All language subtitles for Night Court s01e10 Some Like It Hot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,889 --> 00:00:08,151 - Hi. - Hi. 2 00:00:08,324 --> 00:00:11,259 Look at this. Every year during a heat wave... 3 00:00:11,427 --> 00:00:15,056 ...somebody always fries an egg on the sidewalk. 4 00:00:15,231 --> 00:00:18,325 Then they print a picture of it in the newspaper. 5 00:00:20,336 --> 00:00:22,736 This is the egg. 6 00:00:22,905 --> 00:00:26,102 - Then what is this? - Oh, yeah. I heard about that on the news. 7 00:00:26,275 --> 00:00:30,211 How can anybody think skydiving is a safe sport? 8 00:00:32,848 --> 00:00:35,442 Hi, gang. Hot enough for you? 9 00:00:35,618 --> 00:00:38,053 Have you noticed how he never sweats? 10 00:00:38,221 --> 00:00:40,781 I don't understand. I think everybody sweats. 11 00:00:41,424 --> 00:00:43,449 Except snakes. 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,396 - I read that. - Where? 13 00:00:48,565 --> 00:00:50,465 At the dentist. 14 00:00:52,402 --> 00:00:54,529 Hi, gang. Hot enough for you? 15 00:00:54,704 --> 00:00:57,070 How many times have you heard that today? 16 00:00:57,240 --> 00:00:59,231 - You want a lick? - Pass. 17 00:01:01,945 --> 00:01:04,573 - Harry, have you got any pants on? - No. 18 00:01:04,748 --> 00:01:08,013 The radio said it's only gonna get down to the high 80s... 19 00:01:08,184 --> 00:01:10,209 ...and the humidity... - Harry. 20 00:01:10,387 --> 00:01:13,845 - You really don't? - No. Here. Look. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,094 - Shorts. - With knee-high black socks... 22 00:01:19,262 --> 00:01:20,627 ...they'll never know. 23 00:01:21,331 --> 00:01:23,959 Here's the guy we're looking for. Art, what's going on? 24 00:01:24,134 --> 00:01:25,567 How come no air conditioning? 25 00:01:25,735 --> 00:01:28,898 Yeah. It's 20 degrees hotter in here than it is outside. 26 00:01:29,072 --> 00:01:31,802 What is this? I don't get "hello" or a "how are you." 27 00:01:31,975 --> 00:01:35,172 I get complaints. You people crack me up. 28 00:01:35,345 --> 00:01:38,007 - Hello, Art. How are you? - Fine, thanks. Yourself? 29 00:01:38,181 --> 00:01:42,482 Not bad. Just a little heatstroke. Why not fix the air conditioning, Art? 30 00:01:42,653 --> 00:01:45,349 Nothing to fix. The a.c. Is fine. I just turned it off. 31 00:01:45,523 --> 00:01:47,787 - What? - Hey, rules is rules. 32 00:01:47,959 --> 00:01:50,223 I got a memo right here from the mayor himself. 33 00:01:50,394 --> 00:01:52,157 He says, "We gotta lessen the burden... 34 00:01:52,330 --> 00:01:55,163 ...on our already overtaxed electrical systems." 35 00:01:55,333 --> 00:01:58,769 - So to prevent a power failure... - I'm taking out the light bulbs. Right. 36 00:02:01,973 --> 00:02:03,941 Hey, what the...? 37 00:02:04,475 --> 00:02:08,172 Hey, yo, unplug that puppy right now. 38 00:02:11,115 --> 00:02:13,845 The responsibility is awesome. 39 00:02:56,728 --> 00:02:59,788 The court fines the defendant $50. 40 00:03:02,267 --> 00:03:04,633 Next case, Your Honor. 