Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,889 --> 00:00:08,151
- Hi.
- Hi.
2
00:00:08,324 --> 00:00:11,259
Look at this.
Every year during a heat wave...
3
00:00:11,427 --> 00:00:15,056
...somebody always fries an egg
on the sidewalk.
4
00:00:15,231 --> 00:00:18,325
Then they print a picture of it
in the newspaper.
5
00:00:20,336 --> 00:00:22,736
This is the egg.
6
00:00:22,905 --> 00:00:26,102
- Then what is this?
- Oh, yeah. I heard about that on the news.
7
00:00:26,275 --> 00:00:30,211
How can anybody think
skydiving is a safe sport?
8
00:00:32,848 --> 00:00:35,442
Hi, gang. Hot enough for you?
9
00:00:35,618 --> 00:00:38,053
Have you noticed how
he never sweats?
10
00:00:38,221 --> 00:00:40,781
I don't understand.
I think everybody sweats.
11
00:00:41,424 --> 00:00:43,449
Except snakes.
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,396
- I read that.
- Where?
13
00:00:48,565 --> 00:00:50,465
At the dentist.
14
00:00:52,402 --> 00:00:54,529
Hi, gang. Hot enough for you?
15
00:00:54,704 --> 00:00:57,070
How many times
have you heard that today?
16
00:00:57,240 --> 00:00:59,231
- You want a lick?
- Pass.
17
00:01:01,945 --> 00:01:04,573
- Harry, have you got any pants on?
- No.
18
00:01:04,748 --> 00:01:08,013
The radio said it's only gonna
get down to the high 80s...
19
00:01:08,184 --> 00:01:10,209
...and the humidity...
- Harry.
20
00:01:10,387 --> 00:01:13,845
- You really don't?
- No. Here. Look.
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,094
- Shorts.
- With knee-high black socks...
22
00:01:19,262 --> 00:01:20,627
...they'll never know.
23
00:01:21,331 --> 00:01:23,959
Here's the guy we're looking for.
Art, what's going on?
24
00:01:24,134 --> 00:01:25,567
How come no air conditioning?
25
00:01:25,735 --> 00:01:28,898
Yeah. It's 20 degrees hotter in here
than it is outside.
26
00:01:29,072 --> 00:01:31,802
What is this? I don't get "hello"
or a "how are you."
27
00:01:31,975 --> 00:01:35,172
I get complaints.
You people crack me up.
28
00:01:35,345 --> 00:01:38,007
- Hello, Art. How are you?
- Fine, thanks. Yourself?
29
00:01:38,181 --> 00:01:42,482
Not bad. Just a little heatstroke.
Why not fix the air conditioning, Art?
30
00:01:42,653 --> 00:01:45,349
Nothing to fix. The a.c. Is fine.
I just turned it off.
31
00:01:45,523 --> 00:01:47,787
- What?
- Hey, rules is rules.
32
00:01:47,959 --> 00:01:50,223
I got a memo right here
from the mayor himself.
33
00:01:50,394 --> 00:01:52,157
He says, "We gotta lessen
the burden...
34
00:01:52,330 --> 00:01:55,163
...on our already overtaxed
electrical systems."
35
00:01:55,333 --> 00:01:58,769
- So to prevent a power failure...
- I'm taking out the light bulbs. Right.
36
00:02:01,973 --> 00:02:03,941
Hey, what the...?
37
00:02:04,475 --> 00:02:08,172
Hey, yo, unplug that puppy right now.
38
00:02:11,115 --> 00:02:13,845
The responsibility is awesome.
39
00:02:56,728 --> 00:02:59,788
The court fines the defendant $50.
40
00:03:02,267 --> 00:03:04,633
Next case, Your Honor.
41
00:03:04,803 --> 00:03:06,566
- Art!
- Yo!
42
00:03:06,738 --> 00:03:09,002
- What's going on?
- I'm tapping the wall.
