Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,020 --> 00:00:10,486
Hold on.
2
00:00:10,520 --> 00:00:11,988
I just got out of the shower.
3
00:00:12,022 --> 00:00:13,356
There's some juice on the table.
4
00:00:13,390 --> 00:00:16,892
Mm-hmm. Take your time.
5
00:00:16,927 --> 00:00:20,029
You want to explain to me
what you're doing here?
6
00:00:20,063 --> 00:00:21,597
I came looking for booty.
7
00:00:21,632 --> 00:00:24,600
You came looking for sex
with an underage boy?
8
00:00:24,635 --> 00:00:25,434
Oh, no.
9
00:00:25,469 --> 00:00:28,204
I-I didn't come looking
for no little boys.
10
00:00:28,238 --> 00:00:30,940
I ain't got no milk,
no cookies -- nothing.
11
00:00:30,974 --> 00:00:32,608
I came looking for man's butt.
12
00:00:32,643 --> 00:00:34,410
A "man's butt"? Excuse me?
13
00:00:34,444 --> 00:00:38,114
Oh, I know who you are, Chris
Hansen, but, see, I calls
14
00:00:38,148 --> 00:00:39,215
you Chris "handsome."
15
00:00:39,249 --> 00:00:41,083
I watch your TV show all the time.
16
00:00:41,118 --> 00:00:44,120
So you can go ahead and bring
in them cameras and them police
17
00:00:44,154 --> 00:00:45,287
that's waiting outside.
18
00:00:45,322 --> 00:00:47,590
It don't make me no difference.
19
00:00:47,624 --> 00:00:49,291
Now, I tell you what.
20
00:00:49,326 --> 00:00:51,961
I like you, and I want you.
21
00:00:51,995 --> 00:00:55,164
Now, we can do this the easy way,
or we can do it the hard way.
22
00:00:55,198 --> 00:00:56,232
The choice is yours.
23
00:00:56,266 --> 00:00:59,935
Well, I don't think you and I will
be doing anything any kind of way.
24
00:00:59,970 --> 00:01:00,302
Okay.
25
00:01:00,337 --> 00:01:02,171
I-I see you choosing the hard way.
26
00:01:02,205 --> 00:01:03,005
Okay. Cut.
27
00:01:03,040 --> 00:01:04,040
This isn't working.
28
00:01:04,074 --> 00:01:05,541
Someone get this guy out -- oh!
29
00:01:05,575 --> 00:01:07,910
You gonna make me ruin
that butt, Chris!
30
00:01:07,944 --> 00:01:08,277
No!
31
00:01:08,311 --> 00:01:09,545
I'm a -- I'm a warrior!
32
00:01:09,579 --> 00:01:14,550
[ Screams ]
33
00:01:14,651 --> 00:01:16,419
♪ I am the stone that
the builder refused ♪
34
00:01:16,453 --> 00:01:19,422
♪ I am the visual, the inspiration
that made lady sing the blues ♪
35
00:01:19,456 --> 00:01:21,290
♪ I'm the spark that
makes your idea bright ♪
36
00:01:21,324 --> 00:01:23,059
♪ the same spark that
lights the dark ♪
37
00:01:23,093 --> 00:01:24,994
♪ so that you can know your
left from your right ♪
38
00:01:25,028 --> 00:01:27,163
♪ I am the ballot in your box,
the bullet in the gun ♪
39
00:01:27,164 --> 00:01:29,398
♪ the inner glow that lets you
know to call your brother son ♪
40
00:01:29,433 --> 00:01:30,633
♪ the story that just begun ♪
41
00:01:30,667 --> 00:01:32,334
♪ the promise of what's to come ♪
42
00:01:32,369 --> 00:01:35,004
♪ and I'ma remain a soldier
till the war is won ♪
43
00:01:35,038 --> 00:01:36,272
♪ chop chop chop ♪
44
00:01:36,273 --> 00:01:46,273
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
45
00:01:47,151 --> 00:01:50,553
Huey: Tom Dubois was widely known to
be a friend of the gay community.
46
00:01:50,588 --> 00:01:52,488
Tom was a crusader for gay marriage.
47
00:01:52,523 --> 00:01:54,157
He marched in gay pride parades.
48
00:01:54,191 --> 00:01:57,193
He watched gay movies and never
once turned away or even made a
49
00:01:57,228 --> 00:01:59,329
face during the gay sex scenes.
50
00:01:59,363 --> 00:02:01,698
Tom: Wow.
Sean Penn is amazing.
51
00:02:02,232 --> 00:02:06,635
Huey: But beneath Tom's support of
the gay community was a dark secret.
52
00:02:06,670 --> 00:02:10,005
Tom had a fear of going to
jail and being anally raped.
53
00:02:10,107 --> 00:02:11,073
Hey, hey, hey, nigga.
54
00:02:11,108 --> 00:02:12,608
You got a nice little ass, nigga.
55
00:02:12,642 --> 00:02:13,609
Give me your ass, nigga.
56
00:02:13,643 --> 00:02:14,977
Nigga, you see me looking at you.
57
00:02:15,011 --> 00:02:16,078
Now give me your ass, nigga!
58
00:02:16,113 --> 00:02:17,012
Tom: No! Stay away!
59
00:02:17,047 --> 00:02:17,847
Hey, brownskin.
60
00:02:17,881 --> 00:02:21,851
Brownskin, let me holla at you.
61
00:02:21,885 --> 00:02:27,056
Huey: The phobia got so bad, he took
a leave of absence from his job.
62
00:02:27,090 --> 00:02:31,560
Eventually, he stopped leaving
the house altogether.
63
00:02:31,595 --> 00:02:34,630
Finally, Tom found a program
specializing in his phobia,
64
00:02:34,664 --> 00:02:37,666
treating patients with a
combination of group therapy...
65
00:02:37,701 --> 00:02:38,934
Tom: My name is Tom.
66
00:02:38,969 --> 00:02:42,271
And I have a fear of going to
jail and being anally raped.
67
00:02:42,305 --> 00:02:43,539
All: Hi, Tom.
68
00:02:43,573 --> 00:02:47,843
Huey: ... Confidence-building affirmations...
All: My booty is mine.
69
00:02:47,878 --> 00:02:49,612
It belongs to me.
70
00:02:49,646 --> 00:02:51,046
You cannot take my booty.
71
00:02:51,081 --> 00:02:53,482
Huey: ...
And basic self-defense.
72
00:02:53,517 --> 00:02:57,586
So when grabbed from behind,
the first thing we do is drop
73
00:02:57,621 --> 00:02:59,155
our center of gravity.
74
00:02:59,189 --> 00:03:04,894
Then we thrust our hips backwards and
our arms forward, breaking the hold.
75
00:03:04,928 --> 00:03:05,628
Okay, Tom.
76
00:03:05,662 --> 00:03:07,897
Now I'll do you, and
you try to get me off.
77
00:03:07,931 --> 00:03:08,864
Tom: I can't!
78
00:03:08,899 --> 00:03:10,032
[ Door opens, closes ]
79
00:03:10,066 --> 00:03:12,835
Huey: It was a long road to recovery.