41 00:03:04,803 --> 00:03:06,566 - Art! - Yo! 42 00:03:06,738 --> 00:03:09,002 - What's going on? - I'm tapping the wall. 43 00:03:10,175 --> 00:03:12,040 I can hear that. Why? 44 00:03:12,210 --> 00:03:15,668 To be prepared for a brownout with the emergency generator on this floor... 45 00:03:15,847 --> 00:03:17,576 ...so I gotta find a wall receptacle. 46 00:03:18,483 --> 00:03:21,509 - I'll rip this place apart if I have to. - Yeah. 47 00:03:22,220 --> 00:03:25,951 - Just do it quietly, huh? - You won't even know I'm here. I swear. 48 00:03:29,895 --> 00:03:31,385 Next case, Miss Wagner. 49 00:03:31,563 --> 00:03:33,588 State v. Yakov Korolenko, Your Honor, 50 00:03:33,765 --> 00:03:37,292 Possession of stolen materials with intent to sell. 51 00:03:37,469 --> 00:03:39,198 Watches. 52 00:03:40,072 --> 00:03:44,442 - Yakov Korolenko. - Hello, Joe. 53 00:03:46,179 --> 00:03:48,238 Might we have a language problem here? 54 00:03:48,414 --> 00:03:49,779 We definitely might. 55 00:03:49,949 --> 00:03:52,281 My client speaks only a few words of English... 56 00:03:52,452 --> 00:03:55,182 ...and we haven't been able to find a Russian interpreter. 57 00:03:55,354 --> 00:03:57,652 - But we are working on it. - Yes, sir. 58 00:03:57,824 --> 00:04:00,816 I understand you're looking for somebody that speaks Russian. 59 00:04:01,794 --> 00:04:05,321 - Do you speak Russian? - No, but I'll give it a shot. 60 00:04:06,466 --> 00:04:09,697 - Thanks. We'll manage. - I'm gonna run and get some flex cable. 61 00:04:09,869 --> 00:04:11,598 Have a ball. 62 00:04:13,039 --> 00:04:15,507 Considering the facts, there's nothing we can do... 63 00:04:15,675 --> 00:04:19,338 ...but continue the case until we find an interpreter for Mr. Korolenko. 64 00:04:19,512 --> 00:04:22,845 Well, may I request that my client be released on bail until that time? 65 00:04:23,015 --> 00:04:25,415 - Mr. Prosecutor? - I'm afraid the people can't agree. 66 00:04:25,585 --> 00:04:27,678 As of yet, we don't know who he is... 67 00:04:27,854 --> 00:04:30,152 ...or what he is. 68 00:04:30,923 --> 00:04:33,016 Go, Yankees! 69 00:04:34,560 --> 00:04:36,960 Lou Pinella. 70 00:04:37,430 --> 00:04:39,523 I rest my case. 71 00:04:39,932 --> 00:04:41,661 I'm afraid the court must agree. 72 00:04:41,834 --> 00:04:44,861 Until we can be sure of his reputation and responsibility... 73 00:04:45,038 --> 00:04:48,132 ...I think the prudent course to take is clear. Mr. Korolenko. 74 00:04:48,308 --> 00:04:50,242 - Yakov. - Right. 75 00:05:03,056 --> 00:05:05,581 Yaki. Yes. Mr. Korolenko... 76 00:05:05,759 --> 00:05:08,091 ...I know you don't understand a word I'm saying... 77 00:05:08,262 --> 00:05:10,890 ...but it appears that you may have broken the law. 78 00:05:11,064 --> 00:05:13,965 $29.95. 79 00:05:14,134 --> 00:05:17,262 Undoubtedly a fair price, but that is not the question before us. 80 00:05:17,437 --> 00:05:21,533 I want you to receive a fair trial. We do not want to send an innocent man to jail. 81 00:05:22,009 --> 00:05:26,002 Jail? No jail. No! No jail! 82 00:05:26,180 --> 00:05:28,774 I think we found another word he knows. 