All language subtitles for Taken Down s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,559 With the time and date, I checked with other cameras 2 00:00:04,759 --> 00:00:06,480 in the area and got this. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,800 I think we have a lead. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,839 You know what I'm looking to do you for? 5 00:00:13,039 --> 00:00:15,119 Withholding evidence and evidence tampering. 6 00:00:15,320 --> 00:00:17,160 There's a case in there for you. 7 00:00:17,359 --> 00:00:18,399 Hi. 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,399 Have you any updates on Flora's case? 9 00:00:21,399 --> 00:00:23,399 I fear all the bad people. 10 00:00:23,600 --> 00:00:26,399 They... They try to cheat you. They... They try to hurt you. 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,719 We're not going to let them come back, Flora. 12 00:00:28,920 --> 00:00:31,559 Dey put juju for my body. 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,640 She said they put the bad spirit on her body. 14 00:00:37,679 --> 00:00:40,679 I heard Isaiah was questioned there about poor Esme. 15 00:00:42,240 --> 00:00:43,880 Had a little thing with her, did he? 16 00:01:01,359 --> 00:01:02,359 OK... 17 00:01:03,479 --> 00:01:06,159 ..ready when you are, and we'll... 18 00:01:07,920 --> 00:01:08,920 ..go. 19 00:01:11,519 --> 00:01:12,519 Hi. 20 00:01:12,719 --> 00:01:13,719 My name is Hope. 21 00:01:14,719 --> 00:01:15,920 I'm a stunning young girl. 22 00:01:17,040 --> 00:01:18,040 Sophisticated... 23 00:01:19,239 --> 00:01:21,359 ..classy with an all-natural body. 24 00:01:27,680 --> 00:01:29,359 Hygiene is very important for me. 25 00:01:30,519 --> 00:01:32,239 Thank you for visiting my profile. 26 00:01:35,879 --> 00:01:36,879 Hi. 27 00:01:37,079 --> 00:01:40,239 My name is Nina. I'm from South Africa. 28 00:01:40,439 --> 00:01:44,920 I am fulfilling a lifelong dream of being in your beautiful country. 29 00:01:53,200 --> 00:01:55,120 OK, new girl. 30 00:01:56,120 --> 00:01:59,120 Miss Romania, no need to be shy. 31 00:02:00,120 --> 00:02:01,760 We'll go when you're ready, alright? 32 00:02:05,120 --> 00:02:09,439 My name's Eloise. I came from Italy, the land of love... Hold on, love. 33 00:02:10,560 --> 00:02:12,479 Oh, for fuck's sake. 34 00:02:27,479 --> 00:02:29,199 Here, I'll slow it down. 35 00:02:37,280 --> 00:02:39,159 Where's this from? What are we looking at? 36 00:02:39,360 --> 00:02:41,039 Dashcam from a lorry. What? 37 00:02:41,240 --> 00:02:44,520 Dashcam from a lorry! Down at the docks the night Esme died. 38 00:02:44,719 --> 00:02:46,199 What time was this at? 39 00:02:46,400 --> 00:02:48,280 Just a little after 4 in the morning. 40 00:02:49,439 --> 00:02:50,840 It'd make you fall asleep. 41 00:02:56,080 --> 00:03:00,560 Who got this? You got this? Yeah. I spent about 100 hours on it. 42 00:03:00,759 --> 00:03:02,159 Fair play. 43 00:03:04,439 --> 00:03:07,800 This is the bit. The bus stop outside the Direct Provision centre. 44 00:03:13,319 --> 00:03:14,919 It's a man, is it? 45 00:03:15,599 --> 00:03:16,599 Yeah. 46 00:03:19,000 --> 00:03:20,280 Back it up. 47 00:03:23,039 --> 00:03:24,039 Stop. 48 00:03:25,280 --> 00:03:26,800 What's he doing? 49 00:03:30,439 --> 00:03:33,759 Blow it up, Ben. See if you can get the passenger seat. 50 00:03:42,400 --> 00:03:44,000 I can't see the reg. 51 00:03:44,199 --> 00:03:45,800 What type of car is it? 52 00:03:46,000 --> 00:03:50,240 It's a 1.9 saloon. Passat, looks to be blue. 53 00:03:51,319 --> 00:03:54,280 Could be black. I think it's black. 54 00:03:57,080 --> 00:04:00,520 Can check CCTV of the surrounding area, see if she crops up. 55 00:04:06,919 --> 00:04:09,400 Hang on there. 56 00:04:09,599 --> 00:04:11,000 You haven't enough make up on. 57 00:04:12,120 --> 00:04:13,879 Toby? Hmm? 58 00:04:17,439 --> 00:04:20,399 Hmm? Don't tell me you've been throwing a few digs again, have you? 59 00:04:20,600 --> 00:04:23,439 Mr Benjamin said she's been causing problems ALL the time. 60 00:04:23,639 --> 00:04:28,000 That's women for you. You can't be slapping them around for giving out. 61 00:04:28,199 --> 00:04:30,279 Mr Benjamin says she's been causing problems... 62 00:04:30,480 --> 00:04:32,560 I don't give a bollocks what Benjie says, Toby. 63 00:04:33,680 --> 00:04:36,079 Have you no sisters? 64 00:04:37,199 --> 00:04:38,680 You have no sisters yourself? 65 00:04:38,879 --> 00:04:40,879 No. No sisters. 66 00:04:42,120 --> 00:04:43,519 I've fucking three of them. 67 00:04:44,519 --> 00:04:47,120 Put more than one in a room, you've a fucking squabble. 68 00:04:47,319 --> 00:04:50,279 Doesn't matter which one, that's the way women are. 69 00:04:51,279 --> 00:04:53,480 One of me sisters, you put her on a desert island, 70 00:04:53,680 --> 00:04:56,560 she'd fucking pick a fight with a bleedin' fucking coconut! 71 00:04:57,759 --> 00:04:59,600 You're supposed to look after them. 72 00:05:02,000 --> 00:05:05,160 You need to put something on that. It looks fucking terrible. 73 00:05:05,360 --> 00:05:07,079 You can see it on the camera. 