All language subtitles for Jane By Design s01e10 The End of The Line.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,754 --> 00:00:08,613 That's me. Jane Quimby. 2 00:00:08,666 --> 00:00:10,231 My life is a little complicated right now. 3 00:00:10,324 --> 00:00:12,314 I landed my fashion dream job working for her, 4 00:00:12,315 --> 00:00:13,337 Gray Chandler Murray. 5 00:00:13,338 --> 00:00:15,361 The only problem, they think I'm an adult. 6 00:00:15,362 --> 00:00:17,349 Now I am juggling two secret lives, 7 00:00:17,350 --> 00:00:20,279 one in high schooland one in high fashion. 8 00:00:20,326 --> 00:00:22,479 Previously on Jane by Design... 9 00:00:22,549 --> 00:00:24,574 We haven't had a chance to spend a lot of time together. 10 00:00:24,575 --> 00:00:26,552 You know? Just us. 11 00:00:26,553 --> 00:00:29,581 If it's okay with you, I'd like to bring an assistant with me. 12 00:00:29,582 --> 00:00:31,517 Hey. Where are you? The bus is about to leave. 13 00:00:31,518 --> 00:00:32,565 Change of plans. 14 00:00:32,566 --> 00:00:34,602 What were you doing with Beau Bronn anyway? 15 00:00:34,603 --> 00:00:36,548 He asked me to come work for him. 16 00:00:36,549 --> 00:00:37,553 What's your problem with Jane? 17 00:00:37,554 --> 00:00:40,598 The fact that my boyfriend's life revolves around another girl. 18 00:00:40,599 --> 00:00:42,589 I can't hear you. 19 00:00:42,590 --> 00:00:46,518 Jane, you are not having sex with wrong guy tonight! 20 00:00:46,519 --> 00:00:47,538 All right, fellas. Here's how it's going down. 21 00:00:47,539 --> 00:00:49,539 Are you robbing this place, Tommy? 22 00:00:50,528 --> 00:00:51,569 Let's go, let's go, let's go. 23 00:00:52,561 --> 00:00:54,536 It's time to stop lying to me, Jane. 24 00:01:01,528 --> 00:01:02,578 Fashion crimes. 25 00:01:04,515 --> 00:01:06,527 We've all committed them. 26 00:01:06,528 --> 00:01:07,528 The things we wish we hadn't worn. 27 00:01:09,599 --> 00:01:12,524 The things we wish we hadn't done. 28 00:01:13,603 --> 00:01:15,528 But there's no use looking back. 29 00:01:22,569 --> 00:01:26,599 Because sometimes getting caught is the thing that sets us free. 30 00:01:31,603 --> 00:01:36,903 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 31 00:01:52,549 --> 00:01:53,545 Ben. 32 00:01:57,119 --> 00:01:59,123 Ben, come on. You're gonna have to talk to me at some point. 33 00:02:00,860 --> 00:02:02,826 Just let me explain. 34 00:02:03,302 --> 00:02:06,338 Actually, I was up all night trying to think of an explanation 35 00:02:06,339 --> 00:02:08,334 that would somehow fix the fact 36 00:02:08,335 --> 00:02:11,280 that you've been going behind my back for the past few months, 37 00:02:11,281 --> 00:02:13,309 and honestly, Jane, 38 00:02:13,310 --> 00:02:14,356 I'm coming up empty. 39 00:02:17,314 --> 00:02:20,309 I wasn't going behind your back, Ben, I just... 40 00:02:20,310 --> 00:02:21,364 You lied. To me of all people. 41 00:02:21,365 --> 00:02:23,288 After all we've been through? 42 00:02:29,302 --> 00:02:31,259 I mean, did you seriously not notice the bank 43 00:02:31,266 --> 00:02:32,734 stopped calling about the mortgage and... 44 00:02:32,863 --> 00:02:34,254 Wait. What? 45 00:02:34,952 --> 00:02:35,936 Nothing. 46 00:02:37,491 --> 00:02:40,448 You've been lying and pretending to be an adult 47 00:02:40,449 --> 00:02:42,531 because of me? 48 00:02:42,532 --> 00:02:43,536 Because of us. 49 00:02:43,537 --> 00:02:45,524 The money. 50 00:02:47,499 --> 00:02:48,495 Great. 51 00:02:49,461 --> 00:02:50,261 Wow. 52 00:02:51,520 --> 00:02:53,477 That feels so much better. 53 00:02:53,478 --> 00:02:56,510 I went in for the internship, so that I could help, 54 00:02:56,511 --> 00:02:58,540 and then I guess they got a little confused... 55 00:02:58,541 --> 00:03:03,494 And you never thought it might be wise to clear up their confusion? 56 00:03:03,495 --> 00:03:06,477 Well, if I had told them it would've been over, 57 00:03:06,478 --> 00:03:08,510 and I couldn't risk that. 58 00:03:08,511 --> 00:03:12,469 And what's your excuse for lying to me? 59 00:03:12,470 --> 00:03:14,461 What's the reason behind that? 60 00:03:16,528 --> 00:03:17,528 I don't know. 61 00:03:25,449 --> 00:03:26,503 Ben, I love it. 62 00:03:26,504 --> 00:03:28,527 This job, it's... It's my passion, 63 00:03:28,528 --> 00:03:33,477 and I can't imagine doing, or being, anything else. 64 00:03:33,478 --> 00:03:34,541 And honestly, I'd still go every day 65 00:03:34,542 --> 00:03:38,265 even if they weren't paying me $34,000 a year. 66 00:03:38,300 --> 00:03:39,507 Are you kidding me? 67 00:03:39,568 --> 00:03:41,555 What? 68 00:03:41,532 --> 00:03:43,498 You're making more than I am. 69 00:03:43,499 --> 00:03:46,465 Exactly, which is why... 70 00:03:46,466 --> 00:03:47,507 It has to stop. 71 00:03:47,508 --> 00:03:50,536 No. No, Ben. Please. I love this job so much and... 72 00:03:50,537 --> 00:03:53,494 I know you love it. And I love that you love it. 73 00:03:53,495 --> 00:03:55,544 But Jane, you're still a kid. 74 00:03:55,545 --> 00:03:57,510 It's done. 75 00:03:57,511 --> 00:03:59,452 This isn't fair. 76 00:03:59,453 --> 00:04:00,514 Fair? You're right. It isn't. 77 00:04:00,515 --> 00:04:02,474 You know what else it isn't? Legal. 78 00:04:10,520 --> 00:04:11,482 Hello? Yes, it is. 79 00:04:13,520 --> 00:04:15,490 What? 80 00:04:15,491 --> 00:04:16,474 When? 81 00:04:17,516 --> 00:04:19,536 Yes. Yes, of course. 