Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,110 --> 00:00:11,840
(All characters, places,
companies, and incidents...)
2
00:00:11,840 --> 00:00:13,350
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:14,630 --> 00:00:15,780
Who do you think you are?
4
00:00:16,800 --> 00:00:19,300
Who are you to stir up so much trouble?
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,160
You said you're against private education.
6
00:00:21,440 --> 00:00:24,480
Then why must you meddle in
what we do and cause trouble?
7
00:00:24,480 --> 00:00:26,030
You keep talking casually to me.
8
00:00:26,980 --> 00:00:28,220
Should I be casual to you too?
9
00:00:29,750 --> 00:00:30,990
Fine, I will.
10
00:00:31,150 --> 00:00:33,480
And let me give you a word of advice.
11
00:00:33,750 --> 00:00:35,070
Raise your daughter well.
12
00:00:35,390 --> 00:00:37,650
How will she get through anything
if she's that rude and selfish?
13
00:00:38,790 --> 00:00:41,420
How dare you. Shall I rip your lips off?
14
00:00:44,600 --> 00:00:45,600
You think this is funny?
15
00:00:45,600 --> 00:00:48,030
How dare you. Shall I rip your lips off?
16
00:00:52,400 --> 00:00:53,480
Did you laugh?
17
00:00:54,410 --> 00:00:55,520
Did you just laugh?
18
00:00:56,040 --> 00:00:58,870
You... It's you, isn't it?
19
00:01:03,720 --> 00:01:04,970
What are you talking about?
20
00:01:05,450 --> 00:01:06,640
What exactly are you asking?
21
00:01:08,820 --> 00:01:11,290
Forget it. Let's drop it.
22
00:01:12,220 --> 00:01:13,270
Drop it?
23
00:01:13,760 --> 00:01:15,780
You spoke ill of my dear daughter,
and you want to drop it now?
24
00:01:17,230 --> 00:01:20,640
You're right. I shouldn't judge
other people's children.
25
00:01:20,870 --> 00:01:22,090
I should've been more thoughtful.
26
00:01:22,570 --> 00:01:23,650
I'm sorry.
27
00:02:09,980 --> 00:02:12,380
It was you, wasn't it?
You spread the rumor, didn't you?
28
00:02:12,820 --> 00:02:15,550
No, I didn't. Why would I do that?
29
00:02:15,550 --> 00:02:17,790
Then how did they find out?
You were the only one that knew.
30
00:02:17,790 --> 00:02:19,480
So what if they know?
31
00:02:19,790 --> 00:02:22,390
What's so bad about the fact
that your dad sells seonji?
32
00:02:23,330 --> 00:02:24,510
What did you just say?
33
00:02:25,200 --> 00:02:26,620
Does that embarrass you?
34
00:02:27,170 --> 00:02:28,820
Are you embarrassed of your dad?
35
00:02:30,770 --> 00:02:32,590
You're unbelievable.
36
00:02:34,340 --> 00:02:35,380
You think I'm unbelievable?
37
00:02:35,870 --> 00:02:38,640
How dare you. Shall I rip your lips off?
38
00:02:41,650 --> 00:02:43,200
She's Han Suh Jin?
39
00:02:47,190 --> 00:02:48,970
She hasn't changed at all.
40
00:02:55,290 --> 00:02:56,340
You...
41
00:02:57,500 --> 00:02:58,710
It's you, isn't it?
42
00:03:00,600 --> 00:03:01,890
She knows who I am.
43
00:03:02,870 --> 00:03:04,050
She found out.
44
00:03:04,870 --> 00:03:07,270
What am I going to do?
What if she tells someone?
45
00:03:08,310 --> 00:03:10,130
What if rumors spread around Sky Castle?
46
00:03:10,210 --> 00:03:13,180
No, what's worse is that Yeh Suh
and Yeh Bin might find out.
47
00:03:17,220 --> 00:03:19,650
(Woo Joo's mother)
48
00:04:00,660 --> 00:04:02,010
Can we talk?
49
00:04:03,900 --> 00:04:04,970
Yes, you're right.
50
00:04:05,700 --> 00:04:07,120
I'm Kwak Mi Hyang.
51
00:04:09,330 --> 00:04:13,890
My husband and in-laws know
that I'm Kwak Mi Hyang.
52
00:04:14,540 --> 00:04:19,160
But people living here in
Sky Castle and my kids...
53
00:04:19,680 --> 00:04:21,230
think I'm Han Suh Jin.
54
00:04:25,080 --> 00:04:26,510
Please do me a favor...
55
00:04:27,190 --> 00:04:29,170
and refrain from telling others.
56
00:04:31,090 --> 00:04:32,540
You're still the same.
57
00:04:33,760 --> 00:04:34,930
You haven't changed at all.
58
00:04:34,930 --> 00:04:37,690
Yes, this is how I live.
59
00:04:40,000 --> 00:04:42,030
The fact that I was the
daughter of a drunkard...
60
00:04:42,030 --> 00:04:44,190
who sold cow intestines and seonji...
61
00:04:45,170 --> 00:04:46,730
is an embarrassment for me.
62
00:04:48,140 --> 00:04:49,360
Embarrassment?
63
00:04:52,240 --> 00:04:54,610
You once spread rumors
about me, didn't you?
64
00:04:55,980 --> 00:04:57,030
My gosh.
65
00:04:57,220 --> 00:04:59,040
Do you seriously still think that was me?
66
00:04:59,750 --> 00:05:00,920
I told you that it wasn't me.
67
00:05:00,920 --> 00:05:02,510
Back then, I just let it slide.
68
00:05:06,660 --> 00:05:08,210
But if you do it again,
69
00:05:09,490 --> 00:05:10,740
I won't stay still.
70
00:05:16,270 --> 00:05:20,210
I don't care if you're Kwak
Mi Hyang or Han Suh Jin.
71
00:05:20,270 --> 00:05:23,180
And to be frank,
I really couldn't care less...
72
00:05:23,180 --> 00:05:24,780
whether you're a drunk
butcher's daughter...
73
00:05:24,780 --> 00:05:27,740
or the wife of a doctor that
works at a university hospital.
74
00:05:28,150 --> 00:05:29,700
It's your life.
75
00:05:29,750 --> 00:05:31,940
Why would I judge and comment on your life?
76
00:05:35,490 --> 00:05:37,010
Okay, thanks.
77
00:05:37,560 --> 00:05:40,020
We should be grateful that we
got to meet again like this.
78
00:05:40,630 --> 00:05:43,430
So let's not end up cutting ties, okay?
79
00:05:45,900 --> 00:05:47,950
Thanks for the tea. I'll be off now.
80
00:06:01,410 --> 00:06:04,780
Ms. Han, the dry cleaner
will be visiting today.
81
00:06:04,780 --> 00:06:06,350
Is there anything you need dry-cleaned?
82
00:06:06,350 --> 00:06:08,370
Okay, just a second.
83
00:06:37,850 --> 00:06:40,580
That old tortoise...
84
00:06:40,920 --> 00:06:43,550
really needs to stop
messing around with me.
85
00:06:44,190 --> 00:06:45,270
Honey.
86
00:06:45,790 --> 00:06:48,760
Honey, where did you get this photo?
87
00:06:48,860 --> 00:06:52,260
I found Young Jae's family
photo in your jacket.
88
00:06:52,260 --> 00:06:54,120
I found it in Soo Chang's office.
89
00:06:55,530 --> 00:06:58,530
If he was here, I wouldn't be
getting mistreated like this.
90
00:06:58,970 --> 00:07:01,700
Do you still keep in touch with him?
91
00:07:02,070 --> 00:07:04,970
I wish. His cell phone's turned off.
92
00:07:05,310 --> 00:07:07,430
I heard Young Jae didn't even enroll.
93
00:07:08,950 --> 00:07:12,080
Could it be that Young Jae was
the cause of his mother's death?
94
00:07:13,620 --> 00:07:15,850
Do you know something?