74 00:05:08,199 --> 00:05:10,360 Ah, there he is. 75 00:05:10,560 --> 00:05:13,720 Gar. Here's my main man. My brother, awh. 76 00:05:13,920 --> 00:05:15,959 Hey, have you seen this? 77 00:05:17,920 --> 00:05:20,519 What happened here? 78 00:05:20,720 --> 00:05:23,800 Your guard dog's after taking lumps out of the young one here. 79 00:05:24,000 --> 00:05:25,360 What's your name, love? 80 00:05:25,560 --> 00:05:30,279 Eloise. Beautiful name, Eloise. Beautiful name. 81 00:05:30,480 --> 00:05:32,399 Are you causing problems again for us? 82 00:05:32,600 --> 00:05:35,600 Hey. Yes, you are. See me. 83 00:05:37,120 --> 00:05:40,399 Look, I don't know what way it's done in Nigeria, Benjie, 84 00:05:40,600 --> 00:05:44,000 but over here the punters don't want to see the women fucking battered. 85 00:05:44,199 --> 00:05:46,720 They want to think they're enjoying it. 86 00:05:46,920 --> 00:05:50,319 The young fellas want to think they're in a porno movie, you know? 87 00:05:50,519 --> 00:05:52,360 Toby is a good soldier. 88 00:05:52,560 --> 00:05:54,800 He's only following orders. 89 00:05:55,000 --> 00:05:57,680 The girls are the sheep, he must protect them. 90 00:05:57,879 --> 00:05:59,519 He must be the guard dog. 91 00:05:59,720 --> 00:06:01,399 Hey, what are you, Toby? 92 00:06:01,600 --> 00:06:03,639 I am the guard dog, boss. 93 00:06:04,759 --> 00:06:06,839 Remind me never to get into an argument with you. 94 00:06:07,040 --> 00:06:11,399 Go on, Marvellous, put some make-up on her and we'll get this done. 95 00:06:12,560 --> 00:06:13,560 Hmm. 96 00:06:14,600 --> 00:06:16,240 Hmm. 97 00:06:18,399 --> 00:06:20,240 Maybe if we dimmed the lights down? 98 00:06:20,439 --> 00:06:23,399 Uh-uh, we cannot make a miracle for this one. 99 00:06:24,560 --> 00:06:26,000 No, that's it. 100 00:06:27,120 --> 00:06:28,800 Alright. 101 00:06:29,000 --> 00:06:30,399 Now, are you ready? 102 00:06:32,439 --> 00:06:36,000 OK, now, big smile. 103 00:06:37,439 --> 00:06:38,680 Genuine. 104 00:06:43,199 --> 00:06:46,480 Hi, my name is Eloise. I came from Italy. 105 00:06:46,680 --> 00:06:49,959 I love my job and all you nice bold boys. 106 00:06:50,160 --> 00:06:54,079 I'm a well travelled lady and experienced many live journeys. 107 00:06:54,279 --> 00:06:58,959 I'm fun to be with, wet and wild and I'm up for a very good time. 108 00:07:00,040 --> 00:07:02,439 I'm worth the wait, I can assure you. 109 00:07:05,319 --> 00:07:07,439 I hope to meet you soon. 110 00:07:07,639 --> 00:07:11,279 I'd like to have some fun with you, baby. Hugs and kisses. 111 00:07:13,959 --> 00:07:15,079 Lovely. 112 00:07:15,279 --> 00:07:17,720 Well done, my child. 113 00:07:21,160 --> 00:07:24,639 If you are good, we treat you good. 114 00:07:25,800 --> 00:07:27,480 Don't be frightened. 115 00:07:27,680 --> 00:07:30,279 You have a beautiful smile. 116 00:07:30,480 --> 00:07:33,000 You can see that there is a light inside you. 117 00:07:34,120 --> 00:07:36,560 You have a beautiful soul, Eloise. 118 00:07:39,560 --> 00:07:41,519 Come. 119 00:07:48,920 --> 00:07:51,399 A beautiful soul and a hot ass. 120 00:07:51,600 --> 00:07:54,199 I might have to be late getting home for me dinner! 121 00:08:29,560 --> 00:08:31,199 Man, this is shit. 122 00:08:31,399 --> 00:08:33,840 That's 12 clients since yesterday. 123 00:08:34,039 --> 00:08:36,120 50 euro fuck and suck. 124 00:08:36,320 --> 00:08:40,399 That's 600, but then they take away the rent. 125 00:08:40,600 --> 00:08:43,279 The money we owe them for coming here. 126 00:08:43,480 --> 00:08:44,679 Where is the money?! 127 00:08:44,879 --> 00:08:47,919 We are fucking and sucking for nothing. 128 00:08:54,200 --> 00:08:57,919 What is wrong with you, Aisha girl? Think you're a big shot, princess? 129 00:08:59,039 --> 00:09:01,799 Abeni is the cleaner. She is not your slave. 130 00:09:09,799 --> 00:09:12,960 Ouch! Why are you talking about this stuff in front of Aisha? 131 00:09:13,159 --> 00:09:17,120 You KNOW she is a spy. She tell everything back to them. 132 00:09:17,320 --> 00:09:18,320 Nwa nzuzu. 133 00:09:22,480 --> 00:09:23,879 Abeni? 134 00:09:24,080 --> 00:09:26,039 Is there be a funeral for..? 135 00:09:27,679 --> 00:09:31,600 The government is paying for her body to go home. I think. 136 00:09:33,600 --> 00:09:35,399 < 137 00:09:38,440 --> 00:09:39,919 She has a customer. 138 00:09:41,039 --> 00:09:44,320 Abeni, my darling? How are you? Fine. I'm OK. 139 00:09:45,440 --> 00:09:49,000 Tired. Just a little bit tired. I'll go back to the kitchen to clean up. 140 00:09:51,559 --> 00:09:53,240 But first, they want to see you. 141 00:09:54,360 --> 00:09:55,759 They're in the parlour. 142 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 Go. 143 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Ah, there you are, me darling. 144 00:10:14,639 --> 00:10:16,240 Come on, sit down, Abeni. Relax. 145 00:10:20,559 --> 00:10:21,799 Cup of tea? 146 00:10:22,919 --> 00:10:26,159 Hey, did you see that?! Eloise is drunk already. 147 00:10:26,360 --> 00:10:29,759 She's with a client and she is nearly falling down the stairs. 148 00:10:29,960 --> 00:10:31,759 You want me to talk to her? 149 00:10:32,720 --> 00:10:34,879 Sure she's having fun. 150 00:10:36,840 --> 00:10:40,120 Look, if she keeps at it, we can always pass her on, swap her. 151 00:10:41,240 --> 00:10:45,120 Alright? Send her to fucking Mayo, see how she likes it then. 152 00:10:45,320 --> 00:10:47,919 Fucking animals they are over there. 153 00:10:48,720 --> 00:10:51,279 Go on close the door, Marvellous. We'll keep an eye on her. 154 00:10:58,720 --> 00:11:00,240 Shut the door, will you, darling? 