All language subtitles for Night Court s01e13 Hi Honey Im Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:07,992 Your Honor. 2 00:00:11,572 --> 00:00:13,062 Anybody seen the judge? 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,004 - Not lately. - Oh, that could be him. 4 00:00:16,243 --> 00:00:18,711 No. Harry usually twirls more. 5 00:00:24,451 --> 00:00:26,510 - Calendar update, sir. - Thanks. 6 00:00:26,754 --> 00:00:28,222 My pleasure, sir. 7 00:00:28,390 --> 00:00:30,221 - Charley? - Sir? 8 00:00:30,592 --> 00:00:33,060 I just danced you down the halls of the building. 9 00:00:33,228 --> 00:00:35,196 - Yes, sir. - Doesn't that strike you as odd? 10 00:00:35,363 --> 00:00:36,387 A little. 11 00:00:36,564 --> 00:00:39,727 Most people react with alarm when I do that kind of stuff. 12 00:00:39,901 --> 00:00:43,632 - I'll try and do better next time, sir. - Oh, no. That's okay. 13 00:00:43,805 --> 00:00:45,796 I appreciate your indifference. 14 00:00:46,541 --> 00:00:48,372 I hope you like the typing job. 15 00:00:48,543 --> 00:00:50,773 - Looks great. - I can do it over if you'd like. 16 00:00:50,945 --> 00:00:53,345 Not for my taste. How's that for a type job, guys? 17 00:00:53,515 --> 00:00:54,880 - Nice! - Pretty. 18 00:00:55,283 --> 00:00:57,012 Wow. No smudges. 19 00:00:57,886 --> 00:01:00,252 - Keep up the good work. - I'll try, sir. 20 00:01:00,855 --> 00:01:03,346 - What a nice woman. - Perfect. 21 00:01:03,558 --> 00:01:07,494 Pretty, obedient, and knows the meaning of the word "fetch." 22 00:01:08,129 --> 00:01:09,391 Dan! 23 00:01:09,631 --> 00:01:12,829 Come on! She's been running around like an attention-starved puppy... 24 00:01:13,002 --> 00:01:14,560 ...for the last couple of weeks. 25 00:01:14,770 --> 00:01:17,568 Weren't you eager to please when you were just starting out? 26 00:01:17,740 --> 00:01:20,106 Sucking up to people who can help you is one thing. 27 00:01:20,276 --> 00:01:23,336 Being nice to everybody is sick. 28 00:01:25,881 --> 00:01:27,974 Hello, gorgeous! 29 00:01:32,788 --> 00:01:35,814 - Tell me, what do you need, darling? - Pack of cigarettes. 30 00:01:36,192 --> 00:01:38,422 They say smoking is bad for you, you know. 31 00:01:38,594 --> 00:01:42,894 Then give me a plug of tobacco and a can to spit in. 32 00:01:43,866 --> 00:01:46,460 I know. Who needs a lecture, right? 33 00:01:46,635 --> 00:01:49,536 All I'm saying is that a body like that... 34 00:01:49,939 --> 00:01:52,408 ...you should be good to it. 35 00:01:52,709 --> 00:01:54,870 I would be. 36 00:01:56,213 --> 00:01:58,147 I'll find a vending machine. 37 00:01:59,383 --> 00:02:00,611 No. Wait. 38 00:02:00,884 --> 00:02:02,511 Here, Selma. 39 00:02:02,753 --> 00:02:04,880 I know your name. I know your brand. 40 00:02:05,055 --> 00:02:07,285 - How much? - They're on the house. 41 00:02:07,457 --> 00:02:09,516 Then I'll take a carton. 42 00:02:11,261 --> 00:02:14,196 Selma, I hope you won't mind my saying this... 43 00:02:14,898 --> 00:02:17,628 ...but I've had my eye on you for quite a while. 44 00:02:18,368 --> 00:02:20,859 I need matches too. 45 00:02:21,371 --> 00:02:24,306 Selma, please. I'm only human. 46 00:02:25,909 --> 00:02:27,274 My name is Bernie. 47 00:02:28,111 --> 00:02:30,204 Bernie the human. Got it. 48 00:02:30,747 --> 00:02:33,341 But wait! How about some dinner... 49 00:02:33,517 --> 00:02:35,213 ...on me? - Sure. 50 00:02:35,386 --> 00:02:38,787 Next time, my place. 51 00:03:24,303 --> 00:03:27,204 - Well, hello again. - I got a gun, Bernie. 52 00:03:27,372 --> 00:03:29,772 You look very sexy in that uniform. 53 00:03:29,942 --> 00:03:32,103 Bullets, Bernie. I got those too. 54 00:03:33,078 --> 00:03:35,342 I do very well financially, you know. 55 00:03:35,514 --> 00:03:38,176 - Is that so? - You know that stand in there? 