95
00:07:16,720 --> 00:07:18,540
Because of Young Jae, that punk...
96
00:07:21,730 --> 00:07:23,010
I don't know anything.
97
00:07:23,090 --> 00:07:24,200
But I heard Soo Chang saying...
98
00:07:24,200 --> 00:07:25,950
he should've taken Young Jae
out of the family registry.
99
00:07:29,130 --> 00:07:30,360
What's wrong?
100
00:07:31,870 --> 00:07:33,230
Do you know something?
101
00:07:34,270 --> 00:07:37,720
Me? Know something? What would I know?
102
00:07:52,160 --> 00:07:55,530
Mom suddenly barged into my room at 1am.
103
00:08:00,430 --> 00:08:02,450
You better not even think
of sleeping from now on.
104
00:08:02,630 --> 00:08:04,370
You must be out of your mind.
105
00:08:04,370 --> 00:08:06,190
How can you sleep after
coming in second place?
106
00:08:06,440 --> 00:08:08,710
Plus, you came in second place in
your class, not your entire year.
107
00:08:08,710 --> 00:08:10,860
So how can you even fall asleep?
108
00:08:11,580 --> 00:08:14,140
Are you going to just stand there?
Hurry up and start studying.
109
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
Let me make one thing clear to you.
110
00:10:46,600 --> 00:10:48,850
Sorting out family problems
isn't my responsibility.
111
00:10:48,970 --> 00:10:51,870
That family's misfortune was
caused by their own actions.
112
00:10:51,870 --> 00:10:54,270
I, as an admission expert,
hold no responsibility over it.
113
00:10:54,270 --> 00:10:56,640
Fine, let's say there
was an issue with her.
114
00:10:56,640 --> 00:10:58,240
Young Jae and Yeh Suh aren't the same...
115
00:10:58,240 --> 00:11:00,550
just like how you and
Myung Joo aren't the same.
116
00:11:00,550 --> 00:11:03,520
Am I Young Jae?
I'm obviously not Young Jae.
117
00:11:03,520 --> 00:11:04,750
I know he's totally doomed,
118
00:11:04,750 --> 00:11:06,670
but how could you think
I'd turn out like him?
119
00:11:08,590 --> 00:11:12,330
Yes, Young Jae and Yeh Suh aren't the same.
120
00:11:12,360 --> 00:11:14,960
Young Jae's family ended up
that way because of Ga Eul.
121
00:11:14,960 --> 00:11:17,660
No. It was because of their own problems.
122
00:11:57,400 --> 00:12:00,540
(Kang Yeh Suh's mother)
123
00:12:00,740 --> 00:12:03,810
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
124
00:12:04,410 --> 00:12:05,830
I'm sorry, Coach Kim.
125
00:12:18,120 --> 00:12:20,560
I was too rash and arrogant last time.
126
00:12:20,930 --> 00:12:23,530
I'd like to apologize to you in person.
127
00:12:23,730 --> 00:12:25,280
Can you spare me some time?
128
00:12:35,670 --> 00:12:37,970
We all hated the book discussion group...
129
00:12:38,140 --> 00:12:39,800
but didn't dare say so.
130
00:12:40,150 --> 00:12:42,300
But this and that happened...
131
00:12:42,550 --> 00:12:44,670
and word of a vote came up.
132
00:12:45,150 --> 00:12:46,400
You're going to vote?
133
00:12:46,590 --> 00:12:50,260
Yes. On whether or not to
continue the discussion group.
134
00:12:50,260 --> 00:12:51,300
Yeh Bin.
135
00:12:54,190 --> 00:12:55,680
You said you will go hiking tomorrow.
136
00:12:55,960 --> 00:12:57,980
I can always hike some other day.
137
00:12:58,960 --> 00:13:00,850
I think I should attend too.
138
00:13:02,470 --> 00:13:05,070
Are you thinking or not?
139
00:13:05,070 --> 00:13:07,510
What would Professor Cha think if a man...
140
00:13:07,510 --> 00:13:09,230
who never attends shows up on voting day?
141
00:13:09,740 --> 00:13:11,980
Why do I care...
142
00:13:11,980 --> 00:13:13,830
what he thinks?
143
00:13:15,580 --> 00:13:18,480
Do you know how important
reading is in an entrance exam?
144
00:13:18,480 --> 00:13:20,920
You always talk about entrance exams.
145
00:13:21,190 --> 00:13:24,290
You have no idea Professor Cha...
146
00:13:24,290 --> 00:13:26,190
uses that group just to show off.
147
00:13:26,190 --> 00:13:28,250
So what if he shows off?
148
00:13:28,730 --> 00:13:31,230
Even if you vote against it,
the group will not disband.
149
00:13:31,230 --> 00:13:33,530
Don't waste your time and go hiking.
150
00:13:33,870 --> 00:13:35,050
Okay?
151
00:13:37,800 --> 00:13:40,240
Yeh Suh.
152
00:13:42,610 --> 00:13:44,860
She's such a staunch follower.
153
00:13:45,210 --> 00:13:47,370
How did word of voting come up?
154
00:13:49,510 --> 00:13:51,040
It was because of the new lady.
155
00:13:51,680 --> 00:13:53,810
She's really awesome.
156
00:13:55,050 --> 00:13:56,200
The new lady?
157
00:13:59,390 --> 00:14:00,600
Hwang Chi Young's wife?
158
00:14:02,090 --> 00:14:03,140
Why?
159
00:14:04,200 --> 00:14:06,150
You caused a huge fuss.
160
00:14:08,330 --> 00:14:10,400
You said you wanted to get along with them.
161
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
I really did want to get along,
162
00:14:12,400 --> 00:14:14,940
but I couldn't hold back
for the kids' sake.
163
00:14:15,410 --> 00:14:16,760
Well done, Mom.
164
00:14:17,040 --> 00:14:18,530
Do you know what Suh Joon said?
165
00:14:18,880 --> 00:14:19,920
Suh Joon?
166
00:14:20,310 --> 00:14:22,100
Professor Cha's older son?
167
00:14:22,350 --> 00:14:24,710
He calls the book club an abyss.
168
00:14:24,850 --> 00:14:28,290
And he can't get out even
if the sky falls in.
169
00:14:29,590 --> 00:14:31,580
You opened the floodgates.
170
00:14:32,790 --> 00:14:36,170
My gosh. It was that bad?
171
00:14:36,830 --> 00:14:39,960
Now that you opened the gates,
you must get the kids out.
172
00:14:40,100 --> 00:14:41,240
So,
173
00:14:42,300 --> 00:14:43,620
do you stand a chance?
174
00:14:43,870 --> 00:14:45,720
Out of us 12, only Yeh Bin,
175
00:14:46,270 --> 00:14:48,670
Woo Joo and that woman will vote no.
176
00:14:49,070 --> 00:14:51,130
Professor Cha's smart enough to know that.
177
00:14:51,980 --> 00:14:55,190
He brought up the vote
to make her an outcast.
178
00:14:56,850 --> 00:14:58,320
- That's so nice.
- Is it?
179
00:14:58,320 --> 00:15:01,150
Jin Jin, go lower.
180
00:15:01,150 --> 00:15:02,540
Lower? Here?
181
00:15:03,290 --> 00:15:04,980
- Here?
- Yes, there.
182
00:15:07,260 --> 00:15:08,340
Do you think...
183
00:15:09,590 --> 00:15:10,830
it'll be just those three?
184
00:15:10,830 --> 00:15:14,170
Of course. Professor Cha's family
of four will vote for the club.
185
00:15:14,430 --> 00:15:16,020
Suh Jin and Yeh Suh...
186
00:15:18,440 --> 00:15:21,170
You aren't thinking of voting
against the club, are you?
187
00:15:22,110 --> 00:15:24,340
What do you take me for?
188
00:15:24,340 --> 00:15:25,610
I'm utterly busy,
189
00:15:25,610 --> 00:15:27,750
but I take part to ensure...