80
00:03:12,869 --> 00:03:15,571
This is the third time your
boys have been caught fighting
81
00:03:15,605 --> 00:03:16,705
this quarter, Mr. Freeman.
82
00:03:16,740 --> 00:03:18,908
This time, it was a brawl
against five other boys.
83
00:03:18,942 --> 00:03:20,676
Granddad: What happened to him?
84
00:03:20,710 --> 00:03:21,844
Huey: He got in the way.
85
00:03:21,878 --> 00:03:23,646
You have two options, Mr.
Freeman.
86
00:03:23,680 --> 00:03:26,182
The first is that both of your
boys are expelled from school.
87
00:03:26,216 --> 00:03:26,949
Riley: Ooh!
88
00:03:26,983 --> 00:03:27,883
I'll take that one!
89
00:03:27,918 --> 00:03:28,984
Pick that one, granddad!
90
00:03:29,019 --> 00:03:30,853
Granddad: And, uh, what's the other?
91
00:03:30,887 --> 00:03:32,154
We send your boys to prison.
92
00:03:32,189 --> 00:03:33,022
Granddad: Hoo!
93
00:03:33,056 --> 00:03:36,058
Don't you think that's a little
-- this is a permission slip for
94
00:03:36,092 --> 00:03:37,226
our "scared stiff" program.
95
00:03:37,260 --> 00:03:40,029
Delinquent students visit a real
jail so they can interact with
96
00:03:40,063 --> 00:03:42,765
real inmates and see the real
future that awaits them if they
97
00:03:42,799 --> 00:03:44,733
continue with their
pathological behavior.
98
00:03:44,768 --> 00:03:45,501
Riley: Ooh!
99
00:03:45,535 --> 00:03:46,702
I changed my mind, granddad!
100
00:03:46,736 --> 00:03:48,003
Pick jail! Pick jail! Pick jail!
101
00:03:48,038 --> 00:03:48,671
Pick jail!
102
00:03:48,705 --> 00:03:50,172
Please let me go to jail!
103
00:03:50,207 --> 00:03:53,709
Tom, do you have something you'd
like to share with the group?
104
00:03:53,743 --> 00:03:54,877
Tom: Why, yes, I do.
105
00:03:54,911 --> 00:03:57,880
My name is Tom, and I am no
longer afraid of going to prison
106
00:03:57,914 --> 00:03:59,081
and being anally raped.
107
00:03:59,115 --> 00:04:00,549
That's fantastic, Tom.
108
00:04:01,584 --> 00:04:04,185
Tom: And to prove it, tomorrow
I'm going to prison!
109
00:04:04,220 --> 00:04:04,986
[ All gasp ]
110
00:04:05,020 --> 00:04:05,954
Did he say...?
111
00:04:05,988 --> 00:04:07,923
Tom: I've agreed to chaperone
a "scared stiff" program.
112
00:04:08,458 --> 00:04:11,460
I'm taking a group of troubled
youths to prison so they can
113
00:04:11,494 --> 00:04:12,394
mend their ways.
114
00:04:12,428 --> 00:04:14,062
Well, that's excellent, Tom.
115
00:04:14,097 --> 00:04:14,696
Whoa, man.
116
00:04:14,731 --> 00:04:16,131
Are you sure about that?
117
00:04:16,165 --> 00:04:17,199
Tom: Absolutely.
118
00:04:17,233 --> 00:04:18,500
I'm looking forward to it.
119
00:04:18,534 --> 00:04:19,101
See?
120
00:04:19,135 --> 00:04:22,237
Tom is going to face his fears
head on, and he's going to walk
121
00:04:22,271 --> 00:04:25,941
out of that prison with his rectum
and his piece of mind intact.
122
00:04:25,975 --> 00:04:27,042
Way to go, Tom!
123
00:04:27,076 --> 00:04:28,243
Way to go, buddy!
124
00:04:28,277 --> 00:04:30,479
Tom: Anybody want to come with me?
125
00:04:30,513 --> 00:04:31,413
[ All murmur ]
126
00:04:31,447 --> 00:04:33,949
No? Okay.
127
00:04:33,983 --> 00:04:36,418
Sara: Honey, it is great that
you're making so much progress
128
00:04:36,452 --> 00:04:39,054
with the therapy, but I just
don't want you to think you have
129
00:04:39,088 --> 00:04:40,155
to prove anything to anyone.
130
00:04:40,189 --> 00:04:42,290
Tom: Oh, honey -- Sara:
Look, I'm not worried
131
00:04:42,325 --> 00:04:44,993
about your safety, but I'd hate
for you to have a bad experience
132
00:04:45,027 --> 00:04:46,161
and go back to how you were.
133
00:04:46,195 --> 00:04:48,597
Tom: You know, I was thinking
about becoming a defense
134
00:04:48,631 --> 00:04:52,200
attorney, but how can I do that if I'm
too scared to step foot in prison?
135
00:04:52,235 --> 00:04:54,035
How would I meet with the clients?
136
00:04:54,070 --> 00:04:55,003
Sara: Wow, Tom.
137
00:04:55,037 --> 00:04:55,637
I had no idea.
138
00:04:55,671 --> 00:04:58,640
Tom: Imagine it, sweetie --
saving people from anal rape
139
00:04:58,674 --> 00:05:00,308
instead of sending them to it.
140
00:05:00,343 --> 00:05:02,344
And that's what this trip is about.
141
00:05:02,378 --> 00:05:03,879
These boys need this trip.
142
00:05:03,913 --> 00:05:07,082
They don't fear jail at all,
which means they'll probably end
143
00:05:07,116 --> 00:05:09,017
up there if no one does anything.
144
00:05:09,051 --> 00:05:10,185
Don't you see, honey?
145
00:05:10,219 --> 00:05:13,455
If I'm afraid to live my life,
then the anal rapists win.
146
00:05:13,489 --> 00:05:15,157
My anus is gonna be fine.
147
00:05:15,191 --> 00:05:21,329
And I'm gonna make sure those young
boys' anuses are just fine, too!
148
00:05:21,364 --> 00:05:23,131
Sara: Pause.
149
00:05:23,166 --> 00:05:24,032
Tom: Okay, guys.
150
00:05:24,066 --> 00:05:26,034
Remember to stay with
the group at all times.
151
00:05:26,068 --> 00:05:28,036
And remember, nothing
metal in your pockets.
152
00:05:28,070 --> 00:05:32,174
The guards will take it away from you,
and you won't get it back, okay?
153
00:05:32,208 --> 00:05:33,575
[ Sighs ] Okay. This is it.
154
00:05:33,609 --> 00:05:35,577
Ruckus: All right, all righty.
155
00:05:35,611 --> 00:05:38,580
My name is Uncle ruckus,
volunteer corrections officer.
156
00:05:38,648 --> 00:05:41,483
Next stop -- Willie Horton
maximum security prison.
157
00:05:41,517 --> 00:05:43,585
Now, you white children be prepared.
158
00:05:43,619 --> 00:05:46,054
This is gonna be like
a trip to the zoo.
159
00:05:46,088 --> 00:05:47,088
But do not worry.