56 00:03:38,450 --> 00:03:40,111 That's only the tip of the iceberg. 57 00:03:40,319 --> 00:03:43,777 I got another one, much bigger. Over in the municipal building. 58 00:03:44,089 --> 00:03:48,025 I sell more breath mints than anybody else in the city. 59 00:03:48,293 --> 00:03:50,693 Life in the fast lane, huh? 60 00:03:57,870 --> 00:03:59,998 Ready whenever you're through rummaging, sir. 61 00:04:00,173 --> 00:04:02,539 - Just a minute. - Looking for something, Your Honor? 62 00:04:02,709 --> 00:04:04,006 Yeah. My rabbit's foot. 63 00:04:04,177 --> 00:04:05,906 The arrest report on the next case. 64 00:04:06,079 --> 00:04:08,741 - What did it look like? - It was about this big, fuzzy. 65 00:04:08,915 --> 00:04:10,075 - Green? - Yeah. 66 00:04:10,250 --> 00:04:12,184 Oh, sir, I threw it out for you. 67 00:04:12,785 --> 00:04:14,377 Threw it out? 68 00:04:14,554 --> 00:04:17,955 Miss Tracy, that was my lucky rabbit's foot. I had it for over 25 years. 69 00:04:18,124 --> 00:04:20,024 - Oh, my God. - Now, don't worry, honey. 70 00:04:20,193 --> 00:04:23,424 It was just laying there, shedding on your papers... 71 00:04:23,596 --> 00:04:24,824 ...and smelling funny. 72 00:04:24,998 --> 00:04:27,057 Old bunny parts do that. 73 00:04:28,535 --> 00:04:29,695 Sir, don't worry. 74 00:04:29,869 --> 00:04:32,531 I'll find that rabbit's foot if it's the last thing I do. 75 00:04:32,705 --> 00:04:34,172 Don't worry about it. 76 00:04:34,340 --> 00:04:36,808 It was just a silly old thing, anyway. I'll be fine. 77 00:04:45,920 --> 00:04:48,946 Cancel my hang-gliding lesson, okay, Charley? 78 00:04:50,157 --> 00:04:53,820 If this is gonna take a while, I need to hit the head before we start. 79 00:04:54,228 --> 00:04:55,559 Who might that be? 80 00:04:55,729 --> 00:04:58,459 Mitchell Bowers, Your Honor. The defendant, my client. 81 00:04:58,632 --> 00:05:00,122 The arrest report, sir. 82 00:05:01,435 --> 00:05:03,369 Breaking and entering, Mr. Bowers. 83 00:05:03,537 --> 00:05:07,166 I'm innocent. How can you arrest a man for breaking and entering his own home? 84 00:05:07,541 --> 00:05:08,769 Mr. Prosecutor? 85 00:05:08,943 --> 00:05:12,310 Your Honor, we have a bit of a legal gray area here. 86 00:05:12,813 --> 00:05:16,647 - How gray? - You see, Mr. Bowers here is dead. 87 00:05:18,419 --> 00:05:20,853 In the old days, we used to bury them. 88 00:05:21,021 --> 00:05:24,423 Then they never gave any trouble again. 89 00:05:25,727 --> 00:05:30,187 Well, Your Honor, Mr. Bowers bought the farm in the legal sense a year ago, June. 90 00:05:30,365 --> 00:05:32,629 When his wife had him declared dead. 91 00:05:32,801 --> 00:05:36,237 Mitch? When I got that letter about you, I had to assume... 92 00:05:36,404 --> 00:05:38,804 ...the government knew what they were talking about. 93 00:05:38,974 --> 00:05:40,202 That's your first mistake. 94 00:05:40,408 --> 00:05:41,636 Have a seat, pumpkin. 95 00:05:41,810 --> 00:05:44,176 Marrying that little twerp was your second. 96 00:05:44,579 --> 00:05:46,547 - Miss Williams. - Your Honor... 97 00:05:46,748 --> 00:05:49,615 ...my client served with the Marine Corps in Vietnam. 98 00:05:49,784 --> 00:05:53,049 He was presumed to have been killed in action in 1973... 99 00:05:53,221 --> 00:05:56,247 ...but in reality, he was captured by an enemy patrol... 100 00:05:56,424 --> 00:05:59,325 ...and spent the next several years in one of their prisons. 101 00:05:59,494 --> 00:06:01,587 While I'm busting my butt trying to escape... 102 00:06:01,763 --> 00:06:05,563 ...she hires some lawyer to snuff me out so she can marry that dipstick. 103 00:06:06,235 --> 00:06:07,793 The dipstick in question... 