
00:10:13,830 --> 00:10:15,170
Αντέγραψε αυτό.
292
00:10:15,170 --> 00:10:16,540
[Κινητά τηλέφωνα]
293
00:10:19,830 --> 00:10:22,250
Κοίτα τη δουλειά σου!
Έχω μόνο έλεγχο
το τυφλό σημείο,
294
00:10:22,250 --> 00:10:24,170
συγουρεύομαι
δεν υπάρχει κανένας.
295
00:10:24,170 --> 00:10:26,420
Επιστολή:
7-Adam-15, ατύχημα με ένα αυτοκίνητο.
296
00:10:26,420 --> 00:10:28,920
1530 Υψώματα Ημισελήνου.
Άγνωστα τραύματα.
297
00:10:28,920 --> 00:10:30,170
7-Αδάμ-15 απαντώντας.
298
00:10:30,170 --> 00:10:33,080
[Θόρυβος σειρήνας, στροφές κινητήρα]
299
00:10:33,080 --> 00:10:34,830
[Πυρκαγιά ηλεκτρισμού]
300
00:10:34,830 --> 00:10:37,420
[Ελαστικά]
301
00:10:37,420 --> 00:10:40,500
Έλεγχος, δείξτε μας Κωδικός 6,
1350 ημισέληνος ύψη.
302
00:10:40,500 --> 00:10:42,580
Έχουμε μια γραμμή ισχύος κάτω.
Alert DWP.
303
00:10:42,580 --> 00:10:44,330
Νώλα: Μαμά, μείνετε στο αυτοκίνητο!
Δεν είναι ασφαλές!
304
00:10:44,330 --> 00:10:45,670
- Είναι σε κατάσταση σοκ.
-Αυτό δεν είναι καλό.
305
00:10:45,670 --> 00:10:47,210
Μην το κάνετε!
306
00:10:47,210 --> 00:10:49,580
Εχουμε
να κάνω κάτι.
307
00:10:49,580 --> 00:10:51,210
[Grunts]
308
00:10:51,210 --> 00:10:52,710
[Groans]
309
00:10:56,120 --> 00:10:57,880
Πάω.
310
00:10:58,920 --> 00:11:00,710
[Πυρκαγιά ηλεκτρισμού]
Κυρία.
311
00:11:00,710 --> 00:11:02,540
Ελα! Ελα.
312
00:11:02,540 --> 00:11:11,500
♪
313
00:11:11,500 --> 00:11:13,880
Ορίστε.
Εύκολος. Εντάξει.
314
00:11:13,880 --> 00:11:15,790
Talia: Έλεγχος, στείλτε μια RA
στην τοποθεσία μας.
315
00:11:15,790 --> 00:11:17,460
Εχουμε
ένα ενήλικο θηλυκό, 30s,
316
00:11:17,460 --> 00:11:19,920
δεν είναι συνειδητή, δεν αναπνέει,
θύμα ηλεκτροπληξίας.
317
00:11:19,920 --> 00:11:23,080
[Παγίδα]
318
00:11:23,080 --> 00:11:24,540
Ελα.
319
00:11:24,540 --> 00:11:28,420
♪
320
00:11:28,420 --> 00:11:31,790
[Wheezes]
321
00:11:31,790 --> 00:11:33,290
Γεια σου!
322
00:11:33,290 --> 00:11:35,290
Γεια σου. Καλως ορισες πισω.
323
00:11:35,290 --> 00:11:37,170
-Τι συνέβη?
-Δοκιμάστε να μην κινηθείτε.
324
00:11:37,170 --> 00:11:39,920
Ήταν ηλεκτροπληξία.
Ένα ασθενοφόρο είναι στο δρόμο του.
325
00:11:39,920 --> 00:11:41,920
[ Ανασαίνοντας βαριά ]
326
00:11:41,920 --> 00:11:43,170
Με με έσωσε;
327
00:11:43,170 --> 00:11:44,580
Ας ...
328
00:11:44,580 --> 00:11:47,080
Μα, ναι. Ναι.
329
00:11:47,080 --> 00:11:48,790
Ευχαριστώ.
330
00:11:48,790 --> 00:11:51,170
Φυσικά.
331
00:11:51,170 --> 00:11:52,960
[Αναστενώσεις]
[ Ανασαίνοντας βαριά ]
332
00:11:54,420 --> 00:11:56,170
Επόμενο.
333
00:11:56,170 --> 00:11:58,380
Γεια. Ας ...
334
00:11:58,380 --> 00:12:00,170
Θέλω να μιλήσω
σε αντιπρόσωπο.
335
00:12:00,170 --> 00:12:01,710
Εντάξει, για ποιο;
336
00:12:01,710 --> 00:12:04,170
Um ...
337
00:12:04,170 --> 00:12:06,210
Πρέπει να βρω
μια πόρνη.
338
00:12:06,210 --> 00:12:07,620
Και οχι
ένα οδοστρωτήρα.
339
00:12:07,620 --> 00:12:09,670
Μα, είναι, uh,
ανώτερη τάξη από αυτό.
340
00:12:09,670 --> 00:12:11,920
Της γνώρισα
σε ένα μπαρ του ξενοδοχείου
341
00:12:11,920 --> 00:12:15,620
και, uh, πέρασε κάποιες,
Ώρα μαζί της το Σάββατο,
342
00:12:15,620 --> 00:12:18,960
και, ε, θα ήθελα
να την πάρει απόψε
343
00:12:18,960 --> 00:12:20,880
σε μια ημερομηνία για,
Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου.
344
00:12:23,500 --> 00:12:26,210
Έτσι περπάτησες
σε αστυνομικό τμήμα
345
00:12:26,210 --> 00:12:27,670
να βρείτε μια πόρνη;
346
00:12:27,670 --> 00:12:28,880
Λοιπόν ναι.
347
00:12:28,880 --> 00:12:30,380
Εσείς έχετε, όπως,
δεσμευτικά γεμάτα από αυτά σωστά;
348
00:12:30,380 --> 00:12:32,040
Νομίζω ότι μπορώ ακριβώς
σελίδα μέσω των κοριτσιών
349
00:12:32,040 --> 00:12:33,290
μέχρι να την εντοπίσω.
350
00:12:33,290 --> 00:12:35,040
Ναι,
Λυπάμαι, κύριε.
351
00:12:35,040 --> 00:12:37,330
Το LAPD δεν αποτελεί παραπομπή
υπηρεσία για τις πόρνες.
352
00:12:37,330 --> 00:12:40,880
Εντάξει, στέκεσαι
με τον τρόπο της αληθινής αγάπης.
353
00:12:40,880 --> 00:12:43,380
Και αυτό είναι ένα βάρος
Θα πρέπει να αναλάβω.
354
00:12:43,380 --> 00:12:45,380
[Scoffs]
355
00:12:45,380 --> 00:12:46,670
Επόμενο.
356
00:12:46,670 --> 00:12:48,380
Άσχημη έκθεση ;!
[Buzzer]
357
00:12:48,380 --> 00:12:51,000
Ο σύζυγός της με κυνηγούσε.
Τι έπρεπε να κάνω;
358
00:12:51,000 --> 00:12:52,540
Δεν κοιμάμαι
με τη γυναίκα του;
[Ήχος κουδουνιού]
359
00:12:55,120 --> 00:12:57,920
Ε τι εγινε?
- [αναστενάζει]
360
00:12:57,920 --> 00:13:00,500
Μόλις μπήκα
την εναρκτήρια δήλωσή μου
με τον δικαστή Bollard.
361
00:13:00,500 --> 00:13:01,750
Συνέχισε να με διακόπτει.
362
00:13:01,750 --> 00:13:03,580
Οι λέξεις ανταλλάχθηκαν.
Με κράτησε με περιφρόνηση.
363
00:13:03,580 --> 00:13:04,920
[Handcuffs κλικ]
364
00:13:04,920 --> 00:13:06,830
Θα τον απομακρύνω από τα χέρια σας
και το βιβλίο του.
365
00:13:06,830 --> 00:13:08,830
Αξιωματικός: Πρόστιμο από μένα.
366
00:13:08,830 --> 00:13:10,920
Ooh, είχα πρόσφατα
ένα όνειρο όπως αυτό.
367
00:13:10,920 --> 00:13:13,380
Ω! ναι?
Ωραία.
368
00:13:13,380 --> 00:13:15,620
Είμαι, uh ... θα είμαι
πάρτε ένα σνακ.
369
00:13:17,210 --> 00:13:18,330
Εντάξει, σύμβουλος.
370
00:13:18,330 --> 00:13:19,540
Θα σε χρειαστώ
για να αδειάσετε τις τσέπες σας.
371
00:13:19,540 --> 00:13:21,670
Ωραία.
Και βγάλτε τη γραβάτα
372
00:13:21,670 --> 00:13:23,750
και τα παπούτσια και τις κάλτσες σας.
373
00:13:23,750 --> 00:13:25,330
Κάνε ωραία
και αργή για μένα.
374
00:13:25,330 --> 00:13:27,040
Απολαμβάνετε αυτό
Παρά πολύ.
375
00:13:27,040 --> 00:13:28,500
Ωραία.
376
00:13:28,500 --> 00:13:30,920
Τι ακριβώς είπατε λοιπόν
να τσιμπώ από τον δικαστή;
377
00:13:30,920 --> 00:13:32,830
[Αναστενώσεις]
Είδα τις περιπτώσεις
378
00:13:32,830 --> 00:13:35,420
της ακραίας χρήσης δύναμης
από την επιβολή του νόμου -
379
00:13:35,420 --> 00:13:37,000
προσπαθώντας να θέσει προηγούμενο.
Μμ, επιτρέψτε μου να μαντέψω -
380
00:13:37,000 --> 00:13:38,250
εξέδωσε τις υποθέσεις αυτές
ήταν άσχετα.
381
00:13:38,250 --> 00:13:40,040
Ξανά και ξανά.
Ήταν σχετικό.
382
00:13:40,040 --> 00:13:41,380
Μέχρι τη στιγμή που ο πελάτης μου
πήρε στην κράτηση,
383
00:13:41,380 --> 00:13:42,500
το χέρι του ήταν σπασμένο.
384
00:13:42,500 --> 00:13:43,710
Αντέκρινε τη σύλληψη;
385
00:13:43,710 --> 00:13:45,080
Ακόμα κι αν ήταν,
αυτό δεν σας δίνει την άδεια
386
00:13:45,080 --> 00:13:46,210
να τον βλάψει έτσι.
387
00:13:47,420 --> 00:13:48,790
Δώσε μου την άδεια;
388
00:13:50,040 --> 00:13:52,500
Όχι, δεν το έκανα -
Δεν το εννοούσα έτσι.
389
00:13:52,500 --> 00:13:54,290
Γεια σου!