160
00:05:47,123 --> 00:05:49,157
Your Uncle ruckus will protect you.
161
00:05:49,192 --> 00:05:52,294
And as for you Negroes, well,
this just gonna be like a trip
162
00:05:52,328 --> 00:05:53,228
to the future.
163
00:05:53,262 --> 00:05:55,430
So it should be
exciting for everybody!
164
00:05:55,465 --> 00:05:56,398
Come on aboard!
165
00:05:56,432 --> 00:05:58,900
Tom: Okay, we got hmm, hmm, all right.
166
00:05:58,935 --> 00:06:02,504
Wait. Where's Riley?
167
00:06:02,538 --> 00:06:03,872
Riley, what are you doing?
168
00:06:03,906 --> 00:06:04,573
Riley: Nothing.
169
00:06:04,607 --> 00:06:08,610
Tom: Give it here. Come on.
170
00:06:08,644 --> 00:06:09,211
Riley!
171
00:06:09,245 --> 00:06:10,645
I am very disappointed in you!
172
00:06:10,680 --> 00:06:12,080
Now, go get on that bus!
173
00:06:12,114 --> 00:06:14,149
Riley: We going inside, Mr.
Dubois!
174
00:06:14,183 --> 00:06:15,617
Anything can happen in there.
175
00:06:15,651 --> 00:06:17,018
I gots to have my shank.
176
00:06:17,053 --> 00:06:18,420
You want me to make you one?
177
00:06:18,454 --> 00:06:20,055
I brought an extra toothbrush.
178
00:06:20,089 --> 00:06:20,655
Tom: Now.
179
00:06:20,690 --> 00:06:26,428
Riley: Man...
If something happens, it's your fault.
180
00:06:26,462 --> 00:06:28,230
Anything can happen in there.
181
00:06:28,264 --> 00:06:30,031
If something happens, it's your fault.
182
00:06:30,066 --> 00:06:31,633
We going inside, Mr. Dubois.
183
00:06:36,105 --> 00:06:38,073
[ Crow caws ]
184
00:06:45,147 --> 00:06:47,516
[ Metal detector whirring ]
185
00:06:47,550 --> 00:06:51,119
Tom: [ chuckles ]
186
00:06:51,153 --> 00:06:55,557
[ Prisoners clamoring ]
187
00:06:55,591 --> 00:06:57,325
It's tougher to shock kids nowadays.
188
00:06:57,360 --> 00:07:00,061
They already know what goes on in jail...
Tom: [ gasping ]
189
00:07:00,096 --> 00:07:02,898
...But we do our best to scare
the living [Bleep] Out of them.
190
00:07:02,932 --> 00:07:05,834
I know some of y'all are here today
'cause y'all think jail is cool.
191
00:07:05,868 --> 00:07:08,103
But, see, y'all wouldn't know
nothing about that [Bleep]
192
00:07:08,137 --> 00:07:09,871
Ain't [Bleep] Cool
about jail, nyukkah!
193
00:07:09,906 --> 00:07:11,106
Ain't nothing cool about it!
194
00:07:11,140 --> 00:07:13,408
I've been here 10 years, and
i ain't never getting out!
195
00:07:13,442 --> 00:07:14,009
Never!
196
00:07:14,043 --> 00:07:14,910
I ain't do much.
197
00:07:14,944 --> 00:07:15,810
Just kill somebody.
198
00:07:15,845 --> 00:07:16,344
That's all.
199
00:07:16,379 --> 00:07:18,413
It ain't like the nyukkah
didn't have it coming.
200
00:07:18,447 --> 00:07:19,147
He sure did.
201
00:07:19,181 --> 00:07:21,449
See, y'all think it's just
about us in here, but this is
202
00:07:21,484 --> 00:07:24,386
about an oppressive [Bleep]-Up
system designed to keep niggas
203
00:07:24,420 --> 00:07:25,287
down and [Bleep]
204
00:07:25,321 --> 00:07:27,322
Y'all wouldn't know
nothing about that.
205
00:07:27,356 --> 00:07:28,857
What about you, little nigga?
206
00:07:28,891 --> 00:07:29,891
You know about that?
207
00:07:29,926 --> 00:07:30,492
Huey: Yes.
208
00:07:30,526 --> 00:07:31,960
Oh? You know about that?
209
00:07:31,994 --> 00:07:33,562
Tell me what you know about that!
210
00:07:33,596 --> 00:07:35,397
Tell me what you think about that!
211
00:07:35,431 --> 00:07:38,400
Huey: The prison-industrial
complex is a system situated at
212
00:07:38,434 --> 00:07:41,069
the intersection of government
and private interests.
213
00:07:41,103 --> 00:07:45,006
It uses prisons as a solution to social,
political, and economic problems.
214
00:07:45,041 --> 00:07:48,076
It includes human rights
violations, the death penalty,
215
00:07:48,110 --> 00:07:52,113
slave labor, policing, courts,
the media, political prisoners,
216
00:07:52,148 --> 00:07:53,982
and the elimination of dissent.
217
00:07:54,016 --> 00:07:54,950
Riley: Psh!
218
00:07:54,984 --> 00:07:58,887
Nigga, did you just say what I
was trying to say but smarter?!
219
00:07:58,921 --> 00:08:00,322
I like this little nigga.
220
00:08:00,356 --> 00:08:02,958
But you left one thing
out, little nigga.
221
00:08:02,992 --> 00:08:05,994
Show of hands, how many
people ever raped a man?
222
00:08:06,028 --> 00:08:06,962
Riley: Pause.
223
00:08:06,996 --> 00:08:07,495
Uh-huh.
224
00:08:07,530 --> 00:08:09,931
How many people ever
been raped by a man?
225
00:08:09,966 --> 00:08:11,132
Riley: Pause again.
226
00:08:11,167 --> 00:08:12,233
All of 'em! 100%!
227
00:08:12,268 --> 00:08:14,536
You can't get no higher
than that, nyukkah.
228
00:08:14,570 --> 00:08:17,138
You step in here, you get raped!
229
00:08:17,173 --> 00:08:19,074
Right up the [Bleep] Brown eye, baby.
230
00:08:19,108 --> 00:08:19,975
That's right.
231
00:08:20,009 --> 00:08:21,343
I raped a few niggas myself.
232
00:08:21,377 --> 00:08:23,378
I didn't really enjoy
it, not that much.
233
00:08:23,412 --> 00:08:25,513
[Bleep] It felt good
to the [bleep] Though.
234
00:08:25,548 --> 00:08:28,483
I didn't let that nigga kiss me
or nothing, but I did tear that
235
00:08:28,517 --> 00:08:29,784
[bleep] Ass up, nigga.
236
00:08:29,819 --> 00:08:31,086
I ain't gonna lie about it.
237
00:08:31,120 --> 00:08:33,888
But that's what the man's
oppressive system did to me.
238
00:08:33,923 --> 00:08:34,456
Now, me?
239
00:08:34,490 --> 00:08:35,991
I'm more of a romantic type.