43
00:03:10,175 --> 00:03:12,040
I can hear that. Why?
44
00:03:12,210 --> 00:03:15,668
To be prepared for a brownout with
the emergency generator on this floor...
45
00:03:15,847 --> 00:03:17,576
...so I gotta find a wall receptacle.
46
00:03:18,483 --> 00:03:21,509
- I'll rip this place apart if I have to.
- Yeah.
47
00:03:22,220 --> 00:03:25,951
- Just do it quietly, huh?
- You won't even know I'm here. I swear.
48
00:03:29,895 --> 00:03:31,385
Next case, Miss Wagner.
49
00:03:31,563 --> 00:03:33,588
State v. Yakov Korolenko,
Your Honor,
50
00:03:33,765 --> 00:03:37,292
Possession of stolen materials
with intent to sell.
51
00:03:37,469 --> 00:03:39,198
Watches.
52
00:03:40,072 --> 00:03:44,442
- Yakov Korolenko.
- Hello, Joe.
53
00:03:46,179 --> 00:03:48,238
Might we have
a language problem here?
54
00:03:48,414 --> 00:03:49,779
We definitely might.
55
00:03:49,949 --> 00:03:52,281
My client speaks only a few words
of English...
56
00:03:52,452 --> 00:03:55,182
...and we haven't been able
to find a Russian interpreter.
57
00:03:55,354 --> 00:03:57,652
- But we are working on it.
- Yes, sir.
58
00:03:57,824 --> 00:04:00,816
I understand you're looking
for somebody that speaks Russian.
59
00:04:01,794 --> 00:04:05,321
- Do you speak Russian?
- No, but I'll give it a shot.
60
00:04:06,466 --> 00:04:09,697
- Thanks. We'll manage.
- I'm gonna run and get some flex cable.
61
00:04:09,869 --> 00:04:11,598
Have a ball.
62
00:04:13,039 --> 00:04:15,507
Considering the facts,
there's nothing we can do...
63
00:04:15,675 --> 00:04:19,338
...but continue the case until we find
an interpreter for Mr. Korolenko.
64
00:04:19,512 --> 00:04:22,845
Well, may I request that my client
be released on bail until that time?
65
00:04:23,015 --> 00:04:25,415
- Mr. Prosecutor?
- I'm afraid the people can't agree.
66
00:04:25,585 --> 00:04:27,678
As of yet, we don't know who he is...
67
00:04:27,854 --> 00:04:30,152
...or what he is.
68
00:04:30,923 --> 00:04:33,016
Go, Yankees!
69
00:04:34,560 --> 00:04:36,960
Lou Pinella.
70
00:04:37,430 --> 00:04:39,523
I rest my case.
71
00:04:39,932 --> 00:04:41,661
I'm afraid the court must agree.
72
00:04:41,834 --> 00:04:44,861
Until we can be sure of his reputation
and responsibility...
73
00:04:45,038 --> 00:04:48,132
...I think the prudent course to take
is clear. Mr. Korolenko.
74
00:04:48,308 --> 00:04:50,242
- Yakov.
- Right.
75
00:05:03,056 --> 00:05:05,581
Yaki. Yes. Mr. Korolenko...
76
00:05:05,759 --> 00:05:08,091
...I know you don't understand
a word I'm saying...
77
00:05:08,262 --> 00:05:10,890
...but it appears that you
may have broken the law.
78
00:05:11,064 --> 00:05:13,965
$29.95.
79
00:05:14,134 --> 00:05:17,262
Undoubtedly a fair price,
but that is not the question before us.
80
00:05:17,437 --> 00:05:21,533
I want you to receive a fair trial. We do not
want to send an innocent man to jail.
81
00:05:22,009 --> 00:05:26,002
Jail? No jail. No! No jail!
82
00:05:26,180 --> 00:05:28,774
I think we found another word he knows.
83
00:05:28,949 --> 00:05:31,179
- No jail.
- You don't understand.
