Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:54,000
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:02,618 --> 00:01:06,493
Film Mitje Okorna
3
00:01:08,618 --> 00:01:12,368
PLANET SAMSKIH
4
00:01:12,400 --> 00:01:20,400
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
5
00:01:27,034 --> 00:01:28,659
Volk
6
00:01:40,576 --> 00:01:42,201
Svet Volka
7
00:01:44,159 --> 00:01:48,701
Dame in gospodje, pred vami je
človek, ki ima vse vajeti v rokah.
8
00:01:48,868 --> 00:01:51,076
Tomek "Volk" Wilczyński!
9
00:01:57,534 --> 00:02:01,993
Dober večer, z vami sva
Tomek Wilczyński in Andžela.
10
00:02:03,826 --> 00:02:07,993
Vsem želim
veselo in vroče Valentinovo!
11
00:02:09,576 --> 00:02:13,534
Približaj Tomka.
Zdaj.
12
00:02:13,909 --> 00:02:20,493
Kdo si je sploh izmislil
vse te praznike? So bili zadeti?
13
00:02:20,659 --> 00:02:22,951
Poglejmo veliko noč.
14
00:02:23,076 --> 00:02:26,576
Čarobni zajček
nosi jajca … iz čokolade?
15
00:02:27,951 --> 00:02:31,618
Valentinovo je vsaj dosledno.
Rože, srčki,
16
00:02:31,993 --> 00:02:35,368
romantična komedija v kinu
in dober seks.
17
00:02:36,076 --> 00:02:38,534
Seks?
Pridi, pridi …
18
00:02:42,993 --> 00:02:46,076
Hitro povej, baterijo imam prazno.
–Ola, to nima smisla.
19
00:02:46,368 --> 00:02:48,534
Kdo sploh hodi
na spletne zmenke?
20
00:02:48,659 --> 00:02:52,618
Normalni ljudje se ne spoznajo tako.
–Z Bogdanom nisva normalna?
21
00:02:52,743 --> 00:02:56,284
Vidva sta izjemi. Rada bi spoznala
koga na običajen način.
22
00:02:56,409 --> 00:02:59,534
Obleci beli puli,
umij si zobe, nasmehni se
23
00:02:59,618 --> 00:03:03,284
in pojdi že na zmenek s tistim …
Kako mu je že ime? –Ant Man.
24
00:03:03,409 --> 00:03:07,034
Kako mu je zares ime? –Vidiš?
Ne vem niti, kako mu je ime.
25
00:03:07,201 --> 00:03:12,493
Sprosti se, draga. To je prvi
zmenek, ne zakonsko svetovanje.
26
00:03:12,576 --> 00:03:15,868
Računalnik boš dobila,
ko boš pomagala mami. Pusti!
27
00:03:16,159 --> 00:03:20,451
In zapomni si: Nikoli ne dobiš
druge priložnosti za prvi vtis.
28
00:03:22,243 --> 00:03:26,868
Jutri boš šla z mamo v salon.
Konec debate.
29
00:03:26,993 --> 00:03:29,534
Ona ni moja mama!
Ne kliči je tako.
30
00:03:29,826 --> 00:03:32,993
Moja mama je odvetnica,
ne neumna frizerka.
31
00:03:33,076 --> 00:03:36,493
Zaradi tebe naju je zapustila.
–Lahko malo tiše? Pogovarjam se.
32
00:03:36,576 --> 00:03:39,910
Sovražim vaju!
–Pozneje te pokličem, prav?
33
00:03:41,493 --> 00:03:45,201
To je samo začasno. Najbrž
jo bodo odpustili v enem tednu.
34
00:03:46,451 --> 00:03:48,535
Kaj si rekel?
35
00:03:50,701 --> 00:03:53,201
To ni bilo smešno.
36
00:03:59,660 --> 00:04:01,285
Živjo, mami.
37
00:04:03,660 --> 00:04:05,868
Tu imaš hrano
in pošto.
38
00:04:12,451 --> 00:04:16,451
Vse najlepše
za Valentinovo, mama.
39
00:04:20,576 --> 00:04:22,660
Najlepše je že mimo.
40
00:04:22,951 --> 00:04:24,451
Seveda.
41
00:04:25,285 --> 00:04:28,660
Grem.
–Kam pa? Sredi noči?
42
00:04:28,785 --> 00:04:32,076
Ura je 9. Z nekom se dobim.
–S kom? –Mama …
43
00:04:32,243 --> 00:04:34,910
Verjetno imam pravico vedeti,
s kom se dobivaš ponoči.
44
00:04:35,076 --> 00:04:37,035
Skoraj 30 let imam.
45
00:04:54,660 --> 00:04:56,785
Dober večer.
–Dober večer.
46
00:04:56,910 --> 00:04:59,576
Kako vam lahko pomagam?
–Rezervacijo imam.
47
00:04:59,701 --> 00:05:01,826
Za dva.
–Na ime?
48
00:05:04,576 --> 00:05:06,201
Ant Man.
49
00:05:08,160 --> 00:05:09,660
Ne najdem ga.
50
00:05:10,368 --> 00:05:16,576
Oprostite.
–Imate veliko rezervacij ob 21.30?
51
00:05:18,035 --> 00:05:20,451
Eno.
–Ta je najina.
52
00:05:22,826 --> 00:05:24,451
Izvolite.
53
00:05:24,826 --> 00:05:27,576
Čez tri tedne bo dan žena. 70%
tvojega občinstva so ženske. –Super.
54
00:05:29,451 --> 00:05:32,576
IMAŠ KAKŠNE NAČRTE?
–Zato jih nehaj žaliti.
55
00:05:32,743 --> 00:05:36,868
S TABO ŽE NE KRETEN!
–Je Beata jezna? –Katera?
56
00:05:39,243 --> 00:05:42,201
Ne vem.
–Njeno sestro si nategnil.
57
00:05:44,326 --> 00:05:46,910
Vidiš?
Še veš ne, kaj počneš.
58
00:05:48,410 --> 00:05:51,660
Bi naročili pijačo?
–Nekoga še čakam.
59
00:05:51,993 --> 00:05:54,910
Seveda. V tem primeru
bova počakala skupaj.
60
00:06:04,535 --> 00:06:08,535
Ženske so, matere.
Ali pa to nekoč bodo.
61
00:06:08,826 --> 00:06:14,451
Sestre, žene,
hčere, babice.
62
00:06:15,451 --> 00:06:21,285
Ne moreš jih ves čas zasmehovati,
sicer boš izgubil občinstvo.
63
00:06:22,368 --> 00:06:25,576
Ne bo prišel.
Dobro, izmisli si kaj.
64
00:06:47,493 --> 00:06:49,035
Živjo.
65
00:06:49,076 --> 00:06:51,701
Oprosti za zamudo.
Strašni zastoji.
66
00:06:51,826 --> 00:06:55,410
Dobre so.
Malo preveč česna, a so super.
67
00:06:57,951 --> 00:07:01,160
Ant Man?
–Ant Man?
68
00:07:03,076 --> 00:07:06,285
Tvoj prvi spletni zmenek.
–Peti.
69
00:07:06,410 --> 00:07:09,785
Če bi bil tvoj peti,
bil rekla, da je prvi.
70
00:07:09,910 --> 00:07:13,201
Ker po tretjem vsak dojame,
kako nerodno je.
71
00:07:13,326 --> 00:07:15,368
Saj ni.
–Ne?
72
00:07:15,493 --> 00:07:19,035
Ti ni nerodno, da te je nekdo
pustil na cedilu za Valentinovo?
73
00:07:21,326 --> 00:07:24,618
Poslušaj, Kasia.
–Anja.
74
00:07:25,076 --> 00:07:31,451
Kaj praviš na to,
da bi šla kam drugam? –Zdaj?
75
00:07:31,868 --> 00:07:35,493
Najprej sem hotel kaj pojesti,
a če si tako nestrpna …
76
00:07:35,576 --> 00:07:38,826
Zabavno.
Ne, hvala.
77
00:07:38,951 --> 00:07:42,535
Tomek Wilczyński?
Obožujem vašo oddajo.
78
00:07:42,868 --> 00:07:45,201
Lahko eno fotko?
–Seveda.
79
00:07:45,535 --> 00:07:47,576
Bi lahko?
80
00:07:50,951 --> 00:07:52,451
Pridi.
81
00:07:56,076 --> 00:07:57,660
Opravljeno.
82
00:07:59,951 --> 00:08:03,326
Tam sedimo.
–Na očeh vas imam.
83
00:08:04,201 --> 00:08:07,951
Delo, delo, delo. Groza.
O čem sva govorila?
84
00:08:08,993 --> 00:08:13,451
Dobro, ženske norijo za tabo.
Jaz ne.
85
00:08:13,951 --> 00:08:17,368
In moj fant malo zamuja,
najbrž je kaj prišlo vmes.
86
00:08:17,535 --> 00:08:21,576
Bi se najprej malo pogovarjala?
Prav. S čim se ukvarjaš, Anja?
87
00:08:27,326 --> 00:08:29,326
Učim.
–Res? Kaj pa?
88
00:08:30,035 --> 00:08:31,618
Glasbo.
89
00:08:32,035 --> 00:08:34,660
Na akademiji?
–Ne, na šoli.
90
00:08:35,868 --> 00:08:39,160
Osnovni.
–Zdaj mi postaja bolj jasno.
91
00:08:41,451 --> 00:08:46,701
Kaj pa? –Hotela si biti glasbenica,
morda skladateljica ali dirigentka.
92
00:08:46,951 --> 00:08:51,243
Hotela si dirigirati
v Berlinski filharmoniji.
93
00:08:51,410 --> 00:08:56,326
A ti ni uspelo.
Pristala si v šoli. In sovražiš to.
94
00:08:56,618 --> 00:09:00,076
Kateri glasbenik pa želi učiti
mulce brez posluha?
95
00:09:00,285 --> 00:09:04,576
Zdelana glasbila, zatohle učilnice.
Koliko si stara, 30? –27.
96
00:09:04,743 --> 00:09:08,743
Točno, 37. Pa vsi tisti otroci,
ki niso tvoji. In zakaj?
97
00:09:08,993 --> 00:09:12,410
Ker nimaš otrok. Zakaj?
S kom pa naj bi jih imela?
98
00:09:12,535 --> 00:09:17,326
V službi te obkrožajo zgube.
Biološka ura tiktaka.
99
00:09:17,451 --> 00:09:22,076
Nočeš obupati, a te je strah,
da te ne bo imel nihče rad
100
00:09:22,326 --> 00:09:27,701
in da boš umrla sama. Misliš si,
da moraš nekaj spremeniti.
101
00:09:27,951 --> 00:09:30,160
In greš na
spletni zmenek.
102
00:09:30,285 --> 00:09:35,535
Ker biti sama na valentinovo …
Katastrofa. In veš, kaj?
103
00:09:36,701 --> 00:09:41,243
Ta fant je bil tukaj.
Stopil je skozi vrata, te pogledal,
104
00:09:41,618 --> 00:09:46,368
začutil tvoj obup na deset metrov
in pomislil, da mu bo bolje doma
105
00:09:46,535 --> 00:09:48,826
ob pivu in hitrem
internetu.
106
00:09:51,868 --> 00:09:53,868
No?
Imam prav?
107
00:10:00,618 --> 00:10:02,410
Že greva?
108
00:10:05,285 --> 00:10:08,493
Poslušaj, kreten.
–Tomek. –Pojma nimaš.
109
00:10:08,618 --> 00:10:11,910
Tako majhen si.
Velik je samo tvoj ego.
110
00:10:12,201 --> 00:10:17,243
Včasih so moški imeli čast, načela,
za ženske so osvajali svet
111
00:10:17,368 --> 00:10:21,993
kot vitezi na belih konjih.
A kaj ti veš o tem? Reči znaš le:
112
00:10:22,160 --> 00:10:27,660
Slaven sem, fotkajva se
in pojdiva k meni, ker sem super.
113
00:10:29,160 --> 00:10:32,785
Raje umrem osamljena, kot da
grem domov s takim kretenom!
114
00:10:58,452 --> 00:11:00,535
Gospa Anja.
115
00:11:00,618 --> 00:11:04,160
Gospa Anja.
–Ja? –Poglejte.
116
00:11:06,077 --> 00:11:09,035
Predstavljajva si,
da je to najin G dur.
117
00:11:10,993 --> 00:11:14,160
Anja.
–Živjo.
118
00:11:15,785 --> 00:11:19,660
To je vse za danes.
Odlična si bila. –Izjemna.
119
00:11:20,452 --> 00:11:23,702
Pozdravljeni, g. ravnatelj.
–Pozdravljena, Ela.
120
00:11:25,910 --> 00:11:28,452
Napreduje, kaj? –Še bolj bi,
če bi imela na čem igrati.
121
00:11:28,535 --> 00:11:32,743
To bo prvo na vrsti,
ko zadanem na lotu. Nisem zato tu.
122
00:11:35,660 --> 00:11:40,160
Morala boš vaditi v telovadnici.
Zmeni se z novim učiteljem.
123
00:11:40,327 --> 00:11:45,493
Obljubil si mi nov razred. Kako naj
v telovadnici pripravim koncert?
124
00:11:45,785 --> 00:11:50,077
Nimam novega razreda na voljo,
tega pa potrebujem za pouk.
125
00:11:50,827 --> 00:11:54,410
Veš, s tem tvojim
glasbenim krožkom
126
00:11:55,327 --> 00:12:00,493
imam same probleme. –Vem.
Bi lahko vsaj popravili klavir?
127
00:12:00,993 --> 00:12:03,493
Povedal sem ti že,
da nimamo denarja.
128
00:12:03,702 --> 00:12:07,410
Če bi ga imeli,
bi ga z veseljem kupil. Razumeš?
129
00:12:08,535 --> 00:12:11,868
Vendar ne morem.
Razumeš?
130
00:12:12,077 --> 00:12:17,327
Sam bi ga kupil.
Ampak nimam denarja. Ničesar nimam.
131
00:12:17,452 --> 00:12:19,868
Imam ženo
in hčerko.
132
00:12:20,327 --> 00:12:24,077
Ena visi na spletu
in se po cele dneve fotka,
133
00:12:24,202 --> 00:12:27,743
druga pa ne obdrži službe
niti en mesec,
134
00:12:27,868 --> 00:12:31,160
ker misli,
da je umetnica!
135
00:12:31,577 --> 00:12:35,077
In misli, da ustvarja
izjemne umetnine,
136
00:12:35,202 --> 00:12:40,368
čeprav so le preklete frizure.
–Bogdan. –Kaj je?
137
00:12:47,410 --> 00:12:49,035
Se opravičujem.
138
00:12:50,077 --> 00:12:53,368
G. Malinowski, ga. Kwiatkowska,
spoznajta se. Grem.
139
00:12:54,327 --> 00:12:55,868
Kolega.
140
00:13:01,702 --> 00:13:04,327
Je vedno tak?
–Težave ima doma.
141
00:13:04,577 --> 00:13:07,077
Piotr, me veseli.
–Anja.
142
00:13:08,077 --> 00:13:10,160
Lepo.
143
00:13:10,743 --> 00:13:14,827
Hotel sem se preživljati z glasbo,
a je življenje spremenilo načrte.
144
00:13:14,952 --> 00:13:18,910
Si igral bas? –Saksofon.
–Ampak to je basovski ključ.
145
00:13:19,035 --> 00:13:21,410
Vem, sem dojel
naslednje jutro.
146
00:13:25,702 --> 00:13:30,077
Kako si bova delila telovadnico?
–Se bova že zmenila.
147
00:13:32,160 --> 00:13:35,577
Ant Man te je pustil
na cedilu,
148
00:13:35,702 --> 00:13:39,410
nato se ti je ponujal
najbolj seksi tip na TV,
149
00:13:39,535 --> 00:13:42,993
ti pa si se osramotila
v petih minutah? Super.
150
00:13:43,160 --> 00:13:46,368
Lahko malo tiše?
–Seveda, oprostite.
151
00:13:47,910 --> 00:13:52,410
Je tudi … Sedite pri miru. Je tudi
v resnici tako lušten kot na TV?
152
00:13:52,535 --> 00:13:56,702
Jaz bi ga naskočila.
–Prosim? –Zoška, vzemi metlo.
153
00:13:56,827 --> 00:14:02,160
Večjega kretena še nisem spoznala.
–Nisi še spoznala moje šefice.