240
00:08:36,025 --> 00:08:38,893
I'll still rape you, but I'll
definitely stroke your head
241
00:08:38,928 --> 00:08:40,061
lovingly while I do it.
242
00:08:40,096 --> 00:08:41,963
See, 'cause I want you to like it.
243
00:08:41,998 --> 00:08:46,468
Now, you don't have to like
it, but I'll... sorry.
244
00:08:46,502 --> 00:08:49,204
I was distracted by that
fine [Bleep] Right there.
245
00:08:49,238 --> 00:08:50,805
What's your name, fine [Bleep]
246
00:08:50,840 --> 00:08:53,775
Tom: I, uh... don't think that's, um...
[ chuckles ]
247
00:08:53,809 --> 00:08:54,476
Riley: Tom.
248
00:08:54,510 --> 00:08:55,143
Okay.
249
00:08:55,177 --> 00:08:56,444
Now let's talk about Tom.
250
00:08:56,479 --> 00:08:59,781
Tom is the type of nigga that
gives us wet dreams up in here.
251
00:08:59,815 --> 00:09:00,982
Makes my bones hot.
252
00:09:01,017 --> 00:09:04,085
Medium brown, soft features,
tall and in shape, but still
253
00:09:04,120 --> 00:09:05,086
soft and squishy.
254
00:09:05,121 --> 00:09:09,024
Now, I like to put the jelly
inside my ass, then put some of
255
00:09:09,058 --> 00:09:10,825
this peanut butter on top of it.
256
00:09:10,860 --> 00:09:13,895
I call it a "peanut butter,
jelly, and [Bleep] Sandwich,"
257
00:09:13,929 --> 00:09:16,064
but Tom here will be calling it lunch!
258
00:09:16,098 --> 00:09:17,032
Yeah, nigga!
259
00:09:17,066 --> 00:09:19,300
You know what the system does
when you come to prison?
260
00:09:19,335 --> 00:09:20,035
They strip you!
261
00:09:20,069 --> 00:09:22,804
They strip you mentally, emotionally,
and they strip you naked!
262
00:09:22,838 --> 00:09:23,338
Butt-ass naked!
263
00:09:23,372 --> 00:09:25,040
The [Bleep] Is you looking at, nigga?
264
00:09:25,074 --> 00:09:26,241
Punch you right in your [Bleep]
265
00:09:26,275 --> 00:09:26,975
Temple, nigga.
266
00:09:27,009 --> 00:09:27,776
Beat his ass!
267
00:09:27,810 --> 00:09:29,010
Give me your [Bleep] Clothes!
268
00:09:29,045 --> 00:09:29,911
Beat his ass!
269
00:09:29,945 --> 00:09:32,280
Tom: [ whimpering ] You're
supposed to be scaring the kids.
270
00:09:32,314 --> 00:09:33,481
I said give me your [Bleep]
271
00:09:33,516 --> 00:09:34,049
Clothes!
272
00:09:34,083 --> 00:09:35,216
Start with your shoes, nigga!
273
00:09:35,251 --> 00:09:36,384
Hurry up! You need some help?!
274
00:09:36,419 --> 00:09:38,787
Tom: I got it! Aah!
275
00:09:38,821 --> 00:09:41,022
Now, you see this, kids?
276
00:09:41,057 --> 00:09:44,492
You really, really don't want
this to happen to you, okay?
277
00:09:44,527 --> 00:09:46,127
And your shirt, too, nigga!
278
00:09:46,162 --> 00:09:46,795
Hurry up!
279
00:09:46,829 --> 00:09:47,495
Take it off!
280
00:09:47,530 --> 00:09:48,363
Okay, kids.
281
00:09:48,397 --> 00:09:49,864
Y'all [Bleep] Looking, huh?
282
00:09:49,899 --> 00:09:52,500
Tom just got his [Bleep]
Manhood tested, and he failed.
283
00:09:52,535 --> 00:09:54,903
He should have knocked
my [Bleep] Head off.
284
00:09:54,937 --> 00:09:57,005
And you know what that
means, don't you?
285
00:09:57,039 --> 00:09:59,240
Tom, you get raped!
286
00:09:59,275 --> 00:10:02,143
When you go to prison, the
most important thing in your
287
00:10:02,178 --> 00:10:03,311
life is gonna be booty.
288
00:10:03,345 --> 00:10:04,913
Y'all better listen to him.
289
00:10:04,947 --> 00:10:05,847
A man's butt.
290
00:10:05,881 --> 00:10:08,950
Booty -- getting some booty is
more important than eating food.
291
00:10:08,984 --> 00:10:11,019
It's more important
than drinking water.
292
00:10:11,053 --> 00:10:13,421
If I see a man I like, I
tell him like this here.
293
00:10:13,456 --> 00:10:15,190
I likes you...
He like you!
294
00:10:15,224 --> 00:10:16,257
...And I want you.
295
00:10:16,292 --> 00:10:17,325
And he wants you!
296
00:10:17,359 --> 00:10:20,862
Now, we can do this the easy way,
or we can do it the hard way.
297
00:10:20,896 --> 00:10:21,930
The choice is yours.
298
00:10:21,964 --> 00:10:23,064
What you want, Tom?
299
00:10:23,099 --> 00:10:24,199
What's it gonna be?
300
00:10:24,233 --> 00:10:25,533
I asked you a question, Tom.
301
00:10:25,568 --> 00:10:26,968
I can't hear you, Tom!
302
00:10:27,002 --> 00:10:29,270
Tom: [ whimpering ] I
don't want to answer.
303
00:10:29,305 --> 00:10:30,405
Unh, unh, unh, unh.
304
00:10:30,439 --> 00:10:31,106
Excuse me?
305
00:10:31,140 --> 00:10:32,273
I didn't hear you, Tom.
306
00:10:32,308 --> 00:10:34,909
Tom: I said I-I don't want to answer.
307
00:10:34,944 --> 00:10:36,411
I don't want to do this anymore.
308
00:10:36,445 --> 00:10:38,947
Sound like to me you
want it the hard way.
309
00:10:38,981 --> 00:10:39,981
Give it to him!
310
00:10:40,015 --> 00:10:40,482
Eeeee!
311
00:10:40,516 --> 00:10:42,951
Huey: Ooh!
312
00:10:42,985 --> 00:10:44,552
All right, everybody calm down.
313
00:10:44,587 --> 00:10:45,220
Calm down!
314
00:10:45,254 --> 00:10:47,322
Now, we taking over the
prison, so back up.
315
00:10:47,356 --> 00:10:52,460
[ Echoing ] Back up...
Tom: You can't have my booty!
316
00:10:52,495 --> 00:10:55,463
Oh!
317
00:10:55,498 --> 00:10:56,397
Get him!
318
00:10:56,432 --> 00:10:57,365
Get him!
319
00:10:57,399 --> 00:10:59,300
Tom: [ panting ]
320
00:11:04,880 --> 00:11:06,847
[ Siren blaring ]
321
00:11:15,023 --> 00:11:18,392
And more reports coming in that hostages
are being held inside the prison.
322
00:11:18,426 --> 00:11:19,360
Tom: [ panting ]
323
00:11:19,394 --> 00:11:20,060
Oh, my God!