83 00:05:28,949 --> 00:05:31,179 - No jail. - You don't understand. 84 00:05:31,351 --> 00:05:33,581 Look at him, Your Honor. He's scared. 85 00:05:33,754 --> 00:05:36,222 Of course he's scared. I'm sure his concept of jail... 86 00:05:36,390 --> 00:05:40,349 ...includes visions of midnight raids, secret police, torture. 87 00:05:40,527 --> 00:05:42,461 Torture? 88 00:05:42,796 --> 00:05:45,492 No! No torture! No! 89 00:05:45,666 --> 00:05:49,034 Quite a little vocabulary he has there. 90 00:05:50,438 --> 00:05:52,406 - Art! - Yo! 91 00:05:52,574 --> 00:05:54,132 - Is that gasoline? - Yeah. 92 00:05:54,309 --> 00:05:56,106 - What's it for? - It's for the generator. 93 00:05:56,277 --> 00:05:59,872 I figured I'd save a trip, especially since I shut the elevator down for the night. 94 00:06:00,048 --> 00:06:02,346 We're on the 18th floor! 95 00:06:03,084 --> 00:06:06,781 Women just don't understand power consumption, do they? 96 00:06:07,255 --> 00:06:10,418 - I'm gonna put this over here, okay? - Quietly, please. 97 00:06:17,131 --> 00:06:19,964 Miss Williams, I'm afraid there's nothing more I can do now... 98 00:06:20,134 --> 00:06:22,398 ...but have Mr. Korolenko wait in the holding pen. 99 00:06:22,837 --> 00:06:26,068 - Holding pen? - It's like a little jail. 100 00:06:26,241 --> 00:06:28,573 - Jail? No! - Bull. 101 00:06:28,743 --> 00:06:32,736 - No jail! No! - Okay. Come on, you. 102 00:06:33,514 --> 00:06:36,210 Oh, no! 103 00:06:37,318 --> 00:06:40,287 Hey, put a lid on it, will you? 104 00:06:40,455 --> 00:06:43,549 - Cool it! - Bull, he does not speak English. 105 00:06:43,958 --> 00:06:48,794 Listen, you. I am gonna take you in there... 106 00:06:48,964 --> 00:06:51,762 ...so just cut the chatter. 107 00:06:51,934 --> 00:06:54,528 Oh, no! 108 00:06:58,107 --> 00:07:00,701 That poor man. He's so terrified. 109 00:07:00,876 --> 00:07:02,707 Remember that he comes from a system... 110 00:07:02,878 --> 00:07:04,846 ...where anyone can be arrested on the street... 111 00:07:05,014 --> 00:07:07,574 ...and, without valid explanation, be put behind bars... 112 00:07:07,750 --> 00:07:10,810 ...for an indefinite amount of time without a trial. 113 00:07:10,986 --> 00:07:13,386 Kind of like we just did. 114 00:07:13,555 --> 00:07:18,219 - No! No jail! No! No! - Grab that guy! 115 00:07:18,394 --> 00:07:20,521 Mr. Korolenko! 116 00:07:20,696 --> 00:07:23,096 - No! - Yakov! 117 00:07:27,436 --> 00:07:29,233 - Yakov. - Harry, be careful. 118 00:07:29,405 --> 00:07:33,603 I know things seem desperate right now, but believe me, it's not that bad. 119 00:07:33,776 --> 00:07:35,801 Don't do anything foolish. 120 00:07:43,118 --> 00:07:46,645 Okay. Don't do anything else foolish. 121 00:07:52,228 --> 00:07:55,220 All right. Yakov, take it easy. Everyone, take it easy. 122 00:07:55,398 --> 00:07:58,299 We can work this thing out. There is no danger here. 123 00:07:58,468 --> 00:08:01,995 No danger? Don't make me laugh. This whole building's like a tinder box. 124 00:08:02,172 --> 00:08:03,935 - Art... - One wrong flick of that pick... 125 00:08:04,107 --> 00:08:05,802 ...and boom, we're history. 