84
00:05:31,351 --> 00:05:33,581
Look at him, Your Honor.
He's scared.
85
00:05:33,754 --> 00:05:36,222
Of course he's scared.
I'm sure his concept of jail...
86
00:05:36,390 --> 00:05:40,349
...includes visions of midnight raids,
secret police, torture.
87
00:05:40,527 --> 00:05:42,461
Torture?
88
00:05:42,796 --> 00:05:45,492
No! No torture! No!
89
00:05:45,666 --> 00:05:49,034
Quite a little vocabulary
he has there.
90
00:05:50,438 --> 00:05:52,406
- Art!
- Yo!
91
00:05:52,574 --> 00:05:54,132
- Is that gasoline?
- Yeah.
92
00:05:54,309 --> 00:05:56,106
- What's it for?
- It's for the generator.
93
00:05:56,277 --> 00:05:59,872
I figured I'd save a trip, especially since
I shut the elevator down for the night.
94
00:06:00,048 --> 00:06:02,346
We're on the 18th floor!
95
00:06:03,084 --> 00:06:06,781
Women just don't understand
power consumption, do they?
96
00:06:07,255 --> 00:06:10,418
- I'm gonna put this over here, okay?
- Quietly, please.
97
00:06:17,131 --> 00:06:19,964
Miss Williams, I'm afraid
there's nothing more I can do now...
98
00:06:20,134 --> 00:06:22,398
...but have Mr. Korolenko
wait in the holding pen.
99
00:06:22,837 --> 00:06:26,068
- Holding pen?
- It's like a little jail.
100
00:06:26,241 --> 00:06:28,573
- Jail? No!
- Bull.
101
00:06:28,743 --> 00:06:32,736
- No jail! No!
- Okay. Come on, you.
102
00:06:33,514 --> 00:06:36,210
Oh, no!
103
00:06:37,318 --> 00:06:40,287
Hey, put a lid on it, will you?
104
00:06:40,455 --> 00:06:43,549
- Cool it!
- Bull, he does not speak English.
105
00:06:43,958 --> 00:06:48,794
Listen, you.
I am gonna take you in there...
106
00:06:48,964 --> 00:06:51,762
...so just cut the chatter.
107
00:06:51,934 --> 00:06:54,528
Oh, no!
108
00:06:58,107 --> 00:07:00,701
That poor man. He's so terrified.
109
00:07:00,876 --> 00:07:02,707
Remember that he comes
from a system...
110
00:07:02,878 --> 00:07:04,846
...where anyone can be arrested
on the street...
111
00:07:05,014 --> 00:07:07,574
...and, without valid explanation,
be put behind bars...
112
00:07:07,750 --> 00:07:10,810
...for an indefinite amount of time
without a trial.
113
00:07:10,986 --> 00:07:13,386
Kind of like we just did.
114
00:07:13,555 --> 00:07:18,219
- No! No jail! No! No!
- Grab that guy!
115
00:07:18,394 --> 00:07:20,521
Mr. Korolenko!
116
00:07:20,696 --> 00:07:23,096
- No!
- Yakov!
117
00:07:27,436 --> 00:07:29,233
- Yakov.
- Harry, be careful.
118
00:07:29,405 --> 00:07:33,603
I know things seem desperate right now,
but believe me, it's not that bad.
119
00:07:33,776 --> 00:07:35,801
Don't do anything foolish.
120
00:07:43,118 --> 00:07:46,645
Okay. Don't do anything else foolish.
121
00:07:52,228 --> 00:07:55,220
All right. Yakov, take it easy.
Everyone, take it easy.
122
00:07:55,398 --> 00:07:58,299
We can work this thing out.
There is no danger here.
123
00:07:58,468 --> 00:08:01,995
No danger? Don't make me laugh.
This whole building's like a tinder box.
124
00:08:02,172 --> 00:08:03,935
- Art...
- One wrong flick of that pick...
125
00:08:04,107 --> 00:08:05,802
...and boom, we're history.