154
00:14:02,327 --> 00:14:04,452
Dobro.
Glavo gor.
155
00:14:04,910 --> 00:14:07,160
Še trenutek.
156
00:14:10,160 --> 00:14:12,660
Nova, čudovita jaz.
–Krasno.
157
00:14:13,327 --> 00:14:15,410
Kaj je to?
158
00:14:16,160 --> 00:14:21,910
Nova, čudovita jaz.
–Kje so moji črni dolgi lasje?
159
00:14:22,827 --> 00:14:27,827
V smeteh.
Zdaj ste videti veliko lepši.
160
00:14:27,952 --> 00:14:33,160
Svetlejši, mlajši, celo vitkejši.
–Gospodična,
161
00:14:33,493 --> 00:14:39,202
prosila sem, da mi pristrižete
konice in osvežite barvo.
162
00:14:39,327 --> 00:14:44,327
Ja, in osvežila sem črno barvo.
Zdaj je sveža, sodobna bronasta.
163
00:14:44,452 --> 00:14:48,077
Nisem hotela sveže, sodobne
bronaste. –Rekla sem vam,
164
00:14:48,285 --> 00:14:51,743
da nihče več ne nosi take frizure.
To je pasé. –Prosim?
165
00:14:51,910 --> 00:14:56,993
Pasé? –Hotela je reči, da imate
zdaj frizuro prihodnosti.
166
00:14:57,077 --> 00:15:00,535
Nisem hotela tega. –Mislila sem,
da imate radi znanstveno fantastiko!
167
00:15:00,660 --> 00:15:03,827
Vaša prejšnja frizura
je bila kot iz Planeta opic!
168
00:15:05,743 --> 00:15:09,035
Amaterji!
Ne zaslužite si me.
169
00:15:09,243 --> 00:15:12,368
Po treh dneh
so me odpustili.
170
00:15:12,577 --> 00:15:16,035
Najboljša frizerka sem,
kar so jih kdaj imeli. –Amaterji.
171
00:15:16,160 --> 00:15:20,618
Pomagaj, Zosia. Kaj pa, zdaj?
Bogdan me bo ubil, če izve.
172
00:15:22,410 --> 00:15:25,410
Držim pesti.
–Jaz mu ne bom povedala.
173
00:15:25,535 --> 00:15:29,618
Kaj pa bom jutri? –Svoje ključe
ti bom pustila pod predpražnikom.
174
00:15:29,785 --> 00:15:32,827
Res? Hvala,
rešila si mi življenje.
175
00:15:33,535 --> 00:15:35,493
Svet Volka
176
00:15:40,952 --> 00:15:45,368
Medi vsemi orgazmi zadnje čaše
sem največjega doživel danes
177
00:15:45,535 --> 00:15:49,493
ob pogledu na koledar.
Veliki mednarodni dan žena!
178
00:15:52,327 --> 00:15:55,577
Največji dosežek
sodobnega sveta.
179
00:15:55,952 --> 00:15:58,660
Čestitke.
–Debil.
180
00:15:59,993 --> 00:16:03,535
Ženske imajo vse.
So močne, a osamljene …
181
00:16:03,702 --> 00:16:06,993
Ant Man: Zelo mi je žal.
Lahko pojasnim.
182
00:16:07,660 --> 00:16:09,493
Prepozno.
183
00:16:10,243 --> 00:16:13,535
Nezadovoljne ženske
odganjajo moške.
184
00:16:14,077 --> 00:16:18,202
Nedavno sem spoznal
zanimiv primer sodobne ženske
185
00:16:18,493 --> 00:16:22,577
na prvem spletnem zmenku
v njenem naravnem okolju,
186
00:16:22,702 --> 00:16:25,993
v baru za samske.
Naj vam predstavim Hanio.
187
00:16:27,077 --> 00:16:31,785
Podrla si rekord, čakala si
dve uri. Izvoli diplomo.
188
00:16:32,827 --> 00:16:35,535
Ne, hvala.
Še vedno nekoga čakam.
189
00:16:35,702 --> 00:16:37,910
Pa on to ve?
190
00:16:38,285 --> 00:16:40,452
Naj ti pomagam.
Kaj želiš?
191
00:16:40,868 --> 00:16:44,160
Viteza,
ki za ženske osvaja svet.
192
00:16:44,368 --> 00:16:46,868
Gledaš?
–Ne more tega početi!
193
00:16:46,993 --> 00:16:50,410
Kako si dovoli?
–Ne more tako zlorabljati ljudi.
194
00:16:50,702 --> 00:16:53,035
In ima belega konja.
195
00:16:53,910 --> 00:16:57,077
Jezus. Belega konja?
–No, ja.
196
00:16:57,243 --> 00:16:59,577
To je sramota.
197
00:16:59,910 --> 00:17:03,618
Oprostite, tega nimamo.
Lahko predlagam poslovneža,
198
00:17:03,868 --> 00:17:08,285
ki nima časa za družino,
umetnika brez ficka in konja
199
00:17:08,410 --> 00:17:12,577
ali vročega bodibilderja,
ki je neumen kot konj? Katerega bi?
200
00:17:12,702 --> 00:17:15,993
Nobenega. Nismo se borile
za enake pravice …
201
00:17:16,160 --> 00:17:20,285
Sploh nisem taka.
–No, na nek način si.
202
00:17:20,993 --> 00:17:23,452
Kaj naj naredim?
Vsi se mi bodo smejali.
203
00:17:24,285 --> 00:17:26,493
Nihče te ne bo
prepoznal.
204
00:17:27,910 --> 00:17:30,202
Ne vem, kaj hočem.
205
00:17:30,327 --> 00:17:33,702
Sem ti rekla, da izgledaš super
v tem belem puliju.
206
00:17:53,327 --> 00:17:55,452
Oprostite mi za trenutek.
207
00:17:56,285 --> 00:18:00,327
Živjo, Anja.
–Živjo. –Glede telovadnice …
208
00:18:00,452 --> 00:18:03,619
O čem ste se pogovarjali?
–O Volku.
209
00:18:03,994 --> 00:18:07,702
Res? Tudi ti to gledaš?
–Včasih.
210
00:18:08,077 --> 00:18:13,702
Včeraj je imel smešno lutko,
nemočno, z očali,
211
00:18:14,160 --> 00:18:18,077
tako patetično …
–Zakaj patetično?
212
00:18:18,202 --> 00:18:23,077
Morda je le imela svoja načela.
–Si tudi ti gledala? –Malo.
213
00:18:23,660 --> 00:18:26,452
Ne moreš kriviti lutke,
ker ima merila.
214
00:18:27,077 --> 00:18:29,535
A govorila je kot
moja babica.
215
00:18:30,202 --> 00:18:34,577
Morda ima tvoja babica prav. Škoda,
da danes moški niso kot naši dedi.
216
00:18:36,327 --> 00:18:39,077
Saj sploh nisem gledal,
povedali so mi.
217
00:18:42,869 --> 00:18:45,452
Marcel, sprosti se.
–Ukinili nas bodo.
218
00:18:45,535 --> 00:18:49,285
Spoznam se na ženske, ti pa ne.
–Ona ti tega ne bo oprostila. –Kdo?
219
00:18:49,410 --> 00:18:54,285
Samostojna, zavestno otročja,
poklicno izpopolnjena,
220
00:18:54,410 --> 00:18:59,285
59–letna ikona feminizma, ki vodi
našo televizijo. –Je ikona tu?
221
00:18:59,452 --> 00:19:03,660
Ja, je … A je z nekom,
počakati morate. –Prav.
222
00:19:05,202 --> 00:19:08,535
Rekel sem ti, da se umiri.
–Nisem plačan za to.
223
00:19:08,744 --> 00:19:11,869
Sploh pa je bilo smešno.
Še doma sem se smejal.
224
00:19:11,994 --> 00:19:15,369
Ti in tvoji neandertalci.
Odpustila naju bo.
225
00:19:16,952 --> 00:19:22,327
Najlepša hvala. Fantastična novica!
Uživaj v svoji usrani televiziji!
226
00:19:25,702 --> 00:19:27,410
Usrane lutke!
227
00:19:29,160 --> 00:19:30,785
Adijo!
228
00:19:32,285 --> 00:19:35,369
Anita, naj vstopita, prosim.
–Seveda.
229
00:19:36,702 --> 00:19:40,160
Direktorica vaju bo
zdaj sprejela.,
230
00:19:40,410 --> 00:19:42,744
Ne bi raje še malo počakala?
–Pridi.
231
00:19:55,869 --> 00:19:57,869
Nekaj ti bom prebrala.
232
00:19:59,619 --> 00:20:03,119
Tako nizko še niste padli.
Zadeli ste dno.
233
00:20:04,202 --> 00:20:09,285
Wilczyński je seksist
in šovinistična svinja.
234
00:20:10,452 --> 00:20:16,244
Upam, da boste ukinili njegovo
pomilovanja vredno oddajo.
235
00:20:19,035 --> 00:20:23,785
Dovolite, da najprej povem …
–Prejeli smo dva tisoč e–mailov
236
00:20:23,910 --> 00:20:26,994
in pet tisoč komentarjev
na našem profilu.
237
00:20:29,160 --> 00:20:31,535
Prosim, ne ukinite oddaje.
238
00:20:35,994 --> 00:20:40,827
Oddajo bom prestavila na
glavni program na osmo uro zvečer.
239
00:20:43,160 --> 00:20:47,744
Seveda bodo potrebne spremembe.
Večji proračun, večja odgovornost.
240
00:20:47,910 --> 00:20:50,369
Anita, pokliči Jacka.
241
00:20:50,785 --> 00:20:56,035
Potrebovali boste producenta
s pravimi izkušnjami.
242
00:20:56,160 --> 00:20:58,410
Saj jaz sem producent …
243
00:20:59,202 --> 00:21:03,285
Živjo, Tomek. Me veseli.
Živjo, Marcin. –Marcel.
244
00:21:06,952 --> 00:21:11,160
Ljudem moramo dati,
kar hočejo in kar imajo radi.
245
00:21:11,285 --> 00:21:13,827
Jasno, odlične ideje imamo.
246
00:21:13,952 --> 00:21:20,452
Hania in vse tisto o ljubezni
in romantiki je bilo pravi hit.
247
00:21:20,577 --> 00:21:26,327
Na to stavimo. –Ja, a to je bilo
mišljeno kot enkraten prizor,
248
00:21:26,452 --> 00:21:31,410
preveč je dolgočasna …
–Tomek, se boš že česa spomnil.
249
00:21:31,535 --> 00:21:34,785
Ustvarjalen si.
–Seveda.
250
00:21:35,535 --> 00:21:38,535
Pospešite.
Bravo!
251
00:21:38,827 --> 00:21:41,952
Kaj delajo tukaj?
252
00:21:49,077 --> 00:21:51,410
Poglej tisto špeglarko.
253
00:21:55,494 --> 00:21:57,827
Dovolj! Kaj je to?
–Si dobro?
254
00:21:58,077 --> 00:22:00,452
Konec treninga.
V garderobo.
255
00:22:00,577 --> 00:22:02,910
Ti ostani.
Pet sklec.
256
00:22:05,827 --> 00:22:07,494
Ne obremenjujmo se.
257
00:22:08,744 --> 00:22:10,410
Vstanite.
258
00:22:32,702 --> 00:22:34,244
Super.
259
00:22:34,577 --> 00:22:37,702
Ja, mama.
Čez eno uro bom tam.
260
00:22:37,994 --> 00:22:41,369
Vem. V službi sem bila.
Adijo.
261
00:22:41,577 --> 00:22:46,035
Živjo, Anja.
Res učiš glasbo v šoli. Očarljivo.
262
00:22:46,494 --> 00:22:48,952
Poberi se.
–Počakaj, govoriti moram s tabo.
263
00:22:49,077 --> 00:22:51,369
Nimam časa.
Sploh pa ne zate!
264
00:22:51,535 --> 00:22:54,702
Osmešil si me.
Res? Daj no.
265
00:22:55,535 --> 00:22:58,160
Veš, za kakšno me imajo?
Za patetično.
266
00:22:58,285 --> 00:23:01,619
Morda sem radoživa,
nisem pa patetična.
267
00:23:01,785 --> 00:23:05,744
Saj nisem rekel tega.
Seveda nisi. Bi lahko …
268
00:23:06,202 --> 00:23:09,785
Lahko odpreš okno?
Vem, da me slišiš.
269
00:23:09,869 --> 00:23:12,244
Vzelo ti bo največ 20 …
270
00:23:13,869 --> 00:23:16,994
Veš, kaj je patetično?
Da poslušaš tole.
271
00:23:17,119 --> 00:23:20,619
Otroci se zgledujejo po tebi.
–To je radio. Sam se je prižgal.
272
00:23:20,785 --> 00:23:23,952
Nočeš govoriti z mano?
Ni panike, počakal bom.
273
00:23:36,119 --> 00:23:37,785
Sranje!
274
00:23:40,535 --> 00:23:44,119
Si dobro? Pokličem zdravnika?
–Natakarja.
275
00:23:44,785 --> 00:23:46,327
Utihni.
276
00:23:56,869 --> 00:23:58,535
Lahko bi me ubila.
277
00:24:02,785 --> 00:24:04,327
Poslušaj.
278
00:24:05,660 --> 00:24:07,869
Hotel sem se opravičiti.
279
00:24:08,910 --> 00:24:12,994
Ne vem, zakaj si tako jezna,
oddaja je bila prava uspešnica.
280
00:24:17,077 --> 00:24:24,119
V vsakem primeru sem mislil,
da bi morda lahko …
281
00:24:24,244 --> 00:24:29,244
Še vedno čakam na opravičilo.
–Se nisem opravičil? –Ne.
282
00:24:29,869 --> 00:24:33,660
Rekel si, da si se hotel,
a se nisi. –Oprosti.
283
00:24:33,785 --> 00:24:37,786
Mislim, da bi morala
nadaljevati sodelovanjem.
284
00:24:39,577 --> 00:24:42,036
Načrt je tak.
Hodiš na zmenke,
285
00:24:42,369 --> 00:24:45,494
potem mi poveš,
kako je šlo,
286
00:24:45,786 --> 00:24:48,494
in to uporabimo
za moje skeče.
287
00:24:50,536 --> 00:24:52,119
Preprosto, ne?
288
00:24:52,536 --> 00:24:54,994
Naj preverim,
ali sem prav razumela.
289
00:24:55,119 --> 00:24:59,327
Hodim na zmenke,
ti povem,
290
00:24:59,661 --> 00:25:02,786
s kom sem se dobila,
kam sva šla, kaj sva delala,
291
00:25:02,911 --> 00:25:06,452
nato pa se iz mene norčuješ
na televiziji? –Kaj?
292
00:25:06,619 --> 00:25:09,702
Lepo te prosim.
Moja oddaja ni taka.
293
00:25:13,786 --> 00:25:18,202
Visok proračun imamo,
ne bi delala zastonj. –Kupil bi me?
294
00:25:18,369 --> 00:25:19,911
Kot kakšno kurbo …
295
00:25:21,161 --> 00:25:23,494
Sem rekel kaj takšnega?
296
00:25:23,619 --> 00:25:26,744
Govoriti s tabo
je kot brati Tolstoja.
297
00:25:26,827 --> 00:25:28,536
Stari …
–Tomek.
298
00:25:32,536 --> 00:25:34,161
Tomek.
299
00:25:34,536 --> 00:25:41,369
Čisto ničesar mi ne moreš
ponuditi, da bi me prepričal.
300
00:25:43,119 --> 00:25:45,202
Resno?
–Resno.
301
00:25:48,077 --> 00:25:49,702
Škoda.
302
00:25:53,619 --> 00:25:57,494
Marcel, nič ne bo s klavirjem,
pošlji ga nazaj.
303
00:25:57,619 --> 00:25:59,994
Vem, da je Steinway.
304
00:26:00,161 --> 00:26:03,952
Ja, poskušal sem.
305
00:26:04,952 --> 00:26:07,161
Vem, ubogi otroci …
306
00:26:10,702 --> 00:26:14,161
Kako si vedel?
–Naredil sem domačo nalogo.
307
00:26:15,494 --> 00:26:19,994
Pravzaprav jo je Marcel.
Dela jo že od srednje šole.
308
00:26:22,327 --> 00:26:25,869
Dobro.
Kako naj bi to izgledalo?
309
00:26:27,327 --> 00:26:30,869
Z nami boš vso sezono.