104 00:06:07,970 --> 00:06:11,736 Mr. Duane Sedgewick, the lady's present husband. 105 00:06:11,974 --> 00:06:13,498 Would you all approach the bench? 106 00:06:13,676 --> 00:06:18,375 Why are we wasting time? Just let me and him arm-wrestle for her. 107 00:06:19,248 --> 00:06:22,513 Your Honor, I can understand Mr. Bowers' pique. 108 00:06:22,685 --> 00:06:24,915 This has been quite a shock for me as well as... 109 00:06:25,087 --> 00:06:26,554 Stow it, four-eyes. 110 00:06:28,024 --> 00:06:30,584 Four-eyes? How archaic. 111 00:06:30,760 --> 00:06:32,421 That'll be enough name-calling. 112 00:06:32,595 --> 00:06:34,620 Go on, Mr. Dipstick... I mean... 113 00:06:36,599 --> 00:06:38,965 Your Honor, I'd like to clear up this notion... 114 00:06:39,135 --> 00:06:40,898 ...that I'm some sort of home wrecker. 115 00:06:41,070 --> 00:06:43,300 That I seduced Nora while he was away. 116 00:06:43,472 --> 00:06:45,303 That couldn't be farther from the truth. 117 00:06:45,574 --> 00:06:47,439 Like we used to say in the Corps: 118 00:06:47,610 --> 00:06:49,374 "Any port in a storm." Right, Nora? 119 00:06:49,546 --> 00:06:52,014 I am telling you, it was not physical. 120 00:06:52,182 --> 00:06:54,650 Not for a long time. 121 00:06:55,652 --> 00:06:59,918 Mitch, from the time you left the States, I was completely... 122 00:07:00,090 --> 00:07:02,684 ...you know, celibate... 123 00:07:02,859 --> 00:07:04,588 ...for over nine years. 124 00:07:04,795 --> 00:07:06,456 Say what? 125 00:07:07,631 --> 00:07:10,566 And all those years, I loved you. 126 00:07:10,734 --> 00:07:12,201 - I still do. - Great. 127 00:07:12,369 --> 00:07:14,599 Then dump Mr. Potato Head here and let's go home. 128 00:07:15,539 --> 00:07:17,905 - I can't do that. - Why not, Nora? 129 00:07:18,075 --> 00:07:19,337 Because. 130 00:07:19,943 --> 00:07:21,433 I love him too. 131 00:07:22,779 --> 00:07:25,043 I understand that there's a lot of heartache... 132 00:07:25,215 --> 00:07:27,115 ...and personal anguish involved here. 133 00:07:27,284 --> 00:07:30,721 But I'm afraid all I can deal with is the charge before me. Miss Tracy? 134 00:07:31,656 --> 00:07:34,887 - Miss Tracy? - Still looking for the foot, sir. 135 00:07:35,059 --> 00:07:38,756 Would you mind putting the garbage down and finding me the summary of damages? 136 00:07:38,930 --> 00:07:39,919 Right away. 137 00:07:40,098 --> 00:07:42,123 Would the counsels approach the bench? 138 00:07:42,967 --> 00:07:45,435 I'm afraid there's not much we can do here, guys. 139 00:07:45,603 --> 00:07:47,571 - This is a case for a civil court. - Agreed. 140 00:07:47,739 --> 00:07:50,105 But if the prosecution would drop the charges... 141 00:07:50,274 --> 00:07:52,765 - Summary of the damages, sir. - These are sticky. 142 00:07:52,944 --> 00:07:55,504 - Could be jelly. - That'll come right out. 143 00:07:55,680 --> 00:07:57,841 - No, that just smears it. - You missed a spot. 144 00:07:58,049 --> 00:08:00,017 It's fine. It's fine. It's great. 145 00:08:00,184 --> 00:08:02,345 The saliva has removed most of the jelly. 146 00:08:02,520 --> 00:08:05,819 What are the locks for? You never needed them when I was around. 147 00:08:05,990 --> 00:08:08,754 - You never had antiques. - Never had any use for them. 148 00:08:08,926 --> 00:08:10,621 Never had use for poachers, either. 149 00:08:10,795 --> 00:08:13,560 - I got a mind... - lf you have, I've seen no evidence of it. 150 00:08:13,732 --> 00:08:15,029 Oh, honeys, please! 151 00:08:15,200 --> 00:08:18,692 You got 24 hours to get you and your antiques out of my apartment. 152 00:08:18,871 --> 00:08:20,566 Will both of you please stop it?! 153 00:08:20,739 --> 00:08:22,263 Mrs. Sedgewick. 