390
00:13:54,290 --> 00:13:56,040
Αλλαξα γνώμη.
Κλείστε αυτόν τον τύπο.
391
00:13:56,040 --> 00:13:58,170
Έχω δουλειά να κάνω.
Angela, δεν το εννοούσα.
392
00:13:58,170 --> 00:14:02,500
[Ήχος κουδουνιού]
393
00:14:02,500 --> 00:14:03,790
-Πάμε.
-Εντάξει.
394
00:14:05,620 --> 00:14:06,830
Isabel: Κοίτα, δεν θέλω
για να μιλήσει γι 'αυτό, είτε,
395
00:14:06,830 --> 00:14:08,330
αλλά είναι μέρος
της ανάκτησης μου.
396
00:14:08,330 --> 00:14:09,750
Tim:
Δεν μπορείτε να παραδεχτείτε
397
00:14:09,750 --> 00:14:11,080
όλες τις αμαρτίες σας
στο θεραπευτή σας;
398
00:14:11,080 --> 00:14:13,460
[Chuckles]
Εχω ήδη.
399
00:14:13,460 --> 00:14:14,750
Το όλο θέμα
είναι να κάνει τροποποιήσεις
400
00:14:14,750 --> 00:14:16,040
με τους ανθρώπους
ότι έχω βλάψει.
401
00:14:16,040 --> 00:14:19,170
Και σε βλάψω
κυρίως.
402
00:14:19,170 --> 00:14:21,920
Και μου λέτε για όλους
τα φρικτά πράγματα που κάνατε
403
00:14:21,920 --> 00:14:23,170
θα το κάνει καλύτερο;
404
00:14:23,170 --> 00:14:24,170
Οχι.
405
00:14:24,170 --> 00:14:26,000
Αλλά μόνο μέσω της ειλικρίνειας
406
00:14:26,000 --> 00:14:28,920
μπορείτε να μάθετε
να με εμπιστεύεσαι και πάλι.
407
00:14:28,920 --> 00:14:31,750
Η Ισαβέλ, εσύ -
δεν κάνατε αυτά τα πράγματα
408
00:14:31,750 --> 00:14:33,170
γιατί είσαι
ένα κακό πρόσωπο.
409
00:14:33,170 --> 00:14:35,670
Τους κάνατε επειδή
είσαι τοξικομανής.
410
00:14:35,670 --> 00:14:38,290
Και οι τοξικομανείς βρίσκονται,
εξαπατούν, κλέβουν.
411
00:14:38,290 --> 00:14:39,620
Προδίδουν
όλοι γύρω τους.
412
00:14:39,620 --> 00:14:43,120
Είναι σκληρό
στο DNA τους.
413
00:14:43,120 --> 00:14:45,750
Λοιπόν, λέτε
δεν μπορείς ποτέ να με εμπιστευτείς πάλι;
414
00:14:45,750 --> 00:14:47,830
Γιατί πάντα θα είμαι
να είσαι εξαρτημένος.
415
00:14:47,830 --> 00:14:49,460
Οχι όχι.
416
00:14:49,460 --> 00:14:52,080
Λέω ότι με πληγωθείς
λόγω των ναρκωτικών.
417
00:14:52,080 --> 00:14:53,790
Και δεν θα με βλάψετε τώρα
γιατί είσαι καθαρός.
418
00:14:53,790 --> 00:14:56,170
Δεν μπορείτε να το ξέρετε.
Βεβαίως μπορώ.
419
00:14:56,170 --> 00:14:57,580
Αν θέλεις να μου πεις
420
00:14:57,580 --> 00:14:59,080
πώς βάζετε τον ΙΡΑ μας
στο χέρι σας αφού φύγετε
421
00:14:59,080 --> 00:15:00,670
ή πώς αποστερήσατε τους γείτονες
όταν τελείωσε,
422
00:15:00,670 --> 00:15:01,880
πήγαινε ευθεία μπροστά.
423
00:15:01,880 --> 00:15:04,170
Τα πράγματα είναι πάντα τόσο μαύρα και
λευκό μαζί σου. Είναι -
424
00:15:04,170 --> 00:15:06,210
Άνεση;
Εξωφρενικός.
425
00:15:06,210 --> 00:15:07,830
Ρίξτε μια ματιά,
όταν παντρευτήκαμε,
426
00:15:07,830 --> 00:15:11,000
Ένιωσα αυτό το τεράστιο βάρος
για να ανταποκριθείτε στα πρότυπά σας.
427
00:15:11,000 --> 00:15:14,210
Ποτέ δεν σας ζήτησα.
Δεν ήταν απαραίτητο.
428
00:15:14,210 --> 00:15:16,120
Δεν ήθελα
να σας απογοητεύσει.
429
00:15:16,120 --> 00:15:19,670
♪
430
00:15:19,670 --> 00:15:21,710
Και το μόνο που έκανα ποτέ
ήταν αποτυχημένη.
431
00:15:21,710 --> 00:15:23,210
♪
432
00:15:26,750 --> 00:15:30,080
Γεια.
Είναι ο αξιωματικός Νολάν γύρω;
433
00:15:30,080 --> 00:15:32,830
Ω! ναι,
Νομίζω ότι μόλις τον είδα.
434
00:15:32,830 --> 00:15:35,580
Συγνώμη, είσαι;
Είμαι πολύ ευγνώμων
πολίτης.
435
00:15:35,580 --> 00:15:37,750
Ω.
Έσωσε τη ζωή μου
αυτό το πρωί.
436
00:15:37,750 --> 00:15:39,380
Ω!
437
00:15:39,380 --> 00:15:40,880
[Χτυπάει] Εντάξει.
438
00:15:42,920 --> 00:15:45,000
Ο αξιωματικός Nolan,
αναφερθείτε στη ρεσεψιόν.
439
00:15:45,000 --> 00:15:47,830
[Αδιαμφισβήτητες συνομιλίες]
440
00:15:55,040 --> 00:15:56,670
Τον ξέρεις?
441
00:15:56,670 --> 00:15:58,250
Ναι, λίγο.
442
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Φαίνεται σαν
ένας υπέροχος άνθρωπος.
443
00:15:59,750 --> 00:16:02,120
[Chuckles]
Είναι εντάξει.
444
00:16:03,000 --> 00:16:04,250
[Εκφυλίζει βαθιά]
445
00:16:04,250 --> 00:16:05,920
Έσωσε τη ζωή μου.
446
00:16:05,920 --> 00:16:07,250
Ναι, είπατε.
447
00:16:07,250 --> 00:16:08,500
[Εισπνέει βαθιά]
448
00:16:08,500 --> 00:16:10,000
Α γεια!
Τι κάνεις εδώ?
449
00:16:10,000 --> 00:16:11,120
Θα έπρεπε να είσαι
στο σπίτι στο κρεβάτι.
450
00:16:11,120 --> 00:16:12,500
Είμαι
ο δρόμος μου στο σπίτι.
451
00:16:12,500 --> 00:16:15,000
Το νοσοκομείο μου έδωσε
ένα καθαρό νομοσχέδιο υγείας ...
452
00:16:15,000 --> 00:16:16,040
-Αχ.
-...χάρη σε σένα.
453
00:16:16,040 --> 00:16:17,420
-Ω! ωραια.
-Ναι.
454
00:16:17,420 --> 00:16:19,080
Μόνο μερικά
επιφανειακά εγκαύματα.
455
00:16:19,080 --> 00:16:20,540
- Ω.
-Ναι.
456
00:16:20,540 --> 00:16:22,290
Αυτά είναι για εσάς.
Ουάου.
457
00:16:22,290 --> 00:16:24,880
Αυτό είναι,
Μα, εξαιρετικά ευγενικό,
458
00:16:24,880 --> 00:16:27,120
πολύ προσεκτική,
και εντελώς περιττό.
459
00:16:27,120 --> 00:16:30,040
¶ ¶Μω, αλλά τώρα πρέπει πραγματικά
πηγαίνετε σπίτι και ξεκουραστείτε.
460
00:16:30,040 --> 00:16:33,170
Λοιπόν, ίσως μπορείτε να σταματήσετε
αργότερα και ελέγξτε σε με.
461
00:16:36,460 --> 00:16:39,330
Εγώ, um - το έχω
μια, μακρά βάρδια
462
00:16:39,330 --> 00:16:41,250
ότι θα έπρεπε πραγματικά
να επιστρέψετε.
463
00:16:41,250 --> 00:16:43,080
Αλλά, και πάλι,
σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
464
00:16:43,080 --> 00:16:44,380
Αυτό είναι πολύ ωραίο,
και είμαι j--
465
00:16:44,380 --> 00:16:45,710
Είμαι πολύ χαρούμενος
ότι είστε εντάξει,
466
00:16:45,710 --> 00:16:47,460
και, ευχαριστώ.
467
00:16:47,460 --> 00:16:49,210
Αυτό είναι ...
468
00:16:49,210 --> 00:16:51,380
[Αναστενώσεις]
Ναι.
469
00:16:51,380 --> 00:16:53,040
Λοιπον, ευχαριστω.
Ευχαριστώ για --
470
00:16:54,710 --> 00:16:56,170
Ναι, ευχαριστώ.
[Chuckles]
471
00:16:58,710 --> 00:17:00,290
Lucy: Φαίνεται ωραία.
472
00:17:00,290 --> 00:17:03,170
Ναι,
Σώσαμε τη ζωή της.
473
00:17:03,170 --> 00:17:05,620
[Chuckles] Είπε.
474
00:17:05,620 --> 00:17:07,040
Μην ξεχνάτε
τα muffins σου.
475
00:17:07,040 --> 00:17:09,620
♪
476
00:17:09,620 --> 00:17:12,330
Σωστά.
477
00:17:12,330 --> 00:17:13,750
[Chuckles]
478
00:17:13,750 --> 00:17:15,040
Βαρύτερες από ό, τι φαίνονται.
479
00:17:15,040 --> 00:17:20,670
♪
480
00:17:20,670 --> 00:17:22,670
Με συγχωρείτε.
Έχετε ένα θύμα της επίθεσης.
481
00:17:22,670 --> 00:17:23,960
Είμαστε εδώ για να το πάρουμε
δήλωση του.
482
00:17:23,960 --> 00:17:26,000
Δωμάτιο 524 -
πίσω και προς τα αριστερά.
483
00:17:26,000 --> 00:17:27,830
-Ευχαριστώ.
- Έχω δει εσένα
484
00:17:27,830 --> 00:17:29,380
πεζοπορία στο
Runyon Canyon;
485
00:17:29,380 --> 00:17:31,000
Αρκετά πιθανότατα.
486
00:17:31,000 --> 00:17:32,500
Αλλά δεν θυμάμαι
σας βλέπω.
487
00:17:32,500 --> 00:17:35,380
Θέλω να πω, φαίνω διαφορετικά
από ομοιόμορφη.