82 00:04:19,537 --> 00:04:21,507 I'll be right there. 83 00:04:23,520 --> 00:04:25,453 What happened? 84 00:04:28,478 --> 00:04:31,520 Oh, I can't believe she's not coming. 85 00:04:33,482 --> 00:04:35,481 You know how mom is with this stuff. 86 00:04:35,482 --> 00:04:37,477 Actually, I don't. 87 00:04:37,478 --> 00:04:40,490 Let's just say she's... 88 00:04:40,491 --> 00:04:43,469 She's lost patience with the whole reckless youth thing. 89 00:04:43,470 --> 00:04:45,502 No. She lost patience with you, Tommy. 90 00:04:45,503 --> 00:04:47,498 God! I knew this was a bad idea. 91 00:04:47,499 --> 00:04:49,465 I told you I wanted out. 92 00:04:49,466 --> 00:04:51,452 So, this is my fault? 93 00:04:51,453 --> 00:04:53,453 And it's my fault, too. 94 00:04:55,503 --> 00:04:57,516 Hey. Listen. Remember what we talked about, okay? 95 00:04:57,517 --> 00:05:00,519 Hey. Just keep your mouth shut. 96 00:05:00,520 --> 00:05:02,491 Whatever they try and throw on us, 97 00:05:02,492 --> 00:05:04,510 we just stay quiet and we wait for our lawyers. 98 00:05:05,723 --> 00:05:06,634 Say it. 99 00:05:06,687 --> 00:05:08,441 We're waiting for our lawyers. 100 00:05:08,926 --> 00:05:10,328 Cool. 101 00:05:10,340 --> 00:05:13,190 We contacted the mother about an hour ago, and she refused to come down. 102 00:05:13,255 --> 00:05:14,332 But she did give her consent for him to be released to you 103 00:05:14,333 --> 00:05:16,332 until his court appearance tomorrow afternoon. 104 00:05:16,333 --> 00:05:18,252 - Thanks. I appreciate it. - All right. 105 00:05:21,269 --> 00:05:23,244 We're taking you home. 106 00:05:24,319 --> 00:05:26,290 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 107 00:05:26,291 --> 00:05:27,265 All right. 108 00:05:30,315 --> 00:05:33,248 Come on. Let's get you processed for release. 109 00:05:37,286 --> 00:05:38,273 Don't worry about me. 110 00:05:39,286 --> 00:05:40,302 We won't. 111 00:05:46,286 --> 00:05:48,261 - Ben, I don't know how to thank... - Not now. 112 00:06:10,143 --> 00:06:13,079 You've all done a tremendous job 113 00:06:13,080 --> 00:06:15,091 of bringing Donovan's Marie-Antoinette collection to life 114 00:06:15,092 --> 00:06:16,103 for Fashion Week, 115 00:06:16,104 --> 00:06:17,113 and I'm extremely proud of it. 116 00:06:17,114 --> 00:06:20,075 And Donovan... 117 00:06:20,076 --> 00:06:22,088 - Donovan? - Donovan's here? 118 00:06:22,089 --> 00:06:23,126 Donovan wanted to be here. 119 00:06:23,127 --> 00:06:26,058 But, now is not the time to get complacent. 120 00:06:26,059 --> 00:06:29,146 We do not rest until this collection is going down the catwalk tomorrow night. 121 00:06:29,147 --> 00:06:31,150 Until then we're all on lock down. 122 00:06:31,151 --> 00:06:33,075 No photos, no texting. Nothing. 123 00:06:33,076 --> 00:06:35,105 Not with anyone. Is that clear? 124 00:06:37,143 --> 00:06:38,134 Good. 125 00:06:40,101 --> 00:06:41,143 Where the hell is Jane? 126 00:06:41,144 --> 00:06:44,108 Uh, I'm not exactly sure, but Gray, listen... 127 00:06:44,109 --> 00:06:46,150 No. You listen. We have a show in 24 hours. 128 00:06:46,151 --> 00:06:48,855 - Yes, but... - And the collection is perfect. 129 00:06:48,891 --> 00:06:50,399 But I need all hands on deck. 130 00:06:50,453 --> 00:06:51,792 And you and I both know 131 00:06:51,844 --> 00:06:53,915 that someone on the inside would like to see us fail. 132 00:06:54,139 --> 00:06:56,147 - Gray... - And the last thing I'm going to let happen 133 00:06:56,150 --> 00:07:00,137 is Beau Bronn get his grubby, pompous hands on Donovan's work. 134 00:07:00,138 --> 00:07:02,117 - Beau is actually... - Fine. 135 00:07:02,118 --> 00:07:03,134 The man's got talent. 136 00:07:03,135 --> 00:07:05,132 But he's ruthless and vicious and... 137 00:07:05,133 --> 00:07:07,178 Quite charming, if you ask me. 138 00:07:09,084 --> 00:07:11,548 Beau is here to see you. 139 00:07:14,084 --> 00:07:15,129 Yes, Jeremy. 140 00:07:15,130 --> 00:07:17,146 Clearly, I can see that now. 141 00:07:17,147 --> 00:07:18,726 Thank you. 142 00:07:21,555 --> 00:07:22,580 What do you want, Beau? 143 00:07:22,581 --> 00:07:24,630 Oh, I just thought I'd stop by and 144 00:07:25,613 --> 00:07:27,613 say, "Good luck." 145 00:07:32,555 --> 00:07:33,616 And goodbye. 146 00:07:33,617 --> 00:07:35,249 Divorce papers. 147 00:07:36,121 --> 00:07:37,421 Signed divorce papers. 148 00:07:46,567 --> 00:07:47,728 Beau. 149 00:07:49,332 --> 00:07:50,345 Goodbye. 150 00:07:55,434 --> 00:07:58,389 Jane, can you get me the number for... 151 00:07:59,876 --> 00:08:00,876 Oh! 152 00:08:09,380 --> 00:08:10,325 What? 153 00:08:10,326 --> 00:08:12,370 People are counting on me to be there, 154 00:08:12,371 --> 00:08:14,379 and I can't just leave them hanging. 155 00:08:14,380 --> 00:08:16,242 Fine. Then tell them you're quitting. 156 00:08:17,533 --> 00:08:18,879 - Ben... - Now. 157 00:08:18,962 --> 00:08:20,963 - Right now? - Right this second. 158 00:08:20,964 --> 00:08:22,957 Call this Gray person and tell her you're done. 159 00:08:22,958 --> 00:08:23,963 If you don't, I will. 160 00:08:25,954 --> 00:08:27,978 It's done. 161 00:08:27,979 --> 00:08:28,779 Good. 162 00:08:36,017 --> 00:08:37,925 Hello, Gray. 163 00:08:40,959 --> 00:08:41,959 You're trying my patience, Jane. 164 00:08:41,960 --> 00:08:44,949 You have exactly 15 seconds to explain to me 165 00:08:44,950 --> 00:08:46,995 why you didn't show up for work today. 