154 00:08:22,441 --> 00:08:25,808 I'm... I'm sorry, Your Honor. I really am. 155 00:08:26,278 --> 00:08:28,576 I knew she was gonna do that. I felt it coming on. 156 00:08:28,747 --> 00:08:30,840 I mean, I felt... I knew it. 157 00:08:31,583 --> 00:08:34,416 You see, I don't wanna hurt either one of them. 158 00:08:34,620 --> 00:08:36,383 They're good men. 159 00:08:36,922 --> 00:08:39,083 They both, in their own ways... 160 00:08:39,324 --> 00:08:42,191 ...have made me the happiest woman in the world. 161 00:08:42,795 --> 00:08:45,423 - Come on, now, honey. Stop it. - Don't cry, Nora. 162 00:08:45,597 --> 00:08:47,827 Take your hands off her, or we'll end this quick. 163 00:08:48,000 --> 00:08:52,903 Oh, yes, violence! Just the sort of behavior I'd expect from a borderline Homo sapien. 164 00:08:53,105 --> 00:08:56,633 Why, you... I never even hugged my father! 165 00:08:56,810 --> 00:08:59,278 All right. I've had enough! 166 00:08:59,445 --> 00:09:02,846 So have I. Can't you see that Nora is mine now? 167 00:09:03,082 --> 00:09:05,573 - Over my dead body! - Lf you two gentlemen... 168 00:09:06,586 --> 00:09:08,645 - He's out cold! - Get the ice. 169 00:09:08,822 --> 00:09:10,915 There's some in my refrigerator. I'll get it! 170 00:09:18,665 --> 00:09:21,930 Brown bag, tuna. Help yourself. 171 00:09:24,103 --> 00:09:25,730 Did I mention it was on whole wheat? 172 00:09:31,611 --> 00:09:34,171 All right, can we sit up, Mr. Fielding? 173 00:09:34,547 --> 00:09:36,845 - There you go. - There we are. 174 00:09:38,719 --> 00:09:41,187 - I can't breathe. - That's normal. 175 00:09:41,622 --> 00:09:44,216 Not in my family. 176 00:09:44,892 --> 00:09:48,020 - How is he, doc? - He took a real nasty bump on the snoot. 177 00:09:48,829 --> 00:09:52,356 That's based on what, nine, 10 years of higher education? 178 00:09:53,400 --> 00:09:54,958 It's definitely broken. 179 00:09:55,135 --> 00:09:57,831 - Thanks for taking care of it. - It should be all right... 180 00:09:58,005 --> 00:10:00,405 ...but we ought to get x-rays as soon as possible. 181 00:10:00,574 --> 00:10:04,977 I mean, if it didn't set right, we would have to re-break it, wouldn't we? 182 00:10:08,082 --> 00:10:10,550 - Dan, are you okay to work? - Yeah, I suppose so. 183 00:10:10,718 --> 00:10:15,655 Just as long as I stay away from words like "small claims" or "Smithsonian." 184 00:10:16,924 --> 00:10:18,255 - I'm sorry. - You know... 185 00:10:18,425 --> 00:10:21,657 ...I have a little spinal irregularity you might find amusing also. 186 00:10:23,465 --> 00:10:25,160 Charley, can we try to rearrange...? 187 00:10:25,634 --> 00:10:26,931 Charley? 188 00:10:27,102 --> 00:10:29,900 No trace. Not a piece of fur, nothing. 189 00:10:30,305 --> 00:10:33,331 Forget about the rabbit's foot. It was an accident. It's gone. 190 00:10:33,508 --> 00:10:35,032 Don't worry about it, I'm not. 191 00:10:35,210 --> 00:10:36,609 What I did was unforgivable. 192 00:10:36,778 --> 00:10:39,576 It's forgivable. Look, I'm not upset. I'm smiling. 193 00:10:40,181 --> 00:10:42,115 I wouldn't blame you if you fired me. 194 00:10:42,350 --> 00:10:47,014 Charley, I'm happy with you, and I'm happy with your work. Okay? 195 00:10:47,789 --> 00:10:50,451 - Thank you, sir. - Yuck! 196 00:10:52,027 --> 00:10:55,190 Tuna juice. Leaky bag in the garbage. 197 00:10:55,430 --> 00:10:57,660 No, it's okay. I'm left-handed. 198 00:10:57,832 --> 00:10:59,459 - Your Honor? - Yeah, Bull? 199 00:11:00,068 --> 00:11:02,195 Your Honor, I put... 200 00:11:04,407 --> 00:11:06,671 - I put Bowers in the holding cell. - Good. 201 00:11:06,842 --> 00:11:10,300 I wanna see him and the Sedgewicks in my chambers right after I wash up. 202 00:11:10,479 --> 00:11:11,912 I was hoping you'd say that. 203 00:11:13,582 --> 00:11:15,072 Fish. 204 00:11:15,985 --> 00:11:17,543 Duck. 205 00:11:21,624 --> 00:11:23,888 - Bernie? - I knew you'd come back. 206 00:11:24,060 --> 00:11:25,288 You got any aspirin? 