126 00:08:06,509 --> 00:08:07,498 Please! 127 00:08:07,677 --> 00:08:10,168 See any film on the Hindenburg? 128 00:08:10,547 --> 00:08:12,742 Art, not now! 129 00:08:15,018 --> 00:08:16,781 Yakov, relax. Take it easy. 130 00:08:16,953 --> 00:08:19,421 Don't go bursting into flames on me now, okay? 131 00:08:21,992 --> 00:08:23,482 He wants to leave. 132 00:08:33,003 --> 00:08:35,198 - No bang-bang. 133 00:08:36,606 --> 00:08:38,801 You heard him. Get out. 134 00:08:38,975 --> 00:08:42,001 Put the bang-bangs away and get out. 135 00:08:44,481 --> 00:08:46,915 - Bull, clear the courtroom. - Okay. Everybody out. 136 00:08:47,083 --> 00:08:49,950 I wanna see those legs pumping, people. 137 00:08:55,793 --> 00:08:59,627 We're just letting the innocent people go. Just stay calm and be cool. 138 00:08:59,797 --> 00:09:03,893 You got to admit, the kid is cool in a crisis. 139 00:09:07,938 --> 00:09:10,168 Okay. That's enough with the lighter already. 140 00:09:10,341 --> 00:09:13,071 This whole place could become a blazing inferno. 141 00:09:13,244 --> 00:09:16,771 This is turning into a maintenance man's nightmare. 142 00:09:16,947 --> 00:09:18,744 All right. Everyone, clear out of here. 143 00:09:18,916 --> 00:09:20,850 We are not gonna leave you here alone. 144 00:09:21,018 --> 00:09:24,954 I really don't think this is the time to question the judge's authority. 145 00:09:25,556 --> 00:09:29,014 - I'm not leaving either. - Will you listen to yourselves, people? 146 00:09:29,193 --> 00:09:32,959 - Liz! - This is my client and I'm staying. 147 00:09:33,130 --> 00:09:39,069 What we have here is a frightened, lonely, confused human being. 148 00:09:39,236 --> 00:09:42,933 A stranger in our land alone in his misery... 149 00:09:43,107 --> 00:09:46,099 ...and I, for one, will not desert him... 150 00:09:46,277 --> 00:09:49,440 ...in this, this desperate time of need. Yakov... 151 00:09:50,581 --> 00:09:55,713 ...Elizabeth is here until the end. 152 00:09:59,324 --> 00:10:01,087 Cuckoo? 153 00:10:02,727 --> 00:10:04,922 Liz, for God's sake. 154 00:10:07,866 --> 00:10:12,098 - My client. I'm staying. - My courtroom. You're gone. 155 00:10:12,270 --> 00:10:14,295 Bull, the key. 156 00:10:26,852 --> 00:10:32,882 - Dan, he wants you to do it. - Me? Why? 157 00:10:33,125 --> 00:10:37,186 Well, perhaps he feels you're less threatening. 158 00:10:39,131 --> 00:10:40,860 Why? 159 00:10:41,733 --> 00:10:45,066 Because I didn't make any foolish moves toward him like everybody else? 160 00:10:45,237 --> 00:10:48,229 I'm 6'4". I don't have to flaunt it. 161 00:10:50,442 --> 00:10:51,909 Dan. 162 00:10:55,213 --> 00:10:57,114 Give me the key. 163 00:10:59,085 --> 00:11:04,022 Keep rolling us on the ground until the flames are out. 164 00:11:16,569 --> 00:11:18,594 You've got to be kidding. 165 00:11:18,771 --> 00:11:20,636 There. There. There. You happy? 166 00:11:20,806 --> 00:11:25,539 Tony Curtis, Sidney Poitier. What was the name of that movie? 