166 00:08:46,996 --> 00:08:51,949 I'm so sorry. I've been having some personal issues, and... 167 00:08:51,950 --> 00:08:53,965 A personal life is a luxury in this business, Jane, 168 00:08:53,966 --> 00:08:55,940 and if I cannot afford to have one, 169 00:08:55,941 --> 00:08:57,921 then you, by proxy, cannot afford to have one. 170 00:08:57,922 --> 00:08:58,962 I'm sorry. 171 00:08:58,963 --> 00:09:00,933 I know the show is coming up tomorrow... 172 00:09:00,934 --> 00:09:03,008 Glad to hear you're keeping up. 173 00:09:03,009 --> 00:09:06,920 I promise I'm going to do my absolute best to make it in time. 174 00:09:06,921 --> 00:09:08,932 I certainly hope you do better than try, Jane. 175 00:09:08,933 --> 00:09:09,973 For your own sake. 176 00:09:09,974 --> 00:09:11,942 And Jane, why are you in a closet? 177 00:09:12,967 --> 00:09:14,933 Uh, closet? I'm not in a 178 00:09:14,959 --> 00:09:16,946 closet. 179 00:09:27,184 --> 00:09:28,182 You didn't quit, did you? 180 00:09:28,183 --> 00:09:28,983 Nope. 181 00:09:30,667 --> 00:09:34,559 But if I can't make it to the show in time I won't have to quit. 182 00:09:34,619 --> 00:09:36,592 And with you going to court tomorrow... 183 00:09:36,593 --> 00:09:37,636 It's all gotten so... 184 00:09:37,637 --> 00:09:39,581 Complicated. 185 00:09:39,582 --> 00:09:40,639 Yeah. 186 00:09:41,538 --> 00:09:42,546 Speaking of complicated, 187 00:09:42,547 --> 00:09:46,683 since when do you play getaway driver for your brother, Billy? 188 00:09:46,755 --> 00:09:48,787 I mean, come on, what were you thinking? 189 00:09:48,788 --> 00:09:52,758 I don't know, Jane. I guess I wasn't. 190 00:09:52,759 --> 00:09:54,774 Do you realize how much trouble you could be in? 191 00:09:54,775 --> 00:09:55,796 And how do you go from a school camping trip 192 00:09:55,797 --> 00:10:00,750 to getting arrested for breaking and entering anyway? 193 00:10:00,751 --> 00:10:02,816 Let's just talk about it later. 194 00:10:02,817 --> 00:10:05,783 Or we could talk about it now. 195 00:10:05,784 --> 00:10:06,813 What are you not telling me? 196 00:10:09,830 --> 00:10:14,745 I was upset. So I called Tommy and he picked me up from camping. 197 00:10:14,746 --> 00:10:17,771 And things just got outta control. 198 00:10:18,077 --> 00:10:19,097 Why were you upset? 199 00:10:20,667 --> 00:10:21,996 Lulu and I... 200 00:10:22,162 --> 00:10:23,827 Had another fight? 201 00:10:23,905 --> 00:10:24,937 Shocker. 202 00:10:24,938 --> 00:10:26,917 You know, it was fine at first. 203 00:10:26,918 --> 00:10:28,954 And then 204 00:10:28,955 --> 00:10:30,908 she started asking me about you. 205 00:10:30,909 --> 00:10:32,896 What about me? 206 00:10:32,897 --> 00:10:34,930 Some stupid game where I'm supposed to pick between the two of you. 207 00:10:34,931 --> 00:10:36,900 And you picked me? 208 00:10:37,072 --> 00:10:38,244 And she hated that. 209 00:10:38,307 --> 00:10:39,663 Yep. Of course she did. 210 00:10:39,719 --> 00:10:41,113 And that's it. 211 00:10:41,828 --> 00:10:43,128 Okay. Spill it. 212 00:10:44,749 --> 00:10:46,812 - You've got the look. - What look? 213 00:10:46,813 --> 00:10:49,313 That look you get when you don't want to see me upset. 214 00:10:49,762 --> 00:10:51,778 Okay. 215 00:10:53,787 --> 00:10:55,766 When I came back she was... 216 00:10:57,757 --> 00:10:58,815 I saw her. 217 00:10:58,816 --> 00:10:59,833 I saw her with Nick. 218 00:11:00,841 --> 00:11:02,770 They were kissing, Janey. 219 00:11:04,807 --> 00:11:06,761 Oh. 220 00:11:06,762 --> 00:11:08,827 I really didn't want to tell you. 221 00:11:08,828 --> 00:11:10,802 No. No. I'm... 222 00:11:10,803 --> 00:11:12,103 I'm glad you did. 223 00:11:12,841 --> 00:11:14,745 I'm sorry. 224 00:11:31,691 --> 00:11:34,652 - Hey. - See ya. 225 00:11:35,488 --> 00:11:37,499 So, how are you? 226 00:11:37,500 --> 00:11:39,433 Lulu, huh? 227 00:11:40,442 --> 00:11:42,492 - It's not what you think. - No? 228 00:11:42,495 --> 00:11:45,428 'Cause Billy saw you. 229 00:11:45,429 --> 00:11:46,466 I can explain. 230 00:11:46,467 --> 00:11:49,487 Oh, he saw you together to be more precise. 231 00:11:49,488 --> 00:11:52,466 Just give me a second to explain myself. 232 00:11:52,467 --> 00:11:53,467 Okay. Go ahead. 233 00:11:54,471 --> 00:11:55,479 Go. 234 00:11:57,488 --> 00:11:58,500 I didn't think so. 235 00:12:00,454 --> 00:12:01,421 You know what though? I get it. 236 00:12:01,422 --> 00:12:04,428 The stars. The campfire. 237 00:12:04,429 --> 00:12:06,508 It's all very romantic. 238 00:12:06,509 --> 00:12:08,474 I mean, how could you resist? 239 00:12:08,475 --> 00:12:13,116 I'm really, really glad I didn't stick around for that. 240 00:12:13,124 --> 00:12:16,888 Hey. You not sticking around is what got us here in the first place, Jane. 241 00:12:16,960 --> 00:12:18,333 Got us where? 242 00:12:18,426 --> 00:12:20,230 You can't put this all on me. 243 00:12:20,306 --> 00:12:22,641 That's completely unfair. 244 00:12:22,666 --> 00:12:23,742 I was looking forward to being with you. 245 00:12:24,215 --> 00:12:27,163 Well, you've got a funny way of showing it. 246 00:12:27,164 --> 00:12:29,159 And what about you? How's wrong guy? 247 00:12:29,160 --> 00:12:32,163 What're you talking about? 