207 00:11:25,461 --> 00:11:26,894 Extra-strength or regular? 208 00:11:27,063 --> 00:11:29,588 If you don't see what you want, I can order it for you. 209 00:11:29,799 --> 00:11:32,359 Bernie, It's not for me. It's for the DA. 210 00:11:32,535 --> 00:11:35,402 And please, stop making a fuss over me. 211 00:11:35,571 --> 00:11:37,562 I am not interested. 212 00:11:38,074 --> 00:11:40,702 Selma, I feel I have a lot to offer you. 213 00:11:41,243 --> 00:11:43,609 For example, companionship. 214 00:11:43,779 --> 00:11:46,340 That's why God gave us TV. 215 00:11:48,051 --> 00:11:50,519 Selma, you're the kind of person... 216 00:11:50,687 --> 00:11:52,917 ...I could live out the golden years with. 217 00:11:53,523 --> 00:11:57,118 Bernie, I'm sure you're a nice guy and all that... 218 00:11:57,294 --> 00:11:59,785 ...but I am not looking for a man. 219 00:12:00,230 --> 00:12:03,757 Did I mention the two Plymouths and the life insurance policy? 220 00:12:04,368 --> 00:12:08,236 Bernie, I want to be alone. 221 00:12:09,740 --> 00:12:11,833 Selma, are you trying to tell me something? 222 00:12:17,714 --> 00:12:18,942 You again, huh? 223 00:12:20,484 --> 00:12:23,317 You know, this intimidation stuff is just not working. 224 00:12:23,620 --> 00:12:25,110 So I lost my rabbit's foot. 225 00:12:25,288 --> 00:12:28,383 So what? It was more of a keepsake than a lucky charm, anyway. 226 00:12:28,559 --> 00:12:30,493 I'm just not that superstitious. 227 00:12:30,661 --> 00:12:32,959 Besides, no bad luck has befallen me... 228 00:12:33,131 --> 00:12:37,864 ...unless you want to count some jelly on some papers or some tuna... 229 00:12:39,404 --> 00:12:40,871 Roll over. 230 00:12:41,039 --> 00:12:42,734 Roll over! 231 00:12:43,107 --> 00:12:45,405 Give me a dog any day. 232 00:13:06,998 --> 00:13:11,436 The judge would like to see you two in his chambers, right through that door. 233 00:13:18,444 --> 00:13:19,911 Yeah? 234 00:13:21,213 --> 00:13:22,976 - Here he is, Your Honor. - Thanks, Bull. 235 00:13:23,148 --> 00:13:24,581 - You need me? - I don't think so. 236 00:13:24,750 --> 00:13:26,945 We're not gonna have any more punching, are we? 237 00:13:27,119 --> 00:13:28,586 - No, sir. - It's okay. 238 00:13:31,957 --> 00:13:34,755 Hey, man, I'm sorry. It was just one of those things. 239 00:13:34,927 --> 00:13:38,090 You broke one of those things. 240 00:13:40,132 --> 00:13:43,568 - You wanted to see us, Your Honor? - Yes. I wanted to see you all. 241 00:13:44,503 --> 00:13:46,300 Baby, are you all right? 242 00:13:46,472 --> 00:13:48,303 Yeah, I'm fine. I'm fine. 243 00:13:50,075 --> 00:13:51,737 Here's the aspirin. 244 00:13:52,912 --> 00:13:54,174 Is that comfortable? 245 00:13:54,347 --> 00:13:56,008 It's supposed to help drainage. 246 00:13:57,083 --> 00:13:59,449 I have a lot of internal weeping. 247 00:14:00,220 --> 00:14:03,553 Come on, Dan. Let's go find a place for you to lie down. 248 00:14:03,723 --> 00:14:05,588 Okay. Don't let go. 249 00:14:05,758 --> 00:14:08,921 I won't. I won't. Careful. There's a little warp in the floor. 250 00:14:12,632 --> 00:14:15,362 So we've got a real toughie here, don't we? 251 00:14:15,568 --> 00:14:19,368 - Not really, judge, the way I see it. - That was a rhetorical question, Mr. Bowers. 252 00:14:19,539 --> 00:14:21,006 I'd like a chance to answer it. 253 00:14:22,342 --> 00:14:23,832 A few good men. 254 00:14:24,010 --> 00:14:26,137 Hey, look, buddy. You stole my wife, okay? 255 00:14:26,312 --> 00:14:28,007 But don't be knocking the Corps! 