126
00:08:06,509 --> 00:08:07,498
Please!
127
00:08:07,677 --> 00:08:10,168
See any film on the Hindenburg?
128
00:08:10,547 --> 00:08:12,742
Art, not now!
129
00:08:15,018 --> 00:08:16,781
Yakov, relax. Take it easy.
130
00:08:16,953 --> 00:08:19,421
Don't go bursting into flames
on me now, okay?
131
00:08:21,992 --> 00:08:23,482
He wants to leave.
132
00:08:33,003 --> 00:08:35,198
- No bang-bang.
133
00:08:36,606 --> 00:08:38,801
You heard him. Get out.
134
00:08:38,975 --> 00:08:42,001
Put the bang-bangs away
and get out.
135
00:08:44,481 --> 00:08:46,915
- Bull, clear the courtroom.
- Okay. Everybody out.
136
00:08:47,083 --> 00:08:49,950
I wanna see those legs
pumping, people.
137
00:08:55,793 --> 00:08:59,627
We're just letting the innocent people go.
Just stay calm and be cool.
138
00:08:59,797 --> 00:09:03,893
You got to admit,
the kid is cool in a crisis.
139
00:09:07,938 --> 00:09:10,168
Okay. That's enough
with the lighter already.
140
00:09:10,341 --> 00:09:13,071
This whole place could become
a blazing inferno.
141
00:09:13,244 --> 00:09:16,771
This is turning into
a maintenance man's nightmare.
142
00:09:16,947 --> 00:09:18,744
All right.
Everyone, clear out of here.
143
00:09:18,916 --> 00:09:20,850
We are not gonna leave you
here alone.
144
00:09:21,018 --> 00:09:24,954
I really don't think this is the time
to question the judge's authority.
145
00:09:25,556 --> 00:09:29,014
- I'm not leaving either.
- Will you listen to yourselves, people?
146
00:09:29,193 --> 00:09:32,959
- Liz!
- This is my client and I'm staying.
147
00:09:33,130 --> 00:09:39,069
What we have here is a frightened,
lonely, confused human being.
148
00:09:39,236 --> 00:09:42,933
A stranger in our land
alone in his misery...
149
00:09:43,107 --> 00:09:46,099
...and I, for one, will not desert him...
150
00:09:46,277 --> 00:09:49,440
...in this, this desperate time
of need. Yakov...
151
00:09:50,581 --> 00:09:55,713
...Elizabeth is here until the end.
152
00:09:59,324 --> 00:10:01,087
Cuckoo?
153
00:10:02,727 --> 00:10:04,922
Liz, for God's sake.
154
00:10:07,866 --> 00:10:12,098
- My client. I'm staying.
- My courtroom. You're gone.
155
00:10:12,270 --> 00:10:14,295
Bull, the key.
156
00:10:26,852 --> 00:10:32,882
- Dan, he wants you to do it.
- Me? Why?
157
00:10:33,125 --> 00:10:37,186
Well, perhaps he feels
you're less threatening.
158
00:10:39,131 --> 00:10:40,860
Why?
159
00:10:41,733 --> 00:10:45,066
Because I didn't make any foolish moves
toward him like everybody else?
160
00:10:45,237 --> 00:10:48,229
I'm 6'4". I don't have to flaunt it.
161
00:10:50,442 --> 00:10:51,909
Dan.
162
00:10:55,213 --> 00:10:57,114
Give me the key.
163
00:10:59,085 --> 00:11:04,022
Keep rolling us on the ground
until the flames are out.
164
00:11:16,569 --> 00:11:18,594
You've got to be kidding.
165
00:11:18,771 --> 00:11:20,636
There. There. There. You happy?
166
00:11:20,806 --> 00:11:25,539
Tony Curtis, Sidney Poitier.
What was the name of that movie?
167
00:11:25,711 --> 00:11:28,874
- Harry, he's taking them hostage.
- Hostage?