155 00:11:11,240 --> 00:11:12,639 Sit down, Abeni. 156 00:11:18,799 --> 00:11:20,399 Have I done something wrong? 157 00:11:21,600 --> 00:11:24,879 No. No. No. Not at all. You said you wanted more days. 158 00:11:26,000 --> 00:11:29,440 I prefer to work the days. Yeah, I know. I know. You were saying. 159 00:11:31,240 --> 00:11:33,279 We wanted to get the parlour refurbished. 160 00:11:33,480 --> 00:11:35,360 It's looking a bit fucking tatty. 161 00:11:35,559 --> 00:11:38,679 Too many stag parties, you know what I mean? You get me? 162 00:11:40,399 --> 00:11:42,559 You want me to clean in here? Yeah. 163 00:11:42,759 --> 00:11:45,720 It's a bit fucking manky so we're going to fuck out the carpet, 164 00:11:45,919 --> 00:11:48,360 do a paint job, the whole nine yards, but... 165 00:11:48,559 --> 00:11:50,639 for the moment, even still... 166 00:11:50,840 --> 00:11:53,120 ..I think it could do with a proper clean, yeah? 167 00:11:54,240 --> 00:11:58,200 That's it. And there's an extra ton in it for you. 168 00:11:59,919 --> 00:12:01,879 An extra 100. 169 00:12:03,240 --> 00:12:05,600 Fuck it, 200. Here. 170 00:12:08,279 --> 00:12:11,720 50, 50. 171 00:12:11,919 --> 00:12:14,600 Look, there's 180. That's all I have on me. 172 00:12:14,799 --> 00:12:16,360 Go on. Good girl. 173 00:12:19,639 --> 00:12:21,039 And plenty of bleach. 174 00:12:22,360 --> 00:12:24,399 You can buy that out of the money I gave you. 175 00:12:24,600 --> 00:12:26,399 I have bleach. 176 00:12:27,519 --> 00:12:30,360 Great. You can get started this evening so. 177 00:12:31,159 --> 00:12:32,879 It's quiet enough. 178 00:12:33,080 --> 00:12:36,919 And remember: Really get down on your hands and knees. 179 00:12:37,120 --> 00:12:39,639 You know? Like you could do surgery in here 180 00:12:39,840 --> 00:12:43,480 and not get any fucking bugs. You know, like a hospital. Clean. 181 00:12:44,360 --> 00:12:45,879 You can do that for me? 182 00:12:47,000 --> 00:12:48,600 It's already clean. 183 00:12:49,720 --> 00:12:51,679 I just want it super clean. Yeah? 184 00:13:11,360 --> 00:13:13,320 Good night, Inspector. 185 00:14:12,799 --> 00:14:14,399 Here, I got you this spray. 186 00:14:16,559 --> 00:14:18,159 Thank you. 187 00:14:23,120 --> 00:14:24,200 Wine. 188 00:14:25,200 --> 00:14:27,279 It's a fucking divil to get out, isn't it? 189 00:14:33,039 --> 00:14:35,519 I'm off. I can leave this with you? 190 00:14:38,759 --> 00:14:40,080 Yes. 191 00:15:09,639 --> 00:15:11,159 Fuck. 192 00:15:21,360 --> 00:15:24,080 < Are they from your case? < I'm not too sure, I can check. 193 00:15:40,480 --> 00:15:44,200 Rough night? Anything on the Passat? No, nothing. 194 00:15:44,399 --> 00:15:46,679 I've checked reports of burnt-out vehicles. 195 00:15:46,879 --> 00:15:50,320 Must be somewhere. I checked the ferries too. And DoneDeal. 196 00:15:50,519 --> 00:15:54,000 See if they'd any Passats up for sale 48 hours after Esme died. 197 00:15:55,320 --> 00:15:56,639 And, Fitzer, 198 00:15:56,840 --> 00:16:00,159 the bridge where we lost Abeni and Esme on the street cameras, 199 00:16:00,360 --> 00:16:03,160 any luck seeing where they went from there? Not yet. 200 00:16:03,359 --> 00:16:06,240 Even with night footage, once you've got city centre crowds 201 00:16:06,440 --> 00:16:09,759 it's very hard to pick them up. I'll keep checking everything we have. 202 00:16:09,960 --> 00:16:15,400 I know it's a lot of trawling through CCTV, but thanks. No bother. 203 00:16:16,799 --> 00:16:18,839 Mackin, you wouldn't do us a big favour? 204 00:16:19,039 --> 00:16:21,279 No problem, Inspector. What can I do you for? 205 00:16:21,480 --> 00:16:24,319 Would you go across the road and get us a coffee? 206 00:16:24,519 --> 00:16:26,279 Is that alright? I'm bolloxed. 207 00:16:26,480 --> 00:16:29,480 No problem, Cig. What do you want - an Americano? Yeah. 208 00:16:30,599 --> 00:16:33,680 Get them to add a shot of something strong, in it. Will you? 209 00:16:35,960 --> 00:16:37,240 Like... booze? 210 00:16:37,440 --> 00:16:39,480 Like a double espresso, Mackin. 211 00:16:40,599 --> 00:16:41,680 Right! 212 00:16:50,960 --> 00:16:53,119 Hey. Any info on the phones? 213 00:16:53,319 --> 00:16:54,839 Not much. 214 00:16:55,039 --> 00:16:57,119 Is it pay-as-you-go? What? 215 00:16:59,000 --> 00:17:02,160 Is it pay-as-you-go? Yeah. Any numbers show up? 216 00:17:02,359 --> 00:17:03,640 We're running through them. 217 00:17:03,839 --> 00:17:06,559 What about Esme's social media? Can we access that? 218 00:17:06,759 --> 00:17:09,680 No, and it doesn't help that we don't have the handset itself. 219 00:17:09,880 --> 00:17:12,039 That young fella, Isaiah - his number show up? 220 00:17:12,240 --> 00:17:15,279 Yeah and Abeni's number came up too. What about other numbers? 221 00:17:15,480 --> 00:17:18,480 A load of prepaid non-registered numbers no longer in use. 222 00:17:19,880 --> 00:17:22,319 Where is it from, the phone? I mean, the SIM? 223 00:17:22,519 --> 00:17:24,400 Do we have an address? Yeah, we do. 224 00:17:24,599 --> 00:17:26,400 Check to see if it's from a batch. 225 00:17:43,880 --> 00:17:45,359 I hate this arsehole. 226 00:17:46,759 --> 00:17:49,240 I can't believe we can't get him on evidence tampering. 