324
00:11:20,095 --> 00:11:22,863
I can't believe this!
325
00:11:22,898 --> 00:11:24,999
[ Dial tone ]
326
00:11:25,033 --> 00:11:26,133
Hello. 911 emergency.
327
00:11:26,168 --> 00:11:28,369
Tom: Oh, my God! Listen...
You have to help!
328
00:11:28,403 --> 00:11:29,270
Help me, please!
329
00:11:29,304 --> 00:11:30,638
Sir, please calm down.
330
00:11:30,672 --> 00:11:31,739
What's your emergency?
331
00:11:31,773 --> 00:11:34,341
Tom: I'm inside William Horton
maximum security prison,
332
00:11:34,376 --> 00:11:35,843
and they attacked the guards!
333
00:11:35,877 --> 00:11:37,411
I think there's a riot happening!
334
00:11:37,445 --> 00:11:38,846
They've got hostages, too.
335
00:11:38,880 --> 00:11:39,280
Children!
336
00:11:39,314 --> 00:11:40,848
Oh, my God! I left the children!
337
00:11:40,882 --> 00:11:42,917
Sir, where did you
say you were, again?
338
00:11:42,951 --> 00:11:44,251
Tom: I'm inside the prison!
339
00:11:44,286 --> 00:11:46,620
How long before the cops
come in and save us?
340
00:11:46,655 --> 00:11:48,322
Well, I wouldn't hold your breath.
341
00:11:48,356 --> 00:11:51,725
You know, I got a guy on the phone
that says he's at Horton prison.
342
00:11:51,760 --> 00:11:52,927
I-I don't know. I'll ask.
343
00:11:52,961 --> 00:11:54,695
Uh, sir, have they raped you yet?
344
00:11:54,729 --> 00:11:55,196
[ Laughs ]
345
00:11:55,230 --> 00:11:56,864
Tom: Have they raped...
No!
346
00:11:56,898 --> 00:11:58,999
What kind of a [Bleep]-Up
question is that?!
347
00:11:59,034 --> 00:12:01,101
[ Grunts ]
348
00:12:01,136 --> 00:12:02,303
[ Gasps ]
349
00:12:02,337 --> 00:12:04,972
[ Telephone rings ]
350
00:12:05,006 --> 00:12:05,973
Sara: Hello?
351
00:12:06,007 --> 00:12:06,707
Hello.
352
00:12:06,741 --> 00:12:10,077
You have a collect call from a
correctional facility from...
353
00:12:10,111 --> 00:12:11,312
Tom: [ screaming ]
354
00:12:11,346 --> 00:12:13,848
Sara: [ gasps ]
355
00:12:13,882 --> 00:12:14,615
Tom: Tom!
356
00:12:14,649 --> 00:12:15,816
>> Do you accept the call?
357
00:12:15,851 --> 00:12:16,750
Sara: Yes! Yes!
358
00:12:16,785 --> 00:12:17,384
Tom: Honey!
359
00:12:17,419 --> 00:12:18,953
Sara: Oh, Tom! What's wrong?
360
00:12:18,987 --> 00:12:22,389
Tom: I was in the prison, and...
Riley had a shank, and
361
00:12:22,424 --> 00:12:24,859
i -- I didn't throw it away,
and then it started a riot!
362
00:12:24,893 --> 00:12:25,726
Sara: [ gasps ]
363
00:12:25,760 --> 00:12:26,627
[Bleep] Damn it!
364
00:12:26,661 --> 00:12:27,795
Who let that booty get away?
365
00:12:27,829 --> 00:12:28,729
Don't look at me.
366
00:12:28,763 --> 00:12:29,964
I was fighting with the guards!
367
00:12:29,998 --> 00:12:31,098
Well, what do we do now?
368
00:12:31,132 --> 00:12:32,233
Ask him. It was his idea.
369
00:12:32,267 --> 00:12:35,169
Thought y'all had some kind of
escape plan worked out or something.
370
00:12:35,203 --> 00:12:36,237
Wasn't no escape plan.
371
00:12:36,271 --> 00:12:39,139
Uh, uh, booty is more
important than escaping.
372
00:12:39,174 --> 00:12:41,809
So I said to myself when I seen
that shank, "this an opportunity
373
00:12:41,843 --> 00:12:42,943
for me to get some booty."
374
00:12:42,978 --> 00:12:43,744
That was it?
375
00:12:43,778 --> 00:12:45,179
Nigga, I thought you had demands.
376
00:12:45,213 --> 00:12:46,146
Oh, I had demands.
377
00:12:46,181 --> 00:12:47,648
I had demands to get some booty!
378
00:12:47,682 --> 00:12:50,017
I thought this was supposed to
be some Attica-type [Bleep]
379
00:12:50,051 --> 00:12:51,919
Now, how y'all think that
make me feel?
380
00:12:51,953 --> 00:12:53,120
Y'all let the booty get away!
381
00:12:53,154 --> 00:12:54,855
Now I got to go hunt down the booty!
382
00:12:54,890 --> 00:12:56,323
Damn!
383
00:12:56,358 --> 00:12:57,625
[ Gasps ]
384
00:12:57,659 --> 00:12:58,726
[ Pants ]
385
00:12:58,760 --> 00:12:59,326
To-o-o-o-o-o-m?
386
00:12:59,361 --> 00:13:01,929
Ruckus: Please, please...
Do what you want to them two
387
00:13:01,963 --> 00:13:04,365
little gorilla chimps over there,
but leave these beautiful
388
00:13:04,399 --> 00:13:05,766
little white children alone.
389
00:13:05,800 --> 00:13:07,768
[ Voice breaking ] Are
you gonna rape us?
390
00:13:07,802 --> 00:13:08,969
Do we look like priests?!
391
00:13:09,004 --> 00:13:10,137
We ain't gonna hurt no kids.
392
00:13:10,171 --> 00:13:11,338
Ruckus: Now, that's good.
393
00:13:11,373 --> 00:13:12,072
That's good.
394
00:13:12,107 --> 00:13:13,774
But it is okay if you do hurt them.
395
00:13:13,808 --> 00:13:14,341
Hey, nigga!
396
00:13:14,376 --> 00:13:16,777
Hey, didn't I just say we
ain't gonna hurt no kids?!
397
00:13:16,811 --> 00:13:20,014
So shut the [Bleep]
Up, and let me think!
398
00:13:20,048 --> 00:13:21,015
Huey: No plan, huh?
399
00:13:21,049 --> 00:13:23,784
Hey, we didn't exactly put a
whole lot of thought into this,
400
00:13:23,818 --> 00:13:24,885
you know what I'm saying?
401
00:13:24,920 --> 00:13:27,388
Guess we just kind of, you know,
got caught up in the [Bleep]
402
00:13:27,422 --> 00:13:27,922
Moment.
403
00:13:27,956 --> 00:13:29,690
Huey: You have grievances, right?
404
00:13:29,724 --> 00:13:30,357
Like a [Bleep]
405
00:13:30,392 --> 00:13:31,859
Huey: Well, you got hostages.