256 00:14:28,181 --> 00:14:29,409 Put a lid on it. 257 00:14:29,749 --> 00:14:32,445 Now, Mrs. Sedgewick... 258 00:14:33,854 --> 00:14:35,151 ...it's up to you. 259 00:14:35,890 --> 00:14:38,984 - What is? - You've gotta choose between these men. 260 00:14:39,460 --> 00:14:40,984 Will it be Mitch... 261 00:14:42,963 --> 00:14:45,454 ...or husband number two? 262 00:14:51,172 --> 00:14:52,503 I don't... 263 00:14:53,073 --> 00:14:54,938 I don't know! 264 00:14:55,209 --> 00:14:58,440 They are two completely different men... 265 00:14:58,612 --> 00:15:00,876 ...and yet I love them both. 266 00:15:01,248 --> 00:15:02,715 How do you measure love? 267 00:15:02,883 --> 00:15:04,646 - Well, in boot camp, we... - Mitch. 268 00:15:05,419 --> 00:15:06,750 Rhetorical again, huh? 269 00:15:07,821 --> 00:15:09,948 But I think I've got an answer to this problem. 270 00:15:10,191 --> 00:15:11,988 - You do? - Simple, really. 271 00:15:12,159 --> 00:15:14,992 You're gonna feel silly you didn't think of it yourselves. 272 00:15:15,162 --> 00:15:17,996 You two guys share her. 273 00:15:18,300 --> 00:15:20,564 - What?! - What do you think? 274 00:15:20,802 --> 00:15:22,133 Mitch? 275 00:15:22,304 --> 00:15:24,738 This is the kind you answer. 276 00:15:25,040 --> 00:15:26,371 Off the record? 277 00:15:26,908 --> 00:15:29,035 I think your porch light's burned out, judge. 278 00:15:29,244 --> 00:15:32,236 - Duane? - I gotta go along with Mitch on that one. 279 00:15:32,414 --> 00:15:34,882 This may seem a little untraditional at first... 280 00:15:35,050 --> 00:15:36,813 ...but trust me, you'll get used to it. 281 00:15:36,985 --> 00:15:39,476 It may mean an extra chair at the breakfast table... 282 00:15:39,654 --> 00:15:42,054 ...or working out a sleeping schedule, but, hey... 283 00:15:42,324 --> 00:15:45,725 ...we're talking about Nora's happiness, aren't we? 284 00:15:47,896 --> 00:15:49,989 I love two people. 285 00:15:50,832 --> 00:15:54,097 That doesn't sound as bad as it feels. 286 00:15:56,938 --> 00:15:58,200 Yeah. 287 00:15:58,774 --> 00:16:02,369 - Your Honor, l... - Charley, I want you to draft a document. 288 00:16:02,545 --> 00:16:04,012 This is nothing official, folks. 289 00:16:04,180 --> 00:16:06,239 We'll just rough out a sample agreement. 290 00:16:06,415 --> 00:16:09,384 You can take it to your lawyers, have it modified, add clauses. 291 00:16:09,552 --> 00:16:11,019 I'll get a pad. 292 00:16:11,287 --> 00:16:12,686 Miss Tracy? 293 00:16:12,989 --> 00:16:14,286 Your dress. 294 00:16:15,057 --> 00:16:16,285 Beef stew. 295 00:16:17,260 --> 00:16:19,728 You've been in the swill again, haven't you? 296 00:16:21,264 --> 00:16:24,028 Everybody ready? We'll start off with place of residence... 297 00:16:24,200 --> 00:16:27,931 ...and move on to nocturnal visitation... - That won't be necessary, Your Honor. 298 00:16:28,104 --> 00:16:30,072 - It won't? - No. 299 00:16:30,239 --> 00:16:32,104 I've decided to step out of the picture. 300 00:16:34,710 --> 00:16:37,679 - Is this going to be a contract or... - I'm working. 301 00:16:37,847 --> 00:16:39,974 - Then I should just... - Watch. 302 00:16:40,650 --> 00:16:42,016 What are you saying? 303 00:16:43,253 --> 00:16:46,347 I'm saying I just can't stand to see you suffer anymore, Nora. 304 00:16:46,623 --> 00:16:48,614 I'll never love anyone the way I love you... 305 00:16:48,792 --> 00:16:51,818 ...but I'd rather give you up than make your life miserable. 306 00:16:52,996 --> 00:16:54,429 Mitch... 307 00:16:55,098 --> 00:16:56,395 ...she's all yours. 308 00:16:56,933 --> 00:16:59,299 - That's real decent of you, Dobie. - Duane. 309 00:16:59,569 --> 00:17:00,797 Oh, whatever. 