227 00:17:49,440 --> 00:17:50,960 Don't worry, we will. 228 00:17:52,720 --> 00:17:56,079 How are you, ladies? Guards? What do I call yous, if you don't mind? 229 00:17:56,279 --> 00:17:59,279 I thought it was different for the women Guards, they're Bangharda?? 230 00:17:59,480 --> 00:18:01,440 Tell me you're joking? Tell me he's joking! 231 00:18:02,519 --> 00:18:04,759 Are you fucking stupid or what? Niamh! 232 00:18:06,359 --> 00:18:09,119 You can call me Inspector. Inspector. No problem. 233 00:18:09,319 --> 00:18:12,039 Sorry, I didn't mean any offence there, Inspector. 234 00:18:12,240 --> 00:18:14,160 We're here for Esme Lukasa's belongings. 235 00:18:14,359 --> 00:18:15,759 I know, your colleague phoned. 236 00:18:15,960 --> 00:18:18,799 It's all in boxes. All stacked up, ready to go. It's in her room. 237 00:18:19,000 --> 00:18:21,759 I'll have it brought down. You have it in boxes, do you? 238 00:18:21,960 --> 00:18:23,680 Who told you to pack her stuff? 239 00:18:24,640 --> 00:18:27,319 Well, the boxes are packed for you up there anyway. 240 00:18:31,319 --> 00:18:34,359 He's such a weedy prick. Those middle manager types always are. 241 00:18:34,559 --> 00:18:36,200 They're bred in a factory somewhere. 242 00:18:36,400 --> 00:18:38,480 I need to give up the smokes. 243 00:18:38,680 --> 00:18:42,039 And the drugs, I need to give them up too! My lungs are BANJAXED. 244 00:18:50,920 --> 00:18:52,839 It's weird, isn't it? 245 00:18:54,079 --> 00:18:56,559 All that's left of you ends up in two cardboard boxes. 246 00:18:58,640 --> 00:19:00,079 I'm going to go see Abeni. 247 00:19:10,079 --> 00:19:11,079 Abeni? 248 00:19:15,759 --> 00:19:16,759 Abeni? 249 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Abeni? 250 00:19:30,079 --> 00:19:33,640 You want to talk about my son? My son didn't do anything. 251 00:19:33,839 --> 00:19:36,839 No, I just want to talk... About Esme. 252 00:19:37,960 --> 00:19:41,480 I want to answer all your questions. I don't want to have any trouble. 253 00:19:41,680 --> 00:19:43,480 But you're not in any trouble. 254 00:19:55,440 --> 00:19:58,400 I am waiting to talk to someone about my stay in this country. 255 00:19:59,400 --> 00:20:02,799 You think you might be sent back to Nigeria? Yes. 256 00:20:03,920 --> 00:20:05,759 Can you help me? I can't. 257 00:20:05,960 --> 00:20:08,359 It doesn't work like that. There's a system, you know? 258 00:20:08,559 --> 00:20:11,480 But you can tell them that I answered all your questions. 259 00:20:13,160 --> 00:20:14,559 You cannot help me? 260 00:20:15,680 --> 00:20:17,000 With your asylum application? 261 00:20:19,680 --> 00:20:21,279 No. I can't. 262 00:20:23,000 --> 00:20:25,759 Maybe I can look into it for you. Put a word in. 263 00:20:28,400 --> 00:20:30,400 Was there anything you can tell me about Esme? 264 00:20:32,920 --> 00:20:35,799 Who her friends were, or where she went every day? 265 00:20:36,920 --> 00:20:38,519 Where she worked? 266 00:20:38,720 --> 00:20:41,839 No, I did not know her very well. I am sorry. 267 00:20:42,960 --> 00:20:44,000 No? 268 00:20:47,319 --> 00:20:48,319 No. 269 00:20:50,880 --> 00:20:52,279 She wasn't your friend? 270 00:20:57,799 --> 00:20:59,559 She wasn't your friend, Abeni? 271 00:21:05,359 --> 00:21:06,759 She was a good person. 272 00:21:09,119 --> 00:21:10,519 She was a good girl. 273 00:21:11,720 --> 00:21:14,400 She had a good heart, but I did not know her very well. 274 00:21:16,559 --> 00:21:18,000 I cannot talk to you. 275 00:21:18,880 --> 00:21:21,960 I cannot tell you anything because I did not... 276 00:21:22,160 --> 00:21:25,000 I did not know her very well and I don't know who killed her. 277 00:21:31,039 --> 00:21:32,559 I don't know who killed her. 278 00:21:47,440 --> 00:21:49,960 How did that go? She knows something alright. 279 00:21:50,960 --> 00:21:52,799 She was too scared to talk. 280 00:22:07,640 --> 00:22:10,720 Where's the fucking gravy? I didn't know you'd be back. 281 00:22:13,880 --> 00:22:15,680 What the fuck is it now? 282 00:22:24,559 --> 00:22:27,119 A bit of spice from time to time wouldn't do any harm either. 283 00:22:27,319 --> 00:22:30,279 FUCK OFF! 284 00:22:32,759 --> 00:22:33,759 Yeah? 285 00:22:33,960 --> 00:22:36,680 Howya. It's me. You around? 286 00:22:46,279 --> 00:22:48,319 > You want to go home to Nigeria, Flora? 287 00:22:49,359 --> 00:22:51,160 You miss home? 288 00:22:52,519 --> 00:22:53,839 Your family? 289 00:22:54,519 --> 00:22:55,799 My family. 290 00:22:58,559 --> 00:23:00,759 Yes, your family. You miss them? 291 00:23:03,839 --> 00:23:05,240 Your mother? 292 00:23:09,119 --> 00:23:10,960 My... My mother. 293 00:23:15,240 --> 00:23:16,640 You miss her? 294 00:23:17,759 --> 00:23:19,319 You think about her? 295 00:23:23,519 --> 00:23:26,920 My... My mother is... She... 296 00:23:29,240 --> 00:23:31,039 She's dead? 297 00:23:37,440 --> 00:23:38,839 And your father? 298 00:23:41,640 --> 00:23:43,240 He's alive, your father? 299 00:23:46,920 --> 00:23:48,559 You... You don't know where he is? 300 00:23:54,960 --> 00:23:56,920 Is you father still alive? 301 00:23:59,720 --> 00:24:01,319 < 302 00:24:02,400 --> 00:24:04,200 Yes? 303 00:24:05,319 --> 00:24:08,119 Hi, Gr?inne. Em... sorry, I'll come back. 304 00:24:08,319 --> 00:24:10,920 No, that's OK. We're finished for today. 305 00:24:11,119 --> 00:24:12,319 OK, Flora? 306 00:24:13,440 --> 00:24:14,640 Flora? 307 00:24:15,440 --> 00:24:16,839 That's OK for today. 