248 00:12:32,164 --> 00:12:34,141 You said you couldn't come to the camp because you had to work. 249 00:12:34,142 --> 00:12:35,212 I did have to work. 250 00:12:35,213 --> 00:12:36,944 - I called you. - No, you didn't. 251 00:12:36,944 --> 00:12:39,425 Yeah, I did. I called because I wanted to... 252 00:12:40,139 --> 00:12:43,071 I don't know. I wanted to hear your voice or something, 253 00:12:43,072 --> 00:12:46,113 which is idiotic. I realize that. 254 00:12:46,114 --> 00:12:48,079 You wanna know what's idiotic? 255 00:12:48,080 --> 00:12:51,067 You sticking your tongue down Lulu's throat. That's what. 256 00:12:51,068 --> 00:12:52,101 And what were you doing, Jane? 257 00:12:52,102 --> 00:12:53,112 Nothing! 258 00:12:53,205 --> 00:12:55,394 Sure sounded like something when that girl answered your phone. 259 00:12:57,087 --> 00:12:59,041 - India? - I could barely hear her 260 00:12:59,042 --> 00:13:00,550 over all the music blasting at your work function. 261 00:13:00,615 --> 00:13:03,608 But what I did hear was her yelling at you and wrong guy. 262 00:13:03,609 --> 00:13:06,603 What? So you just hung up the phone and then marched over to Lulu's tent, and... 263 00:13:06,604 --> 00:13:07,639 What was I supposed to think? 264 00:13:07,640 --> 00:13:10,659 You didn't even give me a chance to explain. 265 00:13:14,635 --> 00:13:15,685 I don't know what else to say. 266 00:13:15,686 --> 00:13:17,622 - Jane, just let me... - Don't. 267 00:13:19,322 --> 00:13:20,450 Okay? I can't. 268 00:13:20,638 --> 00:13:22,650 I can't talk to you. 269 00:13:22,685 --> 00:13:24,305 Not anymore. 270 00:13:28,655 --> 00:13:31,667 Oh, and for the record, 271 00:13:31,668 --> 00:13:34,618 absolutely nothing happened with wrong guy. 272 00:13:35,695 --> 00:13:37,678 I was too busy talking about you. 273 00:13:55,653 --> 00:13:56,618 Do you think he got a tattoo? 274 00:13:56,619 --> 00:13:58,675 Or maybe he joined a gang? 275 00:13:59,620 --> 00:14:00,653 What're you talking about? 276 00:14:00,654 --> 00:14:02,686 Billy. He left camping early and 277 00:14:02,687 --> 00:14:05,661 went on some crazy crime spree. 278 00:14:05,662 --> 00:14:08,640 I wonder what it takes to make a person do something like that. 279 00:14:08,641 --> 00:14:09,712 I wouldn't know. 280 00:14:09,713 --> 00:14:11,715 People change in there. 281 00:14:11,716 --> 00:14:14,623 Can we just drop it, Harper? 282 00:14:14,624 --> 00:14:15,708 The entire school is talking about it. 283 00:14:15,709 --> 00:14:17,652 Cam even heard he got shanked. 284 00:14:17,653 --> 00:14:19,715 Do you even know what that means? 285 00:14:19,716 --> 00:14:21,653 Of course I do. I watch The Wire. 286 00:14:31,649 --> 00:14:32,708 All right, everybody. 287 00:14:33,691 --> 00:14:36,716 Let's get down to 288 00:14:41,670 --> 00:14:42,681 business. 289 00:14:42,682 --> 00:14:44,698 What's in the briefcase? 290 00:14:44,699 --> 00:14:46,690 I'm glad you asked, Harper. 291 00:14:46,691 --> 00:14:51,644 As we embark today on the business of sexual education, 292 00:14:51,645 --> 00:14:56,645 I would like to introduce you to today's guest lecturers. 293 00:14:57,649 --> 00:14:59,644 Responsible Ricky. 294 00:14:59,645 --> 00:15:01,627 And Abstinent Alice. 295 00:15:01,628 --> 00:15:08,627 Now, Ricky and Alice have decided to go for a drive together. 296 00:15:08,628 --> 00:15:14,652 It should be noted that they have waited a very, very, very long time 297 00:15:14,653 --> 00:15:17,153 until they've decided to let Ricky get behind the wheel. 298 00:15:18,695 --> 00:15:21,636 Can anyone tell me that Ricky, being responsible, 299 00:15:21,637 --> 00:15:23,627 what the first thing he puts on 300 00:15:23,628 --> 00:15:25,620 when he gets into the car with Alice is? 301 00:15:27,628 --> 00:15:28,624 - Harper? - A condom. 302 00:15:29,649 --> 00:15:31,657 I was gonna say seat belt. But... 303 00:15:31,658 --> 00:15:33,628 So, Ricky puts on his seat belt... 304 00:15:33,629 --> 00:15:37,593 Look, man. I'm really sorry. 305 00:15:37,666 --> 00:15:40,677 I screwed up. 306 00:15:40,678 --> 00:15:43,178 You're my friend, and there's no excuse for what I did. 307 00:15:44,645 --> 00:15:45,649 Dude. 308 00:15:46,712 --> 00:15:48,715 Look, I just want to make it up to you. 309 00:15:48,716 --> 00:15:51,619 To Jane. 310 00:15:51,620 --> 00:15:53,666 - It was a mistake. And I... - Three things. 311 00:15:54,637 --> 00:15:55,623 First. 312 00:15:55,624 --> 00:15:57,636 You can't make it up to me. 313 00:15:57,637 --> 00:15:59,590 Second. We're not friends. 314 00:15:59,590 --> 00:16:01,291 Never were, never will be. 315 00:16:01,628 --> 00:16:04,728 And third, most important of all, is Jane. 316 00:16:05,628 --> 00:16:06,711 I warned you. 317 00:16:06,712 --> 00:16:08,641 I warned you not to hurt her. 318 00:16:09,695 --> 00:16:12,665 They're driving the sports car 319 00:16:12,666 --> 00:16:14,688 into the longest 320 00:16:14,691 --> 00:16:17,694 minivan drive 321 00:16:17,695 --> 00:16:18,712 of their lives. 322 00:16:20,699 --> 00:16:23,652 What's up, Billy? 323 00:16:23,653 --> 00:16:25,670 I think I need to step outside before I do something I regret. 324 00:16:29,628 --> 00:16:31,628 I think that's probably a good idea. 325 00:16:38,649 --> 00:16:39,716 I got to be honest, Jane. 326 00:16:40,343 --> 00:16:43,337 I'm nervous about this court thing today. 