190
00:15:27,750 --> 00:15:29,370
Soo Han is motivated to read.
191
00:15:30,380 --> 00:15:31,380
Right.
192
00:15:31,380 --> 00:15:34,930
You're the only dad who
attends all the gatherings.
193
00:15:35,490 --> 00:15:36,700
You're so sweet.
194
00:15:38,890 --> 00:15:40,760
Kiss me here as well.
195
00:15:40,760 --> 00:15:42,480
You stink. Get that away from me.
196
00:15:45,630 --> 00:15:47,430
Your back? Oh, no.
197
00:15:47,430 --> 00:15:49,590
Oh, dear. Is your back okay?
198
00:15:52,270 --> 00:15:53,490
What should I do?
199
00:15:54,070 --> 00:15:57,240
Yes, yes, yes. Yes?
200
00:15:57,680 --> 00:15:59,030
No, no.
201
00:16:00,180 --> 00:16:01,320
9 to 3.
202
00:16:06,650 --> 00:16:07,830
8 to 4.
203
00:16:09,590 --> 00:16:12,190
I can't get more than three noes.
204
00:16:12,190 --> 00:16:13,850
I have a reputation to keep.
205
00:16:30,140 --> 00:16:35,080
(The vote on whether to continue
Sky Castle's book club Omphalos)
206
00:16:35,080 --> 00:16:38,150
It's time so let's begin the vote.
207
00:16:39,820 --> 00:16:42,920
Those who believe Omphalos
should continue to exist,
208
00:16:42,920 --> 00:16:44,240
circle "yes".
209
00:16:44,390 --> 00:16:48,530
If you disagree, please circle "no".
210
00:16:56,640 --> 00:16:58,860
We shall then begin...
211
00:17:38,970 --> 00:17:41,090
He's such a show-off.
212
00:17:41,540 --> 00:17:43,840
Is he a chairman or what?
213
00:17:47,340 --> 00:17:49,230
What's that bogus doctor doing here?
214
00:17:50,180 --> 00:17:51,970
Oh, shoot.
215
00:17:54,320 --> 00:17:55,430
9 to 4.
216
00:18:03,020 --> 00:18:04,460
(Yes)
217
00:18:04,460 --> 00:18:06,560
(No)
218
00:18:06,560 --> 00:18:07,670
(Yes)
219
00:18:12,300 --> 00:18:13,560
(Yes, No)
220
00:18:20,540 --> 00:18:21,590
Hurry up.
221
00:18:39,160 --> 00:18:40,240
No.
222
00:18:41,930 --> 00:18:42,970
No.
223
00:18:44,270 --> 00:18:46,970
(Yes 4, No 3)
224
00:18:54,710 --> 00:18:55,720
No.
225
00:18:57,380 --> 00:18:58,420
No.
226
00:19:01,020 --> 00:19:02,060
No.
227
00:19:02,750 --> 00:19:04,070
- No.
- No.
228
00:19:04,290 --> 00:19:06,170
- No.
- No.
229
00:19:06,450 --> 00:19:07,500
No.
230
00:19:17,070 --> 00:19:18,100
No.
231
00:19:18,100 --> 00:19:20,500
(Sky Castle's book club Omphalos)
232
00:19:20,500 --> 00:19:23,570
(Yes 4, No 8)
233
00:19:28,180 --> 00:19:29,290
Four votes?
234
00:19:30,180 --> 00:19:31,580
How are there only four?
235
00:19:31,580 --> 00:19:33,470
Professor Cha, Suh Jin, me,
236
00:19:34,150 --> 00:19:36,880
Yeh Suh. Did everyone else...
237
00:19:44,030 --> 00:19:45,380
How could this be?
238
00:19:47,260 --> 00:19:49,120
I announce that Omphalos...
239
00:19:53,470 --> 00:19:55,660
is now officially disbanded.
240
00:20:08,020 --> 00:20:09,060
How about...
241
00:20:10,290 --> 00:20:13,730
some applause for Professor
Cha and his hard work?
242
00:20:51,630 --> 00:20:53,150
- Cheers.
- Cheers.
243
00:20:55,530 --> 00:20:58,660
That was awesome. Totally awesome.
244
00:20:58,900 --> 00:21:00,860
9 to 4. A landslide victory.
245
00:21:01,040 --> 00:21:02,570
We owe it to you.
246
00:21:02,570 --> 00:21:04,870
- I agree with that.
- I guess...
247
00:21:05,240 --> 00:21:07,230
you all heard that, right?
248
00:21:07,740 --> 00:21:10,510
Mom, that's self-appreciation.
249
00:21:10,510 --> 00:21:14,290
Hey, didn't you hear? Yeh Suh said this.
250
00:21:16,050 --> 00:21:19,590
"I learned that self-appreciation
is not a bad thing at all."
251
00:21:19,590 --> 00:21:23,160
"The power of self-appreciation."
252
00:21:24,930 --> 00:21:26,530
What are you talking about?
253
00:21:26,530 --> 00:21:30,070
Yeh Bin, that's mean. She's your sister.
254
00:21:31,570 --> 00:21:33,150
Kang Yeh Suh...
255
00:21:34,970 --> 00:21:38,580
I mean, my sister said it
during our book club meeting.
256
00:21:38,640 --> 00:21:41,280
I bet she's crying her eyes out right now.
257
00:21:41,280 --> 00:21:43,450
I do feel bad for Yeh Suh.
258
00:21:43,450 --> 00:21:44,750
She loved the book club so much.
259
00:21:44,750 --> 00:21:47,020
Her mom must be very upset as well.
260
00:21:47,020 --> 00:21:48,270
I know, right?
261
00:21:49,820 --> 00:21:50,960
Knowing her personality...
262
00:21:51,390 --> 00:21:53,990
Gosh, I'm so angry right now.
263
00:21:54,490 --> 00:21:57,060
Suh Jin, will you let that
woman get away with this?
264
00:21:57,530 --> 00:21:59,250
Will you just leave her be?
265
00:21:59,900 --> 00:22:02,530
Why aren't you saying anything to her?
This is so unlike you.
266
00:22:03,770 --> 00:22:05,590
Will you really let the book
club disband like this?
267
00:22:06,200 --> 00:22:09,640
The book club has been our pride, you know.
268
00:22:09,910 --> 00:22:12,400
Then what about Yeh Suh?
What will you do about her?
269
00:22:12,740 --> 00:22:14,610
You fired that coach too.
If the book club disbands,
270
00:22:14,610 --> 00:22:16,230
she'll be livid.
271
00:22:16,810 --> 00:22:18,200
You don't care, do you?
272
00:22:28,020 --> 00:22:29,950
She fired the coach?
273
00:22:48,280 --> 00:22:50,680
How could Dad do such a thing?
274
00:22:51,450 --> 00:22:54,350
I loved the book club so much.
How could he ruin everything?
275
00:22:55,420 --> 00:22:57,450
What's the point of doing my best?
276
00:22:57,450 --> 00:23:00,520
Why do I even study hard?
277
00:23:02,590 --> 00:23:07,250
Your dad isn't exactly fond
of Professor Cha, you know.
278
00:23:07,460 --> 00:23:09,930
Because he can't trust the instructor...
279
00:23:10,230 --> 00:23:11,790
What should I do now, Mom?
280
00:23:12,370 --> 00:23:14,490
Even the book club is gone.
281
00:23:14,670 --> 00:23:17,710
What am I supposed to do now?
282
00:23:17,710 --> 00:23:20,980
Don't you worry. I reached
out to Coach Kim again.
283
00:23:21,740 --> 00:23:23,550
Really? So you'll hire her back?
284
00:23:23,550 --> 00:23:25,300
When can it start?
When can she start again?
285
00:23:27,020 --> 00:23:30,320
Soon, I guess. She'll call me.
286
00:23:30,320 --> 00:23:31,950
Gosh, when can she start again?
287
00:23:31,950 --> 00:23:34,560
I need to get sample questions
from her as soon as possible.