308 00:24:17,960 --> 00:24:19,400 You can go. OK? 309 00:26:03,680 --> 00:26:05,279 Why don't you just arrest her? 310 00:26:05,480 --> 00:26:08,559 For what? Being seen on the same bus as the victim? 311 00:26:08,759 --> 00:26:11,519 You've got withholding evidence. Pfft, I've got nothing. 312 00:26:11,720 --> 00:26:15,200 I've got Cole breathing down my ass. That's a pleasant picture. 313 00:26:15,400 --> 00:26:18,519 I wouldn't want Cole breathing down my ass either. 314 00:26:18,720 --> 00:26:20,720 You know what I meant. I meant my neck. 315 00:26:20,920 --> 00:26:23,119 He's breathing down my neck and he's on my ass. 316 00:26:23,319 --> 00:26:25,720 He's breathing down your neck on your ass? 317 00:26:25,920 --> 00:26:29,200 Can you stop talking about my ass? I'll have you done for harassment. 318 00:26:31,839 --> 00:26:33,480 You started it. 319 00:26:41,640 --> 00:26:43,920 Shit. It's not bad. 320 00:26:44,920 --> 00:26:46,759 Yeah? Yeah, for someone out of practice! 321 00:26:46,960 --> 00:26:49,920 Fuck you. What? 322 00:26:51,039 --> 00:26:53,279 Seriously though... what do you think? 323 00:26:54,039 --> 00:26:55,039 I don't know. 324 00:26:56,039 --> 00:26:58,640 I'd say you're a natural shot, but you could do better. 325 00:26:58,839 --> 00:27:00,079 It's about muscle memory. 326 00:27:01,119 --> 00:27:02,920 Your fingers need to have done that 327 00:27:03,119 --> 00:27:06,079 a few thousand times to get the reflexes going. 328 00:27:10,480 --> 00:27:13,519 Seriously though, what do you think? I bring her in? 329 00:27:15,440 --> 00:27:17,839 Nah, I think you're right. What then? 330 00:27:18,039 --> 00:27:21,759 Follow her, but you don't want to spook her, so stay loose. 331 00:27:21,960 --> 00:27:24,920 But she should be easy to cover. 332 00:27:26,880 --> 00:27:28,440 Fuck. What? 333 00:27:29,359 --> 00:27:31,640 The young one, the girl. What girl? 334 00:27:31,839 --> 00:27:33,799 The girl we thought was trafficked. 335 00:27:34,000 --> 00:27:38,359 I had her in Tusla's halfway house. She's gone. Gone? Yeah, gone! 336 00:27:43,799 --> 00:27:46,519 Fancy a drink? Nah, I'm in a hurry. Have to meet the accountant. 337 00:27:46,720 --> 00:27:49,400 I'm meeting some fucker from the bleedin' housing agency. 338 00:27:49,599 --> 00:27:52,440 Amount of hoops they have me jumping through. Fucking same as me. 339 00:27:52,640 --> 00:27:56,000 Fucking bureaucracy of this country. They want a tax clearance off me. 340 00:27:56,200 --> 00:27:59,119 Every second week they're sending some young one with clipboards, 341 00:27:59,319 --> 00:28:01,400 still in college they are. Check the gas one week, 342 00:28:01,599 --> 00:28:03,480 then the fire escapes, fucking everything. 343 00:28:03,680 --> 00:28:05,880 I says: "The only thing you've me short of doing" 344 00:28:06,079 --> 00:28:08,519 is putting a parachute underneath the beds. Jaysus. 345 00:28:08,720 --> 00:28:11,319 Drink? Yeah. Go on. Sparkling water. 346 00:28:12,839 --> 00:28:14,559 So, go on. 347 00:28:16,279 --> 00:28:19,319 So, that Garda was around again, she was picking up Esme's stuff. 348 00:28:21,000 --> 00:28:24,359 Did she say anything, is she still giving you grief? No, nothing. 349 00:28:26,039 --> 00:28:28,480 Do you've a lawyer? No. 350 00:28:28,680 --> 00:28:31,359 Ah, don't worry. I'll get you one if she's annoying you. 351 00:28:33,119 --> 00:28:35,000 That was it? She didn't say anything? 352 00:28:35,200 --> 00:28:37,200 She was in with Abeni. 353 00:28:37,400 --> 00:28:39,519 She's talking to everyone. That's her job. 354 00:28:39,720 --> 00:28:42,759 There's no need to fucking panic. A good half hour she was in there. 355 00:28:46,680 --> 00:28:48,480 Do you think she's talking to her? 356 00:29:04,400 --> 00:29:06,960 > Cole is looking for you. I know. He's going batshit crazy. 357 00:29:07,160 --> 00:29:10,440 Alright. And the Nigerian girl, Flora Adeyemi, is missing. 358 00:29:10,640 --> 00:29:14,240 I heard! Get someone onto Tusla. Done. I was onto them myself. 359 00:29:15,039 --> 00:29:17,440 And? They have no idea where she is. 360 00:29:17,640 --> 00:29:19,000 How did she go missing? 361 00:29:19,200 --> 00:29:20,480 Rooney! 362 00:29:23,319 --> 00:29:26,079 I fucking told you. Didn't I fucking tell you? 363 00:29:26,279 --> 00:29:29,799 I told you. The department are on every day, it's making me look bad. 364 00:29:30,000 --> 00:29:32,839 I need answers for them. And what have I got? Fucking nothing. 365 00:29:33,039 --> 00:29:36,559 Nothing, and the A/C has a total horn on him for this case. 366 00:29:36,759 --> 00:29:39,000 Super, as you know, I'm operating with minimum crew 367 00:29:39,200 --> 00:29:40,359 and half an incident room. 368 00:29:40,559 --> 00:29:43,400 The lads are breaking their balls not claiming half the hours, 369 00:29:43,599 --> 00:29:46,200 and you're breaking mine because you want it done yesterday 370 00:29:46,400 --> 00:29:48,640 because of some A/C. That's the long and short of it. 371 00:29:48,839 --> 00:29:51,720 If the A/C was worth his salt, he'd help instead of being a mule. 372 00:29:52,839 --> 00:29:54,640 Wait here. I'm going for a piss. 373 00:30:07,440 --> 00:30:09,799 I told you to bring her in. 374 00:30:10,000 --> 00:30:13,599 But oh no, "This is the way I want to play it". She was trafficked! 