310 00:17:04,908 --> 00:17:07,900 You're just giving me up, just like that? 311 00:17:08,278 --> 00:17:10,838 Yep. Just like that. 312 00:17:11,381 --> 00:17:13,008 How can you do that? 313 00:17:13,183 --> 00:17:15,344 Don't you want to put up a fight or anything? 314 00:17:15,519 --> 00:17:18,181 Duane is putting up a fight, Nora, with himself. 315 00:17:18,455 --> 00:17:20,685 Takes a big man to do what he just did. 316 00:17:20,957 --> 00:17:22,185 Doesn't it, Mitch? 317 00:17:22,993 --> 00:17:24,222 Yeah. 318 00:17:26,064 --> 00:17:27,895 Yeah, it does. 319 00:17:29,033 --> 00:17:30,364 You love her that much, huh? 320 00:17:31,235 --> 00:17:32,463 I do. 321 00:17:33,638 --> 00:17:34,900 Yeah... 322 00:17:36,474 --> 00:17:38,374 ...I guess you do. 323 00:17:40,445 --> 00:17:43,312 What does this guy do? Does he stay home a lot or what? 324 00:17:43,481 --> 00:17:46,712 He's pretty much a homebody, I guess you'd say. 325 00:17:47,218 --> 00:17:50,517 He likes to work around the apartment in his spare time. 326 00:17:50,822 --> 00:17:52,289 Not like me, huh? 327 00:17:53,725 --> 00:17:55,625 No, not like you. 328 00:17:55,927 --> 00:17:58,293 Yeah, I could never get into all that stuff... 329 00:17:58,663 --> 00:18:00,995 Fixing windows and puttering around the house. 330 00:18:01,599 --> 00:18:03,965 Well, it's tough to putter when you're gone... 331 00:18:04,135 --> 00:18:06,263 ...for two and three years at a stretch. 332 00:18:07,373 --> 00:18:08,840 Never got used to it, huh? 333 00:18:11,443 --> 00:18:12,740 Never. 334 00:18:17,616 --> 00:18:18,913 We'll stay in touch. 335 00:18:20,185 --> 00:18:21,447 Yeah. 336 00:18:21,620 --> 00:18:23,349 We'll stay in touch. 337 00:18:24,523 --> 00:18:27,083 Sir, how did you get them talking? 338 00:18:27,292 --> 00:18:30,591 Easy. I just made an absurd suggestion. 339 00:18:31,397 --> 00:18:32,659 Didn't Solomon do that? 340 00:18:32,965 --> 00:18:35,695 Real short judge, works the day shift, right? 341 00:18:41,340 --> 00:18:43,001 Good luck to you, old man. 342 00:18:44,977 --> 00:18:46,444 You mean? 343 00:18:46,979 --> 00:18:48,470 You're a lucky guy. 344 00:18:49,449 --> 00:18:51,747 I know. Thanks, Mitch. 345 00:18:52,118 --> 00:18:54,279 But if I ever hear you've been mistreating her... 346 00:18:54,454 --> 00:18:58,049 Don't be silly. I'm not as stupid as I look. 347 00:18:58,224 --> 00:18:59,486 You're crushing my hand. 348 00:19:02,896 --> 00:19:04,454 Well, judge... 349 00:19:05,298 --> 00:19:06,595 ...about those charges... 350 00:19:06,766 --> 00:19:09,200 There are no charges if nobody's pressing them. 351 00:19:09,369 --> 00:19:11,394 I don't see anybody pressing them. 352 00:19:11,571 --> 00:19:14,233 - Then I can go now? - Sure. I'll clear it with the DA. 353 00:19:14,407 --> 00:19:15,965 Hey, thanks, judge. 354 00:19:17,343 --> 00:19:19,072 Hey, listen. 355 00:19:19,479 --> 00:19:21,504 I don't wanna sound like a heel... 356 00:19:21,681 --> 00:19:24,149 ...but I got this wandering blood in me, you know... 357 00:19:24,584 --> 00:19:26,848 ...and I know I can't stay home forever. 358 00:19:28,254 --> 00:19:30,189 And most women need the other kind. 359 00:19:30,891 --> 00:19:33,519 You're a pretty big guy yourself, Mr. Bowers. 360 00:19:33,761 --> 00:19:35,194 Yeah. And I'm also dead, judge. 361 00:19:35,429 --> 00:19:37,522 Right. No identification. 362 00:19:37,765 --> 00:19:40,632 - No records. - No taxes, no bills. 363 00:19:41,001 --> 00:19:43,868 You should let somebody know. You've gotta earn a living. 364 00:19:44,038 --> 00:19:47,269 Well, I'm checking the classified of Soldier of Fortune magazine. 365 00:19:47,508 --> 00:19:49,373 Gotta be a war going on somewhere. 366 00:19:50,678 --> 00:19:52,305 Adios, judge. 