Če se umakneš,
310
00:26:30,994 --> 00:26:32,786
ne bo nič s klavirjem.
311
00:26:33,661 --> 00:26:35,786
In če se zaljubim?
312
00:26:38,286 --> 00:26:42,494
Če se zaljubiš,
je klavir tvoj in lahko odideš.
313
00:26:42,786 --> 00:26:47,286
Vedno se ti lahko zlažem
in rečem, da sem se zaljubila.
314
00:26:49,452 --> 00:26:52,369
Torej ti bom moral
zaupati.
315
00:26:56,494 --> 00:26:59,094
Kaj je to? –Aplikacija za zmenke.
Rekel je, da bom hitro dojela.
316
00:26:59,153 --> 00:27:00,944
Klikni tole.
–Ne morem.
317
00:27:01,036 --> 00:27:03,036
Upokojenki.
318
00:27:03,369 --> 00:27:06,452
To je najboljša
aplikacija za zmenke.
319
00:27:07,161 --> 00:27:10,494
Upam, da je ne uporabljaš.
–Seveda ne.
320
00:27:10,619 --> 00:27:14,952
Samo risanke gledam
in sploh ne vem, kaj je to penis.
321
00:27:15,869 --> 00:27:19,452
Ful smešno.
Raje nama pokaži, kako to deluje.
322
00:27:25,119 --> 00:27:29,494
To je za iskanje ljudi. Tu je
seznam tistih, ki so te všečkali,
323
00:27:29,661 --> 00:27:32,869
in tistih, ki si jih ti všečkala.
To je klepetalnica.
324
00:27:33,036 --> 00:27:38,494
V desno potegneš, če ti je všeč.
In v levo, če ti ni. To je to.
325
00:27:39,036 --> 00:27:41,411
To je to?
–Ja.
326
00:27:42,869 --> 00:27:46,869
Torej klikneš sem.
Glej ga, s psičkom.
327
00:27:47,661 --> 00:27:49,744
Ne.
Naprej.
328
00:27:49,911 --> 00:27:55,036
Ta je lušten. –Si nora?
Videti je kot posiljevalec.
329
00:27:55,452 --> 00:27:58,786
Pojdi naprej.
–Ta je videti prijazen.
330
00:27:59,077 --> 00:28:02,994
Založnik.
Kdo pa še kupuje knjige? Naprej.
331
00:28:04,119 --> 00:28:08,911
Mogoče tale. Ali pa tale.
–Počakaj. Pojdi nazaj.
332
00:28:11,619 --> 00:28:14,119
O, ne.
Zoška?
333
00:28:20,661 --> 00:28:23,036
Seksi Očka_107?
334
00:28:23,536 --> 00:28:25,202
Daj mi to.
335
00:28:26,369 --> 00:28:28,536
To je Bogdan.
–Ne …
336
00:28:31,452 --> 00:28:34,869
Mojbog, vedela sem.
Vedno prihaja pozno domov.
337
00:28:35,036 --> 00:28:39,619
Mlajšo si išče.
–Ne. To je sigurno pomota.
338
00:28:44,994 --> 00:28:47,494
Živjo.
A sta na glavo padli?
339
00:28:48,661 --> 00:28:54,494
Pomagaj mi izbrati. Tale?
–Ja, super je. Iti morava.
340
00:28:55,202 --> 00:28:57,536
Ola, počakaj.
341
00:28:57,911 --> 00:29:01,244
Obljubi mi nekaj.
Poglej me.
342
00:29:02,286 --> 00:29:06,119
Obljubi, da ne boš naredila
kakšne neumnosti.
343
00:29:07,202 --> 00:29:09,286
Obljubim.
344
00:29:10,536 --> 00:29:15,244
Zosia, Anji moram pomagati
najti pravega tipa.
345
00:29:16,911 --> 00:29:19,244
Mi lahko ustvariš profil?
346
00:29:21,036 --> 00:29:25,702
S tvojim imenom?
–Ne, izmisli si ga.
347
00:29:26,036 --> 00:29:31,869
Kristina, Halina, kaj takega.
–Kristina, Halina? V 21. stoletju?
348
00:29:31,994 --> 00:29:35,369
Potrebuješ nekaj sodobnega,
kot je …
349
00:29:36,619 --> 00:29:41,327
FlirtBejba.
–FlirtBejba. Super.
350
00:29:42,244 --> 00:29:45,786
FlirtBejba_22.
–Lahko pa tudi 46.
351
00:29:46,619 --> 00:29:49,786
22 sem rekla.
–Dobro.
352
00:29:50,119 --> 00:29:52,327
Mikolaj te vabi na svoj planet
Sprejmeš?
353
00:29:52,536 --> 00:29:54,327
Skupaj na planetu
354
00:30:03,577 --> 00:30:05,702
Kaj lahko prinesem?
355
00:30:06,077 --> 00:30:09,119
Nekoga čakam.
–Anja?
356
00:30:11,202 --> 00:30:14,619
Mikolaj?
–Ja. Me veseli.
357
00:30:16,161 --> 00:30:18,452
Presenečena sem.
–Nad čim?
358
00:30:18,619 --> 00:30:21,952
Tu si. Točen.
In čeden.
359
00:30:23,786 --> 00:30:27,786
Sem to rekla na glas?
–Kaj naj bi rekla na glas?
360
00:30:28,744 --> 00:30:30,369
Smešen si.
361
00:30:31,119 --> 00:30:34,619
Pogovarjala sva se,
lepo sva se imela.
362
00:30:34,952 --> 00:30:39,036
Spila sva pijačo
in bilo je zelo prijetno.
363
00:30:40,411 --> 00:30:42,661
Pa potem?
364
00:30:43,786 --> 00:30:47,077
Nič.
Šla sva domov.
365
00:30:47,994 --> 00:30:53,494
Super. Gledalci bodo padli na rit.
Odlična zamisel Marcel. Hvala.
366
00:30:54,494 --> 00:30:59,619
Anja, s Tomkom imata dogovor.
–Ne, obesit se grem.
367
00:30:59,744 --> 00:31:02,827
Počakaj, počakaj.
–Greš z mano?
368
00:31:07,619 --> 00:31:09,161
No, prav.
369
00:31:10,286 --> 00:31:12,702
Dve vodki.
–Ne, hvala.
370
00:31:12,786 --> 00:31:16,286
Potem pa samo dve vodki.
Res nič ne boš?
371
00:31:17,077 --> 00:31:19,244
Lahko kozarec vode.
372
00:31:24,702 --> 00:31:28,077
Prijazen je bil.
In simpatičen.
373
00:31:29,202 --> 00:31:30,869
A malo živčen.
374
00:31:36,202 --> 00:31:39,536
Zdaj je veliko bolje.
–Na tvojem profilu piše,
375
00:31:39,703 --> 00:31:43,911
da si založnik. Super.
Rada berem. –Dolgčas.
376
00:31:44,161 --> 00:31:48,078
Rad imam nogomet.
Še dve vodki. Dvojni.
377
00:31:50,328 --> 00:31:54,661
Imaš rada nogomet?
–No, ja … –Super!
378
00:31:58,619 --> 00:32:01,619
Naročal je vodko,
dokler, ni imel celega moštva,
379
00:32:01,786 --> 00:32:04,869
da bi mi lahko pokazal,
kaj je ofsajd.
380
00:32:05,786 --> 00:32:09,244
Tu so napadalci,
tu je žoga …
381
00:32:11,578 --> 00:32:13,661
In ko napadejo …
382
00:32:22,161 --> 00:32:24,328
To je zaradi lososa!
383
00:32:27,453 --> 00:32:29,744
To je najin prvi zmenek.
384
00:32:31,744 --> 00:32:37,078
Aj aj aj,
ta naša uboga Hania.
385
00:32:37,411 --> 00:32:40,828
Tako lepa in mlada,
toliko ljubezni ti da,
386
00:32:40,953 --> 00:32:43,994
da te pripravi
do bruhanja.
387
00:32:44,619 --> 00:32:47,786
To je vse za danes,
dame in gospodje.
388
00:32:48,369 --> 00:32:51,453
To je bil zame
čisti užitek.
389
00:32:51,911 --> 00:32:55,828
Se vidimo naslednji teden.
–To je bila čista …
390
00:32:56,786 --> 00:33:01,328
Bi še kaj?
–Dve dvojni. Ona časti.
391
00:33:02,536 --> 00:33:05,786
Torej si založnik.
Poznaš Prešerna?
392
00:33:05,953 --> 00:33:09,078
Ne samo, da ga poznam,
skupaj pijeva ob nedeljah.
393
00:33:11,203 --> 00:33:16,703
Natakar, dvojno vodko!
Da poplaknem enojno.
394
00:33:17,911 --> 00:33:20,536
Seksi Očka_107.
Hej, mala.
395
00:33:26,036 --> 00:33:30,119
FlirtBejba_22.
Hej, lepotec.
396
00:33:32,744 --> 00:33:34,953
Bi se dobila?
397
00:33:40,161 --> 00:33:42,328
Najprej pošlji
kakšne seksi fotke.
398
00:33:52,036 --> 00:33:53,786
Prasec.
399
00:34:03,828 --> 00:34:08,119
Anja:
No, okej, to je bilo smešno.
400
00:34:17,536 --> 00:34:19,119
Živjo.
401
00:34:20,203 --> 00:34:22,703
Dominik?
–Kasia.
402
00:34:23,578 --> 00:34:26,828
Anja.
–Pardon, Anja.
403
00:34:30,661 --> 00:34:34,078
Takole bova naredila.
Pokličiva taksi.
404
00:34:34,494 --> 00:34:38,619
Kupila bova vino, grozdje,
kar hočeš …
405
00:34:40,578 --> 00:34:46,536
In šla k meni ali pa k tebi.
–Bi se lahko prej pogovarjala?
406
00:34:49,119 --> 00:34:50,786
Ali kaj takega.
407
00:34:51,369 --> 00:34:55,286
Problem je v tem,
da imam strašno natrpan urnik.
408
00:34:57,036 --> 00:34:58,536
Ampak hvala.
409
00:35:02,953 --> 00:35:05,786
Kasia?
–Dominik.
410
00:35:06,786 --> 00:35:08,286
Načrt je tak.
411
00:35:08,453 --> 00:35:12,536
Pokličeva taksi,
greva po vino, grozdje … –Okej.
412
00:35:14,328 --> 00:35:16,203
Dober večer.
413
00:35:16,328 --> 00:35:20,119
Ko mu povem, da nima šans,
mi reče, da ima natrpan urnik.
414
00:35:20,244 --> 00:35:23,703
Ona pa je vstala in odšla z njim,
Neverjetno.
415
00:35:24,078 --> 00:35:26,286
Sploh se nista poznala.
416
00:35:27,119 --> 00:35:32,078
Natrpan urnik, dobra.
–Je to smešno?
417
00:35:32,328 --> 00:35:36,411
Je. In ne samo meni. Pridi zvečer
na snemanje, pa boš videla.
418
00:35:37,411 --> 00:35:39,744
Plačam za oba.
419
00:35:40,036 --> 00:35:44,119
Boš vzela? Ali bi tudi njega
raje prej spoznala?
420
00:35:45,703 --> 00:35:49,328
Razmišljam, ali je to pametno.
–Ne bodi zategnjena.
421
00:35:49,494 --> 00:35:51,661
Pridi,
to je tudi tvoja oddaja.
422
00:35:52,703 --> 00:35:55,286
Lahko pripeljem prijateljico?
–Jasno.
423
00:36:08,453 --> 00:36:11,994
Anja: Greš z mano
na Volkov šov ob 20.00?
424
00:36:13,453 --> 00:36:15,536
Definitivno!
425
00:36:20,078 --> 00:36:21,744
Lahko?
426
00:36:29,869 --> 00:36:34,703
Kaj pa je z njo? –Ne vem.
Tvoja žena je, sam si jo izbral.
427
00:36:38,619 --> 00:36:42,828
Prijavi se na PlanetSamskih
in najdi dušo dvojčico.
428
00:36:42,953 --> 00:36:45,286
Ja, seveda.
Bedarija.
429
00:36:57,161 --> 00:37:00,744
Podrsaj desno
in odkrij, kako blizu je sreča.
430
00:37:06,578 --> 00:37:10,411
PlanetSamskih,
konec samotnih dni in noči.
431
00:37:29,203 --> 00:37:32,328
Hej, mala.
Kdaj mi boš poslala fotke?
432
00:37:32,661 --> 00:37:34,786
Seksi Očka?
433
00:37:37,078 --> 00:37:38,619
Kaj …
434
00:37:42,036 --> 00:37:45,578
Kaj delaš?
–Nič. Sporočilo sem dobil.
435
00:37:46,578 --> 00:37:49,036
Kaj zanimivega?
–Ja, zelo.
436
00:37:53,494 --> 00:37:56,744
Torej greš zvečer ven?
–Ja, z Anjo.
437
00:37:57,161 --> 00:38:01,203
Odlično. Pozdravi jo.
–Ne čakaj me.
438
00:38:21,453 --> 00:38:25,328
Zoška, stvar je taka …
439
00:38:25,994 --> 00:38:29,078
Zoška!
–Kaj je?
440
00:38:29,578 --> 00:38:34,953
V šoli moram z otroki
opraviti pogovor
441
00:38:35,995 --> 00:38:40,286
o pasteh internetnih
zmenkov.
442
00:38:44,786 --> 00:38:49,745
Mogoče veš,
kaj je ta PlanetSamskih?
443
00:38:50,036 --> 00:38:55,036
Seveda. To je diagnosticirano
bolezensko stanje, nimfomanija,
444
00:38:55,161 --> 00:38:59,036
ki jo je treba zdraviti.
–Zdravite tudi ženske? –Seveda.
445
00:38:59,203 --> 00:39:01,328
Vaš naslov?
446
00:39:01,828 --> 00:39:04,495
Dominik …
Kje je?
447
00:39:05,578 --> 00:39:10,786
Zakaj bi se zdravili?
Samo sledite občutkom.
448
00:39:10,911 --> 00:39:15,120
Si ti Kasia? Morda ti?
–Ne, ti ne.
449
00:39:15,328 --> 00:39:18,661
Pusti jih pri miru.
–Pa ti? Kasia?
450
00:39:19,953 --> 00:39:24,745
Ne obračaj se stran.
Daj ljubčka.
451
00:39:25,495 --> 00:39:28,703
Pusti jih, prosim.
Andžela je na voljo.
452
00:39:29,036 --> 00:39:33,786
Andžela, prihajam. Obožujem jo.
Ste videli njene joške?
453
00:39:34,786 --> 00:39:37,120
Andžela, že grem.
454
00:39:37,328 --> 00:39:41,620
DJ je naša najbolj zahtevna lutka.
Marcela že poznaš.
455
00:39:41,911 --> 00:39:46,495
To je Tomek, kličemo ga Zaspane,
ker je zaspal med snemanjem.
456
00:39:46,661 --> 00:39:49,786
Tega ne more pozabiti.
Živjo.
457
00:39:49,870 --> 00:39:51,953
Živjo.
458
00:39:52,078 --> 00:39:54,620
Podoben mu je.
–Komu?
459
00:39:55,328 --> 00:40:00,411
Nekemu mojemu znancu.
–Ti si pa malo podobna …
460
00:40:03,828 --> 00:40:07,120
Pojdi se naspat.
Hvala.
461
00:40:09,953 --> 00:40:15,286
Ali ve? –Kje pa. Njegove sinapse
so se nazadnje povezale oktobra.
462
00:40:18,953 --> 00:40:21,578
Anja pravi,
da si lasna psihologinja.
463
00:40:23,078 --> 00:40:28,703
Pogovarjat se greva o laseh
in ličenju. Ne čakajta naju.
464
00:40:32,953 --> 00:40:35,328
Bi rada videla
nekaj zanimivega? –Ja.
465
00:40:38,203 --> 00:40:44,661
Čevlji poleg glavnikov? –Zanimivo,
do zdaj ni nikogar motilo.
466
00:40:45,245 --> 00:40:47,453
Strašno nehigienično.
467
00:40:48,995 --> 00:40:53,078
Kaj je to? –Nacionalka
je to naročila za neki šov,
468
00:40:53,203 --> 00:40:57,411
a je bilo preveč izzivalno,
pa so dali nam.
469
00:40:58,370 --> 00:41:01,953
Marcel, Jacek te kliče.
Težave imajo z gosti.