488
00:17:35,380 --> 00:17:36,620
Ναι.
489
00:17:36,620 --> 00:17:38,620
Βάζω στοίχημα το κάνεις.
490
00:17:38,620 --> 00:17:39,960
Ελα.
[Κλήσεις τηλεφώνου]
491
00:17:39,960 --> 00:17:42,170
Τι?
492
00:17:45,210 --> 00:17:46,290
[Ανοίγει η πόρτα]
493
00:17:46,290 --> 00:17:48,830
Καλό απόγευμα κύριε.
Είμαι Λειτουργός Λόπεζ.
494
00:17:48,830 --> 00:17:50,670
Αυτός είναι ο αξιωματικός δυτικός.
495
00:17:50,670 --> 00:17:51,830
Καταλαβαίνουμε
σας επιτέθηκε.
496
00:17:51,830 --> 00:17:53,830
[Chuckles]
497
00:17:53,830 --> 00:17:55,330
Αυτό είναι ό, τι
συνεχίζουν να μου λένε.
498
00:17:55,330 --> 00:17:57,380
Ο γιατρός είπε τη μνήμη σου
λίγο ασαφής.
499
00:17:57,380 --> 00:18:00,290
Είναι αυτός ο καλός τρόπος
για την ανατροφή της άνοιας μου;
500
00:18:00,290 --> 00:18:03,830
Όχι, δεν είναι
αυτό που εννοούσα.
501
00:18:03,830 --> 00:18:05,500
Ήταν χτύπησε στο κεφάλι
όταν σας επιτέθηκε.
502
00:18:05,500 --> 00:18:08,580
Ο γιατρός είπε ότι μπορεί
έχετε μια διάσειση.
503
00:18:08,580 --> 00:18:10,420
Ποιος στην χάρη μου.
504
00:18:10,420 --> 00:18:13,250
Παίρνω άνοια
και μια διάσειση.
505
00:18:13,250 --> 00:18:15,210
Μπορείτε να μας πείτε
τι θυμάσαι;
506
00:18:15,210 --> 00:18:17,790
Οχι δεν είναι πραγματικά. Οχι.
507
00:18:17,790 --> 00:18:20,670
Ξέρω ότι ήμουν στο κέντρο της πόλης.
Δεν θυμάμαι γιατί.
508
00:18:20,670 --> 00:18:23,380
Ας ...
509
00:18:23,380 --> 00:18:25,500
υπήρχε
αυτός ο τύπος τρέχει.
510
00:18:25,500 --> 00:18:28,460
Έρριψε σε μένα και
με χτύπησε κάτω και εγώ ...
511
00:18:29,460 --> 00:18:31,920
... νομίζω ότι με χτύπησε και εγώ.
512
00:18:31,920 --> 00:18:33,330
Έχω αυτούς τους μώλωπες.
513
00:18:33,330 --> 00:18:34,920
Το κοίτασες;
514
00:18:35,920 --> 00:18:39,710
Είτε έκανα ή όχι,
Δεν θυμάμαι.
515
00:18:39,710 --> 00:18:41,790
Λυπάμαι πολύ.
516
00:18:41,790 --> 00:18:44,460
Μακάρι να μπορούσα να είμαι
πιο χρήσιμο.
517
00:18:44,460 --> 00:18:45,750
Ευχαριστώ.
518
00:18:50,040 --> 00:18:52,330
[Η πόρτα κλείνει]
519
00:18:52,330 --> 00:18:55,080
Γεια σου, ξέρετε αν ο κ. Σκοτ
έφτασε κάποιος να έρχεται για να τον δει;
520
00:18:55,080 --> 00:18:56,920
Δεν μπορούσα να βρω
καθένας να καλέσει.
521
00:18:56,920 --> 00:18:58,920
Σύμφωνα με τον κύριο γιατρό του,
ζει μόνος.
522
00:18:58,920 --> 00:19:00,580
Δεν υπάρχει άμεση οικογένεια.
523
00:19:00,580 --> 00:19:03,330
Μπορώ να κάνω μια αναζήτηση αρχείων
για εκτεταμένη οικογένεια.
524
00:19:04,170 --> 00:19:06,000
Τι?
Νιώθω άσχημα γι 'αυτόν.
525
00:19:06,000 --> 00:19:08,170
Δεν είναι τίποτα
να ζητήσω συγγνώμη.
526
00:19:08,170 --> 00:19:11,120
Θα γράψω το πλήρες όνομά του
και την ημερομηνία γέννησης για εσάς.
527
00:19:11,120 --> 00:19:13,420
[Κλικ με Pen]
Ευχαριστώ.
528
00:19:13,420 --> 00:19:16,000
Επιστολή:
7-Adam-15, 459 σε εξέλιξη.
529
00:19:16,000 --> 00:19:17,540
Θηλυκό κλειδωμένο στο μπάνιο.
530
00:19:17,540 --> 00:19:19,250
Ο εισβολέας κρατών βρίσκεται στο σπίτι της.
531
00:19:19,250 --> 00:19:22,120
♪
532
00:19:22,120 --> 00:19:23,380
Talia:
Έλεγχος, είμαστε στη σκηνή.
533
00:19:23,380 --> 00:19:25,000
Πείτε στον ιδιοκτήτη σπιτιού
να παραμείνει στο μπάνιο.
534
00:19:25,000 --> 00:19:34,460
♪
535
00:19:34,460 --> 00:19:43,830
♪
536
00:19:43,830 --> 00:19:45,170
-Σαφή.
-Σαφή.
537
00:19:46,830 --> 00:19:49,620
[Χτυπήματα στην πόρτα]
Νολάν: Αστυνομία.
538
00:19:49,620 --> 00:19:51,540
Μήπως ένα σκούπισμα του σπιτιού.
Δεν υπάρχει κανείς εδώ.
539
00:19:51,540 --> 00:19:53,170
Είναι ασφαλές να βγούμε.
540
00:19:57,830 --> 00:19:59,460
Ο αξιωματικός Nolan;
541
00:20:00,880 --> 00:20:02,790
Έχετε έρθει
για τη διάσωση μου ξανά;
542
00:20:02,790 --> 00:20:05,170
♪
543
00:20:05,170 --> 00:20:06,540
[Πυροβόλο όπλο]
544
00:20:06,540 --> 00:20:07,880
♪
545
00:20:10,830 --> 00:20:13,830
Talia: Είναι αντίθετο με το νόμο
για να καλέσετε μια ψευδή αναφορά 911.
546
00:20:13,830 --> 00:20:15,460
Δεν ήταν ψευδές.
Άκουσα κάποιον στο σπίτι.
547
00:20:15,460 --> 00:20:16,580
Και μόλις συνέβη
να το αναφέρετε
548
00:20:16,580 --> 00:20:18,170
όταν ήμασταν
την πιο κοντινή μονάδα;
549
00:20:18,170 --> 00:20:19,920
Τι είσαι
με κατηγορεί;
550
00:20:19,920 --> 00:20:23,000
Σίγουρα αν ελέγξω το τηλέφωνό σας,
Θα βρω μια εφαρμογή αστυνομικού σαρωτή.
551
00:20:23,000 --> 00:20:24,920
Περιμένατε μέχρι να ακούσετε
ήμασταν στη γειτονιά σας
552
00:20:24,920 --> 00:20:26,620
για να πραγματοποιήσετε την κλήση σας.
553
00:20:26,620 --> 00:20:27,960
Πως τα περνάω?
554
00:20:31,170 --> 00:20:33,330
Μπορώ να μιλήσω μαζί της
για ένα λεπτό?
555
00:20:35,580 --> 00:20:36,750
Ενα λεπτό.
556
00:20:43,960 --> 00:20:45,670
Είναι αυτός ο σύζυγός σας;
557
00:20:46,460 --> 00:20:48,880
Ναί.
558
00:20:48,880 --> 00:20:50,670
Σκοτώθηκαν στη δράση;
559
00:20:50,670 --> 00:20:53,960
Πάνω από ένα χρόνο πριν.
560
00:20:53,960 --> 00:20:56,830
Και είμαι σε μια ζάλη
από τότε.
561
00:20:58,830 --> 00:21:01,750
Μέχρι σήμερα --
562
00:21:01,750 --> 00:21:04,670
μέχρι να αποθηκεύσετε
η ζωή μου.
563
00:21:04,670 --> 00:21:06,790
Νιώθω ξαναγεννημένος.
564
00:21:06,790 --> 00:21:10,460
Όπως - Όπως έχετε σηκώσει
ένα σύννεφο από μένα.
565
00:21:10,460 --> 00:21:12,420
Πρέπει να σημαίνει
κάτι.
566
00:21:12,420 --> 00:21:14,830
Αυτή είναι ακριβώς η αδρεναλίνη.
567
00:21:14,830 --> 00:21:16,790
Είχες
μια εμπειρία κοντά στο θάνατο.
568
00:21:16,790 --> 00:21:18,290
Δεν είναι για μένα.
569
00:21:18,290 --> 00:21:21,790
♪
570
00:21:21,790 --> 00:21:24,420
Είμαι κολακευμένος
για την προσοχή.
571
00:21:24,420 --> 00:21:26,500
Εγω ειμαι.
572
00:21:26,500 --> 00:21:28,620
Αλλά δεν με ενδιαφέρει.
573
00:21:28,620 --> 00:21:29,830
Εντάξει?
574
00:21:29,830 --> 00:21:35,290
♪
575
00:21:35,290 --> 00:21:36,830
Εντάξει. [Chuckles]
576
00:21:36,830 --> 00:21:40,750
♪
577
00:21:40,750 --> 00:21:42,210
Να προσέχεις τον εαυτό σου.
578
00:21:45,330 --> 00:21:47,080
Λόπεζ: Μίλησα
στον δικαστικό υπάλληλο.
579
00:21:47,080 --> 00:21:48,750
Ο δικαστής είναι ακόμα
δεν είστε έτοιμοι να σας αφήσουμε να φύγετε.
580
00:21:48,750 --> 00:21:50,670
Πρεπει να εχεις
Τελικά τον έβαλε.
581
00:21:50,670 --> 00:21:54,040
Ναι, φαίνεται ότι το έχω
αυτή την επίδραση στους ανθρώπους.
582
00:21:54,040 --> 00:21:55,880
Κοίτα, λυπάμαι, εντάξει;
583
00:21:55,880 --> 00:21:57,380
Έχω λίγο απομακρυνθεί
ωρες ωρες,
584
00:21:57,380 --> 00:21:58,710
Μα ξέρω
είσαι καλός αστυνομικός.
585
00:21:58,710 --> 00:22:00,170
Οι περισσότεροι από εμάς είναι.
586
00:22:01,500 --> 00:22:02,620
Σύμφωνος.
587
00:22:04,420 --> 00:22:07,670
Θα βγεις αρκετά νωρίς, εγώ
ας με οδηγήσεις στο δείπνο.