168
00:11:29,048 --> 00:11:32,279
No. No hostage. Yakov.
169
00:11:32,451 --> 00:11:35,249
No Ayatollah Khomeini.
170
00:11:39,458 --> 00:11:41,085
Oh, boy.
171
00:11:41,260 --> 00:11:45,196
Those psychotic headaches,
little voices telling him what to do...
172
00:11:45,364 --> 00:11:47,798
...stabbing pains in the temples.
173
00:11:54,240 --> 00:11:57,210
Vamoose, buckaroos.
174
00:12:03,684 --> 00:12:06,619
This stuff always happens after
you finish buffing the floors.
175
00:12:06,787 --> 00:12:10,086
I can hear the gasoline
just eating the wax away.
176
00:12:10,457 --> 00:12:12,823
All right, now, no questions.
Everyone, get out.
177
00:12:12,993 --> 00:12:15,860
- The key?
- Do you wanna search him?
178
00:12:16,029 --> 00:12:18,623
I'll get you out of those in a jiffy.
I got a power saw...
179
00:12:18,799 --> 00:12:20,266
No power saw.
180
00:12:20,434 --> 00:12:23,403
The energy crisis.
What am I thinking about?
181
00:12:23,704 --> 00:12:25,069
Is there anything I can do?
182
00:12:25,239 --> 00:12:28,800
- Speed up that search for an interpreter.
- You got it.
183
00:12:28,976 --> 00:12:32,241
Selma, Bull, no one comes in here
without my say-so.
184
00:12:32,412 --> 00:12:33,879
Right. Come on, Selma.
185
00:12:34,047 --> 00:12:38,381
You know, I don't care what they say.
I haven't had a cigarette in a half-hour.
186
00:12:38,552 --> 00:12:41,248
I don't feel any better.
187
00:12:44,258 --> 00:12:45,247
Yakov...
188
00:12:51,131 --> 00:12:53,156
...let's talk.
189
00:13:02,277 --> 00:13:05,974
All right. Thank you. There's no answer
at the Russian consulate...
190
00:13:06,147 --> 00:13:07,876
...and the U.N. Thinks I'm crazy.
191
00:13:08,049 --> 00:13:11,075
Find a Russian restaurant.
Somebody there must speak Russian.
192
00:13:11,252 --> 00:13:12,685
- Great idea.
- Thanks.
193
00:13:12,854 --> 00:13:15,652
I'll be right back.
I'm gonna get the Yellow Pages.
194
00:13:16,257 --> 00:13:20,023
- I'm thirsty. How about you?
- No. Thank you.
195
00:13:20,194 --> 00:13:25,154
I must have had six, seven cups of coffee
this evening.
196
00:13:31,572 --> 00:13:34,097
Hey, listen, Dan,
if you really have to...
197
00:13:34,275 --> 00:13:37,142
Okay. Just an offer.
198
00:13:38,880 --> 00:13:42,281
Maybe I could wear a blindfold.
199
00:13:43,718 --> 00:13:46,949
Hey, I'm sorry I took so long,
but a pipe broke in the men's room.
200
00:13:47,121 --> 00:13:50,682
I had to fix it. It was really something.
Water gushing everywhere.
201
00:13:50,858 --> 00:13:53,986
Everything dripping into pools
all over the place.
202
00:13:54,162 --> 00:13:56,187
Start cutting.
203
00:13:59,233 --> 00:14:02,965
You know what really makes me crazy?
Cocktail parties.
204
00:14:03,138 --> 00:14:08,770
Don't you hate them? Idle conversation with
people you got nothing in common with.
205
00:14:10,846 --> 00:14:13,314
You know, even though
we speak different languages...
206
00:14:13,482 --> 00:14:16,007
...I have a feeling that we're
the same kind of person.
207
00:14:16,185 --> 00:14:19,882
The only difference is that I speak English
and you...
208
00:14:20,255 --> 00:14:22,723
...are covered with gasoline.