327 00:16:43,338 --> 00:16:46,266 It's gonna work out. It's all gonna be fine. 328 00:16:46,267 --> 00:16:50,266 People always say that, but what if it's not? 329 00:16:50,267 --> 00:16:52,275 It's very possible that I could be... 330 00:16:53,288 --> 00:16:54,333 Not fine. 331 00:16:54,334 --> 00:16:56,324 You will. 332 00:16:56,325 --> 00:16:59,258 Because if you're not, I won't be. 333 00:17:00,338 --> 00:17:04,333 Look, we're gonna be there. Every minute. Me and Ben. 334 00:17:04,334 --> 00:17:06,292 He said he has to do something beforehand though, 335 00:17:06,293 --> 00:17:08,292 so he's just gonna meet us there, okay? 336 00:17:08,293 --> 00:17:09,275 Okay. 337 00:17:12,329 --> 00:17:14,245 So... 338 00:17:14,246 --> 00:17:17,246 Are you gonna wear this to court? 339 00:17:18,313 --> 00:17:20,333 What else would I wear? 340 00:17:20,334 --> 00:17:23,270 I don't know. I mean... 341 00:17:23,271 --> 00:17:27,287 Look. Don't get me wrong, I totally hated that guy, but... 342 00:17:27,288 --> 00:17:29,338 This might be a really good time for preppy, douchey Billy 343 00:17:29,339 --> 00:17:31,279 to make an appearance. 344 00:17:32,296 --> 00:17:34,313 - Is that right? - Just a suggestion. 345 00:17:34,316 --> 00:17:38,313 Thanks, but, I think I'll stick with this, Janey. 346 00:17:40,292 --> 00:17:41,304 This is me. 347 00:17:47,313 --> 00:17:50,254 It's Gray. 348 00:17:54,296 --> 00:17:55,962 What? 349 00:17:55,989 --> 00:17:57,213 You have to go. 350 00:17:57,287 --> 00:17:58,587 And leave you? No way. 351 00:18:00,304 --> 00:18:01,329 I'm going to that court date and I'm... 352 00:18:01,330 --> 00:18:03,324 No. No, you're not. 353 00:18:03,325 --> 00:18:04,516 Billy, I... 354 00:18:04,591 --> 00:18:07,520 You said if you didn't show up, you were done. 355 00:18:08,562 --> 00:18:10,549 You're going to that fashion show. 356 00:18:10,550 --> 00:18:12,527 End of discussion. 357 00:18:12,528 --> 00:18:13,539 What about Ben? 358 00:18:13,540 --> 00:18:14,595 I'll take care of Ben, okay? 359 00:18:14,596 --> 00:18:17,523 I'll talk to him. 360 00:18:17,524 --> 00:18:18,582 Just go already. 361 00:18:18,583 --> 00:18:19,599 Go! 362 00:18:32,046 --> 00:18:34,557 Yeah? 363 00:18:34,608 --> 00:18:37,798 I just came by to make sure somebody was gonna be in court for Billy's hearing. 364 00:18:37,833 --> 00:18:38,896 It's in about an hour. 365 00:18:38,897 --> 00:18:40,888 I would, really, 366 00:18:42,863 --> 00:18:45,904 but I gotta catch up on a couple of things. 367 00:18:45,905 --> 00:18:48,854 It's amazing how far behind you get 368 00:18:48,855 --> 00:18:50,855 when you're away for a couple of days. 369 00:18:52,905 --> 00:18:54,851 Look, I've got my own court date to worry about, okay? 370 00:18:54,852 --> 00:18:56,863 Fine. What about your mom? 371 00:18:57,905 --> 00:18:59,884 Your guess is as good as mine. 372 00:19:01,863 --> 00:19:03,616 What the hell's the matter with you, Tommy? 373 00:19:03,653 --> 00:19:04,533 Beg your pardon? 374 00:19:04,619 --> 00:19:06,285 It's your fault that he's in this situation, 375 00:19:06,285 --> 00:19:07,811 and you're not even gonna be there for him? 376 00:19:07,896 --> 00:19:10,829 You need to go tell the judge what really happened. 377 00:19:10,830 --> 00:19:10,888 That's not good for my defense. 378 00:19:10,889 --> 00:19:13,816 What's your defense? 379 00:19:13,817 --> 00:19:14,871 Falsely accused. 380 00:19:14,872 --> 00:19:16,883 Are you being serious? 381 00:19:16,884 --> 00:19:19,850 The kid's tough. He's smart. 382 00:19:19,851 --> 00:19:21,908 He doesn't need me, he doesn't need you, 383 00:19:21,909 --> 00:19:23,842 and he certainly doesn't need to be coddled. 384 00:19:23,843 --> 00:19:25,842 No. You know what he needs? 385 00:19:26,871 --> 00:19:27,875 He needs a brother. 386 00:19:33,846 --> 00:19:35,891 If you don't mind, Gray, 387 00:19:35,892 --> 00:19:37,880 I'd love if we could touch a little bit on your rivalry with Beau Bronn. 388 00:19:37,881 --> 00:19:40,829 Of course. 389 00:19:40,830 --> 00:19:42,896 I have the greatest admiration for Beau. He's... 390 00:19:44,825 --> 00:19:46,154 An incredible talent. 391 00:19:46,206 --> 00:19:49,166 I was fortunate enough to get a sneak peek of his collection this morning, 392 00:19:49,167 --> 00:19:52,355 and I have to say, a modern take on Marie-Antoinette? 393 00:19:52,433 --> 00:19:53,174 It's brilliant. 394 00:19:53,252 --> 00:19:55,151 You must be joking. That's... 395 00:19:55,218 --> 00:19:58,198 That's inspired. 396 00:20:06,673 --> 00:20:09,643 Hey. Sorry, I got caught up. 397 00:20:09,644 --> 00:20:10,667 It's all right. 398 00:20:10,668 --> 00:20:12,508 - Hi. Ben Quimby. - Thanks for coming. 399 00:20:12,572 --> 00:20:13,619 Wouldn't miss it. 400 00:20:13,648 --> 00:20:15,688 Where's Jane? 401 00:20:15,689 --> 00:20:17,693 Oh. I think... 402 00:20:17,694 --> 00:20:21,701 I think this was a little overwhelming for her. So... 403 00:20:21,702 --> 00:20:24,688 She got super emotional so I just told her to 404 00:20:24,689 --> 00:20:26,684 stay back at the house. 405 00:20:26,685 --> 00:20:28,676 It's probably for the better. 406 00:20:28,720 --> 00:20:29,757 All rise. 407 00:20:29,758 --> 00:20:31,731 Court is now in session. 408 00:20:31,732 --> 00:20:34,707 You're gonna be fine. 409 00:20:34,708 --> 00:20:36,748 You're gonna be fine. You're gonna be... 410 00:20:36,749 --> 00:20:38,670 The Honorable Judge Pope presiding. 