375 00:30:15,039 --> 00:30:16,720 What was I supposed to do - arrest her? 376 00:30:16,920 --> 00:30:18,880 Yeah. You were. Like I told you to. 377 00:30:19,079 --> 00:30:22,319 Then that ends up in the papers or in a report, what does it look like? 378 00:30:22,519 --> 00:30:25,839 Maybe we'll look like idiots. Jen, this... It looks bad. 379 00:30:26,039 --> 00:30:28,720 This was not our responsibility. 380 00:30:28,920 --> 00:30:30,960 We did it by the book. They can't fault us. 381 00:30:31,160 --> 00:30:33,519 If anyone's to blame, it's the residential care home. 382 00:30:33,720 --> 00:30:37,119 She was under THEIR supervision, not ours. THEY were in charge of her. 383 00:30:37,319 --> 00:30:39,599 Don't suppose the useless bastards know where she is? 384 00:30:39,799 --> 00:30:41,319 Or how the hell she got out? 385 00:30:41,519 --> 00:30:44,000 We think, we don't know... You think what? 386 00:30:44,880 --> 00:30:46,599 We're concerned she made contact 387 00:30:46,799 --> 00:30:49,680 with the original Nigerian gang that trafficked her. 388 00:30:49,880 --> 00:30:52,160 That's good, isn't it? How? 389 00:30:52,359 --> 00:30:54,400 Well, it'll give us something on them, won't it? 390 00:30:54,599 --> 00:30:56,759 I am chasing a possible lead. Oh, yeah? 391 00:30:57,880 --> 00:31:01,359 To do so, I'll need surveillance on Esme's neighbour - Abeni Bankole. 392 00:31:01,559 --> 00:31:04,039 Waste of fucking time and resources. Is that a no? 393 00:31:06,680 --> 00:31:09,800 Go on, but not 24/7. We're not made of money. 394 00:31:10,000 --> 00:31:12,719 You can give me more bodies? No, use what you have. 395 00:31:12,920 --> 00:31:17,400 Jen, look it... I was in NBCI and CDU before that. 396 00:31:17,599 --> 00:31:20,840 I know what's needed for these investigations 397 00:31:21,039 --> 00:31:23,960 and I know you're not scratching yourself. I know, God knows. 398 00:31:24,159 --> 00:31:26,079 But come on, you know... 399 00:31:27,079 --> 00:31:28,239 ..yeah? 400 00:31:37,800 --> 00:31:40,719 Where are you now? I'm in your neck of the woods? 401 00:31:40,920 --> 00:31:43,800 - Want to grab that drink? - Can you swing by? 402 00:31:44,719 --> 00:31:46,159 Sounds a bit official. 403 00:31:46,880 --> 00:31:47,960 Can you? 404 00:31:49,599 --> 00:31:51,199 I'll be up to you now. 405 00:31:53,960 --> 00:31:55,400 Anything on the Passat? 406 00:31:56,119 --> 00:31:59,440 It's a Passat. Sure there's a ton of them sold every other day. 407 00:31:59,639 --> 00:32:01,679 Keep at it. I will, Inspector. 408 00:32:01,880 --> 00:32:04,800 If you get a smell of anything, go out yourself, door to door. 409 00:32:05,760 --> 00:32:08,800 That's a lot of fecking doors. Ah yeah, but you might get lucky. 410 00:32:15,119 --> 00:32:18,519 You're a fucking child, do you know that? Hop in for a spin. 411 00:32:20,159 --> 00:32:22,079 I have somewhere to be. 412 00:32:23,719 --> 00:32:27,079 I swear to God, top to bottom, I'm surrounded by useless fucks. 413 00:32:27,280 --> 00:32:29,760 Yeah. That's the job, isn't it? 414 00:32:29,960 --> 00:32:32,400 Sure, it's the same with everything. I have a favour? 415 00:32:32,599 --> 00:32:35,960 Go on. Can you spare a few lads for a surveillance job? 416 00:32:36,159 --> 00:32:38,559 How many do you need? Five or six. 417 00:32:40,039 --> 00:32:41,840 I have a few lads coming off a job. 418 00:32:42,039 --> 00:32:45,440 I can give them to you for a few days. Any use? Yeah, thanks. 419 00:32:46,440 --> 00:32:50,639 Cole's a useless fuck, you know. Yeah. What are you doing now? 420 00:32:50,840 --> 00:32:52,639 I have somewhere to be. 421 00:32:52,840 --> 00:32:56,360 Come on! That's very vague. You should be in Guards! 422 00:32:57,360 --> 00:33:00,880 What is it? "Don't ask, don't tell?" Something like that. 423 00:33:02,000 --> 00:33:04,559 Alright... Better get back to the grindstone. 424 00:33:04,760 --> 00:33:06,400 Sorry for taking you out of your way. 425 00:33:17,719 --> 00:33:21,039 So, Dr Pattison performed the operation last week 426 00:33:21,239 --> 00:33:23,039 and you discharged yourself? 427 00:33:23,679 --> 00:33:25,280 I was needed in work. 428 00:33:26,519 --> 00:33:29,519 You need to be careful after a D&C. It might seem like routine, 429 00:33:29,719 --> 00:33:32,920 you've had miscarriages before, but it is a proper operation. 430 00:33:33,119 --> 00:33:35,880 Are you planning to try and conceive? No. 431 00:33:36,880 --> 00:33:38,679 It was a one-night stand. 432 00:33:39,719 --> 00:33:43,079 Am I OK? I just... Well I wanted to know if... 433 00:33:43,280 --> 00:33:47,199 You're not meant to be up and about so soon. But everything looks 100%. 434 00:33:48,679 --> 00:33:50,280 Well, I wanted to know if... 435 00:33:52,079 --> 00:33:53,880 Well, when can I have sex again? 436 00:33:55,239 --> 00:33:56,639 You're good to go. 437 00:34:15,599 --> 00:34:17,599 Is that the place? Yeah. 438 00:34:18,280 --> 00:34:21,679 'Delight Global Foods', what kind of fucking name is that? 439 00:34:40,360 --> 00:34:43,039 Can I help you? We're just having a look. 440 00:34:48,039 --> 00:34:49,840 What's back there? 441 00:34:50,360 --> 00:34:52,400 Recreation area. 442 00:34:53,079 --> 00:34:55,920 How are you, lads? 443 00:34:57,400 --> 00:34:59,639 What did you say it was? Recreation area. 444 00:34:59,840 --> 00:35:02,280 It's more of a bar, isn't it? I don't think so. 445 00:35:05,079 --> 00:35:06,920 Do you have a licence? 