209
00:14:26,395 --> 00:14:28,260
Since we're gonna be spending
so much time together...
210
00:14:28,430 --> 00:14:31,729
...we might as well be pals.
I'm Harry.
211
00:14:32,935 --> 00:14:36,837
Harry. Yakov. Harry.
212
00:14:42,344 --> 00:14:44,539
That's it. Very good.
Now give me the lighter.
213
00:14:44,713 --> 00:14:47,546
No, no, Harry.
214
00:14:49,218 --> 00:14:50,845
Right.
215
00:14:53,288 --> 00:14:56,985
Yakov, what can I do to make you believe
that I am your friend?
216
00:14:58,260 --> 00:15:00,785
- Friend.
- Yeah. Friend.
217
00:15:00,963 --> 00:15:02,328
Buddy.
218
00:15:02,499 --> 00:15:04,194
Pal.
219
00:15:04,667 --> 00:15:06,362
- Comrade.
- Comrade.
220
00:15:06,536 --> 00:15:10,563
Yeah. Comrade. Harry, comrade.
Comrade, friend.
221
00:15:11,107 --> 00:15:15,043
- Friend, tovarisch.
- Yeah. Tovarisch, pal.
222
00:15:15,211 --> 00:15:16,769
- Pal.
- Buddy.
223
00:15:16,946 --> 00:15:18,743
- Buddy.
- Give me the lighter, buddy.
224
00:15:18,915 --> 00:15:21,383
No way, Jose.
225
00:15:29,292 --> 00:15:31,157
You've been saving that one,
haven't you?
226
00:15:38,001 --> 00:15:42,700
Boy, these handcuffs must be made out
of your hardened carbon steel.
227
00:15:42,872 --> 00:15:45,340
And this was Sears' best.
228
00:15:46,709 --> 00:15:48,370
You're a Russian restaurant.
229
00:15:48,545 --> 00:15:51,537
I mean, surely there must be somebody
there who speaks Russian.
230
00:15:51,714 --> 00:15:55,172
Well, what about the owner?
Perhaps you could call him and...
231
00:15:55,351 --> 00:15:57,717
Sheik who?
232
00:15:58,521 --> 00:15:59,818
Look, relax, okay?
233
00:15:59,989 --> 00:16:02,617
Bull said he could have
a duplicate key made by morning.
234
00:16:02,792 --> 00:16:04,420
What?
235
00:16:05,663 --> 00:16:09,258
You mean like five, six hours?
That morning?
236
00:16:09,433 --> 00:16:13,199
I'll be thinking about it. If I come up
with something, I'll come right back.
237
00:16:13,370 --> 00:16:16,271
Excuse me. I gotta fix the shower
in the guards' lounge.
238
00:16:16,440 --> 00:16:19,034
Been dripping for about a month.
I can't seem to get it.
239
00:16:19,210 --> 00:16:22,475
Drip, drip, drip.
Must lose 30, 40 gallons per day.
240
00:16:24,548 --> 00:16:27,745
You do? Great. I've got somebody
who can speak Russian.
241
00:16:27,918 --> 00:16:30,682
Can you get down to the criminal
courts building right away?
242
00:16:30,855 --> 00:16:32,447
We need a translator.
243
00:16:32,623 --> 00:16:35,148
What? You're kidding.
244
00:16:35,326 --> 00:16:37,624
- He'll only come if we place an order.
- Order.
245
00:16:37,795 --> 00:16:39,990
Okay. I'll take some borscht.
246
00:16:40,164 --> 00:16:42,962
What? It's a $20 minimum
on to-go orders.
247
00:16:43,133 --> 00:16:45,158
Okay. Order me some blintzes.
I'm starving.
248
00:16:45,336 --> 00:16:49,602
Borscht and some blintzes and...
Anything to drink?
249
00:16:54,945 --> 00:16:58,881
Yakov, you've gotta put an end
to this pretty soon.