411 00:20:40,745 --> 00:20:42,762 So not fine. 412 00:20:46,728 --> 00:20:49,283 It's Lulu's dad. 413 00:20:59,408 --> 00:21:01,457 Breaking and entering? 414 00:21:01,458 --> 00:21:04,515 I must say, Mr. Nutter, I'm sorry to see you. 415 00:21:04,522 --> 00:21:06,535 What do you have to say for yourself, son? 416 00:21:12,135 --> 00:21:13,942 Just that, uh... 417 00:21:14,705 --> 00:21:17,642 I'm sorry, Your Honor. 418 00:21:17,643 --> 00:21:19,646 I, uh... 419 00:21:19,647 --> 00:21:21,686 I made a bad decision, sir. I know that. 420 00:21:22,183 --> 00:21:23,186 And I'm... 421 00:21:23,187 --> 00:21:25,642 I'm sorry. 422 00:21:26,004 --> 00:21:28,949 It says here you didn't act on your own accord. 423 00:21:28,950 --> 00:21:33,949 That you were coerced into committing said acts by older brother Thomas Nutter. 424 00:21:33,950 --> 00:21:35,008 Is that correct? 425 00:21:38,254 --> 00:21:39,204 No, Your Honor. 426 00:21:39,205 --> 00:21:41,266 No? 427 00:21:41,267 --> 00:21:42,708 Billy. 428 00:21:42,709 --> 00:21:43,717 I acted on my own. 429 00:21:44,784 --> 00:21:48,783 I'm going to ask you one more time, Mr. Nutter, 430 00:21:48,784 --> 00:21:50,784 and I would recommend that you think carefully before you answer. 431 00:21:53,763 --> 00:21:56,703 Were you coerced into aiding your brother 432 00:21:56,704 --> 00:21:58,734 with the acts for which you're charged here today? 433 00:22:04,754 --> 00:22:06,704 I made my own decisions, sir. 434 00:22:08,763 --> 00:22:09,771 Okay. 435 00:22:11,759 --> 00:22:12,784 Who posted bail for this young man? 436 00:22:13,742 --> 00:22:14,762 I did. 437 00:22:14,763 --> 00:22:15,775 And who are you? 438 00:22:15,776 --> 00:22:19,712 I'm Ben Quimby, sir. 439 00:22:19,713 --> 00:22:22,749 I just want to say Billy is one of my finest students 440 00:22:22,750 --> 00:22:25,745 and a very close friend of the family. 441 00:22:25,746 --> 00:22:26,767 I know him extremely well. 442 00:22:28,771 --> 00:22:32,767 And I know he's a little 443 00:22:33,784 --> 00:22:37,703 rough around the edges. 444 00:22:37,704 --> 00:22:41,703 Between you and me, if I see this kid coming towards me on the sidewalk, 445 00:22:41,704 --> 00:22:42,783 I'm crossing. 446 00:22:42,784 --> 00:22:45,745 Even if there's no crosswalk. I'm just doing it. 447 00:22:45,746 --> 00:22:46,734 Dude. What are you doing? 448 00:22:46,735 --> 00:22:49,762 Relax. I got this. 449 00:22:49,763 --> 00:22:52,784 But that's because I don't know him 450 00:22:53,730 --> 00:22:55,717 as a person. 451 00:22:57,717 --> 00:22:59,699 In here. 452 00:22:59,700 --> 00:23:02,708 I'm just judging by what I see. 453 00:23:02,709 --> 00:23:04,746 And lest we not forget, 454 00:23:05,700 --> 00:23:07,754 this is what really matters. 455 00:23:09,746 --> 00:23:10,787 Am I right? 456 00:23:10,788 --> 00:23:12,783 Back me up here. 457 00:23:12,784 --> 00:23:14,762 It might be true, Mr. Quimby, 458 00:23:14,763 --> 00:23:20,720 but I see good kids make mistakes in here all the time. 459 00:23:20,721 --> 00:23:25,737 And that's why I think a couple months at New Hall Youth Detention 460 00:23:25,738 --> 00:23:27,750 might give Mr. Nutter ample time to think about those mistakes 461 00:23:27,751 --> 00:23:31,720 and their implications. 462 00:23:31,721 --> 00:23:33,779 Your Honor, this is my client's first offense. 463 00:23:33,780 --> 00:23:34,765 It's his first offense, Your Honor... 464 00:23:34,766 --> 00:23:35,750 Just let me. 465 00:23:35,751 --> 00:23:39,712 And surely, this isolated incident, Your Honor, 466 00:23:39,713 --> 00:23:43,020 it should have no bearing on his character. 467 00:23:43,065 --> 00:23:46,114 I'll need time to review the case and make my final decision. 468 00:23:46,672 --> 00:23:49,597 Until then you stay out of trouble, Mr. Nutter. 469 00:23:51,245 --> 00:23:53,265 This situation is worse than tragic. 470 00:23:53,885 --> 00:23:54,951 It's pathetic. 471 00:23:54,952 --> 00:23:56,947 Beau strikes again. 472 00:23:56,948 --> 00:24:00,846 And, if we can't turn it around before tonight, we're all done for here. 473 00:24:00,913 --> 00:24:01,933 You understand? 474 00:24:01,934 --> 00:24:03,898 Gray, we go on in four hours and... 475 00:24:05,902 --> 00:24:08,880 Yeah. I understand. 476 00:24:08,881 --> 00:24:09,888 Well, I don't. 477 00:24:09,889 --> 00:24:11,292 Jane... 478 00:24:11,339 --> 00:24:14,281 How're we supposed to re-do an entire collection in four hours? 479 00:24:14,340 --> 00:24:15,724 - We can't. - It's impossible. 480 00:24:15,793 --> 00:24:16,858 We're dead in the water. 481 00:24:16,929 --> 00:24:18,189 How did this happen? 482 00:24:18,189 --> 00:24:21,171 I was meticulous. Vigilant. 483 00:24:21,172 --> 00:24:24,217 There was not a trace of that collection outside of the Lookbook, 484 00:24:24,218 --> 00:24:27,209 and that book was never out of Jane's sight 485 00:24:27,210 --> 00:24:30,196 until she handed it to me in Paris. 486 00:24:30,197 --> 00:24:32,188 Is that right, Jane? 487 00:24:32,189 --> 00:24:34,189 The Lookbook never left your sight? 488 00:24:34,887 --> 00:24:37,638 Not once? All day? 489 00:24:39,186 --> 00:24:41,085 Not technically. 490 00:24:41,167 --> 00:24:42,274 Technically? 491 00:24:42,294 --> 00:24:44,895 Well, I may have misplaced it. 492 00:24:44,951 --> 00:24:46,031 Misplaced it? 493 00:24:46,067 --> 00:24:47,088 But only for a few hours. 