470
00:41:02,370 --> 00:41:05,495
Jaz imam pa težave
z grlom.
471
00:41:06,828 --> 00:41:08,453
Poredna.
472
00:41:09,161 --> 00:41:12,703
Uživaj. Če se začneš dolgočasiti,
veš, kje nas najdeš.
473
00:41:30,828 --> 00:41:32,578
Neverjetno.
474
00:41:36,495 --> 00:41:39,786
Si jih sam izdelal?
–Prvih nekaj deset.
475
00:41:39,911 --> 00:41:42,786
Zdaj imam pa celo
ekipo pomočnikov.
476
00:41:42,911 --> 00:41:45,245
Pristaja ti.
477
00:41:52,453 --> 00:41:55,661
To je bila moja
prva lutka.
478
00:41:56,870 --> 00:42:00,286
Kdaj si jo izdelal?
–Ne spomnim se. Simon, kdaj?
479
00:42:04,370 --> 00:42:07,661
Se opravičujem.
O, Tomek!
480
00:42:07,786 --> 00:42:12,870
Ko sem te zadnjič videl,
so še gradili Cankarjev dom.
481
00:42:17,036 --> 00:42:20,911
Oh, princeska.
Vam na uslugo.
482
00:42:24,995 --> 00:42:28,411
Temu lenuhu
sem pomagal začeti v poslu.
483
00:42:28,620 --> 00:42:31,995
In kaj sem imel od tega?
Poslal me je v skladišče.
484
00:42:32,453 --> 00:42:35,620
Oprosti,
rad igra na čustva.
485
00:42:43,786 --> 00:42:45,995
Kako si se naučil
govoriti iz trebuha?
486
00:42:46,120 --> 00:42:49,745
Nisem imel prijateljev, pa sem
se moral pogovarjati sam s sabo.
487
00:42:50,411 --> 00:42:53,995
Pa zares?
–Staršev ni bilo nikoli doma,
488
00:42:54,411 --> 00:42:58,203
moj dedek pa je bil voditelj
oddaje Radovedni Taček.
489
00:42:58,495 --> 00:43:00,911
Od takrat naprej
se ukvarjam z lutkami.
490
00:43:02,995 --> 00:43:08,745
Smo sentimentalni? Pa princeska?
Kako si se zaljubila v glasbo?
491
00:43:11,578 --> 00:43:16,370
Stara zgodba.
Oče je bil skladatelj.
492
00:43:17,036 --> 00:43:21,286
Ko sem bila majhna, me je posedel
za klavir in tolkla sem po tipkah.
493
00:43:21,453 --> 00:43:25,536
Ostalo je preteklost. Sprejeli so
me celo na konservatorij v Parizu.
494
00:43:25,661 --> 00:43:30,870
Res? Lepo. –Oče mi je celo kupil
obleko za prvi, koncert.
495
00:43:33,078 --> 00:43:37,161
In kaj se je zgodilo?
–Umrl je, ko sem nameravala oditi.
496
00:43:37,995 --> 00:43:41,453
Mama se je sesula.
Morala sem ostati.
497
00:43:42,078 --> 00:43:45,453
In začela sem učiti.
V šoli.
498
00:43:48,703 --> 00:43:51,286
Včasih je pač tako.
499
00:44:05,286 --> 00:44:07,578
Oprosti, moram iti.
500
00:44:11,745 --> 00:44:13,911
Pogovorila se bom z njim.
501
00:44:19,661 --> 00:44:22,161
Kje je Marcel?
–V trojki.
502
00:44:23,161 --> 00:44:29,078
Res misliš, da sem zategnjena?
–Kaj? –Tako si mi rekel.
503
00:44:29,203 --> 00:44:31,870
Iz tvojih ust
se sliši kot žaljivka.
504
00:44:32,120 --> 00:44:36,661
Mislil sem le,
da bi bila lahko bolj spontana.
505
00:44:42,995 --> 00:44:48,620
Brezsrčni perverznež. Misli,
da lahko najde mlajšo in lepšo?
506
00:44:50,286 --> 00:44:54,578
Pa tak zaklad ima doma,
kosmati prasec.
507
00:44:55,578 --> 00:44:58,953
Lahko bi imela kateregakoli.
–Živjo.
508
00:45:05,620 --> 00:45:07,578
Vidiš?
Spontana.
509
00:45:16,370 --> 00:45:19,578
Ant_Man:
Res mi je žal. Mi oprostiš?
510
00:45:20,828 --> 00:45:24,286
Sladko–Grenki te vabi na klepet.
Sprejmeš?
511
00:45:27,536 --> 00:45:29,370
Anja in Sladko–Grenki
sta povezana.
512
00:45:33,370 --> 00:45:35,953
Sladko–Grenki:
Kaj delaš?
513
00:45:36,203 --> 00:45:39,370
Anja: Nič.
Gledam televizijo.
514
00:45:41,453 --> 00:45:45,703
Večina ljudi bi si izmislila
kaj posebnega.
515
00:45:47,912 --> 00:45:50,870
Okej, kaj pa ti delaš?
516
00:45:53,287 --> 00:45:56,453
Pogovarjam se
z zanimivo punco.
517
00:45:56,828 --> 00:46:00,620
Pa ve, da si
dopisuješ z mano?
518
00:46:08,203 --> 00:46:13,912
Zdaj pa ti. Bi raje vedel
datum ali vzrok svoje smrti?
519
00:46:14,662 --> 00:46:19,078
Vzrok. Bi raje imela gumb
PAVZA ali RAZVELJAVI?
520
00:46:19,412 --> 00:46:25,162
Pri meni je že nekdo
pritisnil na pavzo.
521
00:46:26,287 --> 00:46:28,620
V kakšnem smislu?
522
00:46:28,745 --> 00:46:34,912
Ne vem, občutek imam, kot da sem
obtičala. Imaš kdaj tak občutek?
523
00:46:35,537 --> 00:46:39,370
Imam. Včasih se mi zdi,
da bi moral početi kaj drugega.
524
00:46:39,495 --> 00:46:42,495
Kot da sem nekje
narobe zavil.
525
00:46:42,953 --> 00:46:47,370
Bi se dobila?
526
00:46:52,037 --> 00:46:58,620
Morda nekoč. Zaenkrat
se je zabavno pogovarjati.
527
00:47:30,245 --> 00:47:33,703
Ah, oprosti.
Bi kavo?
528
00:47:35,120 --> 00:47:39,412
Ja. –Kakšno?
Espresso, črno, z mlekom?
529
00:47:39,787 --> 00:47:41,912
Ja, super.
530
00:47:49,162 --> 00:47:54,037
Kakšno pa ti piješ?
–Črno. Sladko. A ne preveč.
531
00:47:55,203 --> 00:47:57,537
Torej malo grenko.
532
00:47:58,745 --> 00:48:02,245
Ja, to je kava.
–In življenje, kaj?
533
00:48:06,287 --> 00:48:11,203
Ne razumem.
–Kava je kot življenje.
534
00:48:14,870 --> 00:48:19,078
Razumel sem, a ne vem,
kaj si mislila s tem.
535
00:48:20,078 --> 00:48:25,495
Da je lahko kava, tako
kot življenje, sladka in grenka.
536
00:48:29,578 --> 00:48:32,037
Seveda.
537
00:48:32,620 --> 00:48:36,953
Dobro je, ko je sladko,
a včasih je tudi grenko.
538
00:48:37,078 --> 00:48:40,537
Sladko–grenko.
–To sem rekel.
539
00:48:43,703 --> 00:48:46,245
Zmenek imam.
Iti moram.
540
00:48:59,037 --> 00:49:02,745
Olek_36 te vabi na svoj planet.
Sprejmeš?
541
00:49:03,287 --> 00:49:05,120
Skupaj na planetu
542
00:49:16,370 --> 00:49:18,620
Olek?
–Ne.
543
00:49:19,620 --> 00:49:21,703
Anja?
544
00:49:23,912 --> 00:49:26,037
Dober večer.
545
00:49:26,162 --> 00:49:27,703
Dobro izgledaš.
546
00:49:27,912 --> 00:49:30,495
Začneva z alkoholom?
547
00:49:31,912 --> 00:49:33,662
Oprostite.
548
00:49:35,037 --> 00:49:37,995
Mi pokažete osebno?
–Seveda.
549
00:49:44,370 --> 00:49:47,787
Žal mi je,
tu ne toleriramo prostitucije.
550
00:49:51,953 --> 00:49:55,078
Tako majhen je bil
kot tisti otrok.
551
00:50:00,287 --> 00:50:01,828
Mater, vleče!
552
00:50:02,078 --> 00:50:04,578
Ravnatelj_110
te vabi na svoj planet. Sprejmeš?
553
00:50:06,787 --> 00:50:12,078
Umetnica: Hej, lepotec.
Bi kakšne seksi slike?
554
00:50:14,453 --> 00:50:18,828
Tak pritisk čutim
z njune strani.
555
00:50:19,162 --> 00:50:22,703
Lahko bi se priznal
staršem, da si gej.
556
00:50:22,828 --> 00:50:24,787
Od kod pa zdaj to?
557
00:50:29,412 --> 00:50:30,870
Ta igra je neumna.
558
00:50:30,953 --> 00:50:35,037
Našo junakinjo
je zavrnil lep moški,
559
00:50:35,203 --> 00:50:41,787
s svetlečimi mišicami,
čvrsto izklesan …
560
00:50:56,662 --> 00:51:00,703
Vse najboljše zate …
561
00:51:01,078 --> 00:51:06,120
Nimam rojstnega dne. –Tukaj
za rojstni dan dajo torto zastonj.
562
00:51:19,578 --> 00:51:21,787
Kot sem obljubila …
563
00:51:26,203 --> 00:51:28,245
Prasica.
564
00:51:28,370 --> 00:51:32,662
Kako ste rekli moji hčerki?
–Nisem … –Prav ste slišali.
565
00:51:33,120 --> 00:51:36,620
Reci ženi, naj utihne.
–In če ne?
566
00:51:50,537 --> 00:51:52,745
Morda je bolje,
da kar takoj nehata.
567
00:51:53,662 --> 00:51:57,912
Anja: Groza. Nisem vedela, da so
spletni zmenki tako minsko polje.
568
00:51:58,537 --> 00:52:01,203
Sladko–Grenki: Poljubiti moraš
veliko žab, preden najdeš princa.
569
00:52:01,245 --> 00:52:02,953
Morda pa bo to kmalu?
570
00:52:03,120 --> 00:52:05,537
Ravnatelj_110:
Pojutrišnjem ob 19.00.
571
00:52:07,078 --> 00:52:09,370
Seksi Očka_107:
Pojutrišnjem ob 19.00.
572
00:52:09,953 --> 00:52:12,245
FlirtBejba_22:
Ja. Segrej Mašino, žrebec.
573
00:52:12,995 --> 00:52:15,162
Umetnica:
Ja. Segrej Mašino, žrebec.
574
00:52:15,287 --> 00:52:18,828
Kako se znebiti mačehe
v nekaj preprostih korakih
575
00:52:32,078 --> 00:52:36,662
Rezervacijo imam na ime
Malinowski. –Piotr? Živjo.
576
00:52:36,787 --> 00:52:41,704
Živjo, Anja.
–Lepo te je videti.
577
00:52:42,495 --> 00:52:44,412
To je Oskar.
–Piotr.
578
00:52:44,537 --> 00:52:47,120
Kakšen Piotr?
–Kolega iz službe.
579
00:52:48,745 --> 00:52:51,120
Kolega?
–Ja.
580
00:52:51,370 --> 00:52:54,787
Ti je všeč moja punca?
Bi jo rad nategnil? –Ne.
581
00:52:54,954 --> 00:52:58,037
Ne? Ti smrdi? Je grda?
–Ne, luštna.
582
00:52:58,245 --> 00:53:00,370
Torej bi jo nategnil!
583
00:53:22,912 --> 00:53:28,287
Anja & Sladko–Grenki: Zakaj
ne odgovarjaš? Je vse v redu?
584
00:53:31,787 --> 00:53:36,079
Pomembni so le dnevi,
ki šele pridejo.
585
00:53:38,120 --> 00:53:41,079
Pomembni so le trenutki …
586
00:53:50,370 --> 00:53:55,745
Hania bi lahko podlegla histeriji
in vaginalni redistinkciji.
587
00:53:56,162 --> 00:53:58,454
Kako bi ji lahko
pomagali?
588
00:53:58,579 --> 00:54:02,037
Ko je v naših časih kdo zblaznel,
smo ga obglavili.
589
00:54:02,204 --> 00:54:06,954
Ali pa smo mu dali opij.
–Ja, narkotiki so ena možnost.
590
00:54:07,079 --> 00:54:12,745
Kaj bi lahko ponudili Hani?
Tako je izbirčna,
591
00:54:12,912 --> 00:54:17,912
da bi bila najboljša izbira
najbrž droga za posilstvo.
592
00:54:18,079 --> 00:54:20,495
Ant_Man:
Še vedno imam upanje.
593
00:54:20,662 --> 00:54:24,412
To je najboljše upanje,
da ne umre kot devica.
594
00:54:25,412 --> 00:54:28,162
Lahko pojasnite,
kako to učinkuje?
595
00:54:28,370 --> 00:54:32,370
Anja: Pustil si me na cedilu.
Čakala sem celo večnost.
596
00:54:32,495 --> 00:54:37,662
Tale najprej otopi čutila.
–Tale? Poskusimo.
597
00:54:39,745 --> 00:54:43,954
To je skrajno neodgovorno.
–Kdaj začne delovati?
598
00:54:44,204 --> 00:54:47,287
Ant_Man: Jaz pa se celo večnost
opravičujem. Sva si bot?
599
00:54:47,454 --> 00:54:49,620
Daj mi priložnost.
600
00:54:53,704 --> 00:54:57,579
Kaj je?
–Le kaj? Se ne vidiš?
601
00:54:57,912 --> 00:55:02,079
Ves čas sediš pred temi napravami.
–Z nekom se pogovarjam.
602
00:55:02,245 --> 00:55:07,245
Ta je pa dobra.
To že ni pogovor. To je pogovor.
603
00:55:07,495 --> 00:55:11,745
Dandanes je tudi to pogovor.
Kdo pa je to? –Ne vem.
604
00:55:12,037 --> 00:55:16,579
Ne veš, s kom se pogovarjaš?
–Točno to poskušam izvedeti.
605
00:55:18,745 --> 00:55:22,954
Anja, to bi on moral ugotoviti,
ne pa obratno.
606
00:55:23,204 --> 00:55:26,704
Tako ne boš našla
dostojnega moškega.
607
00:55:27,079 --> 00:55:31,079
Tvoj oče mi ni nehal dvoriti, pa
je bil ljubezen mojega življenja.
608
00:55:31,204 --> 00:55:34,370
Pravi je tisti,
ki nikoli ne obupa nad tabo.
609
00:55:34,495 --> 00:55:37,829
S takim boš našla srečo,
ne pa …
610
00:55:50,995 --> 00:55:53,245
Kakšna bedarija je to?
611
00:56:07,370 --> 00:56:11,287
Anja: Dopamina.
Jutri ob 20.00. Točno!
612
00:56:28,037 --> 00:56:30,329
Ojej, pozna sem.
613
00:56:30,995 --> 00:56:35,204
Dobro, to sem si zaslužil.
–Anja. –Antoni. Ali Ant Man.
614
00:56:35,912 --> 00:56:39,454
To sva zdaj razjasnila.
Vendar nisi superjunak.
615
00:56:42,995 --> 00:56:46,495
Tudi če bi bil,
ti ne bi mogel priznati.
616
00:56:48,995 --> 00:56:53,870
Morda bi ti moral pojasniti,
kaj se je zgodilo tisti večer.
617
00:56:54,870 --> 00:56:57,995
Tako je bilo.
Ves dan sem imel načrtovan,
618
00:56:58,162 --> 00:57:02,537
nato pa sem prejel klic iz šole,
da je moja hči …
619
00:57:03,245 --> 00:57:06,745
Ja, hčerko imam, Matildo.
Šest let ima.
620
00:57:07,995 --> 00:57:12,662
To postaja zanimivo.
–Poklicali so me in rekli,
621
00:57:12,829 --> 00:57:16,995
da je odšla iz šole in je ne morejo
najti. –Dober pripovedovalec si.
622
00:57:18,037 --> 00:57:21,412
Ne verjameš mi.
–Ne … Verjamem.