406
00:13:31,893 --> 00:13:33,360
Might as well make the best of it.
407
00:13:33,395 --> 00:13:35,796
Make a list of reasonable
demands in exchange for the
408
00:13:35,830 --> 00:13:37,398
hostages, and this might all work out.
409
00:13:37,432 --> 00:13:39,199
Hey, yo, what y'all think, niggas?
410
00:13:39,234 --> 00:13:41,735
Should we try to, like, uh --
you know what I'm saying and
411
00:13:41,770 --> 00:13:44,204
[bleep] -- Like, uh, negotiate
with these [Bleep] For stuff?
412
00:13:44,239 --> 00:13:46,974
Well, there's definitely some
things I'd like to see changed.
413
00:13:47,008 --> 00:13:47,641
Me too!
414
00:13:47,676 --> 00:13:50,110
Well, if we gonna do this
[Bleep] We need to do it right.
415
00:13:50,145 --> 00:13:52,813
We can't just be acting like a
bunch of wild, ignorant niggas
416
00:13:52,847 --> 00:13:54,982
out there just be shouting
out demands and [Bleep]
417
00:13:55,016 --> 00:13:56,750
We got a [Bleep] Black president now!
418
00:13:56,785 --> 00:13:58,018
Ruckus: Hah! Good lord!
419
00:13:58,053 --> 00:14:00,087
Baboon Bama will be in here soon, too.
420
00:14:00,121 --> 00:14:01,055
Hey, hey, hey.
421
00:14:01,089 --> 00:14:03,590
You ain't too fat and
ugly to get raped [Bleep]
422
00:14:03,625 --> 00:14:05,659
Ruckus: I apologize for my outburst.
423
00:14:05,694 --> 00:14:06,660
Tom: [ crying ]
424
00:14:06,695 --> 00:14:07,594
I left the kids!
425
00:14:07,629 --> 00:14:09,029
I got to go back for the kids!
426
00:14:09,064 --> 00:14:10,731
Sara: Honey, just stay there!
427
00:14:10,765 --> 00:14:12,199
Let the professionals handle it!
428
00:14:12,233 --> 00:14:12,967
Tom: No!
429
00:14:13,001 --> 00:14:15,135
This is all my f-fault!
430
00:14:15,170 --> 00:14:17,705
I have to make it right!
431
00:14:17,739 --> 00:14:19,073
I love you, sweetie!
432
00:14:19,107 --> 00:14:20,074
Sara: Tom! No!
433
00:14:20,108 --> 00:14:21,241
Please don't be brave!
434
00:14:21,276 --> 00:14:22,710
Bravery isn't your thing!
435
00:14:22,744 --> 00:14:24,111
Tom: I love you, sweetie!
436
00:14:24,145 --> 00:14:32,720
If I don't come back, tell Jazmine that I-I...
[ Screaming ] Oh, God!
437
00:14:36,291 --> 00:14:37,024
Okay.
438
00:14:37,058 --> 00:14:40,794
So all the motions brought
before this [Bleep] Committee to
439
00:14:40,829 --> 00:14:43,664
add, uh, uh, uh, uh, a demand
to the official list of demands
440
00:14:43,698 --> 00:14:45,032
will be ratified with a [Bleep]
441
00:14:45,066 --> 00:14:46,100
Majority vote, nigga.
442
00:14:46,134 --> 00:14:49,003
Huey: Unless that demand is
vetoed from the committee chief
443
00:14:49,037 --> 00:14:51,638
executive, at which point,
it will require a two-third
444
00:14:51,673 --> 00:14:52,673
majority vote to pass.
445
00:14:52,707 --> 00:14:54,908
Well, who gets to be the
[Bleep] Chief executive?
446
00:14:54,943 --> 00:14:56,844
I'm the [Bleep] Chief
executive [Bleep]
447
00:14:56,878 --> 00:14:57,945
I didn't vote for you!
448
00:14:57,979 --> 00:14:59,146
I thought this was a [Bleep]
449
00:14:59,180 --> 00:15:00,848
Democracy, you autocratic [Bleep]
450
00:15:00,882 --> 00:15:03,350
Come over here, and say that
to [Bleep] And I'll turn your
451
00:15:03,385 --> 00:15:04,685
[bleep] Teeth upside down!
452
00:15:04,719 --> 00:15:07,621
Huey: The chief executive is a
rotating office to be held by
453
00:15:07,655 --> 00:15:10,224
each member of the executive
riot committee in order of
454
00:15:10,258 --> 00:15:13,360
prison I.D. Number, for a period
not to exceed 90 minutes' time.
455
00:15:13,395 --> 00:15:15,295
Well, wait a [Bleep] Damn minute!
456
00:15:15,330 --> 00:15:18,365
Who the [Bleep] Is this
executive riot committee?!
457
00:15:18,400 --> 00:15:19,099
Us!
458
00:15:19,134 --> 00:15:20,667
Oh, yeah. Right.
459
00:15:20,702 --> 00:15:21,769
Okay. Good.
460
00:15:21,803 --> 00:15:25,339
First motion to introduce a
demand for "rafification" -- all
461
00:15:25,373 --> 00:15:28,108
in favor of bitches?
462
00:15:28,143 --> 00:15:30,978
Brother Huey, let the record
show that the motion is passed.
463
00:15:31,012 --> 00:15:31,612
Yeah!
464
00:15:31,646 --> 00:15:34,114
Please add "bitches" to the
official list of demands.
465
00:15:34,149 --> 00:15:35,215
[ Prisoners cheering ]
466
00:15:35,250 --> 00:15:36,283
Okay. Next motion.
467
00:15:36,317 --> 00:15:37,184
White bitches.
468
00:15:37,218 --> 00:15:37,818
Wait.
469
00:15:37,852 --> 00:15:39,219
Isn't that covered in "bitches"?
470
00:15:39,254 --> 00:15:39,953
Hold up!
471
00:15:39,988 --> 00:15:42,222
Bitches and white bitches
is two different things!
472
00:15:42,257 --> 00:15:44,792
Well, then we have to go back and
amend the previous demand to
473
00:15:44,859 --> 00:15:45,759
specify white bitches.
474
00:15:45,794 --> 00:15:48,629
Why we all got to have a white bitch
because you got a white bitch?!
475
00:15:48,663 --> 00:15:49,797
To me, it's a wasted demand!
476
00:15:49,831 --> 00:15:51,665
They ain't never gonna
give us a white bitch!
477
00:15:51,699 --> 00:15:53,267
They never give us
one if we don't ask!
478
00:15:53,301 --> 00:15:56,303
We got to stand up and not just
demand bitches, but white bitches.
479
00:15:56,337 --> 00:15:57,604
Well [Bleep] It then!
480
00:15:57,639 --> 00:15:58,806
I want me an Alaskan bitch!
481
00:15:58,840 --> 00:16:00,607
Beggars can't be choosers [bleep]
482
00:16:00,642 --> 00:16:02,342
We already asking for
bitches, all right?
483
00:16:02,377 --> 00:16:03,644
We have white hostages.
484
00:16:03,678 --> 00:16:05,846
We have the strategic leverage
to get white bitches!