494 00:24:49,076 --> 00:24:52,104 How could you not give me that little bit of information, Jane, 495 00:24:52,105 --> 00:24:55,020 when you handed me the Lookbook in Paris? 496 00:24:55,021 --> 00:24:58,020 I don't know. I'm sorry. 497 00:24:58,021 --> 00:24:59,075 I knew it. 498 00:24:59,076 --> 00:25:00,096 You knew what? 499 00:25:00,097 --> 00:25:02,008 It was Jane. 500 00:25:02,009 --> 00:25:02,084 This is a total disaster. 501 00:25:02,085 --> 00:25:05,008 Not helping, Carter. 502 00:25:05,009 --> 00:25:06,076 Maybe India is right. Maybe... 503 00:25:06,077 --> 00:25:07,426 - India? - Thank you. 504 00:25:07,494 --> 00:25:10,518 At least someone can see what's really going on here. 505 00:25:10,700 --> 00:25:12,344 Are you implying that I can't? 506 00:25:12,350 --> 00:25:13,358 'Cause that's completely uncalled for. 507 00:25:13,382 --> 00:25:15,175 - What? I don't understand... - Enough! 508 00:25:15,629 --> 00:25:18,559 We have plenty of time to spread the blame, 509 00:25:18,560 --> 00:25:21,580 but only a few hours before those girls go down the runway. 510 00:25:21,581 --> 00:25:23,542 And we can spend it bickering, 511 00:25:23,543 --> 00:25:24,605 or we can spend it working. 512 00:25:28,551 --> 00:25:29,605 Jane! We're back. 513 00:25:30,581 --> 00:25:31,807 Janey? 514 00:25:34,581 --> 00:25:35,784 Where's she? 515 00:25:35,815 --> 00:25:38,777 Wow. That's so weird. I mean, I totally thought she was here. 516 00:25:43,524 --> 00:25:44,532 Sit down. 517 00:25:48,540 --> 00:25:50,568 She went anyway. 518 00:25:50,569 --> 00:25:52,535 She didn't quit, did she? 519 00:25:52,536 --> 00:25:53,569 She lied. Again. 520 00:25:53,570 --> 00:25:57,129 Ben, tonight was huge for her. Okay? 521 00:25:57,182 --> 00:25:59,067 - It's Fashion Week and... - You're being serious right now? 522 00:25:59,147 --> 00:26:00,423 She had to go. I'm sorry. 523 00:26:00,459 --> 00:26:03,471 Come on, man. I just stood up for you in court. 524 00:26:03,472 --> 00:26:05,454 I just vouched for you. 525 00:26:05,455 --> 00:26:06,480 Look, she'll only be there... 526 00:26:07,534 --> 00:26:11,480 This is what happens, Billy, when you're nice to people. 527 00:26:11,530 --> 00:26:12,547 Ben... 528 00:26:13,530 --> 00:26:15,533 Where are you going? 529 00:26:15,534 --> 00:26:17,472 I'm going to get Jane. 530 00:26:21,918 --> 00:26:23,766 Okay. We have no time. 531 00:26:23,813 --> 00:26:25,796 We cannot waste it. We've got to do something. 532 00:26:25,797 --> 00:26:28,812 We go Latin. 533 00:26:28,813 --> 00:26:30,774 Infuse the collection with fire. 534 00:26:30,775 --> 00:26:33,858 Show the complete visual opposite of Threads. 535 00:26:33,859 --> 00:26:35,795 I like it. 536 00:26:35,796 --> 00:26:36,809 Not bad. 537 00:26:37,788 --> 00:26:40,849 We don't have to completely re-invent the whole collection. 538 00:26:40,850 --> 00:26:42,816 We just need to re-imagine it. 539 00:26:42,817 --> 00:26:44,802 Use what we've got. We only have... 540 00:26:44,803 --> 00:26:45,867 Two hours and change. 541 00:26:45,868 --> 00:26:49,791 I don't know. India said we should do something 542 00:26:49,792 --> 00:26:51,788 that visually opposes Threads, right? 543 00:26:51,789 --> 00:26:53,837 Right. 544 00:26:53,838 --> 00:26:57,841 Well, what if we take the collection and turn it on its ear? 545 00:26:57,842 --> 00:26:59,827 - Now's really not the time to be turning things... - Ooh. 546 00:27:00,207 --> 00:27:01,572 Go on, Jane. 547 00:27:01,889 --> 00:27:05,043 I have this friend, my best friend actually, 548 00:27:05,048 --> 00:27:09,125 and he's had his ups and downs and he's questioned himself, 549 00:27:09,229 --> 00:27:12,173 but at the end of the day, 550 00:27:12,174 --> 00:27:13,878 he's who he is. No matter what. 551 00:27:13,900 --> 00:27:15,365 So sweet. 552 00:27:15,455 --> 00:27:17,450 What's your point? 553 00:27:17,451 --> 00:27:18,539 Yes, Jane. What're you suggesting? 554 00:27:18,540 --> 00:27:23,471 I'm suggesting that we take our Marie-Antoinette inspiration 555 00:27:23,472 --> 00:27:25,471 and we add a little Sid Vicious to it. 556 00:27:25,472 --> 00:27:27,521 A total mash-up. 557 00:27:27,522 --> 00:27:29,196 I say 558 00:27:29,526 --> 00:27:31,341 we take it punk. 559 00:28:05,577 --> 00:28:08,544 Come on, Janey. Pick up. Pick up. 560 00:28:12,792 --> 00:28:14,122 Come on, Janey. 561 00:28:16,723 --> 00:28:18,688 So, where were you yesterday? 562 00:28:18,689 --> 00:28:21,684 I was... 563 00:28:21,685 --> 00:28:22,706 It was personal. 564 00:28:22,744 --> 00:28:25,738 Although, according to Gray, 565 00:28:25,739 --> 00:28:29,726 we are not allowed to have a personal life around here. 566 00:28:29,727 --> 00:28:31,705 Which is probably for the best. 567 00:28:31,706 --> 00:28:34,693 Considering I'm not doing very well in that department lately. 568 00:28:34,694 --> 00:28:35,730 Guy problems? 569 00:28:35,731 --> 00:28:38,693 Uh, you could say that. 570 00:28:38,694 --> 00:28:39,677 Do you need me to beat a bad boy up for you, Jane Quimby? 571 00:28:39,678 --> 00:28:42,755 Because I will. 572 00:28:42,756 --> 00:28:44,731 Just tell me where he lives and he's history. 573 00:28:45,773 --> 00:28:48,697 I'm stronger than I look, you know? 574 00:28:48,698 --> 00:28:51,198 I spent a fair amount of time on the streets back in my day. 575 00:28:51,752 --> 00:28:53,680 Was this before or after Parsons? 