288
00:23:34,560 --> 00:23:36,260
Okay, I heard you.
289
00:23:36,260 --> 00:23:38,960
I'll make sure she can start
again tomorrow. Are we good now?
290
00:23:41,130 --> 00:23:43,530
- Mom...
- Gosh.
291
00:23:43,530 --> 00:23:47,280
My dear daughter, I'm really sorry.
292
00:23:47,870 --> 00:23:52,190
You, my princess, and Young Jae
are different, right?
293
00:23:53,210 --> 00:23:54,760
Of course, we're different.
294
00:23:55,080 --> 00:23:57,810
I'll never turn out like Young Jae did.
295
00:23:57,810 --> 00:24:01,120
I'm telling you.
Nothing bad will happen, Mom.
296
00:24:01,120 --> 00:24:04,280
Yes, of course. Nothing bad can happen.
297
00:24:18,270 --> 00:24:19,790
(Coach Kim Joo Young)
298
00:24:22,170 --> 00:24:25,040
The person you have reached is
not available. Please leave...
299
00:24:32,050 --> 00:24:33,540
(Mr. Jo)
300
00:24:37,050 --> 00:24:39,070
Mr. Jo, how have you been?
301
00:24:39,690 --> 00:24:43,400
I'm getting in touch because I
can't get a hold of Coach Kim.
302
00:24:43,430 --> 00:24:45,790
I tried calling her yesterday as well.
303
00:24:45,990 --> 00:24:48,050
Oh, ma'am.
304
00:24:48,130 --> 00:24:52,010
She's actually been in talks
with another student.
305
00:24:52,530 --> 00:24:55,840
Another student? Then what about Yeh Suh?
306
00:24:56,070 --> 00:24:59,410
I heard that you're getting a full refund.
307
00:24:59,410 --> 00:25:03,320
No, no. I don't want a refund at all.
308
00:25:03,380 --> 00:25:06,010
Gosh, she has to coach Yeh Suh.
309
00:25:06,050 --> 00:25:08,380
Please let Coach Kim know.
310
00:25:08,420 --> 00:25:11,930
Yeh Suh thinks that the
coaching will resume tomorrow.
311
00:25:12,150 --> 00:25:14,010
Please help us out, Mr. Jo.
312
00:25:20,260 --> 00:25:22,860
All right, ma'am. I'll see what I can do.
313
00:25:27,300 --> 00:25:28,620
Stewardess are you there?
314
00:25:31,440 --> 00:25:34,470
Please take out the dasik mold.
315
00:25:35,540 --> 00:25:36,830
We have soybean flour, right?
316
00:25:36,950 --> 00:25:38,250
You want to make dasik?
317
00:25:38,250 --> 00:25:41,180
Yes, there should be some leftover
pine pollen in the freezer as well.
318
00:25:41,420 --> 00:25:43,550
Oh, please prepare
persimmons and walnuts too.
319
00:25:43,550 --> 00:25:44,600
Yes.
320
00:25:45,650 --> 00:25:46,800
Oh, boy.
321
00:25:48,290 --> 00:25:52,510
Suh Joon, we're dead meat now.
What should we do?
322
00:25:53,730 --> 00:25:55,430
Even Mom objected.
323
00:25:55,430 --> 00:25:57,860
Our old man will totally lose it.
324
00:25:58,500 --> 00:26:01,670
Gosh, I really do not want to
see him being harsh on Mom.
325
00:26:05,440 --> 00:26:08,180
Come to the study room in 10 minutes.
326
00:26:08,180 --> 00:26:10,780
What's this about? We're not even
supposed to study together today.
327
00:26:11,610 --> 00:26:12,750
Hey, get up.
328
00:26:12,750 --> 00:26:14,940
We'll get in huge trouble if we
get any questions wrong today.
329
00:26:15,850 --> 00:26:18,750
Darn it! I won't go!
330
00:26:19,650 --> 00:26:21,160
Hey, come on.
331
00:26:21,160 --> 00:26:22,820
- Let's go.
- I don't want to go!
332
00:26:22,820 --> 00:26:25,090
- Hurry up.
- Gosh, seriously.
333
00:26:26,230 --> 00:26:27,750
Let go! Goodness.
334
00:26:30,970 --> 00:26:33,540
A prestigious high school in
Gangnam used that question...
335
00:26:33,540 --> 00:26:35,320
in their midterm exam last year.
336
00:26:36,170 --> 00:26:39,140
It's a difficult question,
and it was worth 10 points.
337
00:26:39,140 --> 00:26:40,800
You must solve it within four minutes.
338
00:26:41,580 --> 00:26:43,940
All right, start.
339
00:27:22,480 --> 00:27:23,630
Three minutes.
340
00:27:42,800 --> 00:27:44,260
3 minutes and 30 seconds.
341
00:28:09,130 --> 00:28:10,950
3 minutes and 55 seconds.
342
00:28:40,760 --> 00:28:41,940
What about Suh Joon?
343
00:29:18,330 --> 00:29:19,920
I told you...
344
00:29:20,540 --> 00:29:21,920
that your grandpa...
345
00:29:22,640 --> 00:29:24,840
had a small dry-cleaning business...
346
00:29:24,840 --> 00:29:27,070
and had barely made it
through elementary school.
347
00:29:27,740 --> 00:29:32,860
Despite such an environment, I
dreamed of becoming a president.
348
00:29:35,720 --> 00:29:39,560
Your grandpa, who washed other
people's clothes all his life,
349
00:29:40,160 --> 00:29:44,400
belonged right here,
the very bottom of this pyramid.
350
00:29:46,530 --> 00:29:50,510
But I managed to pass the bar
exam with the highest score...
351
00:29:50,670 --> 00:29:52,150
and became a prosecutor.
352
00:29:52,830 --> 00:29:53,910
And that's how...
353
00:29:56,070 --> 00:29:57,830
I've climbed the social
ladder up to this point.
354
00:29:58,610 --> 00:30:00,060
Assistant Chief Prosecutor,
355
00:30:00,840 --> 00:30:04,190
Deputy Chief Prosecutor,
and then Chief Prosecutor.
356
00:30:04,550 --> 00:30:06,000
A congressman,
357
00:30:07,180 --> 00:30:09,680
a party leader, and...
358
00:30:14,320 --> 00:30:16,010
the Blue House.
359
00:30:22,560 --> 00:30:27,120
I wanted to keep climbing
the ladder to the very top,
360
00:30:27,570 --> 00:30:32,090
but my dream got ruined while
helping my father-in-law.
361
00:30:36,510 --> 00:30:39,960
And that's why I changed my goal.
362
00:30:41,280 --> 00:30:44,890
It doesn't have to be me. My son...
363
00:30:46,190 --> 00:30:47,330
will get to the top.
364
00:30:48,390 --> 00:30:50,510
I'll make sure my son gets to the very top.
365
00:30:55,130 --> 00:30:56,750
You don't think I can do it?
366
00:30:57,330 --> 00:31:02,320
I've already laid the groundwork.
367
00:31:03,670 --> 00:31:04,820
If you...
368
00:31:06,040 --> 00:31:07,090
If you...
369
00:31:07,940 --> 00:31:09,330
try a little bit harder.
370
00:31:10,680 --> 00:31:13,350
You'll be able to climb
to the top with ease.
371
00:31:17,650 --> 00:31:20,290
Can you do that, my son?
372
00:31:24,990 --> 00:31:27,900
- Can do you do it or not?
- I...
373
00:31:27,900 --> 00:31:30,400
- I can do it.
- Say it louder!
374
00:31:30,400 --> 00:31:31,790
I can do it.
375
00:31:41,010 --> 00:31:42,050
Of course.
376
00:31:44,150 --> 00:31:45,670
Of course, you can do it.
377
00:32:05,930 --> 00:32:07,590
It's for the kids.