446 00:35:08,360 --> 00:35:10,719 For selling beer, you have to have a licence. 447 00:35:10,920 --> 00:35:14,800 I run this shop for somebody else. Is the owner here? 448 00:35:20,000 --> 00:35:21,760 That's the owner. 449 00:35:23,679 --> 00:35:24,679 Hello. 450 00:35:25,400 --> 00:35:27,000 You the owner of the building? 451 00:35:27,199 --> 00:35:29,639 I have got the lease for the building, but I do not own it. 452 00:35:29,840 --> 00:35:31,559 You have a licence to sell alcohol? 453 00:35:31,760 --> 00:35:36,599 No. But it's a private area. It's not open to the public. 454 00:35:36,800 --> 00:35:38,920 And there is only one person drinking beer. 455 00:35:40,960 --> 00:35:42,159 Me. 456 00:35:43,039 --> 00:35:45,960 There is no alcohol in the beer. 457 00:35:47,800 --> 00:35:50,679 ..make yourself useful. I don't pay you... 458 00:35:50,880 --> 00:35:53,119 What kind of business is this? Everything. 459 00:35:53,320 --> 00:35:55,159 DVD, handbag, hair cream... 460 00:35:56,159 --> 00:36:00,639 ..banana. Food items mainly bought every day. 461 00:36:00,840 --> 00:36:03,119 And mobile phone cards? Yes. 462 00:36:04,119 --> 00:36:07,280 Do you remember selling a batch of them? Excuse me? 463 00:36:07,480 --> 00:36:10,840 About 20 phones or SIM cards all together, a batch? 464 00:36:12,639 --> 00:36:16,719 Not really, but sometimes people buy a number of SIM cards together 465 00:36:16,920 --> 00:36:19,000 for family or friends. 466 00:36:19,199 --> 00:36:22,280 Is there a record of anyone who would have bought a batch? 467 00:36:23,760 --> 00:36:27,039 I don't know. But I can give you my number for here. 468 00:36:27,239 --> 00:36:29,719 I can ask the staff members if they know anything. 469 00:36:31,800 --> 00:36:34,400 OK. 470 00:36:44,800 --> 00:36:46,840 You don't have a mobile? I don't! 471 00:36:47,039 --> 00:36:49,119 I only have the number for here. 472 00:36:50,000 --> 00:36:52,199 Well, thanks for your assistance Mr... 473 00:36:53,320 --> 00:36:55,599 ..Mr Augustus. We'll be in touch. 474 00:37:08,440 --> 00:37:11,559 He's as bogey as fuck. Everyone's bogey with you, aren't they? 475 00:37:11,760 --> 00:37:13,199 Well he certainly is. 476 00:37:19,960 --> 00:37:22,679 What have you got there? I got some pics. 477 00:37:26,559 --> 00:37:29,760 You little beaut. I'll send them on to Jen. 478 00:37:39,280 --> 00:37:41,079 What did the police say, boss? 479 00:37:46,280 --> 00:37:47,880 We will have to move her. 480 00:37:57,800 --> 00:37:59,400 Hope, my darling? 481 00:37:59,599 --> 00:38:01,440 Do you have a moment? 482 00:38:01,639 --> 00:38:04,760 I know you have been complaining about money again. 483 00:38:04,960 --> 00:38:07,039 Who told you that? They're lying. 484 00:38:07,239 --> 00:38:10,000 Of course you have, my dear. 485 00:38:10,199 --> 00:38:12,320 I know you have a man waiting. 486 00:38:12,519 --> 00:38:15,320 But remember, Benjamin paid for you to come here. 487 00:38:15,519 --> 00:38:19,000 Your flight, visa, money for the police. 488 00:38:19,199 --> 00:38:23,119 If you're unhappy, I can inform him. Don't, Marvellous. 489 00:38:24,239 --> 00:38:27,719 Please. And now he pays for your rent, your food. 490 00:38:27,920 --> 00:38:31,039 When you pay your debt, you can have your money. 491 00:38:31,239 --> 00:38:33,079 OK, my darling? 492 00:38:34,199 --> 00:38:37,559 Go, go. You must not keep your customer waiting. 493 00:39:35,119 --> 00:39:36,400 Show me your hand. 494 00:39:38,760 --> 00:39:40,559 Both of your hands! 495 00:40:01,480 --> 00:40:04,440 You are a very lucky girl. 496 00:40:06,079 --> 00:40:08,519 The demon has not taken hold of you yet. 497 00:40:09,639 --> 00:40:15,760 You break such a powerful curse, and you will spend eternity in hell 498 00:40:15,960 --> 00:40:18,920 with the DEMONS and the DEVILS! 499 00:40:20,039 --> 00:40:21,760 You want to see a picture of the devil? 500 00:40:21,960 --> 00:40:24,440 No. Please, no. 501 00:40:24,639 --> 00:40:28,519 The devils are as tall as a house. They have horns on their heads. 502 00:40:28,719 --> 00:40:32,159 And they hold you with their tail like a black cat. 503 00:40:33,559 --> 00:40:38,639 And they FUCK YOU in your mouth and in your belly 504 00:40:38,840 --> 00:40:40,239 and in your ass. 505 00:40:41,400 --> 00:40:46,239 They have black holes for eyes. No. Teeth like a bat. 506 00:40:46,440 --> 00:40:50,360 The mouth is like the mouth of the vulture. 507 00:40:50,559 --> 00:40:53,599 They eat only dead things. 508 00:40:54,719 --> 00:40:56,119 Is this what you want? 509 00:40:57,159 --> 00:41:01,360 So you listen to me and you do what we tell you to do. 510 00:41:13,679 --> 00:41:16,599 Mmm, not so spicy. Hmm? Nah, it's lovely, Ma. 511 00:41:18,880 --> 00:41:21,320 Where did you make it? I made it in work. 512 00:41:21,519 --> 00:41:24,039 For some of the girls from Nigeria and they miss home. 513 00:41:26,039 --> 00:41:27,760 The other cleaners, is it? 514 00:41:27,960 --> 00:41:29,400 Mmm. 515 00:41:32,239 --> 00:41:34,960 This is the last night I have to work, I hope. 516 00:41:35,159 --> 00:41:37,239 Soon it will only be in the daytime... 517 00:41:37,880 --> 00:41:39,320 while you are at school. 518 00:41:39,519 --> 00:41:42,440 Then can we go on trips, Mum? Yes, Oba. 519 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Wherever you want to go, we will go to. 520 00:41:46,199 --> 00:41:47,800 To the beach. 