623
00:57:21,537 --> 00:57:25,120
Zadnje čase sem videla marsikaj.
Nadaljuj.
624
00:57:25,787 --> 00:57:29,954
Iskal sem jo, klical naokrog,
a na koncu se je izkazalo,
625
00:57:30,204 --> 00:57:33,495
da je odšla v filharmonijo.
–Šestletnica.
626
00:57:33,662 --> 00:57:37,079
Moja žena je pela v zboru,
preden je umrla.
627
00:57:37,662 --> 00:57:40,995
Matilda se ne spopada
najbolje z mamino smrtjo.
628
00:57:42,245 --> 00:57:45,662
Šla je vprašat, kdaj bo imela
naslednji nastop. Ne razume,
629
00:57:45,829 --> 00:57:48,329
da se njena mama
ne bo vrnila.
630
00:57:52,037 --> 00:57:54,162
Se ne šališ?
631
00:57:56,162 --> 00:57:58,995
Oprosti.
–Ne, jaz se opravičujem.
632
00:57:59,787 --> 00:58:04,412
Vdovec z otrokom.
Nisem te hotel takoj zasuti s tem.
633
00:58:04,537 --> 00:58:09,037
Hotel sem ti le razložiti,
zakaj me ni bilo na prvi zmenek.
634
00:58:09,287 --> 00:58:12,370
Nisem imel tvoje številke,
da bi te poklical. Oprosti.
635
00:58:12,537 --> 00:58:14,662
Daj no, to je …
636
00:58:17,204 --> 00:58:21,579
Kako je zdaj tvoja hči?
–Včasih bolje, včasih slabše.
637
00:58:21,870 --> 00:58:25,245
Nihče pravzaprav ne ve,
koliko zares razume.
638
00:58:25,412 --> 00:58:31,412
Njena mama je pela v zboru?
–Ja. –Neverjetno. Jaz učim glasbo.
639
00:58:31,662 --> 00:58:35,079
Vodim krožek … –Vem.
Videl sem na tvojem profilu.
640
00:58:35,204 --> 00:58:39,204
Glasba lahko zelo pomaga.
Lahko bi jo vpisal. –Prav.
641
00:58:40,204 --> 00:58:45,495
Zdaj, ko sva opravila s površnim
pogovorom na prvem zmenku …
642
00:58:47,662 --> 00:58:50,120
Lahko bi …
–Tvoja najljubša jed.
643
00:58:50,245 --> 00:58:54,412
Lazanja.
Ne reci, da je tudi tvoja.
644
00:58:54,537 --> 00:58:57,620
Nisem rekel tega,
645
00:58:57,745 --> 00:59:01,162
ker je moja najljubša
jed kebab.
646
00:59:03,662 --> 00:59:07,787
Dvakrat kebab, prosim.
–Pri nas ne strežemo kebaba.
647
00:59:11,454 --> 00:59:14,912
V tem primeru potrebujeva
še trenutek. –In odnesite to.
648
00:59:28,870 --> 00:59:31,037
Tomek: Kako gre?
649
00:59:34,579 --> 00:59:38,829
Lačna sem.
Spet sem jedla samo solato.
650
00:59:40,746 --> 00:59:42,954
Ravno kuham.
Pridi.
651
00:59:43,329 --> 00:59:45,454
Ni pozno?
652
00:59:45,912 --> 00:59:47,996
22.30?
Koliko si stara?
653
00:59:48,454 --> 00:59:50,579
37!:)
654
00:59:56,496 --> 00:59:58,621
Resno?
–Živjo.
655
01:00:00,162 --> 01:00:01,996
Tole bom vzel.
656
01:00:04,496 --> 01:00:06,871
Vstopi.
–Naj me bo strah?
657
01:00:08,246 --> 01:00:10,746
Bi kaj spila?
658
01:00:13,246 --> 01:00:14,787
Hvala.
659
01:00:15,204 --> 01:00:17,412
Vino.
–Belo? Rdeče?
660
01:00:17,537 --> 01:00:21,079
Belo … Rdeče … Belo.
661
01:00:23,246 --> 01:00:28,621
Fina garsonjerica.
–Če najdeš kopalnico, mi povej.
662
01:00:41,246 --> 01:00:43,787
Tega že leta
nisem poslušala.
663
01:00:44,454 --> 01:00:47,037
Jo zavrtiva?
664
01:00:48,537 --> 01:00:53,746
Toliko bilo je dni,
ki so nam črpali moči,
665
01:00:54,954 --> 01:00:59,662
toliko trenutkov je bilo,
ki so nam jemali sapo …
666
01:00:59,954 --> 01:01:03,329
To sem igrala staršem
na klavir.
667
01:01:05,662 --> 01:01:07,954
V otroštvu.
Vsako nedeljo.
668
01:01:08,371 --> 01:01:12,662
Gledala sem ju, kako plešeta,
in umirala od dolgčasa.
669
01:01:13,121 --> 01:01:15,621
Sita sem bila te pesmi.
670
01:01:17,412 --> 01:01:20,996
Odkar je oče umrl,
je mama ni več poslušala.
671
01:01:22,287 --> 01:01:25,746
Jaz pa bi dala vse,
da bi jima jo lahko spet zaigrala.
672
01:01:30,162 --> 01:01:33,662
Povej mi, kako je bilo danes.
–Kje?
673
01:01:34,829 --> 01:01:37,579
Na zmenku
s tipom, ki ne prihaja.
674
01:01:39,662 --> 01:01:42,996
Nočem govoriti o tem.
–Tako slabo?
675
01:01:43,329 --> 01:01:45,412
Tako dobro.
676
01:01:47,871 --> 01:01:49,537
Res?
677
01:01:50,954 --> 01:01:54,329
No povej.
Nočem.
678
01:01:56,537 --> 01:01:59,954
Zakaj ne?
–Ker boš to uporabil v šovu.
679
01:02:01,871 --> 01:02:05,287
Tak dogovor imava, ne?
680
01:02:07,204 --> 01:02:09,746
Tega nočem uničiti.
681
01:02:10,204 --> 01:02:14,287
In zakaj bi jaz to uničil?
Iščeva ti fanta, ne?
682
01:02:15,996 --> 01:02:21,121
Dobro. A obljubi,
da bo to ostalo med nama.
683
01:02:22,037 --> 01:02:26,162
Prav. A samo če spiješ
še malo vina.
684
01:02:28,746 --> 01:02:30,579
Bil je …
685
01:02:31,871 --> 01:02:36,162
Očarljiv, čeden, zabaven …
686
01:02:37,787 --> 01:02:39,412
Oprosti.
–Vesel.
687
01:02:39,537 --> 01:02:43,621
Ne govoriva o človeku,
ki te je pustil dve uri čakati?
688
01:02:43,746 --> 01:02:46,162
Izkazalo se je,
da imava veliko skupnega.
689
01:02:46,329 --> 01:02:49,662
Tudi on ima rad glasbo
in je izgubil bližnjo osebo.
690
01:02:49,829 --> 01:02:52,204
Koga?
–Ženo.
691
01:02:52,746 --> 01:02:56,371
Pred devetimi meseci je umrla
za rakom. Žalostna zgodba.
692
01:02:56,496 --> 01:02:58,996
Zato takrat ni mogel, priti.
693
01:03:01,371 --> 01:03:06,329
Njegova hči je pobegnila,
iskal jo je.
694
01:03:06,996 --> 01:03:10,496
Zakaj tak obraz?
–Ne slišiš, kako to zvem?
695
01:03:11,454 --> 01:03:14,537
Kako? –Njegova žena
je umrla za rakom.
696
01:03:15,079 --> 01:03:18,746
In potem je hči izginila.
–Pokazal mi je slike.
697
01:03:19,496 --> 01:03:21,787
Ženinega trupla
in pobeglega otroka?
698
01:03:21,954 --> 01:03:25,121
Če bi koga izgubil, se ne bi
norčeval. –Škoda, da nisem.
699
01:03:26,662 --> 01:03:29,662
Nisem tako mislil, samo …
700
01:03:31,454 --> 01:03:33,621
Ni lagal.
701
01:03:33,746 --> 01:03:37,079
Strašno lepo sva se imela.
–Strašno ali lepo?
702
01:03:40,787 --> 01:03:44,454
Kdaj naj pripeljem klavir?
–Kakšen klavir?
703
01:03:44,579 --> 01:03:47,996
Zaljubila si se, tak je dogovor.
–Zaljubila?
704
01:03:48,079 --> 01:03:49,996
Samo lepo sem se imela.
705
01:03:55,662 --> 01:04:00,371
Dobro, pozno je.
Jutri imam veliko dela.
706
01:04:01,329 --> 01:04:03,746
Hvala,
hrana je bila odlična.
707
01:04:04,996 --> 01:04:07,579
Sama bom šla ven.
708
01:04:28,121 --> 01:04:33,329
Kot rit je grda tvoja faca,
še tvoji mami se obrača.
709
01:04:33,662 --> 01:04:36,121
Ne poslušaj ga.
Lep obraz imaš.
710
01:04:41,662 --> 01:04:46,537
Štej na glas.
–Pet, šest, sedem …
711
01:04:48,496 --> 01:04:51,829
Si v redu?
–Zacelilo se bo.
712
01:04:55,412 --> 01:04:56,912
Pojdi.
713
01:04:57,996 --> 01:05:01,579
Oprosti.
Nisem vedela, da je kreten.
714
01:05:01,662 --> 01:05:05,912
Je že v redu.
Lepo, da ti je mar.
715
01:05:06,662 --> 01:05:09,996
Ne morem si predstavljati,
kako si se ti počutila.
716
01:05:10,121 --> 01:05:14,412
Tam sediš, se pogovarjaš,
nato pa pridem jaz …
717
01:05:14,621 --> 01:05:16,954
To je moral biti
šok zate.
718
01:05:17,037 --> 01:05:20,246
Takoj se vrnem,
pa mi boš vse povedal.
719
01:05:26,996 --> 01:05:30,537
Živjo. –Odločila sva se
upoštevati tvoj nasvet.
720
01:05:30,662 --> 01:05:33,912
Me veseli.
Ti si pa gotovo Matilda.
721
01:05:33,996 --> 01:05:36,454
Živjo.
–Živjo.
722
01:05:37,162 --> 01:05:39,829
Očarljiva je.
–To ima po mami.
723
01:05:41,329 --> 01:05:45,662
Otroci, to je naša
nova prijateljica. Pozdravite jo.
724
01:05:45,787 --> 01:05:47,871
Živjo!
725
01:05:48,204 --> 01:05:50,662
Odlično ji bo šlo.
726
01:05:51,162 --> 01:05:54,329
Hvala, da si jo pripeljal.
–Hvala tebi.
727
01:05:55,204 --> 01:05:59,829
Zabavno se je bilo pogovarjati
s tabo, zato sem upal …
728
01:06:01,037 --> 01:06:04,121
Da bi se lahko
še naprej pogovarjala.
729
01:06:04,246 --> 01:06:07,787
Danes zvečer.
–Z veseljem.
730
01:06:14,662 --> 01:06:18,037
Se vidiva.
–Velja. –Na svidenje.
731
01:06:51,954 --> 01:06:55,288
Kaj delaš?
Uči se, beri kaj.
732
01:07:00,246 --> 01:07:05,288
Idiot, mu bom že pokazala.
Spoznala bom koga, mlada sem še.
733
01:07:05,413 --> 01:07:07,996
Še prosil me bo,
da mu oprostim.
734
01:07:12,246 --> 01:07:17,246
In jaz bom rekla:
"Žal mi je, Bogdan. Jebi se. "
735
01:07:37,038 --> 01:07:39,913
Za najboljšega moškega na svetu.
Tvoja Ola
736
01:07:49,996 --> 01:07:52,038
Lepa obleka.
–Lepa, ja.
737
01:07:53,454 --> 01:07:55,913
Tudi ti ne izgledaš
slabo.
738
01:07:57,038 --> 01:08:00,288
Lepo se zabavaj
z Anjo.
739
01:08:00,413 --> 01:08:05,413
Ti pa z računovodjo.
–Prav gotovo se bom zelo zabaval.
740
01:08:08,413 --> 01:08:10,038
Za tabo.
741
01:08:10,663 --> 01:08:12,788
Starejši imajo prednost.
742
01:08:12,913 --> 01:08:16,579
Dame imajo prednost.
–Tebi se bolj mudi. –Počakal bom.
743
01:08:35,954 --> 01:08:39,329
Nisem vedela,
da lahko moški pojejo opero.
744
01:08:40,371 --> 01:08:42,663
Noro, kaj?
–Šokantno.
745
01:08:43,621 --> 01:08:46,163
To moram objaviti
na Twitterju.
746
01:08:47,246 --> 01:08:50,413
Nekaj močnejšega, prosim.
Dvojno.
747
01:08:55,121 --> 01:08:57,329
O čem sva govorila?
748
01:08:57,454 --> 01:09:00,996
Ne spomnim se.
Ne morem razmišljati, pišem.
749
01:09:12,996 --> 01:09:16,454
Kam greš?
–Naredi kakšen selfi, takoj pridem.
750
01:09:28,579 --> 01:09:31,121
Anja?
–Tomek?
751
01:09:34,121 --> 01:09:36,246
Kaj delaš tukaj?
752
01:09:37,163 --> 01:09:41,621
Super si videti. Krasna si.
–Ti … tudi.
753
01:09:42,079 --> 01:09:44,246
Bi mogoče …
–Anja!
754
01:09:44,496 --> 01:09:47,829
Nisem vedel,
da je tako težko priti v klub.
755
01:09:47,996 --> 01:09:51,288
Antoni, to je Tomek, moj …
–Kolega.
756
01:09:53,038 --> 01:09:56,454
Tudi ti učiš? –Prosim?
–Vprašal sem, ali tudi ti učiš.
757
01:09:57,288 --> 01:10:01,538
Ne, na televiziji delam.
–Kot producent?
758
01:10:01,829 --> 01:10:07,329
Na neki način.
Pogovorni šov z lutkami vodim.
759
01:10:07,454 --> 01:10:11,204
Zveni zanimivo.
Žal ne gledam veliko televizije.
760
01:10:11,496 --> 01:10:14,829
Kaj pa delaš?
–Dolgočasne stvari.
761
01:10:15,413 --> 01:10:18,829
Zdravnik je.
–Zdravnik …
762
01:10:19,288 --> 01:10:22,913
Gastroenterolog, nič posebnega.
–Nič posebnega,
763
01:10:23,079 --> 01:10:27,996
samo ljudem rešuje življenja.
–Torej imava nekaj skupnega.
764
01:10:28,121 --> 01:10:31,579
Oba se preživljava
s porivanjem rok v riti.
765
01:10:34,246 --> 01:10:35,746
Dejansko.
766
01:10:36,913 --> 01:10:41,246
Morda lahko prideta
pojutrišnjem gledat šov. –Kaj?
767
01:10:41,913 --> 01:10:45,329
Ne moreva. –Zakaj ne?
Matilda obožuje lutke.
768
01:10:45,496 --> 01:10:50,288
Hči? –Ja.
–Potem pa morate priti.
769
01:10:51,871 --> 01:10:55,163
Vsekakor.
–Si prost? –Ja.
770
01:10:55,329 --> 01:10:58,996
Jutri, ne? –Pojutrišnjem.
–Takrat pa ne morem.
771
01:10:59,163 --> 01:11:02,246
Dežuren sem.
–Škoda.
772
01:11:02,663 --> 01:11:04,163
Oprostita.
773
01:11:05,288 --> 01:11:10,579
Oglasiti se moram. Vrnil se bom,
preden rečeta gastroenterologija.
774
01:11:11,996 --> 01:11:15,163
Fejst poba.
–Kaj je bilo to? –Kaj?
775
01:11:15,288 --> 01:11:17,871
Povabil sem ga gledat
najino oddajo.
776
01:11:18,746 --> 01:11:22,288
Saj si mu povedala, kaj?
–Seveda … nisem.
777
01:11:22,538 --> 01:11:26,579
Mu lažeš?
–Ne lažem, samo …
778
01:11:28,121 --> 01:11:30,163
Odrasti.
779
01:11:30,788 --> 01:11:32,996
Anja, počakaj.
780
01:11:33,954 --> 01:11:36,413
Oprosti.
–V redu je.
781
01:11:47,204 --> 01:11:50,496
Glasneje govori.
Vem, ljubica, oprosti.
782
01:11:51,329 --> 01:11:53,579
V klubu sem s prijatelji.