378
00:32:08,540 --> 00:32:09,860
When they're stressed,
379
00:32:10,770 --> 00:32:12,970
they need to eat colored vegetables.
380
00:32:15,510 --> 00:32:17,330
They're not the only ones who are stressed.
381
00:32:17,910 --> 00:32:18,920
What about me?
382
00:32:19,550 --> 00:32:22,350
I finally understand how
the rabbit must've felt...
383
00:32:22,350 --> 00:32:24,040
when it lost the race to the tortoise.
384
00:32:24,690 --> 00:32:27,890
How does it feel to humiliate your
own husband? Does it feel nice?
385
00:32:27,890 --> 00:32:30,590
You're the one who suggested
that we should vote.
386
00:32:30,590 --> 00:32:32,860
Yes, voting's nice.
387
00:32:32,860 --> 00:32:33,940
It really is.
388
00:32:34,900 --> 00:32:36,850
So did you think of it as an opportunity...
389
00:32:38,200 --> 00:32:39,300
to stab me in the back?
390
00:32:39,300 --> 00:32:41,700
Let's be honest. There were a lot
of problems with the book club.
391
00:32:41,700 --> 00:32:44,740
Everything Woo Joo's mother said was right.
392
00:32:44,740 --> 00:32:46,060
Everything she said was right?
393
00:32:46,840 --> 00:32:48,010
Are you serious?
394
00:32:48,010 --> 00:32:50,610
You're the one that did
volunteer work for two years...
395
00:32:50,610 --> 00:32:52,280
just so the kids could
build good characters.
396
00:32:52,280 --> 00:32:54,550
Yes, I admit that it was
part of the reason.
397
00:32:56,350 --> 00:33:00,840
But you just wanted to show off
your knowledge on liberal arts.
398
00:33:01,090 --> 00:33:03,360
Sky Castle is filled with
people from great backgrounds,
399
00:33:03,360 --> 00:33:06,530
so you needed that to compensate
for your sense of inferiority.
400
00:33:10,330 --> 00:33:12,330
- My sense of inferiority?
- All the other kids' dads...
401
00:33:12,330 --> 00:33:14,120
all had fathers who were doctors.
402
00:33:14,500 --> 00:33:17,270
But your dad was a dry cleaner,
and you're ashamed of that.
403
00:33:17,270 --> 00:33:18,280
Am I...
404
00:33:19,510 --> 00:33:20,620
wrong?
405
00:33:23,180 --> 00:33:25,480
Don't ever pressure Suh
Joon and Ki Joon again.
406
00:33:26,110 --> 00:33:28,750
They're not some tools that can
fix your inferiority complex.
407
00:33:29,350 --> 00:33:31,410
And they're not sandbags that
you can use to vent your anger.
408
00:33:32,790 --> 00:33:34,110
Do you not know...
409
00:33:36,760 --> 00:33:39,030
how my dream got ruined?
410
00:33:39,030 --> 00:33:40,950
Do you seriously think it
was because of my dad?
411
00:33:42,260 --> 00:33:43,480
Cha Min Hyuk.
412
00:33:44,570 --> 00:33:47,170
You always blame my dad
whenever you get the chance.
413
00:33:47,400 --> 00:33:49,300
But you're the one that
desperately wanted...
414
00:33:49,300 --> 00:33:51,340
a congressman as your father-in-law.
415
00:33:51,340 --> 00:33:54,240
That was the easiest way for you
to reach the top of the pyramid.
416
00:33:55,840 --> 00:33:59,110
Your greed is what got you
overly involved in the election.
417
00:33:59,580 --> 00:34:00,840
So stop blaming my dad.
418
00:34:06,450 --> 00:34:07,530
Are you...
419
00:34:08,760 --> 00:34:09,900
done talking?
420
00:34:11,630 --> 00:34:12,700
Yes.
421
00:34:14,430 --> 00:34:15,570
I'm done.
422
00:34:44,460 --> 00:34:45,470
Yeh Suh's mother...
423
00:34:48,360 --> 00:34:49,680
fired Yeh Suh's coach.
424
00:34:51,730 --> 00:34:55,280
If you really want to put our kids
on top of the social pyramid,
425
00:34:55,640 --> 00:34:58,470
you should hire a professional
coach rather than trying...
426
00:35:01,240 --> 00:35:02,630
to coach them yourself.
427
00:35:17,290 --> 00:35:19,380
Yeh Suh's mother fired Yeh Suh's coach?
428
00:35:22,730 --> 00:35:24,090
(Joonam University Hospital)
429
00:35:36,080 --> 00:35:37,500
It's your first surgery here, isn't it?
430
00:35:38,080 --> 00:35:39,670
Oh, hello. You're here.
431
00:35:39,980 --> 00:35:42,980
You're doing surgery on a famous
idol star as soon as you got here.
432
00:35:43,350 --> 00:35:45,110
You'll become famous at this rate.
433
00:35:46,150 --> 00:35:47,640
Too much attention gets me nervous.
434
00:35:48,290 --> 00:35:50,760
But on the other hand, I noticed
that you look great on camera.
435
00:35:52,590 --> 00:35:55,030
I don't really enjoy being
broadcasted either,
436
00:35:55,260 --> 00:35:58,160
but I just do it for the hospital.
437
00:35:58,570 --> 00:36:01,270
- I mean, who would actually want...
- I'll go inside now.
438
00:36:08,140 --> 00:36:11,820
Gosh, that punk. I wasn't
even finished talking.
439
00:36:13,180 --> 00:36:14,330
- Hello.
- Hello.
440
00:36:19,050 --> 00:36:20,220
Is everything ready?
441
00:36:20,220 --> 00:36:21,980
Yes, everything's perfect.
442
00:36:22,290 --> 00:36:23,370
Are you serious?
443
00:36:23,990 --> 00:36:25,550
Have you gone mad?
444
00:36:26,160 --> 00:36:27,240
Is it coming from next door?
445
00:36:28,260 --> 00:36:29,780
I think it's coming from
Doctor Hwang's operating room.
446
00:36:38,340 --> 00:36:40,330
- Go and check what's up.
- Okay, sir.
447
00:36:42,240 --> 00:36:44,810
Are you aware of what you've done?
448
00:36:45,680 --> 00:36:46,690
I'm sorry.
449
00:36:50,320 --> 00:36:51,360
What happened?
450
00:36:52,220 --> 00:36:53,880
This is driving me crazy.
451
00:36:54,820 --> 00:36:56,110
What is it?
452
00:36:56,960 --> 00:36:58,150
What happened?
453
00:36:58,660 --> 00:37:00,450
- My gosh, seriously.
- Why? What's wrong?
454
00:37:01,200 --> 00:37:02,210
K-wire.
455
00:37:06,470 --> 00:37:08,290
Mallet. What's the fuss about?
456
00:37:08,970 --> 00:37:10,440
An intern made a mistake on the patient...
457
00:37:10,440 --> 00:37:11,930
who was planned to get back surgery.
458
00:37:12,210 --> 00:37:13,290
He shaved...
459
00:37:14,410 --> 00:37:16,940
He shaved all her hair off.
460
00:37:18,410 --> 00:37:20,980
He shaved the hair off of an idol star?
461
00:37:21,530 --> 00:37:22,530
Yes.
462
00:37:22,530 --> 00:37:25,470
He made an idol star go bald.
463
00:37:32,680 --> 00:37:36,050
Doctor Woo Yang Woo knows a lot of
people working for news channels.
464
00:37:36,050 --> 00:37:38,000
Should I ask him to give them a leak?
465
00:37:40,890 --> 00:37:41,960
Suction.
466
00:37:42,150 --> 00:37:43,270
- Suction.
- Suction.
467
00:37:43,820 --> 00:37:45,380
My gosh, seriously.
468
00:37:45,660 --> 00:37:47,360
What are you going to do now?
469
00:37:47,360 --> 00:37:48,440
Exactly.
470
00:37:49,330 --> 00:37:51,260
I told you to be extra careful.