485
00:16:05,880 --> 00:16:07,347
Man, y'all being too picky, man.
486
00:16:07,382 --> 00:16:08,248
A bitch is a bitch.
487
00:16:08,283 --> 00:16:09,349
That's what I'm saying.
488
00:16:09,384 --> 00:16:11,985
Man, look, look, why can't
y'all just shut the [Bleep] Up
489
00:16:12,020 --> 00:16:14,154
and be happy with whatever
bitch we get up in here?!
490
00:16:14,189 --> 00:16:16,757
I guess you never heard
the phrase "yes, we can"!
491
00:16:16,791 --> 00:16:19,827
It's my god-given right as an
inmate to have a white bitch!
492
00:16:19,861 --> 00:16:22,663
Huey: That's not a god-given
right for an inmate.
493
00:16:22,697 --> 00:16:24,031
Or anyone one else, really.
494
00:16:24,065 --> 00:16:24,631
Oh.
495
00:16:24,666 --> 00:16:27,634
Well, I may not have a god-given
right to white bitches, but I do
496
00:16:27,669 --> 00:16:29,636
have a god-given right to
ask for white bitches.
497
00:16:29,671 --> 00:16:30,137
Hey, man.
498
00:16:30,171 --> 00:16:31,205
The nigga do have a point.
499
00:16:31,239 --> 00:16:32,005
Yeah. I guess.
500
00:16:32,040 --> 00:16:33,841
White bitches do...
Hey, he's right.
501
00:16:33,875 --> 00:16:36,243
Motion to add "white bitches" to
the official list of demands.
502
00:16:36,277 --> 00:16:40,047
Everyone in favor?
503
00:16:40,081 --> 00:16:41,048
Motion passes.
504
00:16:41,082 --> 00:16:44,852
Please add "white bitches" to
the official list of demands.
505
00:16:44,886 --> 00:16:46,253
Okay, next motion.
506
00:16:46,287 --> 00:16:48,689
[ Alarm blaring ]
507
00:16:48,723 --> 00:16:50,691
[ Police radio chatter ]
508
00:16:54,028 --> 00:16:54,795
[ Door clangs ]
509
00:16:54,829 --> 00:16:55,295
Tom: Aah!
510
00:16:55,330 --> 00:16:56,797
Nah, nigga, I'm telling you.
511
00:16:56,831 --> 00:16:58,031
They getting bitches in here.
512
00:16:58,066 --> 00:17:01,068
As soon as they get the bitches in
here, I'll stop tapping your ass.
513
00:17:01,102 --> 00:17:01,835
[ Door shuts ]
514
00:17:01,870 --> 00:17:05,172
Tom: [ panting ]
515
00:17:05,206 --> 00:17:08,242
Okay, so the list so far is
-- bitches, white bitches,
516
00:17:08,276 --> 00:17:11,211
Asian bitches, Brazilian
bitches, East Indian bitches,
517
00:17:11,246 --> 00:17:14,148
west Indian bitches...
Tom: Psst! Ruckus? Come on.
518
00:17:14,182 --> 00:17:17,217
...Puerto Rican bitches,
broadband Internet porn, k.Y.
519
00:17:17,252 --> 00:17:20,854
Jelly, condoms, Viagra, people
magazine, and Alaskan bitches.
520
00:17:20,889 --> 00:17:25,559
Huey: Isn't there anything
else you guys want?
521
00:17:25,593 --> 00:17:26,994
You may never get this chance again.
522
00:17:27,028 --> 00:17:27,728
Anything else?
523
00:17:27,762 --> 00:17:29,897
I thought that's what the
people magazine was for.
524
00:17:29,931 --> 00:17:30,597
No, nigga.
525
00:17:30,632 --> 00:17:31,798
I'm gonna knock that down, too.
526
00:17:31,833 --> 00:17:34,134
Huey: What about an end to the
outsourcing of prison labor
527
00:17:34,169 --> 00:17:36,203
to private companies?
528
00:17:36,237 --> 00:17:36,970
I like that.
529
00:17:37,005 --> 00:17:38,205
Yeah, yeah. That's not bad.
530
00:17:38,239 --> 00:17:41,141
Or what if we keep doing the work,
but they pay us in white bitches?
531
00:17:41,176 --> 00:17:42,075
Yo! That's crazy!
532
00:17:42,110 --> 00:17:43,143
Man! That makes sense!
533
00:17:43,178 --> 00:17:45,045
Man! White bitches!
534
00:17:45,079 --> 00:17:48,015
I love 'em!
535
00:17:48,049 --> 00:17:48,882
Tom: Come on.
536
00:17:48,917 --> 00:17:50,784
Ruckus: Follow him, white children.
537
00:17:50,818 --> 00:17:53,287
Niggas know they way through
prison6 you know what?
538
00:17:53,321 --> 00:17:56,723
I would love to be
paid in white bitches.
539
00:17:56,758 --> 00:18:00,127
I mean, we can...
Hey, yo, nigga!
540
00:18:00,161 --> 00:18:01,028
Where the hostages?
541
00:18:01,062 --> 00:18:01,528
Yo!
542
00:18:01,563 --> 00:18:02,996
Where the [Bleep] Hostages, nigga?!
543
00:18:03,064 --> 00:18:03,897
Tom: Thank God.
544
00:18:03,932 --> 00:18:04,865
Is everyone all right?
545
00:18:04,899 --> 00:18:06,800
There's a service exit
not far from here.
546
00:18:06,834 --> 00:18:07,568
Ruckus: Oh.
547
00:18:07,602 --> 00:18:09,002
My precious little white children.
548
00:18:09,037 --> 00:18:11,238
I told you y'all would be
safe with your Uncle ruckus.
549
00:18:11,272 --> 00:18:13,073
Tom: Ruckus, where's Huey and Riley?!
550
00:18:13,107 --> 00:18:15,142
Ruckus: Where they belong,
with the convicts.
551
00:18:15,176 --> 00:18:16,777
Tom: You left Huey and Riley?!
552
00:18:16,811 --> 00:18:19,980
Ruckus: 'Course I did!
553
00:18:20,014 --> 00:18:21,615
Tom: You guys go ahead.
554
00:18:21,649 --> 00:18:22,649
I t to go back.
555
00:18:22,684 --> 00:18:23,617
Ruckus: Tom!
556
00:18:23,651 --> 00:18:24,985
Tom, are you crazy? Tom!
557
00:18:25,019 --> 00:18:27,187
Stay away from that tossed-salad guy!
558
00:18:27,222 --> 00:18:30,624
You got peanut allergies!
559
00:18:30,658 --> 00:18:32,593
[ Prisoners' voices echoing ]
560
00:18:32,627 --> 00:18:34,561
Tom: [ whispers ]
561
00:18:39,867 --> 00:18:41,101
My booty is mine.
562
00:18:41,135 --> 00:18:42,603
It belongs to me.
563
00:18:42,637 --> 00:18:44,538
You cannot take my booty.
564
00:18:44,572 --> 00:18:46,406
Aah!
565
00:18:46,441 --> 00:18:49,009
Steam.