588
00:22:07,670 --> 00:22:09,460
Δεν χρειάζομαι
οτιδήποτε φανταχτερό.
589
00:22:10,830 --> 00:22:12,540
Ας ...
590
00:22:12,540 --> 00:22:15,330
ξέρεις,
Έκανα ήδη σχέδια.
591
00:22:15,330 --> 00:22:18,000
Νόμιζα ότι δεν μπορούσα
σε βλέπω, αλλά, um,
592
00:22:18,000 --> 00:22:20,170
Θα μπορούσα να ακυρώσω.
593
00:22:20,170 --> 00:22:22,330
Όχι, είναι -
δεν είναι μια μεγάλη υπόθεση.
594
00:22:23,330 --> 00:22:24,500
πρέπει να
επιστρέψτε εκεί έξω.
595
00:22:24,500 --> 00:22:25,830
Εντάξει.
596
00:22:27,830 --> 00:22:29,330
[Κλείδωμα κλικ]
597
00:22:29,330 --> 00:22:31,750
[Αδιαμφισβήτητες συνομιλίες]
598
00:22:31,750 --> 00:22:33,830
[Η πόρτα ζυγίζει σε απόσταση]
599
00:22:39,500 --> 00:22:47,500
♪
600
00:22:47,500 --> 00:22:55,500
♪
601
00:22:55,500 --> 00:23:03,580
♪
602
00:23:03,580 --> 00:23:05,500
Isabel: Δεν το είπες
μια λέξη για μια ώρα.
603
00:23:05,500 --> 00:23:07,000
Σας επιτρέπεται να θυμώσει
με εμένα.
604
00:23:07,000 --> 00:23:08,250
Θα έπρεπε να είσαι.
605
00:23:08,250 --> 00:23:09,580
Το αξίζω.
606
00:23:10,540 --> 00:23:12,080
Δεν θέλω
να είμαι θυμωμένος.
607
00:23:14,880 --> 00:23:18,880
Απλά θέλω
η γυναίκα μου πίσω.
608
00:23:18,880 --> 00:23:20,250
Αλλά δεν μπορώ
έχει αυτό.
609
00:23:24,000 --> 00:23:25,790
Ξέρεις,
για το τελευταίο έτος,
610
00:23:25,790 --> 00:23:28,330
όλοι μου είπαν
για να σταματήσουν μόνο σας.
611
00:23:29,830 --> 00:23:31,880
Να σας αφήσω να φύγετε
γιατί είσαι -
612
00:23:31,880 --> 00:23:33,500
είχες φύγει
ΤΕΛΟΣ παντων.
613
00:23:36,000 --> 00:23:39,500
Αλλά δεν μπορούσα να το κάνω.
Δεν θα μπορούσα να το κάνω.
614
00:23:39,500 --> 00:23:40,880
Θέλω να πω, τι είδους
του συζύγου θα ήμουν
615
00:23:40,880 --> 00:23:43,210
αν σας άφησα
όταν χάσατε;
616
00:23:43,210 --> 00:23:47,670
♪
617
00:23:47,670 --> 00:23:49,830
Αλλά είσαι
δεν χάνονται πια.
618
00:23:49,830 --> 00:23:54,380
Και θα είμαι πάντα μια υπενθύμιση
του χαμηλότερου σημείου σας -
619
00:23:54,380 --> 00:23:55,540
της ντροπής που ένιωσες
620
00:23:55,540 --> 00:23:56,920
όταν βάζεις τη βελόνα
στο χέρι σου.
621
00:23:56,920 --> 00:23:59,040
♪
622
00:23:59,040 --> 00:24:02,460
Ετσι ώστε --
[Εισπνέει βαθιά]
623
00:24:02,460 --> 00:24:04,210
Έτσι, όσο καιρό
καθώς είμαστε μαζί,
624
00:24:04,210 --> 00:24:06,170
ποτέ δεν θα είσαι σε θέση
για να προχωρήσουμε.
625
00:24:06,170 --> 00:24:13,290
♪
626
00:24:13,290 --> 00:24:14,750
[Αναστενώσεις]
627
00:24:16,540 --> 00:24:17,830
Αυτό είναι το τέλος.
628
00:24:17,830 --> 00:24:25,460
♪
629
00:24:25,460 --> 00:24:27,000
[Σκάλισμα από πάγκο]
630
00:24:28,790 --> 00:24:31,040
[Αναστενώσεις]
631
00:24:31,040 --> 00:24:34,120
Κοίτα, πρέπει ...
Θα έπρεπε να πάω στο δρόμο.
632
00:24:34,120 --> 00:24:37,710
-Εντάξει.
-Αλλά ...
633
00:24:37,710 --> 00:24:39,330
Κάνεις υπέροχα εδώ.
634
00:24:39,330 --> 00:24:44,540
♪
635
00:24:44,540 --> 00:24:46,710
[Crying]
636
00:24:46,710 --> 00:24:50,790
♪
637
00:24:50,790 --> 00:24:52,170
[Διακοπή φωνής]
Γεια σου, um ...
638
00:24:52,170 --> 00:24:55,960
Ναι?
Ευχαριστώ.
639
00:24:55,960 --> 00:24:57,210
Για τι?
640
00:24:57,210 --> 00:24:59,710
♪
641
00:24:59,710 --> 00:25:01,830
Για ποτέ
παραιτούνται από μένα.
642
00:25:01,830 --> 00:25:05,170
♪
643
00:25:05,170 --> 00:25:07,000
Ναι.
[Sniffles]
644
00:25:07,000 --> 00:25:16,420
♪
645
00:25:16,420 --> 00:25:17,670
Ετοιμος να φύγω?
646
00:25:17,670 --> 00:25:19,040
Ναι. Απλά ψάξτε
ένας επόμενος συγγενής
647
00:25:19,040 --> 00:25:21,000
για τον κ. Scott.
648
00:25:21,000 --> 00:25:23,500
Ο τύπος οδήγησε αρκετή ζωή.
649
00:25:23,500 --> 00:25:27,380
Ζούσα παντού
αλλά ήταν ένα μόνο παιδί.
[Αναστενώσεις]
650
00:25:27,380 --> 00:25:28,620
Δεν παντρεύτηκε ποτέ.
651
00:25:30,330 --> 00:25:32,170
Είσαι καλά?
652
00:25:32,170 --> 00:25:34,880
Ναι.
653
00:25:34,880 --> 00:25:36,500
Καλό πράγμα
Δεν του έκανα δώρο.
654
00:25:36,500 --> 00:25:39,040
Ο οποίος? Wesley; Γιατί;
655
00:25:39,040 --> 00:25:42,000
Νομίζω ότι αγνόησα
η σχέση μας.
656
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Γεια σου, μόνο τα δύο
Εψαχνα για.
657
00:25:44,000 --> 00:25:46,170
Έτσι, κάτι παράξενο
ήρθαν σε επαφή
658
00:25:46,170 --> 00:25:48,290
στην κλήση αποστολής
Σας έστειλα νωρίτερα -
659
00:25:48,290 --> 00:25:51,170
ο γέρος
που επιτέθηκε;
Τι γίνεται με αυτόν;
660
00:25:51,170 --> 00:25:53,880
Λοιπόν, συντάξαμε μια λίστα
των αποστολών της ημέρας -
661
00:25:53,880 --> 00:25:55,830
εντελώς δεν είναι το αγαπημένο μέρος μου
η δουλειά, παρεμπιπτόντως -
662
00:25:55,830 --> 00:25:59,120
και κάτι
απλώς μου έβγαλε.
663
00:25:59,120 --> 00:26:00,420
Υπήρχε
μια απόπειρα απαγωγής
664
00:26:00,420 --> 00:26:02,790
δεξιά από όπου σας
θύμα επίθεσης.
665
00:26:02,790 --> 00:26:04,040
Η γυναίκα πολέμησε
ο επιτιθέμενος της,
666
00:26:04,040 --> 00:26:05,620
και ο τύπος μόλις έφυγε.
667
00:26:05,620 --> 00:26:07,670
Θα μπορούσε να είναι αυτό
ο οποίος χτύπησε τον κ. Scott.
668
00:26:07,670 --> 00:26:09,750
Η γυναίκα έφυγε
μια περιγραφή του ατόμου;
669
00:26:09,750 --> 00:26:12,120
Είπε ακριβώς ότι ήταν
Καυκάσιος αρσενικό, ισχυρό.
670
00:26:12,120 --> 00:26:14,920
-Να ευχαριστώ, Νελ.
-Σίγουρος.
671
00:26:14,920 --> 00:26:17,580
Και το μόνο μας δυναμικό
μάρτυρας έχει άνοια,
672
00:26:17,580 --> 00:26:18,880
δεν μπορώ να θυμηθώ
τι έμοιαζε ο τύπος.
673
00:26:18,880 --> 00:26:20,500
Ας προσπαθήσουμε
και σπρώξτε τη μνήμη του.
674
00:26:26,120 --> 00:26:28,830
Γεια σου. Τι είσαι,
Μα, κοιτάζω από το κρεβάτι;
675
00:26:28,830 --> 00:26:30,880
Πρέπει να πάω σπίτι.
Η μητέρα μου έκανε δείπνο.
676
00:26:30,880 --> 00:26:33,000
Κύριε, ξέρετε
εκεί που είσαι?
677
00:26:33,000 --> 00:26:34,580
Ναι. Ναι.
Είμαι στο νοσοκομείο.
678
00:26:34,580 --> 00:26:36,290
μόλις είχα
το παράρτημα μου έξω.
679
00:26:36,290 --> 00:26:38,210
Μαντεύω
Αυτό ήταν πολύ παλιά.
680
00:26:38,210 --> 00:26:40,710
Εντάξει, ας πάμε
πίσω στο κρεβάτι.
681
00:26:40,710 --> 00:26:43,080
-Hey, uh, μπορείτε να μας βοηθήσετε;
-Σίγουρος.
682
00:26:44,080 --> 00:26:46,290
Κύριε Scott, χρειάζεστε
να επιστρέψει στο κρεβάτι.
683
00:26:46,290 --> 00:26:49,620
Οι εντολές του γιατρού, εντάξει;
- Ω.
684
00:26:49,620 --> 00:26:50,710
Εντάξει.
685
00:26:51,670 --> 00:26:53,380
Ορίστε.
686
00:26:53,380 --> 00:26:56,500
Απ, χρειαζόμαστε
να έρθει πίσω?
687
00:26:56,500 --> 00:26:58,040
Ωχ όχι. Οχι.
688
00:26:58,040 --> 00:26:59,830
Είναι εντάξει.
Εσύ, κύριε Scott;
689
00:26:59,830 --> 00:27:01,000
Ναι ναι.
Ναι ναι.