250
00:16:59,350 --> 00:17:02,717
Eventually you're just gonna get tired
and fall asleep.
251
00:17:02,987 --> 00:17:06,424
Or you're gonna get tired
and accidentally kill us both.
252
00:17:13,098 --> 00:17:15,430
Yeah. I have seen the lighter, Yakov.
253
00:17:15,600 --> 00:17:19,764
You got to put an end to this,
if not for your sake, then for your family.
254
00:17:19,938 --> 00:17:21,929
Now, surely you've got a family.
255
00:17:22,874 --> 00:17:25,900
- Family.
- Family.
256
00:17:26,211 --> 00:17:27,974
Look. Here's mine.
257
00:17:28,980 --> 00:17:31,141
See? That's my Aunt Ruthie...
258
00:17:32,083 --> 00:17:35,382
...and that's my Uncle Otto...
259
00:17:35,554 --> 00:17:40,389
...and that, that is Doris Day.
She came with the wallet.
260
00:17:41,793 --> 00:17:43,021
You got any pictures?
261
00:17:44,195 --> 00:17:46,186
Pictures. Family. You.
262
00:17:46,364 --> 00:17:47,888
Family.
263
00:17:48,066 --> 00:17:50,398
Family. Family.
264
00:17:53,004 --> 00:17:54,562
May I?
265
00:17:56,741 --> 00:18:00,177
Oh, you've got a picture of Brezhnev.
266
00:18:02,113 --> 00:18:04,081
Brezhnev?
267
00:18:10,022 --> 00:18:12,422
Sonya.
268
00:18:15,828 --> 00:18:19,457
- Sonya?
- Sonya.
269
00:18:19,632 --> 00:18:22,567
Oh, your wife. Sonya.
270
00:18:25,037 --> 00:18:28,268
My, what a sturdy woman.
271
00:18:29,809 --> 00:18:31,333
Is she in New York?
272
00:18:32,144 --> 00:18:35,011
No New York. Sonya Leningrad.
273
00:18:35,181 --> 00:18:37,843
- Sonya's in Leningrad.
- Leningrad.
274
00:18:40,419 --> 00:18:43,855
Let me guess.
You came here to get a job...
275
00:18:44,023 --> 00:18:47,481
...and earn enough money
to bring Sonya over to be with you...
276
00:18:47,660 --> 00:18:50,185
...but you couldn't find work,
not speaking the language...
277
00:18:50,363 --> 00:18:53,230
...and then one day you met a man...
278
00:18:53,399 --> 00:18:57,199
...and he sold you some stuff.
You didn't know it was stolen.
279
00:18:57,370 --> 00:18:59,930
He took advantage of you.
Am I close?
280
00:19:04,043 --> 00:19:06,568
Well, it's probably something like that.
281
00:19:06,746 --> 00:19:10,615
Oh, I could be wrong. You may have
indeed known that the stuff was stolen...
282
00:19:10,784 --> 00:19:12,411
...but I don't think so.
283
00:19:12,586 --> 00:19:19,082
I just can't believe that of a man
who has such a woman as Sonya.
284
00:19:20,027 --> 00:19:21,756
Sonya.
285
00:19:22,329 --> 00:19:24,695
Sonya and...
286
00:19:24,965 --> 00:19:28,765
...three dumpy little kids.
287
00:19:30,037 --> 00:19:31,800
Yakov's.
288
00:19:34,508 --> 00:19:37,841
All right, all right.
Please, please, hurry.
289
00:19:38,145 --> 00:19:39,442
The food will be here
in 20 minutes.
290
00:19:39,613 --> 00:19:43,549
I'm gonna let Harry know
that the interpreter is on his way.
291
00:19:43,717 --> 00:19:45,048
Sit tight.
292
00:19:50,157 --> 00:19:53,456
- How you doing?
- Fine.
293
00:19:54,928 --> 00:19:58,591
It really is just mind over matter.
294
00:19:59,566 --> 00:20:01,966
I'll be all right. Thanks.