471
00:37:51,260 --> 00:37:53,860
Why did you shave her head?
It's not like she got brain surgery.
472
00:37:54,370 --> 00:37:56,630
You guys are doctors, not hairdressers.
473
00:37:56,970 --> 00:37:58,990
My gosh, this is driving me crazy.
474
00:37:59,500 --> 00:38:01,010
An intern that stayed up all night...
475
00:38:01,010 --> 00:38:03,440
accidentally mistook the patient for
another patient and made a mistake.
476
00:38:04,140 --> 00:38:06,740
I'd like to sincerely apologize.
477
00:38:26,000 --> 00:38:27,110
I'm so angry.
478
00:38:28,470 --> 00:38:29,640
It's so obvious that it's fake.
479
00:38:32,040 --> 00:38:33,120
We are sorry.
480
00:38:34,440 --> 00:38:35,580
- We are sorry.
- We are sorry.
481
00:38:39,280 --> 00:38:40,390
We are sorry.
482
00:38:42,080 --> 00:38:43,870
Isn't that medical mishap?
483
00:38:44,280 --> 00:38:46,690
Hey, what's the name of that intern?
484
00:38:46,690 --> 00:38:48,390
He's the hero of the story.
485
00:38:48,390 --> 00:38:51,660
He stayed up all night in the ER
last night because he was on duty.
486
00:38:51,860 --> 00:38:55,170
But still, now could he not
recognize Chan Mi of AOA?
487
00:38:55,490 --> 00:38:57,260
He must've been really sleepy.
488
00:38:57,260 --> 00:38:59,200
Apparently, he had been awake for 36 hours.
489
00:38:59,200 --> 00:39:02,940
Back in my day, we had to stay up
for 48 hours, but we were fine.
490
00:39:03,030 --> 00:39:05,440
But what's funny is that she also
didn't say anything to him...
491
00:39:05,440 --> 00:39:07,370
when he was shaving her head.
492
00:39:07,370 --> 00:39:08,370
Exactly.
493
00:39:08,370 --> 00:39:10,480
Idol stars must also have hectic schedule.
494
00:39:10,480 --> 00:39:12,030
Apparently, she didn't know
anything because she was asleep.
495
00:39:13,080 --> 00:39:17,530
So you're saying the sleepy intern
shaved the head of a sleeping woman?
496
00:39:18,850 --> 00:39:20,810
At least that's how the story goes.
497
00:39:22,520 --> 00:39:24,950
My gosh, thank goodness.
498
00:39:25,460 --> 00:39:27,090
- Hello, sir.
- Hello.
499
00:39:27,090 --> 00:39:28,590
- Hello.
- Hello.
500
00:39:28,590 --> 00:39:29,640
Come sit down.
501
00:39:34,830 --> 00:39:37,090
I used all my connections including...
502
00:39:37,170 --> 00:39:38,870
my friends and family,
503
00:39:38,870 --> 00:39:41,400
and I spread the news to all the
entertainment reporters I could.
504
00:39:41,770 --> 00:39:43,240
The moment they release the articles,
505
00:39:43,240 --> 00:39:47,350
Chan Mi's fans will start
throwing eggs at Doctor Hwang.
506
00:39:47,710 --> 00:39:49,000
They're going to throw eggs?
507
00:39:50,220 --> 00:39:51,260
That's it?
508
00:39:52,120 --> 00:39:55,930
My gosh, that's the least
he should be worried about.
509
00:39:55,990 --> 00:39:58,320
The 1,000-year-old tortoise...
510
00:39:59,760 --> 00:40:01,850
will get extremely angry and throw a fit.
511
00:40:02,130 --> 00:40:04,690
Hwang Chi Young will get
utterly humiliated.
512
00:40:04,760 --> 00:40:06,720
Hwang Chi Young will get humiliated
513
00:40:09,030 --> 00:40:11,160
I can't believe he said
it'll be much better...
514
00:40:11,570 --> 00:40:13,170
than orthopedic surgery
where the surgeon wears...
515
00:40:13,170 --> 00:40:14,790
magnifying glasses and drills
screws into the bones.
516
00:40:15,240 --> 00:40:16,310
My gosh.
517
00:40:16,310 --> 00:40:18,770
How lowly does he think of orthopedics?
518
00:40:19,210 --> 00:40:23,390
My gosh, who in the world said
something so nonsensical?
519
00:40:23,850 --> 00:40:25,140
Who do you think?
520
00:40:28,690 --> 00:40:29,930
(1,000-year-old tortoise)
521
00:40:35,090 --> 00:40:36,140
Hello?
522
00:40:37,430 --> 00:40:38,720
Yes, come in.
523
00:40:49,210 --> 00:40:50,320
Did you want to see me?
524
00:40:51,010 --> 00:40:53,740
Doctor Kang, please take a seat.
525
00:40:54,080 --> 00:40:55,090
Okay.
526
00:41:00,650 --> 00:41:02,510
Doctor Kang, you also heard...
527
00:41:02,720 --> 00:41:04,940
about how the intern shaved off
the idol star's head, right?
528
00:41:05,660 --> 00:41:06,740
Pardon?
529
00:41:09,530 --> 00:41:12,460
Yes. I heard about that too.
530
00:41:13,830 --> 00:41:17,200
Fortunately, Professor Hwang
met the family,
531
00:41:17,200 --> 00:41:21,040
explained the situation
and apologized to them.
532
00:41:21,040 --> 00:41:24,110
Some idiot who doesn't seem to have
a working brain in his head...
533
00:41:24,110 --> 00:41:27,280
went and told the press all about it.
534
00:41:27,880 --> 00:41:30,070
That scumbag.
535
00:41:31,780 --> 00:41:34,990
Our PR team had a horrible day...
536
00:41:34,990 --> 00:41:37,010
trying to clean up the mess.
537
00:41:37,520 --> 00:41:40,690
I'll ask you do something for
me, in case you don't know.
538
00:41:40,690 --> 00:41:42,090
You were right next door.
539
00:41:42,090 --> 00:41:45,640
Make sure that the staff in
your theater keep quiet.
540
00:41:48,230 --> 00:41:51,600
Yes, sir. I'll make sure
they don't say anything.
541
00:41:51,600 --> 00:41:52,750
Then get out.
542
00:41:58,410 --> 00:41:59,490
Yes, sir.
543
00:42:09,820 --> 00:42:12,120
Continue what you were saying.
544
00:42:12,560 --> 00:42:14,160
Rather than keeping people quiet,
545
00:42:14,160 --> 00:42:16,530
I think the bigger problem is
that despite the new law...
546
00:42:16,530 --> 00:42:19,300
restricting doctors from
working more than...
547
00:42:19,300 --> 00:42:22,160
80 hours a week, it's not being adhered to.
548
00:42:22,200 --> 00:42:23,740
This incident...
549
00:42:23,740 --> 00:42:26,810
was a medical mishap that
occurred because the intern...
550
00:42:26,810 --> 00:42:28,730
hadn't slept for 36 hours.
551
00:42:30,640 --> 00:42:32,260
The new law?
552
00:42:33,250 --> 00:42:35,410
If we're to follow that law,
553
00:42:35,410 --> 00:42:38,950
the fellows and residents will
have to do the interns' jobs.
554
00:42:38,950 --> 00:42:40,710
How can we afford the pay?
555
00:42:50,360 --> 00:42:51,780
What's going on?
556
00:42:52,230 --> 00:42:54,120
It's an utter mess.
557
00:43:32,700 --> 00:43:34,540
- Pass it to her.
- But...
558
00:43:34,540 --> 00:43:36,800
Give it to her for me. Thank you.
559
00:43:37,380 --> 00:43:38,560
Thanks.
560
00:43:55,490 --> 00:43:57,700
I graduated from Namseok High...
561
00:43:57,700 --> 00:44:00,400
and got my undergraduate, master and...
562
00:44:00,400 --> 00:44:02,420
Ph.D from Seoul National University.