521 00:41:52,119 --> 00:41:55,519 Isaiah, say his night-time prayers with him, OK? 522 00:41:56,719 --> 00:41:58,760 Promise me. I promise, Ma. 523 00:41:59,960 --> 00:42:02,800 Night. Good night. Good night. 524 00:42:10,079 --> 00:42:11,079 Now... 525 00:42:13,159 --> 00:42:14,159 Now. 526 00:42:15,159 --> 00:42:17,880 This is your new home, girls. All the mod cons. 527 00:42:18,079 --> 00:42:22,400 Now, if there's anything you want, anything at all, let me know, OK? 528 00:42:25,480 --> 00:42:26,880 How are you, Abeni? 529 00:42:29,280 --> 00:42:32,199 Will you promise me? There's nothing to be short of around here. 530 00:42:32,400 --> 00:42:34,440 Just ask. Abeni will tell you. Anything at all. 531 00:42:34,639 --> 00:42:37,639 You will help them like you helped Esme? 532 00:42:40,519 --> 00:42:42,639 You're off out to work now, are you, Abeni? 533 00:42:47,880 --> 00:42:49,320 OK, ladies, I'll leave you to it. 534 00:42:49,519 --> 00:42:52,079 There's a key in the door, two apiece, alright? Good luck. 535 00:43:28,039 --> 00:43:31,679 I love Ireland. I love meeting new people. 536 00:43:32,679 --> 00:43:37,719 You will find my personality to be warm and playful. 537 00:43:39,079 --> 00:43:40,800 Awh, that smell, ladies. 538 00:43:41,880 --> 00:43:45,519 Tell you what - it's nicer than the chipper after a few pints. 539 00:43:46,400 --> 00:43:48,239 You know the way you have the goo on you 540 00:43:48,440 --> 00:43:51,079 and you'd crawl the fucking Sahara for a doner kebab? 541 00:43:52,800 --> 00:43:55,119 What's that now you're putting in there now? 542 00:43:57,039 --> 00:43:58,440 Ogbono seeds. 543 00:43:59,519 --> 00:44:00,880 Oh, I love it. 544 00:44:01,519 --> 00:44:04,039 Say it again. Ogbono. 545 00:44:06,199 --> 00:44:07,599 You know what? 546 00:44:08,719 --> 00:44:10,519 I might have to learn Nigerian. 547 00:44:11,960 --> 00:44:14,639 I might move there. Is it warm all the time? 548 00:44:16,039 --> 00:44:17,440 That would suit me. 549 00:44:18,800 --> 00:44:20,599 Not the missus, though. 550 00:44:20,800 --> 00:44:22,679 Fucking snowman from Frozen, she is! 551 00:44:24,320 --> 00:44:25,519 Teach me, Nina. 552 00:44:26,639 --> 00:44:28,360 What's the Nigerian for blow job? 553 00:44:29,480 --> 00:44:32,920 Nigerian is not a language. We speak English. 554 00:44:33,119 --> 00:44:34,880 Ah now, don't be teasing me. 555 00:44:36,000 --> 00:44:38,960 Ufu. Ufu. 556 00:44:41,119 --> 00:44:43,039 Jaysus, I'd love an ufu! 557 00:44:46,280 --> 00:44:49,360 What about you, Abeni? What about where you're from? 558 00:44:56,679 --> 00:44:58,719 Ifenusoko. 559 00:44:58,920 --> 00:45:03,400 Oh, I prefer that one. I sucko. 560 00:45:04,639 --> 00:45:07,039 Awh, you ladies. 561 00:45:08,119 --> 00:45:10,440 Well, time to get to work. 562 00:45:27,239 --> 00:45:28,679 Open her up there, Toby. 563 00:45:29,840 --> 00:45:32,320 I don't know what Abeni put in that stew tonight, 564 00:45:32,519 --> 00:45:34,599 but by Jaysus, someone's getting a ride. 565 00:45:36,760 --> 00:45:38,559 Must have been elephant tusk. 566 00:45:59,039 --> 00:46:00,639 Hi. 567 00:46:02,039 --> 00:46:05,000 Thanks for coming over. Sorry, I couldn't go out. 568 00:46:06,559 --> 00:46:08,639 I just... I don't have the energy for it. 569 00:46:09,280 --> 00:46:11,280 Do you want a beer? Yeah, please. 570 00:46:19,519 --> 00:46:21,000 Awh, thank you. 571 00:46:23,239 --> 00:46:24,800 Cheers. Cheers. 572 00:46:29,079 --> 00:46:30,480 Nice and cold. 573 00:46:32,639 --> 00:46:36,679 Jesus, sorry, I've just been on the go. 574 00:46:37,800 --> 00:46:40,599 No worries. I can get you another night. No. 575 00:46:47,960 --> 00:46:51,400 Sorry. Sorry. It's the last one, I promise. 576 00:46:55,960 --> 00:46:57,719 There. 577 00:46:59,599 --> 00:47:02,320 If you want to ring her, ring her. No. Ring her. Go on. 578 00:47:02,519 --> 00:47:03,840 It's grand. 579 00:47:09,559 --> 00:47:13,119 Can I just..? Just one thing. I'll just ask you one thing. 580 00:47:13,320 --> 00:47:14,719 Go on, what is it? 581 00:47:16,320 --> 00:47:18,519 Would you buy a phone from this guy? 582 00:47:21,719 --> 00:47:24,280 What is it? Do you know who he is? 583 00:47:24,480 --> 00:47:27,239 Who is he? What are you investigating him for? 584 00:47:27,440 --> 00:47:31,239 I'm not directly, but in connection with the death of Esme Lukasa. 585 00:47:33,039 --> 00:47:37,320 Is he involved in drugs? Matt? What? 586 00:47:38,679 --> 00:47:40,079 He's a dangerous fucker. 587 00:47:46,280 --> 00:47:47,519 Abeni? 588 00:47:50,960 --> 00:47:52,559 Are you hungry, Toby? 589 00:47:53,599 --> 00:47:56,239 Yeah. I have brought you some food. 590 00:48:04,639 --> 00:48:06,599 It's not a crime to eat. 591 00:48:15,119 --> 00:48:16,320 It's good. 592 00:48:32,960 --> 00:48:34,920 I want to check on her. 593 00:48:36,960 --> 00:48:38,440 No. 594 00:48:38,639 --> 00:48:40,440 She's only a child. 595 00:48:47,280 --> 00:48:49,079 I will bring her some food. 596 00:49:19,159 --> 00:49:21,639 Do not say to Benjamin. No? 597 00:49:47,920 --> 00:49:50,000 What have they done to you, child? 598 00:49:51,960 --> 00:49:53,760 What have they done to you? 599 00:50:04,920 --> 00:50:07,360 Subtitles: TMI 2018 600 00:50:07,410 --> 00:50:11,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.