783
01:11:55,621 --> 01:11:57,788
Vem, glasno je.
784
01:11:58,663 --> 01:12:01,913
Ne, pozen bom.
Ne čakaj me.
785
01:12:03,454 --> 01:12:05,871
Boš zaželela mami
lahko noč?
786
01:12:07,038 --> 01:12:10,996
Dobro. Poljubček obema.
Lepo spi.
787
01:12:12,913 --> 01:12:14,996
Papa.
788
01:12:24,829 --> 01:12:26,746
Zasedeno.
789
01:12:31,329 --> 01:12:33,371
Lahko pa mi podaš papir.
790
01:13:59,496 --> 01:14:01,663
Presenečena, kaj?
791
01:14:02,830 --> 01:14:05,413
Kako si mi lahko to naredila,
kot kakšna …
792
01:14:06,163 --> 01:14:07,830
Lajdra.
793
01:14:08,788 --> 01:14:13,538
Ne morem verjeti.
794
01:14:15,163 --> 01:14:18,080
Si presenečena, kaj?
795
01:14:18,996 --> 01:14:22,830
Ne, ne …
Kako si mi lahko to naredila?
796
01:14:32,538 --> 01:14:35,996
Ti, prasica.
Presenečena, kaj?
797
01:14:37,663 --> 01:14:42,080
Kako si mi lahko to naredila?
Kot kakšna kurba.
798
01:14:51,621 --> 01:14:53,413
Izvolite.
799
01:14:56,205 --> 01:14:59,996
Bi morda kaj za spiti?
–Za ubiti! –Seveda.
800
01:15:08,621 --> 01:15:11,080
Dober večer.
–Hvala.
801
01:15:12,163 --> 01:15:15,538
Presenečena, kaj?
Kako si mogla …
802
01:15:16,996 --> 01:15:20,413
Presenečena?
Si pričakoval koga drugega?
803
01:15:20,663 --> 01:15:25,913
Kako si mi lahko to naredil? Zakaj
ne gledaš pornografije na spletu?
804
01:15:25,996 --> 01:15:29,330
Hočeš, da ti kurbe pošiljajo
perverzne fotke? –Fotke?
805
01:15:29,496 --> 01:15:33,538
Ja, to ti govorim.
Morala sem izgubiti službo,
806
01:15:33,746 --> 01:15:38,330
da sem ugotovila,
kakšen lažnivi prevarant si!
807
01:15:38,496 --> 01:15:41,621
Počakaj malo.
So te spet odpustili?
808
01:15:42,955 --> 01:15:45,455
Ja.
Že pred meseci!
809
01:15:45,580 --> 01:15:49,830
Vedel sem. Vedno te odpustijo!
Čisto neodgovorna si!
810
01:15:49,996 --> 01:15:56,080
Ti pa še opazil nisi.
Nikoli me nisi spoštoval!
811
01:15:56,205 --> 01:15:57,913
Spoštoval?
812
01:15:58,121 --> 01:16:01,830
Ne morem verjeti, da sem mislil,
da bi mi lahko bila dobra žena.
813
01:16:01,996 --> 01:16:04,246
Kaj šele dobra mati
moji hčerki.
814
01:16:04,371 --> 01:16:08,288
Niti službe ne moreš obdržati,
kaj šele družino!
815
01:16:08,913 --> 01:16:11,330
Super!
–Super.
816
01:16:13,038 --> 01:16:16,455
Oprostite, a moral bom …
817
01:16:17,746 --> 01:16:21,913
Morda je čas, da se razideva.
–Prav. Pot je prosta.
818
01:16:58,788 --> 01:17:02,371
Dobrodošel v mojem
skromnem domu.
819
01:17:03,871 --> 01:17:05,913
Skromnem?
Prijetno je.
820
01:17:07,413 --> 01:17:09,746
Oprosti, malo je razmetano.
821
01:17:10,330 --> 01:17:12,830
Ko bi videla,
kako je pri nas.
822
01:17:12,913 --> 01:17:18,413
Tu so kopalnica,
hodnik in dnevna soba.
823
01:17:22,413 --> 01:17:25,996
Ola?
–Nisem imela kam iti.
824
01:17:26,371 --> 01:17:30,413
Ojej.
–Seveda, draga. Ni problem.
825
01:17:30,580 --> 01:17:34,913
Bogdan je svinja.
Svinja, navadna svinja.
826
01:17:35,455 --> 01:17:38,663
Oprosti.
–Vsi moški so svinje, Anja!
827
01:17:39,038 --> 01:17:43,455
Umakni se od te svinje!
Vrni se v svinjak, pujs!
828
01:17:43,913 --> 01:17:47,288
Lahko noč.
–Najbrž ga doma čaka žena!
829
01:17:47,455 --> 01:17:50,830
A ne seksata.
Svinja!
830
01:17:56,080 --> 01:17:59,496
Oprosti.
Morda je bil prijazen pujsek.
831
01:18:02,663 --> 01:18:05,621
Kaj se je zgodilo?
–Bogdan …
832
01:18:08,288 --> 01:18:11,705
Človek,
ki mi je bil tako blizu …
833
01:18:12,871 --> 01:18:15,121
Konec je.
Konec.
834
01:18:45,538 --> 01:18:47,080
Tomek.
835
01:18:49,871 --> 01:18:52,246
Oktavia.
–Sprehodiva se.
836
01:18:57,621 --> 01:19:00,080
Je kaj narobe?
–Gledanost je padla.
837
01:19:00,205 --> 01:19:03,330
Vem. Lahko razložim …
–Ne, samo popravi. –Ja.
838
01:19:04,080 --> 01:19:08,246
Morda bi morali pokazati pravo
Hanio, dokler koga še zanima.
839
01:19:09,538 --> 01:19:11,913
Obljubil sem ji
anonimnost.
840
01:19:16,163 --> 01:19:17,955
Kako ganljivo.
841
01:19:24,955 --> 01:19:28,121
In?
–Zvišati moramo gledanost.
842
01:19:28,246 --> 01:19:31,830
Še? Kako?
–Zamisel imam.
843
01:19:36,580 --> 01:19:40,996
Je to res prava hiša? –Ne,
že osem ur sva pred napačno hišo!
844
01:19:41,705 --> 01:19:43,246
Glej ga.
845
01:19:45,871 --> 01:19:49,913
Imam te.
–Kot Miami Vice. –Tiho.
846
01:19:50,038 --> 01:19:53,246
Kateri hočeš biti?
Jaz bom črnec.
847
01:19:53,371 --> 01:19:55,538
Kako si nadležen.
848
01:19:57,246 --> 01:20:01,163
Reci fantom, naj mu sledijo
in poročajo. Pazi.
849
01:20:03,830 --> 01:20:08,830
Res hočeš to narediti?
–Si videl to? Prevarant je.
850
01:20:10,371 --> 01:20:15,371
Vmešavamo se v življenja ljudi.
–Gledanost ne bo sama zrasla.
851
01:20:16,871 --> 01:20:19,663
Prav. Tvoj avto,
tvoja pravila.
852
01:20:22,955 --> 01:20:28,038
Gospa, bojim se,
da vas vaš mož vara.
853
01:20:38,080 --> 01:20:40,330
Ne verjamem.
854
01:20:41,455 --> 01:20:43,830
Dokaze imamo.
855
01:20:45,663 --> 01:20:49,497
Ne morem verjeti.
Že spet. –Torej ni prvič?
856
01:20:49,622 --> 01:20:53,872
Kako vse ženske padejo
na te njegove žalostne finte?
857
01:20:55,205 --> 01:20:58,997
Kdo je ta lajdra?
–To ni pomembno.
858
01:20:59,288 --> 01:21:05,455
Vem. Poklicala ga bom.
Ne, šla bom k njemu in ga ubila.
859
01:21:05,663 --> 01:21:08,955
Počasi. –Kaj počasi?
Jajca mu bom odrezala!
860
01:21:14,163 --> 01:21:19,288
Ljubica …
Pojdi v sobo, takoj pridem.
861
01:21:25,372 --> 01:21:27,913
Morda bi …
–Ti si gej, ne?
862
01:21:28,330 --> 01:21:30,580
Ga lahko posiliš?
863
01:21:32,705 --> 01:21:36,330
Prosim? –Tako bomo naredili.
Jaz mu bom odrezala jajca,
864
01:21:36,538 --> 01:21:39,663
ti ga boš posilil,
potem pa ga bomo ubili.
865
01:21:39,830 --> 01:21:44,747
Nikogar ne bom posilil.
–Jaz imam veliko boljšo idejo.
866
01:21:46,413 --> 01:21:48,913
Dame imajo prednost.
–Hecaš se.
867
01:21:51,372 --> 01:21:55,538
Obljubiš, da me ne boš ubil?
–In se sam vračal v temi?
868
01:21:58,163 --> 01:22:00,372
Prekleto …
–Kaj je?
869
01:22:00,622 --> 01:22:04,122
Spiva. –Oprosti.
–Pustita naju spati.
870
01:22:04,247 --> 01:22:08,622
Gospodična se je opravičila.
–A jaz hodim po vašem domu?
871
01:22:08,788 --> 01:22:10,872
Se opravičujeva.
872
01:22:28,080 --> 01:22:29,705
Antoni.
873
01:22:30,622 --> 01:22:33,205
Antoni?
874
01:22:33,580 --> 01:22:35,080
Tu sem.
875
01:22:35,663 --> 01:22:38,913
Si me pogrešala?
–Zelo.
876
01:22:41,788 --> 01:22:44,038
Lepo je.
877
01:22:44,372 --> 01:22:48,747
Lepe ženske je treba
peljati na lepe kraje.
878
01:22:52,913 --> 01:22:56,330
To je amfiteater, kjer …
–Kjer je pela Joanna.
879
01:22:59,872 --> 01:23:03,497
Stala je skoraj na istem
mestu kot ti zdaj.
880
01:23:07,080 --> 01:23:11,455
Antoni, morda bi morala oditi …
–Ti ni všeč?
881
01:23:11,788 --> 01:23:14,080
Seveda mi je.
882
01:23:15,080 --> 01:23:18,580
Čudovito je, a mislim …
883
01:23:23,413 --> 01:23:26,580
Ne že spet.
–Kaj, za vraga …
884
01:23:26,747 --> 01:23:29,205
Bravo, Antoni!
885
01:23:29,913 --> 01:23:32,663
Nastop za oskarja.
–Tomek?
886
01:23:32,788 --> 01:23:37,788
V amfiteatru smo,
kjer bomo razkrili ne le eno,
887
01:23:37,955 --> 01:23:42,872
ampak dve osebi.
Pravo Hanio in pravega Antonija.
888
01:23:42,997 --> 01:23:47,747
Kaj? –Spoznajte Anjo,
ki je bila navdih za, Hanio,
889
01:23:47,872 --> 01:23:52,330
in je moja dobra prijateljica.
–Kdo je Hania? –Lutka.
890
01:23:52,788 --> 01:23:55,705
Kaj je to?
Kakšna oddaja?
891
01:23:56,122 --> 01:23:58,330
Ja. Ne!
Ne vem, kaj je to.
892
01:23:58,455 --> 01:24:02,663
Anjo je sem pripeljal ta človek,
Antoni Bienczycki,
893
01:24:02,830 --> 01:24:06,788
ki živi dvojno življenje.
Kajne? –Kaj?
894
01:24:06,872 --> 01:24:11,038
Antoni preži
na nemočne ženske,
895
01:24:11,163 --> 01:24:15,455
pri čemer se zanaša na sočutje
in prevare. –Kaj, za vraga …
896
01:24:15,663 --> 01:24:19,747
Moj neustrašni pomočnik
bo pripeljal tvojo ženo,
897
01:24:19,872 --> 01:24:24,247
da bo na lastne oči videla,
kakšen lažnivi prevarant si.
898
01:24:24,455 --> 01:24:26,830
Marcel!
–Pusti me.
899
01:24:27,038 --> 01:24:29,080
Kurba!
900
01:24:32,288 --> 01:24:34,538
Pusti me!
901
01:24:39,413 --> 01:24:41,497
Marija?
–Pusti me!
902
01:24:44,830 --> 01:24:48,163
Antoni? Kaj delaš tukaj?
–Kaj jaz delam tukaj?
903
01:24:48,330 --> 01:24:50,622
Kdo je to?
–Moja sestra.
904
01:24:50,830 --> 01:24:54,997
Si se poročil s svojo sestro?
–Ne, idiot. Moja žena je mrtva.
905
01:24:55,163 --> 01:24:59,247
Spiš z mojim možem in bratom?
Lažniva …
906
01:24:59,622 --> 01:25:02,705
Z nikomer ne spim!
907
01:25:02,872 --> 01:25:06,872
Če bi živel drugače,
ne bi doživel tega.
908
01:25:08,538 --> 01:25:12,080
Pomiri jo. Naredi kaj!
–Kaj naj naredim?
909
01:25:12,997 --> 01:25:15,288
Stop! Tišina!
910
01:25:21,497 --> 01:25:23,788
Najlepša hvala.
911
01:25:23,872 --> 01:25:26,663
Očitno je prišlo
do velikega nesporazuma.
912
01:25:27,997 --> 01:25:31,830
Marija ni Antonijeva žena,
ampak njegova sestra.
913
01:25:32,288 --> 01:25:35,413
Njegova žena je mrtva.
Žal mi je, a tako je.
914
01:25:35,538 --> 01:25:37,788
Vse to je bila napaka.
915
01:25:39,038 --> 01:25:44,788
Nismo vas hoteli vznemiriti.
Opravičujemo se in odhajamo.
916
01:25:45,288 --> 01:25:47,247
Gremo.
917
01:25:48,288 --> 01:25:51,747
Tudi jaz sem
presenečen.
918
01:25:55,330 --> 01:25:56,872
Antoni …
919
01:25:57,997 --> 01:26:00,372
Odvratni ste.
920
01:26:00,747 --> 01:26:02,497
A imamo dober šov!
921
01:26:02,622 --> 01:26:05,080
Antoni, oprosti …
922
01:26:09,913 --> 01:26:13,330
Kako si mogel?
Dober človek je.
923
01:26:14,788 --> 01:26:17,497
Hotel sem ti pomagati.
–Pomagati?
924
01:26:17,663 --> 01:26:20,747
Od samega začetka
me izkoriščaš.
925
01:26:21,038 --> 01:26:25,872
Bila sem neumna, ker sem mislila,
da se razumeva. –Anja …
926
01:26:26,580 --> 01:26:29,955
Nočem te več videti.
Nikoli.
927
01:26:30,122 --> 01:26:33,622
Ne moreš kar tako oditi.
Kaj pa klavir?
928
01:26:33,747 --> 01:26:35,830
V rit si ga vtakni.
929
01:26:43,913 --> 01:26:46,288
Zanimiv večer.
930
01:26:49,497 --> 01:26:52,080
Ampak material
je pa bomba.
931
01:26:57,247 --> 01:27:01,247
Dobro. Kar je, je.
Greva na pijačo?
932
01:27:02,330 --> 01:27:04,705
Precej sranja
sva preživela skupaj, kaj?
933
01:27:07,622 --> 01:27:10,163
Kulturni dom v Nidzici.
Se spomniš?
934
01:27:10,705 --> 01:27:14,080
A poglej,
do kam sva prišla.
935
01:27:15,330 --> 01:27:17,455
Ja.
Do kam sva prišla?
936
01:27:19,372 --> 01:27:21,788
Vse to danes …
937
01:27:21,872 --> 01:27:25,122
To ni bil tip,
s katerim sem preživel 20 let.
938
01:27:25,955 --> 01:27:29,163
Ravnokar sem dojel,
da tega tipa ni več.
939
01:27:32,955 --> 01:27:37,289
Marcel … –Niti besede nisi rekel,
ko me je odstavila.
940
01:27:38,872 --> 01:27:41,455
Marcel!
941
01:27:58,330 --> 01:28:00,622
Vse je zajebal.
942
01:28:11,955 --> 01:28:15,039
Doktor Bienczycki,
po pisku pustite sporočilo.
943
01:29:11,330 --> 01:29:13,830
Bi se rad pogovarjal
z mami?
944
01:29:19,664 --> 01:29:21,372
Ljubica,
945
01:29:23,080 --> 01:29:27,039
ko govoriva z mamico,
to ne pomeni … –Vem, oči.
946
01:29:29,247 --> 01:29:33,414
Kaj veš?