295
00:20:02,135 --> 00:20:03,898
You're welcome.
296
00:20:07,274 --> 00:20:10,437
Say, Liz, what's that perfume
you're wearing?
297
00:20:10,610 --> 00:20:13,512
- Soiree. Like it?
- It's all right.
298
00:20:13,681 --> 00:20:16,514
- Thanks.
- You're welcome.
299
00:20:20,788 --> 00:20:22,653
- Liz?
- Yes?
300
00:20:22,824 --> 00:20:24,655
I'm ready now.
301
00:20:26,694 --> 00:20:29,595
- I can't hear anything.
- It just quieted down.
302
00:20:29,764 --> 00:20:32,062
The judge was talking up
a storm before.
303
00:20:32,233 --> 00:20:36,863
- About what?
- Cocktail parties, ugly kids...
304
00:20:37,705 --> 00:20:39,639
...Doris Day.
305
00:20:40,007 --> 00:20:42,100
Doris Day?
306
00:20:42,343 --> 00:20:44,834
- Hi.
- Hi. Where are you guys going?
307
00:20:45,012 --> 00:20:47,742
We gotta... I'm going to...
We gotta...
308
00:20:49,817 --> 00:20:52,945
Whoa, hey, what a mess.
It broke again.
309
00:20:53,121 --> 00:20:56,648
Nobody's gonna be using that men's room
for quite a long time.
310
00:21:08,636 --> 00:21:13,802
Yakov, what's the point?
I can't make you understand.
311
00:21:14,376 --> 00:21:18,210
I just hope that someday you realize
that the people you met here...
312
00:21:18,380 --> 00:21:22,339
...who took advantage of you
are not representative of this country...
313
00:21:23,619 --> 00:21:26,986
...because in spite of all its faults...
314
00:21:27,156 --> 00:21:31,092
...most of us truly believe...
315
00:21:31,827 --> 00:21:33,852
...that America works.
316
00:21:36,231 --> 00:21:38,324
Most of the time.
317
00:21:39,168 --> 00:21:40,760
Harry.
318
00:21:40,936 --> 00:21:42,699
Harry!
319
00:21:43,972 --> 00:21:45,872
I'm right here, Yakov.
320
00:21:49,011 --> 00:21:50,535
Harry?
321
00:21:54,550 --> 00:21:56,040
Harry.
322
00:22:05,961 --> 00:22:09,158
The voltage commutator
must have tripped the emergency cutoff.
323
00:22:09,331 --> 00:22:11,629
We'll be dark for hours.
324
00:22:13,869 --> 00:22:15,735
Go figure.
325
00:22:17,941 --> 00:22:19,602
- Are you all right?
- Yeah. Fine.
326
00:22:19,776 --> 00:22:23,405
- What happened?
- Someone gave me a lighter.
327
00:22:23,947 --> 00:22:27,110
Now if you'll excuse us, Yakov and I
are gonna go get cleaned up.
328
00:22:27,283 --> 00:22:31,014
- Right, tovarish?
- Okay, buddy.
329
00:22:31,588 --> 00:22:33,317
Your Honor...
330
00:22:33,556 --> 00:22:36,354
...don't you want me
to do something with him?
331
00:22:36,559 --> 00:22:39,357
No way, Jose.
332
00:22:41,097 --> 00:22:43,327
You had to be there.
333
00:22:51,007 --> 00:22:53,168
Pass the red stuff.
334
00:22:53,343 --> 00:22:54,742
Yummy, yummy, yummy.
335
00:22:56,246 --> 00:22:58,976
What did Yakov say
these crunchy things were?
336
00:22:59,215 --> 00:23:00,842
Toad something or other.
337
00:23:04,120 --> 00:23:06,247
Hey, Dan, help yourself.
There's plenty left.
338
00:23:06,422 --> 00:23:08,322
Dan, how you feeling?
339
00:23:08,372 --> 00:23:12,922
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.