690
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
691
00:27:02,000 --> 00:27:03,330
Gino:
Φυσικά.
692
00:27:05,000 --> 00:27:07,670
Είμαι Λειτουργός Λόπεζ.
Μου θυμάσαι νωρίτερα;
693
00:27:07,670 --> 00:27:09,460
¶ ¶Hhhhh, νομίζω.
694
00:27:09,460 --> 00:27:12,290
Είσαι στο νοσοκομείο
γιατί σας επιτέθηκε.
695
00:27:12,290 --> 00:27:15,000
Ακριβώς, σωστά, σωστά,
σωστά, σωστά.
696
00:27:15,000 --> 00:27:16,830
Ναι, γι 'αυτό
πονάει το κεφάλι μου?
697
00:27:16,830 --> 00:27:18,500
-Ακριβώς.
- Εμείς, σκεφτείτε το άτομο
698
00:27:18,500 --> 00:27:21,080
ο οποίος σας επιτέθηκε επιτέθηκε
κάποιος άλλος προηγουμένως.
699
00:27:21,080 --> 00:27:23,000
Ότι ήσουν σε λάθος μέρος
σε λάθος στιγμή.
700
00:27:23,000 --> 00:27:26,250
Θυμάσαι
να επιτεθεί νωρίτερα σήμερα;
701
00:27:26,250 --> 00:27:27,790
Ναι.
702
00:27:27,790 --> 00:27:29,880
Θυμάμαι ότι χτυπήθηκε κάτω.
Και - Και -
703
00:27:29,880 --> 00:27:31,460
Και νομίζω ότι με χτύπησε, επίσης,
'επειδή εγώ --
704
00:27:31,460 --> 00:27:32,830
Ναι, το είπατε.
705
00:27:32,830 --> 00:27:35,000
Υπάρχει, ο, τιδήποτε άλλο
μπορείτε να μας πείτε γι 'αυτόν;
706
00:27:35,000 --> 00:27:36,670
[Σκασίματα χαρτιού]
707
00:27:36,670 --> 00:27:39,960
Ήταν ψηλός.
708
00:27:39,960 --> 00:27:41,500
Ήταν λευκός.
709
00:27:43,580 --> 00:27:47,040
Τα μαλλιά του ήταν μακρά,
Νομίζω.
710
00:27:51,420 --> 00:27:53,790
[Groans]
711
00:27:53,790 --> 00:27:55,790
[Αναστενάζει βαθιά]
712
00:27:55,790 --> 00:27:57,000
Συγγνώμη. Αυτό είναι το μόνο που έχω.
713
00:27:57,000 --> 00:27:58,330
Είναι εντάξει.
714
00:27:58,330 --> 00:28:00,380
Αυτό είναι περισσότερο
από ό, τι είχαμε πριν.
715
00:28:00,380 --> 00:28:02,000
Δοκιμάστε και
ξεκουράσου.
716
00:28:02,000 --> 00:28:03,670
Είναι εντάξει;
717
00:28:03,670 --> 00:28:06,210
Η γυναίκα που επιτέθηκε;
718
00:28:06,210 --> 00:28:08,540
Από αυτό που ακούω, ναι.
719
00:28:08,540 --> 00:28:10,380
[Εκφυλίζει απότομα]
720
00:28:10,380 --> 00:28:13,670
Αυτό είναι καλό.
Αυτό είναι καλό.
721
00:28:18,750 --> 00:28:21,670
-Μόνο κουτσού.
-Τι?
722
00:28:21,670 --> 00:28:23,710
Ρώτησε
αν ήταν καλά,
723
00:28:23,710 --> 00:28:25,920
αλλά ποτέ δεν είπατε το άλλο
το θύμα ήταν γυναίκα.
724
00:28:25,920 --> 00:28:27,250
Είναι ο ένας και μοναδικός
που την επιτέθηκε.
725
00:28:27,250 --> 00:28:30,210
♪
726
00:28:32,710 --> 00:28:36,000
Έχει άνοια. Ήταν
διάγνωση πριν από τρία χρόνια.
727
00:28:36,000 --> 00:28:38,120
Δεν σημαίνει ότι δεν θα μπορούσε να έχει
προσπάθησε να απαγάγει αυτή τη γυναίκα.
728
00:28:38,120 --> 00:28:39,330
Τον χτυπά το κεφάλι του
καθώς δραπετεύει.
729
00:28:39,330 --> 00:28:40,960
Κάποιος βρίσκει
τον αποπροσανατολισμένο,
730
00:28:40,960 --> 00:28:42,670
τον παίρνει
στο νοσοκομείο.
731
00:28:42,670 --> 00:28:44,500
Και είναι πάρα πολύ έξω από αυτό
αντιλέγω, διαμαρτύρομαι.
732
00:28:44,500 --> 00:28:45,830
Απλά πρέπει να παίξει μαζί.
733
00:28:45,830 --> 00:28:47,330
Κάνει μια ιστορία
για να επιτεθεί.
734
00:28:47,330 --> 00:28:49,170
Ή ίσως πραγματικά
ξεχάσαμε γι 'αυτό,
735
00:28:49,170 --> 00:28:51,620
και απλώς προσπαθεί να συμπληρώσει
τα κενά στη μνήμη του.
736
00:28:51,620 --> 00:28:55,000
Εντάξει,
Οπότε τι κάνουμε?
737
00:28:55,290 --> 00:28:57,330
Επιστρέφω στο σταθμό
να κινητοποιήσουν τα μεγάλα εγκλήματα.
738
00:28:57,330 --> 00:28:58,670
Θα πάρουν
ένα ένταλμα για το DNA του
739
00:28:58,670 --> 00:29:00,580
και ελέγξτε το αντίθετο
η γυναίκα που επιτέθηκε.
740
00:29:00,580 --> 00:29:02,460
Μείνετε εδώ και σιγουρευτείτε
δεν πηγαίνει οπουδήποτε.
741
00:29:03,710 --> 00:29:05,830
Πιστεύετε πραγματικά
θα μπορούσε να το κάνει;
742
00:29:05,830 --> 00:29:08,000
Εννοώ,
φαίνεται τόσο χαμένος.
743
00:29:08,000 --> 00:29:10,040
Το να αρρωστήσετε δεν το κάνει
να σας κάνει έναν άγιο.
744
00:29:10,040 --> 00:29:18,040
♪
745
00:29:18,040 --> 00:29:20,420
-Χέι, έτοιμος;
-Ετσι νομίζω.
746
00:29:20,420 --> 00:29:22,330
Μην ενεργείτε
τόσο ενθουσιασμένος.
747
00:29:22,330 --> 00:29:24,670
Νομίζεις ότι είναι περίεργο
ότι είμαστε οι μόνοι
748
00:29:24,670 --> 00:29:26,330
πηγαίνετε στο δικό σας
ημέρα κατά του Αγίου Βαλεντίνου;
749
00:29:26,330 --> 00:29:27,830
Είναι παράξενο
όπως το αφήσαμε να είναι.
750
00:29:27,830 --> 00:29:29,500
Εκτός αυτού, είμαι σίγουρος ότι άλλοι άνθρωποι
θα μας συναντήσει εκεί.
751
00:29:29,500 --> 00:29:31,710
Αχ! Λειτουργός Λόπεζ,
έχετε επανεξετάσει
752
00:29:31,710 --> 00:29:33,120
για την ένταξή μας
αυτό το απόγευμα?
753
00:29:33,120 --> 00:29:34,460
Καμία πιθανότητα.
Εργαζόμαστε ακόμα μια υπόθεση.
754
00:29:34,460 --> 00:29:35,920
Που σημαίνει Jackson
δεν θα είναι εκεί.
755
00:29:35,920 --> 00:29:38,790
Θα έχει πλάκα.
Δεν είναι παράξενο. Διασκεδαστικο.
756
00:29:38,790 --> 00:29:40,170
Ποιοι είναι
τα λουλούδια για;
757
00:29:40,170 --> 00:29:42,210
-Θα ήρθαν για την Τάλια.
-Από ποιον?
758
00:29:42,210 --> 00:29:43,830
-Δεν είναι δουλειά σου.
-Δεν είναι δουλειά σου.
759
00:29:43,830 --> 00:29:45,380
- Δεν είναι δική μου δουλειά.
-Πρέπει να την βρω;
760
00:29:45,380 --> 00:29:47,330
Όχι, θα το κάνω.
761
00:29:47,330 --> 00:29:48,460
Διασκεδαστικο.
762
00:29:52,000 --> 00:29:53,460
Αυτά ήρθαν για σας.
763
00:29:55,540 --> 00:29:58,330
Εντάξει ευχαριστώ.
764
00:29:58,330 --> 00:30:01,080
Φαίνονται ακριβά.
765
00:30:01,080 --> 00:30:03,210
Ποιο είναι το σημείο σου;
766
00:30:03,210 --> 00:30:04,420
Σκέφτηκα ότι έσπασε τα πράγματα
off μαζί του.
767
00:30:04,420 --> 00:30:06,330
[Καφές ρίχνει]
768
00:30:06,330 --> 00:30:08,080
Είναι περίπλοκο.
769
00:30:08,080 --> 00:30:09,670
Πήγε πίσω
στη γυναίκα του;
770
00:30:11,040 --> 00:30:12,500
Ναί.
771
00:30:12,500 --> 00:30:14,880
Τότε είναι απλό.
Είναι παντρεμένος, όχι χωρισμένος.
772
00:30:14,880 --> 00:30:16,120
Και τελειώσατε.
773
00:30:16,120 --> 00:30:20,040
♪
774
00:30:20,040 --> 00:30:21,500
Λειτουργός Λόπεζ,
775
00:30:21,500 --> 00:30:23,250
οι αστυνομικοί εξέτασαν
νοσοκομείο σας.
776
00:30:23,250 --> 00:30:25,420
Έχω δίκιο γι 'αυτόν
προσπαθώντας να απαγάγει αυτή τη γυναίκα;
777
00:30:25,420 --> 00:30:26,830
Είναι πολύ μεγαλύτερο
από αυτό.
778
00:30:26,830 --> 00:30:28,000
Όταν κοίταξαν
στο υπόβαθρό του,
779
00:30:28,000 --> 00:30:29,540
πήραν χτυπήματα
σε διάφορες επιθέσεις
780
00:30:29,540 --> 00:30:31,830
σε παρόμοιες γυναίκες
διάρκειας άνω των τριών δεκαετιών.
781
00:30:31,830 --> 00:30:34,330
Πάνω από μια ντουζίνα άγνωστες περιπτώσεις,
μερικές από αυτές τις ανθρωποκτονίες.
782
00:30:34,330 --> 00:30:36,170
Νομίζω ότι ίσως έχετε βρει
ένας σειριακός δολοφόνος.