167 00:11:25,711 --> 00:11:28,874 - Harry, he's taking them hostage. - Hostage? 168 00:11:29,048 --> 00:11:32,279 No. No hostage. Yakov. 169 00:11:32,451 --> 00:11:35,249 No Ayatollah Khomeini. 170 00:11:39,458 --> 00:11:41,085 Oh, boy. 171 00:11:41,260 --> 00:11:45,196 Those psychotic headaches, little voices telling him what to do... 172 00:11:45,364 --> 00:11:47,798 ...stabbing pains in the temples. 173 00:11:54,240 --> 00:11:57,210 Vamoose, buckaroos. 174 00:12:03,684 --> 00:12:06,619 This stuff always happens after you finish buffing the floors. 175 00:12:06,787 --> 00:12:10,086 I can hear the gasoline just eating the wax away. 176 00:12:10,457 --> 00:12:12,823 All right, now, no questions. Everyone, get out. 177 00:12:12,993 --> 00:12:15,860 - The key? - Do you wanna search him? 178 00:12:16,029 --> 00:12:18,623 I'll get you out of those in a jiffy. I got a power saw... 179 00:12:18,799 --> 00:12:20,266 No power saw. 180 00:12:20,434 --> 00:12:23,403 The energy crisis. What am I thinking about? 181 00:12:23,704 --> 00:12:25,069 Is there anything I can do? 182 00:12:25,239 --> 00:12:28,800 - Speed up that search for an interpreter. - You got it. 183 00:12:28,976 --> 00:12:32,241 Selma, Bull, no one comes in here without my say-so. 184 00:12:32,412 --> 00:12:33,879 Right. Come on, Selma. 185 00:12:34,047 --> 00:12:38,381 You know, I don't care what they say. I haven't had a cigarette in a half-hour. 186 00:12:38,552 --> 00:12:41,248 I don't feel any better. 187 00:12:44,258 --> 00:12:45,247 Yakov... 188 00:12:51,131 --> 00:12:53,156 ...let's talk. 189 00:13:02,277 --> 00:13:05,974 All right. Thank you. There's no answer at the Russian consulate... 190 00:13:06,147 --> 00:13:07,876 ...and the U.N. Thinks I'm crazy. 191 00:13:08,049 --> 00:13:11,075 Find a Russian restaurant. Somebody there must speak Russian. 192 00:13:11,252 --> 00:13:12,685 - Great idea. - Thanks. 193 00:13:12,854 --> 00:13:15,652 I'll be right back. I'm gonna get the Yellow Pages. 194 00:13:16,257 --> 00:13:20,023 - I'm thirsty. How about you? - No. Thank you. 195 00:13:20,194 --> 00:13:25,154 I must have had six, seven cups of coffee this evening. 196 00:13:31,572 --> 00:13:34,097 Hey, listen, Dan, if you really have to... 197 00:13:34,275 --> 00:13:37,142 Okay. Just an offer. 198 00:13:38,880 --> 00:13:42,281 Maybe I could wear a blindfold. 199 00:13:43,718 --> 00:13:46,949 Hey, I'm sorry I took so long, but a pipe broke in the men's room. 200 00:13:47,121 --> 00:13:50,682 I had to fix it. It was really something. Water gushing everywhere. 201 00:13:50,858 --> 00:13:53,986 Everything dripping into pools all over the place. 202 00:13:54,162 --> 00:13:56,187 Start cutting. 203 00:13:59,233 --> 00:14:02,965 You know what really makes me crazy? Cocktail parties. 204 00:14:03,138 --> 00:14:08,770 Don't you hate them? Idle conversation with people you got nothing in common with. 205 00:14:10,846 --> 00:14:13,314 You know, even though we speak different languages... 