367 00:19:53,914 --> 00:19:55,142 Mitch? 368 00:19:58,586 --> 00:20:00,076 Take care. 369 00:20:00,387 --> 00:20:01,854 You too. 370 00:20:02,790 --> 00:20:04,018 I like him. 371 00:20:05,192 --> 00:20:08,355 But if I were you, I'd tattoo a little personality on him. 372 00:20:17,772 --> 00:20:19,137 Get the idea? 373 00:20:27,616 --> 00:20:29,015 Ready, pumpkin? 374 00:20:29,351 --> 00:20:30,682 All set, Dobie. 375 00:20:30,986 --> 00:20:32,783 - Duane. - Oh, Duane. 376 00:20:36,157 --> 00:20:37,454 - Thank you. - You're welcome. 377 00:20:37,659 --> 00:20:39,524 Yes, judge, thank you. 378 00:20:39,895 --> 00:20:41,260 You've been awfully... 379 00:20:41,863 --> 00:20:43,194 Strange. 380 00:20:43,365 --> 00:20:44,696 As long as you know. 381 00:20:46,201 --> 00:20:48,692 - Goodbye. - Goodbye, now. 382 00:20:52,440 --> 00:20:56,434 Oh, sir, you handled that with great skill. 383 00:20:56,612 --> 00:20:58,136 I just got lucky. 384 00:20:59,982 --> 00:21:02,007 I knew you would. 385 00:21:10,893 --> 00:21:12,292 Oh, hello. 386 00:21:12,895 --> 00:21:15,022 What did I tell you about this stuff? 387 00:21:15,264 --> 00:21:17,664 I'm sorry. I sent it earlier. 388 00:21:17,967 --> 00:21:19,264 I couldn't stop it. 389 00:21:20,202 --> 00:21:22,261 Don't worry. I won't bother you anymore. 390 00:21:22,572 --> 00:21:24,233 Don't get depressed on me. 391 00:21:24,440 --> 00:21:26,067 No. I'll be all right. Really. 392 00:21:26,242 --> 00:21:27,971 Come on, Bernie. Chins up. 393 00:21:30,346 --> 00:21:31,608 You know... 394 00:21:31,847 --> 00:21:35,749 ...nobody's sent me flowers in 25 years. 395 00:21:36,285 --> 00:21:38,481 - I can't believe that. - It's true. 396 00:21:38,922 --> 00:21:41,356 - Thank you. - You're welcome. 397 00:21:41,592 --> 00:21:44,083 But what you said about relationships... 398 00:21:44,261 --> 00:21:46,024 ...living out the golden years... 399 00:21:46,330 --> 00:21:48,890 - Yeah? - I'm still not interested. 400 00:21:50,133 --> 00:21:51,395 But dinner? 401 00:21:51,868 --> 00:21:54,200 - You'll go with me? - I'll go with you... 402 00:21:54,371 --> 00:21:57,465 ...but no more marriage talk. - You got it. 403 00:21:58,075 --> 00:22:01,943 But I can't promise that I won't get affectionate. 404 00:22:02,346 --> 00:22:05,907 Bring a box of Reggie Bars, and you got a shot. 405 00:22:25,336 --> 00:22:26,769 Here you are, fella. 406 00:22:28,306 --> 00:22:31,434 Well, 18 floors into a nice, soft mailbag. 407 00:22:31,776 --> 00:22:34,506 You only got eight left, pal. 408 00:22:36,047 --> 00:22:37,776 - Good evening, Your Honor. - Hi, Liz. 409 00:22:38,149 --> 00:22:40,549 - Dan, how's the nose? - It's all right. 410 00:22:40,818 --> 00:22:44,652 I figured if I stay off of it a week or so, it'll heal very nicely. Thank you. 411 00:22:45,223 --> 00:22:46,554 Hi, everybody. 412 00:22:46,724 --> 00:22:48,351 Hi, Selma. How did it go? 413 00:22:48,526 --> 00:22:49,788 How did what go? 414 00:22:50,094 --> 00:22:52,562 Oh, come on, Selma. Don't keep us all in suspense. 415 00:22:52,730 --> 00:22:54,288 How did the date go with Bernie? 416 00:22:54,465 --> 00:22:55,693 Oh, that. 417 00:22:55,867 --> 00:22:59,098 You don't have to give us all the details. What time did you get home? 418 00:22:59,437 --> 00:23:02,271 Well, if you must know, very early. 419 00:23:02,441 --> 00:23:04,170 You didn't have a good time? 420 00:23:04,343 --> 00:23:05,605 I didn't say that. 421 00:23:05,778 --> 00:23:10,272 - You said you got home early. - I got home around midnight. 422 00:23:10,783 --> 00:23:12,614 Bernie got home around noon. 423 00:23:15,521 --> 00:23:17,284 Ready whenever you are. 424 00:23:17,334 --> 00:23:21,884 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.