783
00:30:36,170 --> 00:30:37,670
Ήταν η άνοια
απλά ένα κάλυμμα;
784
00:30:37,670 --> 00:30:39,120
Οχι απαραίτητα.
785
00:30:39,120 --> 00:30:41,460
Πήγε αδρανής
μετά την πρώτη του διάγνωση.
Και λοιπόν?
786
00:30:41,460 --> 00:30:43,540
Ξέχασα
του άρεσε να σκοτώνει τις γυναίκες;
Δεν γνωρίζω.
787
00:30:43,540 --> 00:30:45,330
Είναι δυνατό σήμερα
μια ημέρα "καλής μνήμης"
788
00:30:45,330 --> 00:30:47,170
όπου πήρε
την γεύση του πίσω.
789
00:30:47,170 --> 00:30:49,250
Το FBI στέλνει κάποιον
από το Quantico.
790
00:30:49,250 --> 00:30:51,000
Σημαντικά εγκλήματα στέλνει
μια ομάδα κινητοποίησης
791
00:30:51,000 --> 00:30:52,580
να τον ρωτήσω απόψε.
792
00:30:52,580 --> 00:30:53,710
Σίγουρα τον έχεις
τετράγωνο μακριά;
793
00:30:53,710 --> 00:30:55,330
Ναι, αξιωματικός Δύση
είναι μαζί του.
794
00:30:55,330 --> 00:30:57,620
Βεβαιωθείτε.
795
00:30:57,620 --> 00:30:59,540
[Κινητό τηλέφωνο δονείται]
796
00:31:04,330 --> 00:31:06,710
[Ακούσια μουσική]
797
00:31:06,710 --> 00:31:13,290
♪
798
00:31:13,290 --> 00:31:19,880
♪
799
00:31:19,880 --> 00:31:21,500
[Συρραφή δίσκου]
800
00:31:21,500 --> 00:31:24,170
- Ω.
- Ω.
801
00:31:24,170 --> 00:31:27,040
Γυναίκα: Συγγνώμη.
Ω ευχαριστώ.
802
00:31:27,040 --> 00:31:33,880
♪
803
00:31:33,880 --> 00:31:36,170
Κύριε Σκοτ; Κέβιν;
804
00:31:36,170 --> 00:31:45,330
♪
805
00:31:45,330 --> 00:31:47,000
Αα!
[Clattering]
806
00:31:47,000 --> 00:31:49,620
Δεν στρίβει.
[Chuckles] Απλά το έβαλα -
το βάζετε στη γωνία.
807
00:31:49,620 --> 00:31:51,080
-Σωστά?
- Ναι, και τότε το αλέθετε.
808
00:31:51,080 --> 00:31:52,540
-Μάσσομαι;
-Ναι.
809
00:31:52,540 --> 00:31:54,420
Σκέφτηκα ότι θα γίνει
καλέστε μια παρέα ανθρώπων.
810
00:31:54,420 --> 00:31:57,420
Το έκανα.
Μπορούσαν ακόμα να έρθουν.
811
00:31:57,420 --> 00:32:00,170
Καλά...
Βρήκα μια ημερομηνία.
812
00:32:00,170 --> 00:32:01,830
Το γνώρισα στο κατάστημα
όπου πήγα να αγοράσω το κρασί.
813
00:32:01,830 --> 00:32:03,830
- Ήταν 20 λεπτά.
-Ξέρω.
814
00:32:03,830 --> 00:32:05,790
Προφανώς το πήρα ακόμα.
[Chuckles]
815
00:32:05,790 --> 00:32:08,290
[Ring rings]
Ωω! Αυτό ίσως
απλά είναι της.
816
00:32:08,290 --> 00:32:10,380
Ben: Ελάτε!
817
00:32:10,380 --> 00:32:12,790
Φαίνεται πολύ ωραία.
Εντάξει.
818
00:32:12,790 --> 00:32:14,330
- Χμμ.
- Δείτε τι έχουμε εδώ.
819
00:32:14,330 --> 00:32:16,330
Γνωρίζοντας τον, πρόκειται
να είναι πολύ ακριβό.
820
00:32:16,330 --> 00:32:18,670
Μπεν: Γεια σου, παιδιά.
821
00:32:18,670 --> 00:32:22,920
σε θέλω
για να συναντήσω τη Denise.
822
00:32:22,920 --> 00:32:25,540
Denise: Ω, Θεέ μου.
[Chuckles]
823
00:32:25,540 --> 00:32:27,790
Τι μικρός κόσμος.
[Chuckles]
824
00:32:28,880 --> 00:32:30,880
[Αδιαμφισβήτητες συνομιλίες]
825
00:32:30,880 --> 00:32:35,170
♪
826
00:32:35,170 --> 00:32:38,000
Εντάξει, κύριε Scott,
είναι ώρα για σας -
827
00:32:40,250 --> 00:32:42,290
Denise: [Chuckles]
Κι εσύ.
828
00:32:42,290 --> 00:32:43,500
[Γέλια]
829
00:32:43,500 --> 00:32:45,170
Είναι τρελή.
830
00:32:45,170 --> 00:32:46,380
Είναι πόνο
831
00:32:46,380 --> 00:32:48,420
και προσπαθώντας να αντιμετωπίσει
με την απώλεια του συζύγου της.
832
00:32:48,420 --> 00:32:50,540
Σε καταδιώκω;
Είναι μια κραυγή για βοήθεια.
833
00:32:50,540 --> 00:32:53,580
Γεια σου.
Φαίνεται ωραία, έτσι;
834
00:32:53,580 --> 00:32:55,580
Ναι,
έτσι είναι εδώ.
835
00:32:55,580 --> 00:32:57,330
Είναι πραγματικά δίκαιη
Χρησιμοποιώντας σας για να φτάσετε σε μένα
836
00:32:57,330 --> 00:32:59,080
γιατί έσωσα τη ζωή της
νωρίτερα,
837
00:32:59,080 --> 00:33:00,540
και τώρα μεταφέρει
τα αισθήματα
838
00:33:00,540 --> 00:33:04,040
είχε για το τελευταίο σύζυγό της
επάνω μου.
839
00:33:04,040 --> 00:33:06,540
Εντάξει.
840
00:33:06,540 --> 00:33:08,500
Τότε μπορεί να μην την θέλετε
περιπλάνηση γύρω από το σπίτι σας.
841
00:33:08,500 --> 00:33:11,170
♪
842
00:33:11,170 --> 00:33:13,290
Πραγματικά δεν το κάνω.
Πρέπει να την βρω.
843
00:33:13,290 --> 00:33:21,040
♪
844
00:33:21,040 --> 00:33:28,830
♪
845
00:33:28,830 --> 00:33:30,830
[ Ανασαίνοντας βαριά ]
846
00:33:30,830 --> 00:33:32,000
Πού είναι ο Κέβιν ;!
847
00:33:32,000 --> 00:33:33,290
[Groaning]
848
00:33:33,290 --> 00:33:34,460
Δεν γνωρίζω.
849
00:33:34,460 --> 00:33:35,500
Είσαι καλά?
850
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Έχει το όπλο μου.
851
00:33:39,170 --> 00:33:40,620
Μείνε εδώ και σιγουρευτείτε
είναι εντάξει.
852
00:33:40,620 --> 00:33:42,830
7-Adam-07, αξιωματικός επιτέθηκε
στο Shaw Memorial,
853
00:33:42,830 --> 00:33:44,540
ο ύποπτος είναι ντυμένος
σε πράσινους τρίβους, οπλισμένοι,
854
00:33:44,540 --> 00:33:46,120
αποστολή αντιγράφων ασφαλείας.
855
00:33:46,120 --> 00:33:50,620
♪
856
00:33:50,620 --> 00:33:52,330
Κέβιν!
857
00:33:52,330 --> 00:33:54,000
Να σταματήσει! Αστυνομία!
858
00:33:54,000 --> 00:33:56,170
Να σταματήσει! Πάγωμα!
859
00:33:56,170 --> 00:34:05,290
♪
860
00:34:05,290 --> 00:34:06,460
[Κρίσεις]
861
00:34:06,460 --> 00:34:07,420
[Πυροβόλο όπλο στο πάτωμα]
862
00:34:07,420 --> 00:34:09,000
[Και τα δύο grunting]
863
00:34:09,000 --> 00:34:13,210
♪
864
00:34:13,210 --> 00:34:15,040
[Συνεχίζεται]
865
00:34:15,040 --> 00:34:21,500
♪
866
00:34:21,500 --> 00:34:23,250
[Κρίσεις]
867
00:34:23,250 --> 00:34:25,040
[Handcuffs κλικ,
Kevin grunting]
868
00:34:25,040 --> 00:34:27,380
Σταματήστε να αντιστέκεστε.
869
00:34:27,380 --> 00:34:30,040
Τελείωσε.
Συλλαμβάνεσαι.
870
00:34:30,040 --> 00:34:31,500
Denise, Ι -
871
00:34:33,250 --> 00:34:35,170
Ήρωα μου.
872
00:34:36,170 --> 00:34:38,830
Denise, αυτό είναι -
873
00:34:38,830 --> 00:34:40,250
Πρέπει να μιλήσουμε.
874
00:34:40,250 --> 00:34:43,500
ξέρω τι
θα πεις.
875
00:34:43,500 --> 00:34:46,380
Είσαι ήδη ερωτευμένος
με κάποιον άλλο.
876
00:34:46,380 --> 00:34:47,830
Εγώ δεν είμαι.
877
00:34:47,830 --> 00:34:49,670
Σας παρακαλούμε.
878
00:34:49,670 --> 00:34:52,670
Σε είδα δυο
μιλώντας στο κατάστρωμα.
879
00:34:52,670 --> 00:34:54,670
Είναι τόσο προφανές.
880
00:34:54,670 --> 00:34:55,750
- Ναι, δεν είναι -
881
00:34:55,750 --> 00:34:57,040
Εύχομαι
θα με κοιτούσατε
882
00:34:57,040 --> 00:34:58,830
ο ΤΡΟΠΟΣ
την κοιτάς.
883
00:35:01,750 --> 00:35:04,580
Κοίτα, Ντενίζε, εγώ - ξέρω ότι είσαι
περνώντας από μια δύσκολη στιγμή,
884
00:35:04,580 --> 00:35:07,040
και λυπάμαι πολύ,
αλλά ειλικρινά,
885
00:35:07,040 --> 00:35:08,830
y-y-έχετε
να με πιστέψεις.
886
00:35:08,830 --> 00:35:11,750
Δεν είμαι η απάντηση
στα προβλήματά σας.
887
00:35:11,750 --> 00:35:13,960
Το ξέρω τώρα.
888
00:35:13,960 --> 00:35:15,290
Εντάξει καλά.
889
00:35:15,290 --> 00:35:17,460
Ας πούμε
ντυθείτε,
890
00:35:17,460 --> 00:35:19,460
και θα σε πάρω
ένα σπίτι αυτοκινήτων.