206 00:14:13,482 --> 00:14:16,007 ...I have a feeling that we're the same kind of person. 207 00:14:16,185 --> 00:14:19,882 The only difference is that I speak English and you... 208 00:14:20,255 --> 00:14:22,723 ...are covered with gasoline. 209 00:14:26,395 --> 00:14:28,260 Since we're gonna be spending so much time together... 210 00:14:28,430 --> 00:14:31,729 ...we might as well be pals. I'm Harry. 211 00:14:32,935 --> 00:14:36,837 Harry. Yakov. Harry. 212 00:14:42,344 --> 00:14:44,539 That's it. Very good. Now give me the lighter. 213 00:14:44,713 --> 00:14:47,546 No, no, Harry. 214 00:14:49,218 --> 00:14:50,845 Right. 215 00:14:53,288 --> 00:14:56,985 Yakov, what can I do to make you believe that I am your friend? 216 00:14:58,260 --> 00:15:00,785 - Friend. - Yeah. Friend. 217 00:15:00,963 --> 00:15:02,328 Buddy. 218 00:15:02,499 --> 00:15:04,194 Pal. 219 00:15:04,667 --> 00:15:06,362 - Comrade. - Comrade. 220 00:15:06,536 --> 00:15:10,563 Yeah. Comrade. Harry, comrade. Comrade, friend. 221 00:15:11,107 --> 00:15:15,043 - Friend, tovarisch. - Yeah. Tovarisch, pal. 222 00:15:15,211 --> 00:15:16,769 - Pal. - Buddy. 223 00:15:16,946 --> 00:15:18,743 - Buddy. - Give me the lighter, buddy. 224 00:15:18,915 --> 00:15:21,383 No way, Jose. 225 00:15:29,292 --> 00:15:31,157 You've been saving that one, haven't you? 226 00:15:38,001 --> 00:15:42,700 Boy, these handcuffs must be made out of your hardened carbon steel. 227 00:15:42,872 --> 00:15:45,340 And this was Sears' best. 228 00:15:46,709 --> 00:15:48,370 You're a Russian restaurant. 229 00:15:48,545 --> 00:15:51,537 I mean, surely there must be somebody there who speaks Russian. 230 00:15:51,714 --> 00:15:55,172 Well, what about the owner? Perhaps you could call him and... 231 00:15:55,351 --> 00:15:57,717 Sheik who? 232 00:15:58,521 --> 00:15:59,818 Look, relax, okay? 233 00:15:59,989 --> 00:16:02,617 Bull said he could have a duplicate key made by morning. 234 00:16:02,792 --> 00:16:04,420 What? 235 00:16:05,663 --> 00:16:09,258 You mean like five, six hours? That morning? 236 00:16:09,433 --> 00:16:13,199 I'll be thinking about it. If I come up with something, I'll come right back. 237 00:16:13,370 --> 00:16:16,271 Excuse me. I gotta fix the shower in the guards' lounge. 238 00:16:16,440 --> 00:16:19,034 Been dripping for about a month. I can't seem to get it. 239 00:16:19,210 --> 00:16:22,475 Drip, drip, drip. Must lose 30, 40 gallons per day. 240 00:16:24,548 --> 00:16:27,745 You do? Great. I've got somebody who can speak Russian. 241 00:16:27,918 --> 00:16:30,682 Can you get down to the criminal courts building right away? 242 00:16:30,855 --> 00:16:32,447 We need a translator. 243 00:16:32,623 --> 00:16:35,148 What? You're kidding. 244 00:16:35,326 --> 00:16:37,624 - He'll only come if we place an order. - Order. 245 00:16:37,795 --> 00:16:39,990 Okay. I'll take some borscht. 246 00:16:40,164 --> 00:16:42,962 What? It's a $20 minimum on to-go orders. 247 00:16:43,133 --> 00:16:45,158 Okay. Order me some blintzes. I'm starving. 248 00:16:45,336 --> 00:16:49,602 Borscht and some blintzes and... Anything to drink? 