–Da mami ne bo nazaj.
947
01:30:50,747 --> 01:30:53,705
Ela, poj naprej,
ne zmeni se zanj.
948
01:30:54,705 --> 01:30:56,872
Ena, dve, tri …
949
01:30:58,289 --> 01:31:01,580
Ne morem.
–Ela, ne beži …
950
01:31:04,080 --> 01:31:10,289
Zveni kot mačka zastrupljena,
hvala bogu, končno … –Pazi! –Kaj?
951
01:31:10,830 --> 01:31:15,080
Se ti zdi to smešno? Ponižuješ
punce, da bi zabaval druge?
952
01:31:15,247 --> 01:31:21,872
Misliš, da če imaš šov in publiko,
lahko počneš, kar hočeš?
953
01:31:21,997 --> 01:31:25,664
Vedeš se kot mali gnoj.
Kdo ima rad take? Nihče!
954
01:31:26,872 --> 01:31:30,455
Če se boš še kdaj delal norca
iz moje skupine,
955
01:31:30,622 --> 01:31:35,039
ti bom to žogo nabila tako globoko
v rit, da boš umrl od zaprtja.
956
01:31:38,039 --> 01:31:40,122
Razumeš?
957
01:31:40,955 --> 01:31:43,497
Kaj se dogaja?
Je vse v redu?
958
01:31:45,205 --> 01:31:47,622
Ja.
Kajne, Igor?
959
01:31:49,497 --> 01:31:53,789
Vse je v redu.
–Tu imaš vabila.
960
01:31:56,372 --> 01:31:57,872
Lepo.
961
01:32:04,539 --> 01:32:06,872
Kaj si spet naredil?
962
01:32:08,372 --> 01:32:10,830
Začneva brez njega?
963
01:32:11,497 --> 01:32:14,080
Predvajaj.
–Dobro jutro.
964
01:32:14,789 --> 01:32:17,955
Skoraj točen.
–Kje pa je Marcel?
965
01:32:18,622 --> 01:32:23,247
Ti ni povedal? Odpoved je dal.
Še dobro, da imamo Jacka.
966
01:32:23,372 --> 01:32:27,830
To je šele prva verzija.
967
01:32:29,330 --> 01:32:31,122
Kurba!
968
01:32:32,539 --> 01:32:37,080
Antoni preži
na nemočne ženske,
969
01:32:37,205 --> 01:32:42,539
pri čemer se zanaša na sočutje
in prevare. –Z mojim možem spiš?
970
01:32:43,497 --> 01:32:48,164
Spoznajte Anjo,
ki je bila navdih za Hanio,
971
01:32:48,289 --> 01:32:50,830
in je moja dobra prijateljica.
972
01:32:52,247 --> 01:32:54,372
Nastop za Oskarja.
973
01:32:58,872 --> 01:33:01,414
Ampak to je njegova sestra,
974
01:33:01,580 --> 01:33:04,705
Odlično, a dodaj še malo
springerjevskega materiala.
975
01:33:04,872 --> 01:33:08,455
In naj glasba povečuje napetost,
dokler se ne pojavi žena.
976
01:33:08,664 --> 01:33:10,955
To ni njegova žena.
–Res?
977
01:33:12,539 --> 01:33:17,497
Dobro,
dodelali bomo glasbo.
978
01:33:18,080 --> 01:33:21,705
Spodaj dodaj napis:
Antoni, nezvesti mož.
979
01:33:21,914 --> 01:33:24,164
In pošlji mi kopijo.
980
01:33:28,580 --> 01:33:30,705
TV spored.
981
01:33:32,330 --> 01:33:35,497
Volk bo razkril,
kdo je Hania
982
01:33:40,914 --> 01:33:42,622
Ostanek …
983
01:33:51,205 --> 01:33:53,622
Živjo, mami.
–Živjo.
984
01:34:00,872 --> 01:34:05,080
Kaj je to?
–Vabilo. –Kam?
985
01:34:06,747 --> 01:34:09,872
Na prireditev, ki jo pripravljam
ob koncu šolskega leta.
986
01:34:10,955 --> 01:34:12,664
Kaj pa TV spored?
987
01:34:14,497 --> 01:34:16,705
Kaj?
–Spored.
988
01:34:16,830 --> 01:34:19,664
Kako naj vem,
kaj bo na televiziji?
989
01:34:20,955 --> 01:34:26,539
Če hočeš spored,
bi lahko šla ven in si ga kupila.
990
01:34:27,455 --> 01:34:30,664
Pazi, kako govoriš.
–Namesto da ves dan sediš na riti
991
01:34:30,830 --> 01:34:33,872
in gledaš bedarije.
–Se tako govori z mamo?
992
01:34:33,997 --> 01:34:37,789
Ti, mama. Od kdaj?
Jaz skrbim zate.
993
01:34:37,997 --> 01:34:41,872
Nosim ti pošto, hodim po nakupih,
ob opoldnevih in zvečer.
994
01:34:41,997 --> 01:34:45,997
Kot tvoja služkinja sem.
–Meni je pa lahko, ne?
995
01:34:46,164 --> 01:34:49,372
Meni je super …
996
01:34:51,164 --> 01:34:53,622
Anja?
Anja!
997
01:35:01,372 --> 01:35:04,831
Novi všečki: 0
Novi komentarji: 0
998
01:35:14,289 --> 01:35:16,664
Nehaj snemati, mula!
999
01:35:16,789 --> 01:35:20,247
Kako si rekla moji hčerki,
ti, rdečelasa kmetica?
1000
01:35:20,372 --> 01:35:25,539
Ven, ne delaš več tukaj.
–Sama dajem odpoved, fašisti!
1001
01:35:27,539 --> 01:35:29,039
Gremo, Zoška.
1002
01:35:54,372 --> 01:35:58,414
Oči?
Si tu?
1003
01:36:58,372 --> 01:36:59,997
Se zabavaš?
1004
01:37:07,956 --> 01:37:12,039
Ti si najbolj trmasta ženska,
kar sem jih spoznal.
1005
01:37:42,039 --> 01:37:43,664
Krasno.
1006
01:37:48,289 --> 01:37:52,706
Že dolgo te ni bilo.
–Dobro jutro. –Dobro jutro.
1007
01:37:58,539 --> 01:38:02,039
Mislila sem, da se ne bosta vrnila.
–Nisem imel izbire.
1008
01:38:02,247 --> 01:38:04,914
Ves čas je pela.
1009
01:38:06,456 --> 01:38:10,956
Tokrat me je ona zvlekla sem.
–Žal mi je zaradi tistega,
1010
01:38:11,081 --> 01:38:14,247
kar se je zgodilo …
–Nikar.
1011
01:38:15,206 --> 01:38:18,497
To me je zbudilo. Tvoj
prijatelj … –Ni moj prijatelj.
1012
01:38:19,081 --> 01:38:22,414
Prav. A glede nečesa
je imeli prav.
1013
01:38:22,831 --> 01:38:26,914
Res sem lagal.
Samemu sebi.
1014
01:38:27,206 --> 01:38:31,706
Zaključiti moram eno poglavje,
da bom lahko začel z novim.
1015
01:38:34,039 --> 01:38:36,164
Razumem.
1016
01:40:00,789 --> 01:40:04,414
Ali kdo dela tukaj?
–Bi kaj naročili?
1017
01:40:04,956 --> 01:40:07,997
Ja, rad bi …
–Tomek Wilczyński?
1018
01:40:08,122 --> 01:40:10,914
Ja. Ampak brez
avtogramov.
1019
01:40:11,247 --> 01:40:15,289
Ti bom že pokazal Prešerna …
–Hej! Žigolo.
1020
01:40:48,247 --> 01:40:49,997
Marcel …
1021
01:40:52,956 --> 01:40:55,497
Marcel!
1022
01:41:00,372 --> 01:41:05,706
Zakaj se dereš? Kaj delaš?
–Pojma nimam, kaj delam.
1023
01:41:06,497 --> 01:41:10,122
Ne vem, kaj se dogaja.
Od srednje šole,
1024
01:41:10,289 --> 01:41:13,497
ko sem prepisoval od tebe,
ne vem …
1025
01:41:13,956 --> 01:41:20,164
Ne vem, kako naj nadaljujem …
Marcel! Ne zapiraj!
1026
01:41:22,247 --> 01:41:25,706
Ne zapusti me,
samemu mi ne bo uspelo.
1027
01:41:25,831 --> 01:41:27,497
Utihni, debil.
1028
01:41:28,206 --> 01:41:30,497
Marcel!
1029
01:41:30,706 --> 01:41:35,914
Zakaj te ni v mojem življenju,
ko te najbolj potrebujem?
1030
01:41:35,998 --> 01:41:37,956
Nehaj kričati.
1031
01:41:41,081 --> 01:41:46,373
Hvala, da si prišel dol.
–Dobro, no. Vstani, bumbar.
1032
01:41:47,664 --> 01:41:52,331
Tako strašno žalosten sem.
1033
01:41:54,789 --> 01:41:57,248
Tako zelo te imam rad.
1034
01:41:57,914 --> 01:42:04,206
Tudi jaz tebe. –Oprosti.
Vse sem naredil narobe.
1035
01:42:06,373 --> 01:42:10,706
Ničesar nisi naredil narobe.
–Oprosti mi, prosim.
1036
01:42:12,914 --> 01:42:15,623
Oprostim ti.
Pridi.
1037
01:42:17,123 --> 01:42:21,414
Je to Tomek Wilczyński?
–Nisem vedel, da je gej.
1038
01:42:22,789 --> 01:42:25,039
Pridi, vse bo v redu.
1039
01:42:32,373 --> 01:42:35,956
Anja … Anja!
1040
01:42:40,498 --> 01:42:43,123
Nekdo zvoni.
Reci mu naj odide.
1041
01:42:46,706 --> 01:42:49,123
Je požar?
1042
01:42:52,498 --> 01:42:54,831
Živjo.
–Zdravo.
1043
01:42:56,998 --> 01:42:59,123
Je Ola tukaj?
1044
01:43:01,123 --> 01:43:03,789
Počakaj.
Še vedno mi ni jasno.
1045
01:43:03,998 --> 01:43:08,331
Ustvarila si dva lažna profila
in prepričala Olo in Bogdana,
1046
01:43:08,498 --> 01:43:13,248
da govorita drug z drugim, v resnici
pa sta govorila s tabo? Izjemno.
1047
01:43:13,623 --> 01:43:18,706
Toliko načrtovanja, spletkarjenja
in tajnosti. Neverjetno.
1048
01:43:18,873 --> 01:43:22,123
Kako ti je to uspelo? To je …
–Anja.
1049
01:43:24,914 --> 01:43:27,248
V šolo grem.
1050
01:43:31,206 --> 01:43:33,248
Srečno.
1051
01:43:42,706 --> 01:43:46,456
Šale je konec.
Lahko se vrneš domov.
1052
01:43:50,581 --> 01:43:52,164
Niti ne.
1053
01:43:54,831 --> 01:44:00,164
Ampak zakaj? Žal mi je.
Nisem hotela, da bi … –Nehaj.
1054
01:44:01,164 --> 01:44:06,206
To ni tvoja krivda.
Pomagala si nama spoznati,
1055
01:44:06,331 --> 01:44:10,623
da med nama že nekaj časa ni,
kot bi bilo treba.
1056
01:44:12,706 --> 01:44:16,164
Nisva drug za, drugega.
–Seveda sta.
1057
01:44:16,956 --> 01:44:21,331
Vse je super.
–Sploh pa nisem ravno dobra mama.
1058
01:44:24,289 --> 01:44:28,164
Torej boš kar obupala?
1059
01:45:29,956 --> 01:45:34,123
Otroci, majhna sprememba.
Razdelite to.
1060
01:45:39,706 --> 01:45:44,081
Piotr, tvojo pomoč potrebujem.
–Mirno, mirno.
1061
01:45:44,206 --> 01:45:47,581
Kaj je?
–Še vedno igraš v bendu?
1062
01:45:47,956 --> 01:45:53,289
Včasih igramo. –Potrebujem njih
pa tebe in vse vas.
1063
01:45:53,831 --> 01:45:57,081
Predvsem pa tebe, Igor.
Gremo.
1064
01:45:57,206 --> 01:45:59,914
Pridite.
–Pojdimo.
1065
01:46:00,664 --> 01:46:03,206
Ne boj se.
Bodi moški.
1066
01:46:28,373 --> 01:46:32,956
Živjo. –Marcel,
mislil sem, da si dal odpoved.
1067
01:46:33,331 --> 01:46:37,706
Ne bi zamudil zaključka sezone.
–Ja, to bo uspešnica.
1068
01:46:38,789 --> 01:46:42,414
Oktavia te je iskala.
–Spet?
1069
01:46:43,581 --> 01:46:48,039
Rekla je, naj pokličem plešastega
idiota. Najbrž je mislila nate.
1070
01:46:51,956 --> 01:46:55,998
To so najine interne šale.
1071
01:46:58,456 --> 01:47:00,914
A zdaj bomo začeli.
1072
01:47:01,831 --> 01:47:06,206
Jaz lahko poskrbim za uvod.
Prišel boš pred koncem monologa.
1073
01:47:06,414 --> 01:47:08,498
Prav, takoj bom nazaj.
1074
01:47:20,498 --> 01:47:22,289
Papa.
1075
01:47:23,248 --> 01:47:25,914
Koliko časa imamo?
–30 sekund.
1076
01:47:25,998 --> 01:47:29,206
Odlično. Izvoli.
–Kaj je to?
1077
01:47:29,373 --> 01:47:31,539
Majhna sprememba načrta.
1078
01:47:32,914 --> 01:47:35,123
Pogrešal sem tole.
1079
01:47:38,831 --> 01:47:43,289
Mešalka je pripravljena.
Kamera teče.
1080
01:47:43,956 --> 01:47:49,123
Začenjamo čez 3, 2, 1 …
Aplavz.
1081
01:47:54,373 --> 01:47:57,039
Tomek! Tomek!
1082
01:48:08,123 --> 01:48:11,039
Hania! Hania!
1083
01:48:12,206 --> 01:48:16,164
Zaključek sezone.
Neverjetno.
1084
01:48:16,498 --> 01:48:20,206
Nisem si mislil,
da bom prišel tako daleč.
1085
01:48:20,456 --> 01:48:23,539
Spomnim se,
ko sva s prijateljem začela
1086
01:48:23,664 --> 01:48:27,248
z lutkovnimi predstavami
v majhnem kulturnem domu.
1087
01:48:27,414 --> 01:48:30,123
Kdo se spomni,
kaj je bil kulturni dom?
1088
01:48:30,290 --> 01:48:34,456
V najinem primeru je šlo za kraj,
kjer so pijani vodovodarji vpili:
1089
01:48:34,623 --> 01:48:36,540
Pokaži joške!
1090
01:48:39,331 --> 01:48:40,956
Tukaj sem.
1091
01:48:41,623 --> 01:48:43,206
Vidim.
1092
01:48:45,623 --> 01:48:48,498
Klicali ste me.
–Ne.
1093
01:48:50,956 --> 01:48:52,581
Prekleto.
1094
01:48:54,706 --> 01:48:58,081
Naenkrat pa me pokliče
Rafal Wolski.
1095
01:48:58,206 --> 01:49:02,456
Tisti Rafal Wolski.
Videl me je nastopati
1096
01:49:02,581 --> 01:49:06,706
in povabil me je v oddajo.
To je bil moj prvi TV nastop.
1097
01:49:06,831 --> 01:49:09,373
Hvala za takrat, Rafal,
in oprosti za zdaj.
1098
01:49:10,540 --> 01:49:13,790
Neverjetno.
To je bilo pred petimi leti.
1099
01:49:13,956 --> 01:49:18,081
Zdaj stojim v istem studiu
in lahko bi rekli,
1100
01:49:18,290 --> 01:49:21,415
da imam končno to,
kar sem hotel.
1101
01:49:22,623 --> 01:49:25,706
A ne to, kar potrebujem.
1102
01:49:31,915 --> 01:49:35,373
Anja, pridi pogledat.
–Ja, najlepša hvala.
1103
01:49:35,581 --> 01:49:39,581
Sinoči sem dobil po gobcu.
In veste, kaj?
1104
01:49:41,540 --> 01:49:43,581
Točno to sem potreboval.