891
00:35:19,460 --> 00:35:26,170
♪
892
00:35:26,170 --> 00:35:27,210
Οχι.
893
00:35:30,120 --> 00:35:33,040
-Εντάξει. Ναι.
-Μπορείτε να μάθετε τι; Γεια σου, hey!
894
00:35:33,040 --> 00:35:34,250
Χρειαζόμαστε
για να την κάνει να πετάξει.
895
00:35:34,250 --> 00:35:35,880
Έλεγχος δηλητηριάσεων
είπε να μην το κάνει αυτό.
896
00:35:35,880 --> 00:35:37,170
Υπάρχει μεγαλύτερη πιθανότητα αυτή
θα μπορούσε να πνιγεί από το δικό της εμετό.
897
00:35:37,170 --> 00:35:38,460
Λοιπόν, ας τη βάλουμε
στο ντούς!
898
00:35:38,460 --> 00:35:39,710
Είπαν ξαφνική αλλαγή
σε θερμοκρασία
899
00:35:39,710 --> 00:35:40,960
θα μπορούσε να την στείλει
σε κατάσταση σοκ.
900
00:35:40,960 --> 00:35:42,620
Γιατί όλα
Έμαθα λάθος;
901
00:35:42,620 --> 00:35:43,880
Εντάξει ευχαριστώ.
902
00:35:43,880 --> 00:35:45,420
Είπαν ότι χρειαζόμαστε μόνο
για να κρατήσει την προειδοποίησή της.
903
00:35:45,420 --> 00:35:47,000
Το ασθενοφόρο είναι στο δρόμο.
Γεια σου!
904
00:35:47,000 --> 00:35:48,710
- [Σκασίματα, σκασίματα]
-Χει, Ντενίζε.
905
00:35:48,710 --> 00:35:51,040
Nolan: Χρειάζεται να μείνεις
μαζί μας, εντάξει;
906
00:35:51,040 --> 00:35:53,040
Denise.
907
00:35:55,380 --> 00:35:56,960
Γεια σου, σε χρειάζομαι
μαζί μας, εντάξει;
908
00:35:56,960 --> 00:35:58,880
Εσύ πρόκειται να
μείνετε μαζί μας, εντάξει;
909
00:35:58,880 --> 00:35:59,920
Γεια σου.
910
00:35:59,920 --> 00:36:02,500
[Εκφυλίζει βαθιά,
χελιδόνια]
911
00:36:03,670 --> 00:36:05,170
[Αδύναμο] Παύλος.
912
00:36:05,170 --> 00:36:08,170
♪
913
00:36:08,170 --> 00:36:11,040
Υποθέσατε
να έρθει σπίτι.
914
00:36:11,040 --> 00:36:14,120
Μου υποσχέθηκες
ήρθες σπίτι.
915
00:36:14,120 --> 00:36:16,290
[Αναστενώσεις]
916
00:36:16,290 --> 00:36:18,580
Τι υποθέτω
να το κάνεις χωρίς εσένα;
917
00:36:18,580 --> 00:36:19,960
[Αναστενώσεις]
918
00:36:19,960 --> 00:36:21,670
[Σειρήνα θρήνος σε απόσταση]
919
00:36:21,670 --> 00:36:24,710
Αγωνίζεστε.
Θα ήθελε να πολεμήσεις.
920
00:36:24,710 --> 00:36:26,330
[Groans]
Ελα.
921
00:36:26,330 --> 00:36:28,620
Ακριβώς εδώ, εδώ.
Ενα δύο τρία.
922
00:36:28,620 --> 00:36:29,830
Ελα. Εντάξει.
923
00:36:29,830 --> 00:36:31,540
Εντάξει.
924
00:36:35,040 --> 00:36:36,960
Θα έπρεπε πραγματικά
πηγαίνετε μαζί της.
925
00:36:38,670 --> 00:36:40,540
Εχετε
δεν έμαθε τίποτα;
926
00:36:40,540 --> 00:36:43,040
Πηγαίνοντας στο νοσοκομείο
με τον αυτοκατασχηματιστή σας
927
00:36:43,040 --> 00:36:45,040
είναι σίγουρα
δεν είναι καλή ιδέα.
928
00:36:45,040 --> 00:36:46,580
Είναι μόνος.
929
00:36:49,120 --> 00:36:50,670
Θα πάω μαζί της.
930
00:36:50,670 --> 00:36:52,500
απλά ελπίζω
βλέπετε την ειρωνεία
931
00:36:52,500 --> 00:36:54,790
του εαυτού μου την ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου
με τον καταπατητή σας.
932
00:36:54,790 --> 00:36:56,000
Σου χρωστάω.
933
00:36:56,000 --> 00:36:57,880
Ναι, το κάνεις.
934
00:36:57,880 --> 00:36:59,580
["Υψηλότερη θα πάω"] παίζει]
935
00:36:59,580 --> 00:37:02,170
Θα ήμουν να λυπάμαι
αν είπα ότι ήταν εύκολο
936
00:37:02,170 --> 00:37:03,500
Nell: Ω, τι είναι
Κάνεις εδώ;
937
00:37:03,500 --> 00:37:05,750
Σκέφτηκα ότι ήσουν εκτός σήμερα.
938
00:37:05,750 --> 00:37:08,210
Ήμουν.
Εγώ, uh ...
939
00:37:08,210 --> 00:37:10,290
Χρειάστηκε να με ξεχάσω
κάποια προσωπικά πράγματα,
940
00:37:10,290 --> 00:37:13,880
έτσι σκέφτηκα μια στοίβα
η γραφειοκρατία θα έκανε το τέχνασμα.
941
00:37:13,880 --> 00:37:16,040
Λοιπόν, ήμουν gonna
κατευθυνθείτε προς το Nolan.
942
00:37:16,040 --> 00:37:19,500
Έχει, όπως,
ένα πράγμα για την Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου.
943
00:37:19,500 --> 00:37:22,000
Ίσως, ίσως
Θα σε δω εκεί?
944
00:37:22,000 --> 00:37:24,670
Όχι. Δεν αισθάνομαι
πολύ κοινωνικό.
945
00:37:24,670 --> 00:37:27,920
- Έχετε ποτέ αναρωτηθεί
αν αξίζει τον κόπο; ♪
946
00:37:27,920 --> 00:37:29,080
Τιμ.
947
00:37:30,620 --> 00:37:32,420
Είσαι καλά?
Ναι.
948
00:37:32,420 --> 00:37:35,460
♪ Όλα αυτά τα όνειρα
Φέρνεις στην καρδιά σου
949
00:37:35,460 --> 00:37:37,250
♪ Ω-Ω, Ω-Ω, Ω
950
00:37:37,250 --> 00:37:39,830
♪ Υπάρχουν χρόνοι αυτό
αμφισβητείς τον σκοπό σου; ♪
951
00:37:39,830 --> 00:37:41,330
Νελ;
952
00:37:41,330 --> 00:37:42,790
Ναι?
953
00:37:44,080 --> 00:37:47,830
Κοίτα, έχω
κανένα δικαίωμα να το ζητήσω,
954
00:37:47,830 --> 00:37:51,120
αλλά δεν θέλω πραγματικά
να κάνουμε χαρτιά τώρα.
955
00:37:51,120 --> 00:37:54,420
Και η σκέψη να γυρίσει πίσω
στο άδειο σπίτι μου
956
00:37:54,420 --> 00:37:57,120
είναι αφόρητη, έτσι ...
957
00:37:57,120 --> 00:37:58,710
♪ Και υπάρχει ελπίδα,
μεγαλύτερο από τους φόβους μου ♪
958
00:37:58,710 --> 00:38:01,210
... αν είσαι επάνω
για μια εντελώς πλατωνική
959
00:38:01,210 --> 00:38:02,500
Ποτό του Αγίου Βαλεντίνου ...
960
00:38:02,500 --> 00:38:04,500
♪ Υπάρχει μια αγάπη,
ισχυρότερη από τις αποτυχίες μου ♪
961
00:38:04,500 --> 00:38:06,250
... Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω έναν φίλο.
962
00:38:06,250 --> 00:38:08,330
♪ Και μου τηλεφωνεί
υψηλότερο ♪
963
00:38:08,330 --> 00:38:10,170
Μπορώ να είμαι αυτός.
964
00:38:10,170 --> 00:38:11,920
♪
965
00:38:11,920 --> 00:38:13,290
Ευχαριστώ.
966
00:38:13,290 --> 00:38:16,040
♪ Πιο ψηλά θα πάω ♪
967
00:38:16,040 --> 00:38:18,040
-Judge λέει ότι μπορείτε να πάτε.
-ΘΕΜΑ ΧΡΟΝΟΥ.
968
00:38:19,500 --> 00:38:21,830
Θα πρέπει να είστε σε θέση να το κάνετε
την ημερομηνία σας με τη Melanie.
969
00:38:21,830 --> 00:38:23,830
♪ Πρέπει να πολεμήσεις
για αυτό που αγαπάς ♪
970
00:38:23,830 --> 00:38:25,670
Πώς ακριβώς εσύ
ξέρεις γι 'αυτό;
971
00:38:25,670 --> 00:38:27,380
♪ Ω-Ω, Ω-Ω, Ω
972
00:38:27,380 --> 00:38:29,080
Αχ. Ασε με να μαντέψω.
973
00:38:29,080 --> 00:38:32,040
Πραγματοποιήσατε παράνομη αναζήτηση
του τηλεφώνου μου.
974
00:38:32,040 --> 00:38:34,750
Το έκανα ως πολιτικό,
όχι σε συνδυασμό με μια υπόθεση,
975
00:38:34,750 --> 00:38:36,790
έτσι δεν είναι
μια παράνομη αναζήτηση.
976
00:38:36,790 --> 00:38:39,210
Κάνει αυτό
Κάνε το καλύτερο?
977
00:38:39,210 --> 00:38:40,960
Οχι.
978
00:38:40,960 --> 00:38:42,750
Melanie
είναι το stepmom μου.
979
00:38:42,750 --> 00:38:44,580
Ο μπαμπάς μου
πέθανε πέρυσι.
980
00:38:44,580 --> 00:38:45,830
Θα ήταν μόνος,
981
00:38:45,830 --> 00:38:46,920
έτσι τη παίρνω
έξω για δείπνο.
982
00:38:46,920 --> 00:38:48,540
♪ Αυτό είναι μεγαλύτερο
από τους φόβους μου
983
00:38:48,540 --> 00:38:51,040
Ω.
984
00:38:51,040 --> 00:38:53,000
Πραγματικά το βρήκα,
δεν είμαι;
985
00:38:53,000 --> 00:38:54,250
Ναι.