249 00:16:54,945 --> 00:16:58,881 Yakov, you've gotta put an end to this pretty soon. 250 00:16:59,350 --> 00:17:02,717 Eventually you're just gonna get tired and fall asleep. 251 00:17:02,987 --> 00:17:06,424 Or you're gonna get tired and accidentally kill us both. 252 00:17:13,098 --> 00:17:15,430 Yeah. I have seen the lighter, Yakov. 253 00:17:15,600 --> 00:17:19,764 You got to put an end to this, if not for your sake, then for your family. 254 00:17:19,938 --> 00:17:21,929 Now, surely you've got a family. 255 00:17:22,874 --> 00:17:25,900 - Family. - Family. 256 00:17:26,211 --> 00:17:27,974 Look. Here's mine. 257 00:17:28,980 --> 00:17:31,141 See? That's my Aunt Ruthie... 258 00:17:32,083 --> 00:17:35,382 ...and that's my Uncle Otto... 259 00:17:35,554 --> 00:17:40,389 ...and that, that is Doris Day. She came with the wallet. 260 00:17:41,793 --> 00:17:43,021 You got any pictures? 261 00:17:44,195 --> 00:17:46,186 Pictures. Family. You. 262 00:17:46,364 --> 00:17:47,888 Family. 263 00:17:48,066 --> 00:17:50,398 Family. Family. 264 00:17:53,004 --> 00:17:54,562 May I? 265 00:17:56,741 --> 00:18:00,177 Oh, you've got a picture of Brezhnev. 266 00:18:02,113 --> 00:18:04,081 Brezhnev? 267 00:18:10,022 --> 00:18:12,422 Sonya. 268 00:18:15,828 --> 00:18:19,457 - Sonya? - Sonya. 269 00:18:19,632 --> 00:18:22,567 Oh, your wife. Sonya. 270 00:18:25,037 --> 00:18:28,268 My, what a sturdy woman. 271 00:18:29,809 --> 00:18:31,333 Is she in New York? 272 00:18:32,144 --> 00:18:35,011 No New York. Sonya Leningrad. 273 00:18:35,181 --> 00:18:37,843 - Sonya's in Leningrad. - Leningrad. 274 00:18:40,419 --> 00:18:43,855 Let me guess. You came here to get a job... 275 00:18:44,023 --> 00:18:47,481 ...and earn enough money to bring Sonya over to be with you... 276 00:18:47,660 --> 00:18:50,185 ...but you couldn't find work, not speaking the language... 277 00:18:50,363 --> 00:18:53,230 ...and then one day you met a man... 278 00:18:53,399 --> 00:18:57,199 ...and he sold you some stuff. You didn't know it was stolen. 279 00:18:57,370 --> 00:18:59,930 He took advantage of you. Am I close? 280 00:19:04,043 --> 00:19:06,568 Well, it's probably something like that. 281 00:19:06,746 --> 00:19:10,615 Oh, I could be wrong. You may have indeed known that the stuff was stolen... 282 00:19:10,784 --> 00:19:12,411 ...but I don't think so. 283 00:19:12,586 --> 00:19:19,082 I just can't believe that of a man who has such a woman as Sonya. 284 00:19:20,027 --> 00:19:21,756 Sonya. 285 00:19:22,329 --> 00:19:24,695 Sonya and... 286 00:19:24,965 --> 00:19:28,765 ...three dumpy little kids. 287 00:19:30,037 --> 00:19:31,800 Yakov's. 288 00:19:34,508 --> 00:19:37,841 All right, all right. Please, please, hurry. 289 00:19:38,145 --> 00:19:39,442 The food will be here in 20 minutes. 290 00:19:39,613 --> 00:19:43,549 I'm gonna let Harry know that the interpreter is on his way. 291 00:19:43,717 --> 00:19:45,048 Sit tight. 292 00:19:50,157 --> 00:19:53,456 - How you doing? - Fine. 293 00:19:54,928 --> 00:19:58,591 It really is just mind over matter. 