563
00:44:02,900 --> 00:44:05,900
I'm here to vow on my background...
564
00:44:05,900 --> 00:44:07,830
and integrity as a scholar.
565
00:44:08,370 --> 00:44:09,730
If you were to...
566
00:44:13,410 --> 00:44:15,570
teach my children,
567
00:44:15,810 --> 00:44:18,210
I will not interfere with their education.
568
00:44:19,480 --> 00:44:22,520
That was not an easy decision
for someone like me.
569
00:44:22,750 --> 00:44:25,950
That's how much I trust and respect you.
570
00:44:31,860 --> 00:44:35,510
If a professional expert like
you were to teach my kids,
571
00:44:36,000 --> 00:44:40,720
I'm more than ready to support
and follow your instructions.
572
00:44:46,110 --> 00:44:47,430
Please say yes.
573
00:44:52,150 --> 00:44:55,180
I get what you want. I'll call you.
574
00:45:00,730 --> 00:45:03,260
I trust the answer will be a favorable one.
575
00:45:28,090 --> 00:45:30,290
Yeh Suh's mother cooked this herself.
576
00:45:30,820 --> 00:45:32,210
For you.
577
00:46:02,450 --> 00:46:06,570
Coach. I was too rash
and arrogant last time.
578
00:46:06,830 --> 00:46:08,460
Like you said,
579
00:46:08,460 --> 00:46:11,800
Young Jae's tragedy is a family issue.
580
00:46:12,530 --> 00:46:15,300
I should've thought more carefully.
I apologize.
581
00:46:15,800 --> 00:46:17,860
Please forgive me.
582
00:46:17,860 --> 00:46:21,060
Would you please teach Yeh Suh again?
583
00:46:57,750 --> 00:47:00,320
How did it go? Will she coach again?
584
00:47:00,320 --> 00:47:02,590
I did the best I could.
585
00:47:02,590 --> 00:47:05,550
If she refuses to the end,
it can't be helped.
586
00:47:07,230 --> 00:47:10,090
You're so relaxed.
You're confident, aren't you?
587
00:47:11,260 --> 00:47:12,830
What a relief.
588
00:47:12,830 --> 00:47:15,830
I was so afraid she'd refuse to the end.
589
00:47:15,830 --> 00:47:19,640
You know how tutors have
this weird sense of pride.
590
00:47:19,670 --> 00:47:21,140
It depends on the person.
591
00:47:21,140 --> 00:47:23,260
Not all tutors are like that.
592
00:47:23,440 --> 00:47:25,780
Suh Jin, once Yeh Suh gets into university,
593
00:47:25,780 --> 00:47:28,410
will you let me take over your spot?
594
00:47:28,410 --> 00:47:29,780
I told you.
595
00:47:29,780 --> 00:47:33,220
She has to like you and Soo Han first.
596
00:47:33,220 --> 00:47:34,450
I know that.
597
00:47:34,450 --> 00:47:36,520
Can't you just put in a good word for me?
598
00:47:36,520 --> 00:47:38,220
I'd to the best I can...
599
00:47:38,220 --> 00:47:40,150
for you of all people.
600
00:47:40,660 --> 00:47:41,930
Thanks a lot.
601
00:47:41,930 --> 00:47:44,050
You know you're my role model, don't you?
602
00:47:44,530 --> 00:47:47,400
How about you buy me a cappuccino then?
603
00:47:47,600 --> 00:47:49,790
Oh, dear, silly me.
604
00:47:50,440 --> 00:47:52,720
A cappuccino. A cappuccino.
605
00:48:01,950 --> 00:48:03,500
You have an interview?
606
00:48:03,520 --> 00:48:06,950
Yes. I'm thinking of writing
a novel for teenagers.
607
00:48:07,250 --> 00:48:09,790
You're too old to read children's books.
608
00:48:09,790 --> 00:48:12,210
Then you should interview me.
609
00:48:12,320 --> 00:48:13,630
Why Yeh Bin?
610
00:48:13,630 --> 00:48:16,230
You don't know about Daechi-dong.
611
00:48:16,230 --> 00:48:19,530
Yeh Bin knows the area and offered to help.
612
00:48:20,530 --> 00:48:22,030
Her schedule's packed,
613
00:48:22,030 --> 00:48:24,190
so I'm meeting her during her dinner break.
614
00:48:24,640 --> 00:48:26,070
It won't take long,
615
00:48:26,070 --> 00:48:28,240
so I'll pick you up while I'm out.
616
00:48:28,240 --> 00:48:31,010
I'm going to stay late today.
617
00:48:31,110 --> 00:48:34,440
Don't worry about me and go
home after the interview.
618
00:48:36,150 --> 00:48:38,070
Okay. See you at home.
619
00:48:42,250 --> 00:48:44,210
Who says I won't pay?
620
00:48:44,290 --> 00:48:47,120
Did I ever not pay the
hospital bill in three years?
621
00:48:47,390 --> 00:48:50,460
I'll wire the money this week.
622
00:48:50,460 --> 00:48:53,270
So make sure to change my
mom's dressing twice a day.
623
00:48:53,270 --> 00:48:55,030
If the bedsores get any worse,
624
00:48:55,030 --> 00:48:57,220
I'll make sure you pay for it.
625
00:49:25,260 --> 00:49:27,400
Let's end the lesson here.
626
00:49:27,400 --> 00:49:31,000
You have 30 minutes to eat dinner.
Don't be late.
627
00:49:31,000 --> 00:49:32,250
Dismissed.
628
00:49:35,410 --> 00:49:37,300
- Let's go and eat.
- Okay.
629
00:49:40,580 --> 00:49:42,400
Soo Han, aren't you coming?
630
00:49:42,610 --> 00:49:44,350
Ms. Lee's coming to see us.
631
00:49:44,350 --> 00:49:46,370
That's why we have 10 minutes to eat.
632
00:49:54,260 --> 00:49:55,630
You said you'd be my minion.
633
00:49:55,630 --> 00:49:57,860
Yes, but this is a bit...
634
00:49:57,860 --> 00:50:00,600
You idiot. Running away from
home isn't for everyone.
635
00:50:00,600 --> 00:50:02,250
You need to have guts.
636
00:50:06,340 --> 00:50:07,520
I'll do it, Yeh Bin.
637
00:50:07,870 --> 00:50:09,350
I said I'll do it.
638
00:50:16,080 --> 00:50:17,900
- Sorry.
- We're sorry.
639
00:50:40,510 --> 00:50:41,520
Wait.
640
00:50:44,280 --> 00:50:45,490
Excuse me.
641
00:51:00,090 --> 00:51:01,140
We did it!
642
00:51:05,730 --> 00:51:07,620
Hey, we should hide them.
643
00:51:28,390 --> 00:51:29,520
Hey, come on!
644
00:51:29,520 --> 00:51:30,800
- Hurry.
- Guys.
645
00:51:38,700 --> 00:51:40,750
1, 2, 3.
646
00:51:55,410 --> 00:51:56,460
This is so cool!
647
00:52:45,460 --> 00:52:46,780
Welcome, Coach Kim.
648
00:52:51,400 --> 00:52:52,610
This way, please.
649
00:53:01,180 --> 00:53:03,000
She will call me.
650
00:53:03,720 --> 00:53:06,220
Trust me and wait just a little longer.
651
00:53:06,220 --> 00:53:08,190
I can't. I can't wait any longer!
652
00:53:08,190 --> 00:53:10,560
Yeh Suh, will you continue to be like this?
653
00:53:10,560 --> 00:53:12,280
You've been calling me nonstop.
654
00:53:14,630 --> 00:53:16,780
I told you that I met
with Mr. Jo yesterday.
655
00:53:18,030 --> 00:53:19,870
It's only been a day.
656
00:53:19,870 --> 00:53:22,430
- Wait until the end of the day...
- Call her again now!
657
00:53:22,770 --> 00:53:23,880
My goodness.
658
00:53:24,700 --> 00:53:26,290
My gosh, Mr. Jo!