1105
01:49:45,123 --> 01:49:48,915
Norčeval sem se
iz resničnih ljudi, oni pa …
1106
01:49:51,623 --> 01:49:58,540
Bili so pogumnejši od mene,
ker jih ni bilo strah poraza …
1107
01:49:59,873 --> 01:50:03,873
Iskali so ljubezen.
In kar je najbolj smešno,
1108
01:50:04,248 --> 01:50:09,456
nekateri od njih so jo našli.
Poglejte si.
1109
01:50:11,165 --> 01:50:13,665
Ime mi je Mikotaj.
–Edyta.
1110
01:50:14,540 --> 01:50:19,665
Tu sem bil enkrat s Hanio
na spletnem zmenku.
1111
01:50:20,706 --> 01:50:23,373
In tisti zmenek
je bil porazen.
1112
01:50:23,998 --> 01:50:26,623
S Hanio se nisva ujela.
Bila je pasé.
1113
01:50:26,706 --> 01:50:30,998
A imela je prav. Šel sem domov
in povedal družini, da sem …
1114
01:50:31,123 --> 01:50:32,706
Gej.
1115
01:50:32,873 --> 01:50:36,123
A trenutek pozneje
sem spoznal …
1116
01:50:36,831 --> 01:50:38,456
Svoj zaklad.
1117
01:50:39,540 --> 01:50:43,873
Na začetku jo je bilo strah,
da bi se zbližala …
1118
01:50:44,540 --> 01:50:48,956
Pusti. –Karolina me je očarala
s svojim temperamentom,
1119
01:50:49,081 --> 01:50:55,665
osebnostjo, lepoto …
–Kaj gledaš? To je moj fant.
1120
01:50:56,956 --> 01:51:01,456
Pravi, da ga sproščam.
Rad me obišče v službi.
1121
01:51:01,581 --> 01:51:05,540
Ker pripravlja odlično kavo.
–Potem sem spoznal Gertrudo.
1122
01:51:06,790 --> 01:51:10,123
Ko je stopila skozi vrata,
so ji lasje zaplapolali v vetru.
1123
01:51:10,248 --> 01:51:14,581
Tako trendovska …
–Anja, to žensko sem postrigla.
1124
01:51:14,915 --> 01:51:20,456
Takrat sem vpila na frizerko,
a zaradi nje sem spoznala
1125
01:51:20,581 --> 01:51:24,206
ljubezen svojega življenja.
Rada bi se ji zahvalila.
1126
01:51:24,373 --> 01:51:29,831
Poglej, mamina stranka.
–Ola, prava umetnica si. Hvala.
1127
01:51:29,956 --> 01:51:33,331
Iskala sem te,
a najbrž friziraš le še zvezde.
1128
01:51:33,498 --> 01:51:37,123
Lepo te pozdravljam.
–Si ji pravkar rekla mama?
1129
01:51:39,206 --> 01:51:41,331
Ne, nisem.
1130
01:51:42,581 --> 01:51:47,915
Lepo je. Skrbiva drug za drugega,
si zaupava …
1131
01:51:51,790 --> 01:51:53,415
Nehaj.
1132
01:52:11,956 --> 01:52:13,498
Mama!
1133
01:52:14,998 --> 01:52:19,331
In vi? Ste samski?
–Ne zdaj, mama.
1134
01:52:20,290 --> 01:52:22,623
Prosi ga za številko …
1135
01:52:33,790 --> 01:52:36,998
Nisem verjel, da lahko kdo
najde ljubezen na spletu.
1136
01:52:37,206 --> 01:52:39,581
Nisem mogel verjeti,
kaj so povedali.
1137
01:52:39,956 --> 01:52:43,373
A spoznal sem
svojo napako.
1138
01:52:44,123 --> 01:52:47,915
Vedno sem se osredotočal na to,
kar ne deluje.
1139
01:52:48,040 --> 01:52:50,956
A spoznal sem, da bi namesto
iskanja nekoga idealnega,
1140
01:52:51,206 --> 01:52:57,873
moral iskati nekoga, ki bi
dopolnjeval moje pomanjkljivosti.
1141
01:52:58,706 --> 01:53:01,956
Vam povem nekaj o resnični Hanii?
Tudi ona ni popolna.
1142
01:53:02,248 --> 01:53:06,456
Je nadležna, nevrotična,
preveč govori
1143
01:53:07,331 --> 01:53:09,873
in vedno ko jé,
se umaže.
1144
01:53:12,706 --> 01:53:16,581
A se ne pretvarja.
In veliko bolje od mene ve,
1145
01:53:16,706 --> 01:53:19,956
da se moraš v življenju boriti
ne za to, kar hočeš,
1146
01:53:20,956 --> 01:53:23,415
pač pa za to,
kar potrebuješ.
1147
01:53:26,081 --> 01:53:30,040
Če bi mi to povedali
pred pol leta, bi se vam smejal.
1148
01:53:30,831 --> 01:53:37,498
A zdaj bom rekel:
Za iskrenost je potreben pogum.
1149
01:53:38,956 --> 01:53:41,373
In tega ni zmožen vsak.
1150
01:53:42,040 --> 01:53:44,456
Ljudje kot Hania pa.
1151
01:53:45,290 --> 01:53:48,706
Laže je početi, kar počnem jaz.
Zasmehovati druge.
1152
01:53:49,790 --> 01:53:54,165
A nikoli nisem imel poguma,
da bi se nehal pretvarjati.
1153
01:53:58,040 --> 01:54:00,248
In zato sem sam.
1154
01:54:02,956 --> 01:54:06,040
Vas zanima,
kdo je resnična Hania?
1155
01:54:08,915 --> 01:54:10,915
Zraven vas je.
1156
01:54:12,206 --> 01:54:14,498
Morda jo srečate
na hodniku,
1157
01:54:14,665 --> 01:54:17,790
morda je vaša sodelavka
ali soseda.
1158
01:54:18,456 --> 01:54:21,706
To je nekdo, ki ga ignorirate,
ali se mu posmehujete.
1159
01:54:22,165 --> 01:54:26,456
Opazili jo boste, ko boste
nehali misliti samo nase.
1160
01:54:28,540 --> 01:54:32,665
Zato bi vas prosil,
moje občinstvo,
1161
01:54:34,665 --> 01:54:36,915
da se ozrete okrog sebe.
1162
01:54:37,498 --> 01:54:41,873
Ne ponovite moje napake.
Ne zamočite.
1163
01:54:44,040 --> 01:54:48,581
Ker bi se lahko znašli
v prazni hiši, sami.
1164
01:54:52,331 --> 01:54:56,206
To je bilo to.
Srečno.
1165
01:55:10,498 --> 01:55:12,831
Vabilo
1166
01:55:35,415 --> 01:55:39,832
Ravnatelj_110
te vabi na svoj planet.
1167
01:56:07,915 --> 01:56:10,040
Lepo, kajne?
1168
01:56:11,957 --> 01:56:15,332
Zjutraj so ga dostavili.
Ni pošiljatelja.
1169
01:56:16,373 --> 01:56:18,707
Najbrž kakšna fundacija, kaj?
1170
01:56:23,623 --> 01:56:25,957
Srečno na koncertu
1171
01:56:57,540 --> 01:57:01,998
Pozdravljeni, ravnatelj.
–Izvolite … Hvala.
1172
01:57:10,332 --> 01:57:14,790
Me veseli, da si prišla.
–Dober večer. Ravnatelj, domnevam?
1173
01:57:18,540 --> 01:57:20,123
110?
1174
01:57:21,373 --> 01:57:25,540
Aha.
Ja, to sem jaz.
1175
01:57:26,248 --> 01:57:30,665
Vi pa ste najbrž FlirtBejba.
–Me veseli.
1176
01:57:31,207 --> 01:57:38,082
Nekaj vam bom povedal. Vaša
profilna slika vam dela krivico.
1177
01:57:42,082 --> 01:57:46,123
Oh, imate hčerko?
–Ja. To je moja hči.
1178
01:57:47,957 --> 01:57:50,373
Zoška.
1179
01:57:57,290 --> 01:58:02,498
Naj vama pokažem sedeže.
–Od telefona se letos kar poslovi.
1180
01:58:51,623 --> 01:58:57,748
Toliko bilo je dni,
ki so nam črpali moči,
1181
01:58:59,248 --> 01:59:05,415
toliko trenutkov je bilo,
ki so nam jemali sapo.
1182
01:59:06,832 --> 01:59:12,748
Ko obžaluješ dni,
ki jih več ni,
1183
01:59:13,957 --> 01:59:16,790
vedi le to,
1184
01:59:17,748 --> 01:59:20,415
spomni se tega
1185
01:59:22,498 --> 01:59:29,165
da pomembni so le dnevi,
ki šele pridejo.
1186
01:59:31,873 --> 01:59:36,957
Pomembni so le trenutki,
na katere čakamo.
1187
01:59:39,290 --> 01:59:44,332
Pomembni so le dnevi,
ki šele pridejo.
1188
01:59:46,957 --> 01:59:50,040
Pomembni so le trenutki …
1189
01:59:53,707 --> 01:59:58,790
Svet je lahko lepši. Opogumi se
in za napake se odkupi.
1190
01:59:59,082 --> 02:00:04,290
Še je čas. V ogledalo se poglej
in spremeni sebe najprej.
1191
02:00:04,665 --> 02:00:09,540
Ne jamraj in ne jokaj,
razmisli in ne, zanikaj.
1192
02:00:09,915 --> 02:00:14,790
Ne živi v preteklosti,
pomembni so le dnevi pred nami.
1193
02:00:15,290 --> 02:00:19,498
Živel nekoč je mož.
ki imel je vse,
1194
02:00:20,540 --> 02:00:25,373
a je izgubil smisel
in povsem zašel.
1195
02:00:26,040 --> 02:00:31,123
Čeprav bogastvo je izgubil,
srcu je prisluhnil,
1196
02:00:31,540 --> 02:00:36,582
ni se obupu prepustil, ker …
1197
02:00:46,082 --> 02:00:50,082
Pomembni so dnevi,
ki šele pridejo.
1198
02:00:51,165 --> 02:00:55,040
Pomembni so le trenutki,
na katere čakamo.
1199
02:00:56,582 --> 02:01:00,248
Pomembni so dnevi,
ki šele pridejo.
1200
02:01:01,957 --> 02:01:05,915
Pomembni so le trenutki,
na katere čakamo.
1201
02:01:09,123 --> 02:01:14,873
Kako spoznati ljudi,
ki jih še ne poznamo?
1202
02:01:16,332 --> 02:01:22,082
Kako zbereš
raztresene misli?
1203
02:01:23,498 --> 02:01:29,290
Kako v sebi odkriješ
veselje in upanje?
1204
02:01:31,082 --> 02:01:34,123
Odgovore poišči,
1205
02:01:34,873 --> 02:01:37,915
časa je dovolj …
1206
02:01:42,498 --> 02:01:46,415
Pomembni so le dnevi,
ki šele pridejo.
1207
02:01:47,832 --> 02:01:51,915
Pomembni so le trenutki,
na katere čakamo …
1208
02:02:39,332 --> 02:02:41,832
Živjo.
Lepo si pela.
1209
02:03:13,624 --> 02:03:15,832
Oprosti mi.
1210
02:03:29,624 --> 02:03:32,082
Hvala. Adijo.
–Adijo.
1211
02:03:37,665 --> 02:03:40,124
Tvoj prijatelj?
–Mama …
1212
02:04:27,082 --> 02:04:30,040
Sladko–Grenki:
Morda je čas, da se dobiva?
1213
02:04:30,165 --> 02:04:33,290
Sem te prestrašil?
Prav, pisal bom za oba.
1214
02:04:33,415 --> 02:04:36,082
Sladko–Grenki:
Anja tu. Pogrešam te.
1215
02:04:36,165 --> 02:04:38,915
Ko bom pripravljena
na zmenek s tabo,
1216
02:04:39,040 --> 02:04:41,082
ti bom takoj sporočila.
1217
02:04:41,332 --> 02:04:45,082
Trije tedni
od zadnjega sporočila
1218
02:04:45,540 --> 02:04:48,082
Anja:
Jutri ob 20.00 v kavarni Rynek.
1219
02:04:48,249 --> 02:04:50,499
Upam,
da te bom prepoznala.
1220
02:05:13,207 --> 02:05:15,415
Naj uganem.
Voda in palčke?
1221
02:05:15,957 --> 02:05:19,915
Nekoga še čakam. –Seveda.
V tem primeru bova počakala skupaj.
1222
02:06:10,165 --> 02:06:11,665
Piotrek?
1223
02:06:13,915 --> 02:06:16,040
Kakšen jebeni Piotrek?
1224
02:06:17,124 --> 02:06:20,665
Kreten! Ves čas si se pretvarjal,
da si Sladko–Grenki.
1225
02:06:20,790 --> 02:06:23,082
Nisem se pretvarjal.
–Pa basovski ključ?
1226
02:06:23,249 --> 02:06:27,415
Mislil sem, da ti bo všeč.
Zdelo se mi je romantič …
1227
02:06:29,040 --> 02:06:30,540
Marcel!
1228
02:06:31,665 --> 02:06:33,165
Marcel!
1229
02:06:36,082 --> 02:06:39,624
Marcel!
Prihajam, vaša nizkost.
1230
02:06:41,582 --> 02:06:44,040
Kaj delaš?
Daj mi roko.
1231
02:06:50,040 --> 02:06:51,540
Na konja!
1232
02:06:52,207 --> 02:06:54,915
Pomagaj, mi.
–Seveda, vaša odločnost.
1233
02:06:56,082 --> 02:06:57,624
Hija!
1234
02:06:58,665 --> 02:07:01,790
Minstreli!
Romantično, gremo!
1235
02:07:07,457 --> 02:07:13,957
Kako si lahko tako trmasta,
zoprna in zategnjena? –Jaz?
1236
02:07:14,082 --> 02:07:19,124
Če se osramotim
pred toliko ljudmi,
1237
02:07:19,249 --> 02:07:23,915
ker se poskušam opravičiti,
tega ne počnem zato,
1238
02:07:24,040 --> 02:07:29,165
da bi se delal norca iz tebe,
ampak bi ti s tem rad povedal,
1239
02:07:29,290 --> 02:07:31,332
da te ljubim.
1240
02:07:31,957 --> 02:07:33,665
Kaj?
1241
02:07:44,249 --> 02:07:46,332
Je rekel, da me ljubi?
1242
02:07:47,915 --> 02:07:49,540
Tomek!
1243
02:07:56,832 --> 02:07:58,707
Ustavite konja!
1244
02:08:15,624 --> 02:08:18,249
Tomek!
O bog!
1245
02:08:21,832 --> 02:08:23,374
Anja?
1246
02:08:24,540 --> 02:08:26,832
Je to tista tvoja
zmešana sodelavka?
1247
02:08:28,207 --> 02:08:30,040
Zdaj razumem.
1248
02:08:39,082 --> 02:08:42,707
Tomek, si živ?
–Konj …
1249
02:08:50,582 --> 02:08:54,915
Nisem slišala, kaj si rekel.
–Da si najbolj trmasta ženska …
1250
02:08:55,624 --> 02:08:57,124
Ne to.
1251
02:08:58,624 --> 02:09:00,790
Ljubim te.
1252
02:09:25,040 --> 02:09:29,291
Wilczyński zaljubljen?
Njegovi prijatelji to potrjujejo.
1253
02:09:34,791 --> 02:09:38,041
Z Volkom odšli tudi gledalci?
Vodja televizije zamenjana.
1254
02:09:38,207 --> 02:09:39,832
Človek, ki stoji za Volkom
1255
02:09:39,957 --> 02:09:42,291
Producent Mareel
o najnovejših projektih
1256
02:09:52,666 --> 02:09:56,082
Stilistka zvezd o ljubezni,
družini in psihologiji las
1257
02:10:02,082 --> 02:10:06,457
Kako je en nastop spremenil šolo
v valilnico glasbenih talentov
1258
02:10:12,124 --> 02:10:14,207
Od družinskega spora
do prodajne uspešnice!
1259
02:10:14,332 --> 02:10:16,582
Najstnica ustvarila
komunikator za starše in otroke
1260
02:10:18,624 --> 02:10:24,624
Režija
1261
02:10:39,491 --> 02:10:43,491
Prevod: RETAiL
1262
02:10:44,192 --> 02:10:48,192
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
1263
02:14:44,582 --> 02:14:46,791
Kakšno sranje.
1264
02:14:46,800 --> 02:14:50,800
www.OpenSubtitles.org
98828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.