294 00:19:59,566 --> 00:20:01,966 I'll be all right. Thanks. 295 00:20:02,135 --> 00:20:03,898 You're welcome. 296 00:20:07,274 --> 00:20:10,437 Say, Liz, what's that perfume you're wearing? 297 00:20:10,610 --> 00:20:13,512 - Soiree. Like it? - It's all right. 298 00:20:13,681 --> 00:20:16,514 - Thanks. - You're welcome. 299 00:20:20,788 --> 00:20:22,653 - Liz? - Yes? 300 00:20:22,824 --> 00:20:24,655 I'm ready now. 301 00:20:26,694 --> 00:20:29,595 - I can't hear anything. - It just quieted down. 302 00:20:29,764 --> 00:20:32,062 The judge was talking up a storm before. 303 00:20:32,233 --> 00:20:36,863 - About what? - Cocktail parties, ugly kids... 304 00:20:37,705 --> 00:20:39,639 ...Doris Day. 305 00:20:40,007 --> 00:20:42,100 Doris Day? 306 00:20:42,343 --> 00:20:44,834 - Hi. - Hi. Where are you guys going? 307 00:20:45,012 --> 00:20:47,742 We gotta... I'm going to... We gotta... 308 00:20:49,817 --> 00:20:52,945 Whoa, hey, what a mess. It broke again. 309 00:20:53,121 --> 00:20:56,648 Nobody's gonna be using that men's room for quite a long time. 310 00:21:08,636 --> 00:21:13,802 Yakov, what's the point? I can't make you understand. 311 00:21:14,376 --> 00:21:18,210 I just hope that someday you realize that the people you met here... 312 00:21:18,380 --> 00:21:22,339 ...who took advantage of you are not representative of this country... 313 00:21:23,619 --> 00:21:26,986 ...because in spite of all its faults... 314 00:21:27,156 --> 00:21:31,092 ...most of us truly believe... 315 00:21:31,827 --> 00:21:33,852 ...that America works. 316 00:21:36,231 --> 00:21:38,324 Most of the time. 317 00:21:39,168 --> 00:21:40,760 Harry. 318 00:21:40,936 --> 00:21:42,699 Harry! 319 00:21:43,972 --> 00:21:45,872 I'm right here, Yakov. 320 00:21:49,011 --> 00:21:50,535 Harry? 321 00:21:54,550 --> 00:21:56,040 Harry. 322 00:22:05,961 --> 00:22:09,158 The voltage commutator must have tripped the emergency cutoff. 323 00:22:09,331 --> 00:22:11,629 We'll be dark for hours. 324 00:22:13,869 --> 00:22:15,735 Go figure. 325 00:22:17,941 --> 00:22:19,602 - Are you all right? - Yeah. Fine. 326 00:22:19,776 --> 00:22:23,405 - What happened? - Someone gave me a lighter. 327 00:22:23,947 --> 00:22:27,110 Now if you'll excuse us, Yakov and I are gonna go get cleaned up. 328 00:22:27,283 --> 00:22:31,014 - Right, tovarish? - Okay, buddy. 329 00:22:31,588 --> 00:22:33,317 Your Honor... 330 00:22:33,556 --> 00:22:36,354 ...don't you want me to do something with him? 331 00:22:36,559 --> 00:22:39,357 No way, Jose. 332 00:22:41,097 --> 00:22:43,327 You had to be there. 333 00:22:51,007 --> 00:22:53,168 Pass the red stuff. 334 00:22:53,343 --> 00:22:54,742 Yummy, yummy, yummy. 335 00:22:56,246 --> 00:22:58,976 What did Yakov say these crunchy things were? 336 00:22:59,215 --> 00:23:00,842 Toad something or other. 337 00:23:04,120 --> 00:23:06,247 Hey, Dan, help yourself. There's plenty left. 338 00:23:06,422 --> 00:23:08,322 Dan, how you feeling? 339 00:23:08,372 --> 00:23:12,922 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.