986
00:38:54,250 --> 00:38:56,670
♪ Υπάρχει μια αγάπη,
ισχυρότερη από τις αποτυχίες μου
987
00:38:56,670 --> 00:38:59,670
♪ Και με λέει υψηλότερο
988
00:38:59,670 --> 00:39:01,120
-Χει.
-Χε!
989
00:39:01,120 --> 00:39:04,290
Γεια σου, απλά
ήθελε να σταματήσει
990
00:39:04,290 --> 00:39:06,500
και δες
αν το κάνατε καλά.
Ω, είμαι καλά.
991
00:39:06,500 --> 00:39:07,710
Ήθελαν
να μου στείλει σπίτι,
992
00:39:07,710 --> 00:39:09,460
αλλά δεν ξέρουν
πόσο παχύ είναι το κρανίο μου.
993
00:39:09,460 --> 00:39:11,080
[Chuckles]
Um ...
994
00:39:11,080 --> 00:39:13,040
έχεις χρόνο
να αρπάξει ένα δάγκωμα;
995
00:39:13,040 --> 00:39:15,880
¶Έχω ένα διάλειμμα
σε 15 λεπτά.
996
00:39:15,880 --> 00:39:17,580
Αλλά το φαγητό εδώ
είναι τρομερό, έτσι ...
997
00:39:17,580 --> 00:39:20,080
Ω, καλά, γι 'αυτό
Έφερα takeout.
998
00:39:20,080 --> 00:39:21,880
[Chuckles]
[Chuckles]
999
00:39:21,880 --> 00:39:23,250
Ναι, είμαι Ova-Lacto
Χορτοφάγος
1000
00:39:23,250 --> 00:39:24,790
με ανοσοδιαμεσολαβούμενη
απάντηση
1001
00:39:24,790 --> 00:39:27,330
σε ξηρούς καρπούς, σόγια και σιτάρι,
Έτσι...
1002
00:39:28,960 --> 00:39:30,710
-Φυσικά.
- [Γέλια]
1003
00:39:30,710 --> 00:39:32,710
Απλά σε πειράζω.
Τρώω τα πάντα.
1004
00:39:32,710 --> 00:39:35,960
Είμαι σαν μια κατσίκα.
Μια κατσίκα? Αυτό είναι -
1005
00:39:35,960 --> 00:39:37,460
Θα έλεγα ότι είσαι απλά -
1006
00:39:37,460 --> 00:39:39,250
λιγάκι μόνο
καλύτερη ματιά.
1007
00:39:39,250 --> 00:39:40,830
Νομίζεις ότι φαίνω καλά τώρα.
1008
00:39:40,830 --> 00:39:42,120
Περιμένετε μέχρι να με δείτε
1009
00:39:42,120 --> 00:39:44,170
όταν βγαίνω από κάτω
αυτά τα φθορίζοντα.
1010
00:39:44,170 --> 00:39:46,540
[Chuckles]
Έτσι είναι μια ημερομηνία;
1011
00:39:46,540 --> 00:39:48,620
Ω, συμβαίνει.
1012
00:39:48,620 --> 00:39:51,250
Είτε πρόκειται για ημερομηνία είτε όχι
εξαρτάται από το πώς πηγαίνει.
1013
00:39:51,250 --> 00:39:53,330
[Και οι δύο ψιθυρίδες]
1014
00:39:53,330 --> 00:39:55,580
♪ Πιο ψηλά θα πάω ♪
1015
00:39:55,580 --> 00:39:57,960
♪ Μεγαλύτερη και υψηλότερη
♪ Ω-Ω
1016
00:39:57,960 --> 00:39:59,750
♪ Και ψηλότερα
♪ Ω, ω
1017
00:39:59,750 --> 00:40:01,620
♪ Πιο ψηλά θα πάω ♪
1018
00:40:01,620 --> 00:40:04,080
♪ υψηλότερο και υψηλότερο ♪
Τι είναι αυτό?
1019
00:40:04,080 --> 00:40:06,250
Ω, ξέρετε ότι θα πάρει
περισσότερο από μια μικρή πάλη μπαρ
1020
00:40:06,250 --> 00:40:07,960
σε τορπίλη
την Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου.
1021
00:40:07,960 --> 00:40:10,620
[Γελώντας]
Σ'αγαπώ.
Ξέρω.
1022
00:40:11,420 --> 00:40:14,210
¶Έτσι, δώσατε
οποιαδήποτε άλλη σκέψη
1023
00:40:14,210 --> 00:40:16,750
σε αυτό που μιλήσαμε
την προηγούμενη νύχτα?
1024
00:40:16,750 --> 00:40:19,170
Μπορείτε να πάρετε το δικό σας
πλήρη σύνταξη σε έξι μήνες.
1025
00:40:19,170 --> 00:40:23,000
Θα μπορούσαμε να ταξιδέψουμε στον κόσμο.
Μπορούμε να αντισταθούμε τον χαμένο χρόνο.
1026
00:40:23,000 --> 00:40:25,710
Δεν το κάνει αυτό
ακούγεται καλό?
1027
00:40:25,710 --> 00:40:27,000
Ναι, κοιτάξτε.
1028
00:40:29,040 --> 00:40:30,880
δεν είμαι έτοιμος
για να γίνει εδώ ακόμα.
1029
00:40:30,880 --> 00:40:33,880
♪ Τόσο μεγαλύτερο
από τους φόβους μου
1030
00:40:33,880 --> 00:40:36,080
Εντάξει.
1031
00:40:36,080 --> 00:40:38,420
Αλλά δεν θα το κάνω
σταματήστε να μιλάτε γι 'αυτό.
1032
00:40:38,420 --> 00:40:39,670
Φυσικά.
1033
00:40:42,420 --> 00:40:43,580
♪
1034
00:40:43,580 --> 00:40:44,830
-Μμ-χμμ.
-Μμ-χμμ.
1035
00:40:44,830 --> 00:40:46,290
Εντάξει. Κάτσε κάτω.
1036
00:40:46,290 --> 00:40:48,080
[Γέλια]
1037
00:40:48,080 --> 00:40:49,500
Μπεν:
Ελπίζω ότι είναι εντάξει.
1038
00:40:49,500 --> 00:40:51,460
Και εγώ.
1039
00:40:51,460 --> 00:40:54,540
Πρέπει να πω, σας, uh,
πρώτη ατομική ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου
1040
00:40:54,540 --> 00:40:55,830
ήταν η περιπέτεια.
1041
00:40:55,830 --> 00:40:57,330
Αυτό είναι μια υποτίμηση.
1042
00:40:59,750 --> 00:41:01,670
Μπορώ
ομολογώ κάτι;
1043
00:41:01,670 --> 00:41:03,330
Φυσικά.
1044
00:41:03,330 --> 00:41:05,210
Με έκανε να νιώθω καλά.
1045
00:41:05,210 --> 00:41:07,170
Ότι ήταν μέσα μου.
1046
00:41:07,170 --> 00:41:09,170
¶Ξέρετε, ob-προφανώς
πριν συνειδητοποιήσω
1047
00:41:09,170 --> 00:41:10,790
δεν ήταν καλά.
1048
00:41:10,790 --> 00:41:12,460
Και θα το έκανα
ποτέ δεν έχουν ενεργήσει σε αυτό.
1049
00:41:12,460 --> 00:41:16,210
Μερικές φορές, όμως,
ειδικά σήμερα -
1050
00:41:16,210 --> 00:41:19,170
απλά θέλετε κάποιον
να σας πω ότι είστε όμορφοι.
1051
00:41:19,170 --> 00:41:20,330
Κάνει αυτό
ήχο ηλίθιο;
1052
00:41:20,330 --> 00:41:21,880
Οχι.
1053
00:41:21,880 --> 00:41:23,210
Ακούγεται άνθρωπος.
1054
00:41:24,710 --> 00:41:26,420
Talia: Πού είναι η κόλαση
είναι όλοι ;!
1055
00:41:27,540 --> 00:41:29,540
Μακρά ιστορία.
1056
00:41:29,540 --> 00:41:30,670
σκέφτηκα
είχατε σχέδια.
1057
00:41:30,670 --> 00:41:32,420
Τους ακύρωσα.
1058
00:41:32,420 --> 00:41:34,000
Μεγάλος! Πέρασε Μέσα.
1059
00:41:34,000 --> 00:41:35,960
Τελικά,
αυτό είναι ο Ben.
1060
00:41:35,960 --> 00:41:38,170
Μπεν, αυτή είναι η Talia Bishop,
το T.O.
1061
00:41:38,170 --> 00:41:39,500
Γεια.
Χάρηκα για τη γνωριμία.
1062
00:41:39,500 --> 00:41:41,330
Ο Ιωάννης τραγουδάει τους επαίνους σας
σχεδόν κάθε μέρα.
1063
00:41:41,330 --> 00:41:42,710
-Πραγματικά?
-Δεν ξέρω για κάθε μέρα.
1064
00:41:42,710 --> 00:41:44,330
Ίσως είπα μερικά ωραία
πράγματα για σένα.
1065
00:41:44,330 --> 00:41:45,670
-Μμ-χμμ.
-Μπορώ να σου φέρω ένα ποτό?
1066
00:41:45,670 --> 00:41:47,460
Υπάρχει άφθονο φαγητό
αν πεινάς.
1067
00:41:47,460 --> 00:41:49,960
Μπορείτε να κάνετε ένα μαρτίνι;
Εξαιρετικά βρώμικο;
1068
00:41:49,960 --> 00:41:51,670
Μπορώ ποτέ.
1069
00:41:51,670 --> 00:41:52,960
Έτσι, πήγατε δύο
στο κολέγιο μαζί;
1070
00:41:52,960 --> 00:41:54,460
Σωστά.
Ήμασταν συγκάτοικοι.
1071
00:41:54,460 --> 00:41:56,170
Αυτό σημαίνει ότι έχετε πολλά
από ενοχλητικές ιστορίες
1072
00:41:56,170 --> 00:41:58,040
για τον Αξιωματικό Νολάν εδώ.
-Ναι.
1073
00:41:58,040 --> 00:41:59,500
- [Chuckles]
-Δεν μου αρέσει η κατεύθυνση
1074
00:41:59,500 --> 00:42:02,080
αυτό πήρε ακριβώς.
- [Γέλια]
1075
00:42:02,080 --> 00:42:03,790
Μπεν:
Εικόνα λοιπόν αυτό -
1076
00:42:03,790 --> 00:42:05,040
Πρώτο έτος.
1077
00:42:05,040 --> 00:42:08,170
Ο John περνάει
τη φάση των μεταλλικών μαλλιών.
1078
00:42:08,170 --> 00:42:09,750
- [Γέλια]
-Χει.
1079
00:42:14,580 --> 00:42:23,670
♪
1080
00:42:23,670 --> 00:42:32,790
♪
1081
00:42:32,790 --> 00:42:41,920
♪
97878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.