566
00:18:49,043 --> 00:18:50,844
[ Singsong voice ] To-o-o-m.
567
00:18:50,878 --> 00:18:55,716
Come out to pla-a-a-a-y.
568
00:18:55,750 --> 00:18:56,149
Ow!
569
00:18:56,184 --> 00:18:58,685
So you want to do it
the hard way, huh?
570
00:18:58,720 --> 00:18:59,920
I got it for you hard.
571
00:18:59,954 --> 00:19:00,787
Tom: Ugh!
572
00:19:00,822 --> 00:19:02,789
Don't drop the soap, Tom.
573
00:19:07,195 --> 00:19:08,528
I want that booty, Tom!
574
00:19:08,563 --> 00:19:09,997
Tom: You can't have my booty!
575
00:19:10,031 --> 00:19:11,031
Oh, yeah, I can!
576
00:19:11,065 --> 00:19:12,466
Tom: The booty is mine!
577
00:19:12,500 --> 00:19:13,433
It belongs to me!
578
00:19:13,468 --> 00:19:14,668
You cannot take my booty!
579
00:19:14,702 --> 00:19:15,669
The booty is mine!
580
00:19:15,703 --> 00:19:16,603
It belongs to me!
581
00:19:16,638 --> 00:19:17,838
You cannot take my booty!
582
00:19:17,872 --> 00:19:19,072
That's what you think.
583
00:19:19,107 --> 00:19:22,609
Tom: [ screams ]
584
00:19:22,644 --> 00:19:23,477
Unh!
585
00:19:23,511 --> 00:19:25,679
Uh-huh.
586
00:19:25,713 --> 00:19:27,681
[ Screams ]
587
00:19:32,920 --> 00:19:35,822
Mm-hmm.
588
00:19:35,857 --> 00:19:39,626
Tom: [ whimpering ]
589
00:19:39,661 --> 00:19:40,761
Mm-hmm.
590
00:19:40,795 --> 00:19:42,763
Come on, Tom!
591
00:19:46,501 --> 00:19:48,468
[ Screams ]
592
00:19:51,939 --> 00:19:55,876
Tom: [ sighs ]
593
00:19:55,910 --> 00:19:58,512
Unh! Aah!
594
00:19:58,546 --> 00:20:00,981
Tom: You can't have it!
595
00:20:01,015 --> 00:20:03,250
Aah!
596
00:20:03,284 --> 00:20:03,984
Aw, man!
597
00:20:04,018 --> 00:20:04,751
Riley: Yo.
598
00:20:04,786 --> 00:20:06,053
Them niggas left without us.
599
00:20:06,087 --> 00:20:07,020
Ain't that a bitch.
600
00:20:07,055 --> 00:20:09,556
Whose job was it to watch
the [Bleep] Hostages?
601
00:20:09,590 --> 00:20:12,092
You forgot to assign it to someone,
Mr. chief [Bleep]
602
00:20:12,126 --> 00:20:12,793
Executive!
603
00:20:12,827 --> 00:20:14,127
Did y'all know about this?
604
00:20:14,162 --> 00:20:16,697
Huey: If we did, do you
think we'd still be here?
605
00:20:16,731 --> 00:20:19,900
Well, what are gonna do with a
list of demands and no hostages?
606
00:20:19,934 --> 00:20:20,767
We got them.
607
00:20:20,802 --> 00:20:21,168
Man!
608
00:20:21,202 --> 00:20:23,704
We won't get any strategic
leverage with them two.
609
00:20:23,738 --> 00:20:26,106
I motion we end the riot,
disband the executive riot
610
00:20:26,140 --> 00:20:30,177
committee, and surrender
to authorities.
611
00:20:30,211 --> 00:20:31,178
Okay.
612
00:20:31,212 --> 00:20:34,014
All in favor of ending the riot?
613
00:20:34,048 --> 00:20:34,881
Motion passes.
614
00:20:34,916 --> 00:20:35,816
Wait a minute.
615
00:20:35,850 --> 00:20:36,950
Let me get this right.
616
00:20:36,984 --> 00:20:38,952
Do the, uh, jelly go inside your ass?
617
00:20:38,986 --> 00:20:43,757
You know, I spend a lot of all
the [Bleep] I could have done.
618
00:20:43,791 --> 00:20:46,560
I mean, I wake up in the
morning, and I think, "I could
619
00:20:46,594 --> 00:20:47,661
have been the [Bleep]
620
00:20:47,695 --> 00:20:48,628
"President."
621
00:20:48,663 --> 00:20:49,396
[Bleep]
622
00:20:49,430 --> 00:20:53,400
Nigga, I wish things would
have been different.
623
00:20:53,434 --> 00:20:57,170
I mean, I'd do anything in the
[Bleep] World just for things to
624
00:20:57,205 --> 00:21:01,408
be different.
625
00:21:01,442 --> 00:21:03,744
I guess I'm just gonna be raping
niggas' asses for the rest of my
626
00:21:03,778 --> 00:21:05,746
[bleep] Life.
627
00:21:12,887 --> 00:21:15,956
Tom: Haaaaah!
628
00:21:15,990 --> 00:21:17,691
Boys! Boys, are you okay?
629
00:21:17,725 --> 00:21:19,526
Huey: Yeah. Are you okay?
630
00:21:19,560 --> 00:21:21,061
Tom: Yes. [ chuckles ]
631
00:21:21,095 --> 00:21:21,895
I'm okay.
632
00:21:21,929 --> 00:21:24,831
For the first time in a
long time, I'm okay.
633
00:21:24,866 --> 00:21:26,733
Riley: Of course you okay.
634
00:21:26,768 --> 00:21:27,167
You ran!
635
00:21:27,201 --> 00:21:29,169
How the chaperone gonna run, Mr.
Dubois?
636
00:21:29,203 --> 00:21:29,669
Huh?
637
00:21:29,704 --> 00:21:31,104
Leave the kids -- save yourself?
638
00:21:31,139 --> 00:21:33,039
Is that what chaperoning mean to you?
639
00:21:33,074 --> 00:21:33,707
[ Scoffs ]
640
00:21:33,741 --> 00:21:35,976
I can't believe this is
supposed to scare me.
641
00:21:36,010 --> 00:21:38,044
A prison full of bitch-ass niggas.
642
00:21:38,079 --> 00:21:40,013
The convicts is bitch-ass niggas.
643
00:21:40,047 --> 00:21:41,081
All they did was vote.
644
00:21:41,115 --> 00:21:43,984
The cos was bitch-ass niggas
'cause they just fell over.
645
00:21:44,018 --> 00:21:47,053
And, Tom, youse a bitch-ass nigga,
too, 'cause all you did was run.
646
00:21:47,088 --> 00:21:50,123
They wouldn't know what to do with
a real nigga like me up in here.
647
00:21:50,158 --> 00:21:53,460
Lucky for them, I'm a little kid so
they can't put me in a real jail.
648
00:21:53,494 --> 00:21:56,997
They got to put me in a jail for,
like, real nigga little kids.
649
00:21:56,998 --> 00:22:06,998
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
650
00:22:07,048 --> 00:22:11,598
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.