659
00:53:29,310 --> 00:53:31,500
I was actually just about to call you.
660
00:53:31,610 --> 00:53:33,900
Yeh Suh keeps hounding me.
661
00:53:34,180 --> 00:53:35,420
Well, here.
662
00:53:36,180 --> 00:53:37,630
You didn't have to return it so quickly...
663
00:53:42,350 --> 00:53:45,590
Coach Kim would like your
bank account information.
664
00:53:46,890 --> 00:53:48,030
Where is she now?
665
00:53:48,030 --> 00:53:49,680
I'd like to talk to her in person.
666
00:53:49,960 --> 00:53:51,040
She's actually...
667
00:53:52,430 --> 00:53:54,320
at Suh Joon and Ki Joon's place now.
668
00:53:55,570 --> 00:53:56,610
Pardon?
669
00:54:14,820 --> 00:54:17,620
You even soundproofed this room.
670
00:54:18,720 --> 00:54:22,700
Concentration is key to
academic success, you know.
671
00:54:23,000 --> 00:54:25,990
I soundproofed this room so that
even thunders won't be audible.
672
00:54:30,770 --> 00:54:32,010
- Mr. Cha.
- Yes.
673
00:54:32,170 --> 00:54:35,600
This isn't education.
You've been rearing them like animals.
674
00:54:37,440 --> 00:54:38,710
I beg your pardon?
675
00:54:38,710 --> 00:54:42,210
Haven't you thought this room could
make your sons feel intimidated?
676
00:54:42,950 --> 00:54:44,220
Feeling intimidated...
677
00:54:44,220 --> 00:54:46,240
can significantly dampen
brain cell activity.
678
00:54:48,950 --> 00:54:51,990
One's ability to reason, understand,
and think creatively can be used...
679
00:54:51,990 --> 00:54:54,010
most effectively in an environment
where one feels free.
680
00:54:57,560 --> 00:55:00,700
Did you expect your sons to get
better grades in this environment?
681
00:55:04,270 --> 00:55:06,590
But since this room is
already soundproofed...
682
00:55:08,640 --> 00:55:09,690
Ms. Noh.
683
00:55:10,310 --> 00:55:12,200
You should learn to play the drums.
684
00:56:20,010 --> 00:56:21,020
I'd really...
685
00:56:21,880 --> 00:56:25,350
like you to coach my sons.
686
00:56:25,980 --> 00:56:27,200
Please.
687
00:56:30,460 --> 00:56:32,310
You'll hear from me by the
end of tomorrow, ma'am.
688
00:56:33,660 --> 00:56:36,050
Okay, get back safely.
689
00:57:22,110 --> 00:57:23,150
Coach Kim.
690
00:57:24,610 --> 00:57:26,240
I thought we were done, Ms. Han.
691
00:57:26,240 --> 00:57:28,510
Please spare me a moment.
Five minutes would do.
692
00:57:28,510 --> 00:57:29,790
No, just one minute.
693
00:57:31,420 --> 00:57:33,470
- Mr. Jo, escort her out.
- Yes, ma'am.
694
00:57:33,550 --> 00:57:35,440
Gosh, please. Coach Kim.
695
00:57:36,660 --> 00:57:37,770
Just a second, please.
696
00:57:38,860 --> 00:57:39,970
- Ms. Han.
- Coach Kim!
697
00:57:45,860 --> 00:57:47,420
What are you doing now?
698
00:57:55,310 --> 00:57:56,350
Wait outside.
699
00:58:07,320 --> 00:58:08,870
I sincerely apologize.
700
00:58:09,890 --> 00:58:12,690
I must've lost my mind after
reading Young Jae's diary.
701
00:58:13,430 --> 00:58:16,260
We were like one big family
for almost 20 years,
702
00:58:16,260 --> 00:58:17,310
so I...
703
00:58:19,200 --> 00:58:22,060
I thought what his mom went through
could happen to me as well, so I...
704
00:58:24,670 --> 00:58:26,390
I must've lost my mind for a little while.
705
00:58:28,110 --> 00:58:30,200
Coach Kim, I beg you.
706
00:58:31,780 --> 00:58:32,890
My daughter, Yeh Suh...
707
00:58:33,780 --> 00:58:35,500
Please take her back.
708
00:58:36,850 --> 00:58:40,430
I have to make sure she gets
into SNU's Medical School.
709
00:58:40,490 --> 00:58:42,640
I must make sure she becomes a doctor.
710
00:58:47,260 --> 00:58:48,270
Coach Kim.
711
00:58:49,190 --> 00:58:52,430
I beg you. Please coach Yeh Suh again.
712
00:58:55,100 --> 00:58:56,240
Please, Coach Kim.
713
00:59:12,580 --> 00:59:15,520
So? Will you make my daughter
turn out like Young Jae...
714
00:59:15,650 --> 00:59:17,740
at all costs?
715
00:59:18,060 --> 00:59:19,430
You asked me...
716
00:59:19,960 --> 00:59:22,210
if I was going to make Yeh Suh...
717
00:59:22,530 --> 00:59:24,850
turn out like Young Jae at all costs.
718
00:59:27,170 --> 00:59:28,200
I'm sorry.
719
00:59:28,200 --> 00:59:31,770
You also asked me if I was
planning to kill you as well.
720
00:59:31,770 --> 00:59:33,730
Were you going to kill me as
well like you did to Myung Joo?
721
00:59:33,770 --> 00:59:35,610
I'm really sorry. I was...
722
00:59:35,610 --> 00:59:38,480
You're not a coach. You're guilty
of solicitation to commit murder.
723
00:59:38,480 --> 00:59:41,710
You accused me of soliciting
to commit murder.
724
00:59:55,490 --> 00:59:57,780
So even if something like that happens,
725
00:59:58,660 --> 01:00:01,050
will you put up with it?
726
01:00:03,700 --> 01:00:04,780
Even if...
727
01:00:05,270 --> 01:00:07,160
the same kind of tragedy
befalls your family,
728
01:00:08,640 --> 01:00:11,030
will you accept it?
729
01:00:14,710 --> 01:00:17,910
I'm asking if you are willing
to put up with everything.
730
01:00:22,690 --> 01:00:28,110
Yes, I will. I'll put up with everything.
I certainly will.
731
01:00:39,940 --> 01:00:43,340
Starting this evening,
Mr. Jo will pick Yeh Suh up every day.
732
01:00:46,040 --> 01:00:48,510
She'll be home later than usual
for the next little while.
733
01:00:48,510 --> 01:00:51,050
She's behind now, so she
has a lot to catch up on.
734
01:00:55,290 --> 01:00:57,040
Thank you, Coach Kim.
735
01:02:22,140 --> 01:02:24,840
(Sky Castle)
736
01:02:24,840 --> 01:02:26,780
Start with what you can do.
737
01:02:26,780 --> 01:02:29,000
What I can do?
738
01:02:29,110 --> 01:02:31,240
You have to protect your kids...
739
01:02:31,580 --> 01:02:32,890
because you're a mom.
740
01:02:32,950 --> 01:02:35,450
We both want our sons to get better grades.
741
01:02:35,450 --> 01:02:36,920
It's just that our methods are different.
742
01:02:36,920 --> 01:02:39,310
They're not "different".
Your method is wrong.
743
01:02:39,420 --> 01:02:42,120
Yeh Suh and Woo Joo? Are you sure?
744
01:02:42,130 --> 01:02:45,190
They're not interested in
knowing why I shoplifted.
745
01:02:45,730 --> 01:02:47,950
They don't even care about me.
746
01:02:50,000 --> 01:02:52,140
It's just a game she'll grow out
of once she gets into university.
747
01:02:52,140 --> 01:02:53,740
Do you really have to do this?
748
01:02:53,740 --> 01:02:55,240
I can do worse things...
749
01:02:55,240 --> 01:02:58,370
to make sure my daughters can
at least live a life like me.
51107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.