576 00:28:53,681 --> 00:28:55,734 During. 577 00:28:55,735 --> 00:28:58,730 Design school is a very dark and dangerous place. 578 00:28:58,731 --> 00:29:00,718 Seriously though. What happened? 579 00:29:00,719 --> 00:29:02,714 I thought he was this great guy. 580 00:29:02,715 --> 00:29:05,718 I thought he was "It." 581 00:29:05,719 --> 00:29:06,748 Turns out he wasn't who I thought he was. 582 00:29:08,694 --> 00:29:09,735 I'm sorry to hear that. 583 00:29:10,694 --> 00:29:12,748 Is that right? 584 00:29:13,706 --> 00:29:15,698 It's just... 585 00:29:17,756 --> 00:29:19,680 Never mind. 586 00:29:19,681 --> 00:29:21,705 Oh, come on. Tell me. 587 00:29:21,706 --> 00:29:23,738 It's just, you know, some people just aren't 588 00:29:23,739 --> 00:29:25,677 what they seem at first glance. 589 00:29:27,752 --> 00:29:29,718 Take me for instance. 590 00:29:29,719 --> 00:29:31,764 I'm dying to hear this. 591 00:29:31,765 --> 00:29:33,768 On the outside you might think 592 00:29:34,939 --> 00:29:38,158 I'm a very successful, handsome guy... 593 00:29:38,186 --> 00:29:40,731 So handsome. 594 00:29:40,740 --> 00:29:43,714 And you probably think, "Well, he's a flirt. He's a playboy." 595 00:29:43,715 --> 00:29:44,714 Mmm-hmm. 596 00:29:44,715 --> 00:29:46,757 "How can I ever possibly trust a guy like that?" 597 00:29:48,707 --> 00:29:51,760 Which, I mean, is true. 598 00:29:51,761 --> 00:29:54,761 But, if you looked a little deeper, do you know what you'd see? 599 00:29:56,711 --> 00:29:58,743 I'm all ears. 600 00:29:58,744 --> 00:30:00,736 Someone who would like to get to know you better. 601 00:30:12,765 --> 00:30:14,152 Oh, my God. 602 00:30:15,174 --> 00:30:16,334 What? 603 00:30:23,690 --> 00:30:25,689 You took my wedding dress sketch. 604 00:30:25,690 --> 00:30:26,699 And I apologized. 605 00:30:28,740 --> 00:30:30,727 It was a cab driver, Jane. 606 00:30:30,728 --> 00:30:31,761 Was it? I mean, I didn't see a cab driver. 607 00:30:33,699 --> 00:30:35,689 Then you met with Beau in L.A. 608 00:30:35,690 --> 00:30:36,730 Where are you going with this, Jane? 609 00:30:36,731 --> 00:30:37,753 It's you, isn't it? 610 00:30:37,754 --> 00:30:39,739 You're insane. 611 00:30:39,740 --> 00:30:40,763 You're the mole. 612 00:30:40,764 --> 00:30:42,715 You've been giving our designs to Beau and... 613 00:30:42,716 --> 00:30:43,727 Jane. 614 00:30:43,728 --> 00:30:46,386 - We were just... - Talking. 615 00:30:46,435 --> 00:30:48,449 May I have a moment alone with India, please? 616 00:30:56,424 --> 00:30:57,703 Let's go, people. It's show time. 617 00:30:57,745 --> 00:30:59,185 We're going to do great! 618 00:30:59,208 --> 00:31:00,603 Get that stuff from the back of the truck. 619 00:31:00,617 --> 00:31:02,607 Follow him, he'll show you where to put it. 620 00:31:02,608 --> 00:31:03,634 Let's hurry, Jane, come on. 621 00:31:03,635 --> 00:31:05,571 We need to get to the show. 622 00:31:05,572 --> 00:31:07,600 You go. I should wait for Gray. 623 00:31:07,601 --> 00:31:08,609 What's going on? 624 00:31:10,622 --> 00:31:12,592 It was India. 625 00:31:12,593 --> 00:31:13,626 The whole time. She's the mole. 626 00:31:13,627 --> 00:31:16,600 She's been giving our designs to Beau. 627 00:31:16,601 --> 00:31:17,593 You can't be serious. 628 00:31:17,594 --> 00:31:20,600 India would never do that. 629 00:31:20,601 --> 00:31:23,550 Look, I know you guys had whatever you had, but I'm telling you, 630 00:31:23,551 --> 00:31:24,551 it was her. 631 00:31:25,584 --> 00:31:27,559 - No. - Yes. 632 00:31:27,562 --> 00:31:29,633 The girls go on in an hour. We have to go. 633 00:31:29,634 --> 00:31:31,559 Now, Jeremy. Come on. 634 00:31:33,639 --> 00:31:35,593 - You believe Jane? - Yes. I do. 635 00:31:36,818 --> 00:31:38,134 Don't you see it? 636 00:31:38,597 --> 00:31:40,388 She shows up out of the blue, out of thin air. 637 00:31:40,388 --> 00:31:42,840 No one's ever heard of her, she hasn't studied anywhere. It's like 638 00:31:42,853 --> 00:31:46,032 Jane Quimby didn't even exist until you hired her. 639 00:31:46,092 --> 00:31:47,103 What are you trying to say? 640 00:31:47,104 --> 00:31:49,051 That it's obvious Jane is the mole. 641 00:31:49,052 --> 00:31:51,114 - Jane? - Yes. 642 00:31:51,163 --> 00:31:52,380 The only thing that's obvious to me 643 00:31:52,428 --> 00:31:54,259 is that I need to do what I'm about to do. 644 00:31:54,292 --> 00:31:55,060 No, Gray, you... 645 00:31:55,142 --> 00:31:58,226 While I have great respect and affection for you, 646 00:32:00,560 --> 00:32:01,618 I'm afraid we have to say goodbye. 647 00:32:04,644 --> 00:32:05,652 Just like that? 648 00:32:07,568 --> 00:32:08,583 After all these years. 649 00:32:08,584 --> 00:32:09,584 I'm sorry. 650 00:32:13,581 --> 00:32:15,568 Goodbye, Gray. 651 00:32:19,560 --> 00:32:20,652 Oh, and India, 652 00:32:22,581 --> 00:32:23,581 good luck. 653 00:32:43,581 --> 00:32:46,643 I hope you're happy. 654 00:32:46,644 --> 00:32:48,585 You did this to yourself, India. 655 00:32:50,594 --> 00:32:51,644 You got the wrong person. 656 00:33:25,070 --> 00:33:26,022 Looking forward to the collection, Gray. 657 00:33:26,076 --> 00:33:27,081 Thanks, Brenda. 658 00:33:48,081 --> 00:33:49,904 - Gray. - Paulina. 659 00:33:52,194 --> 00:33:54,223 - You look gorgeous. - Thank you. 660 00:33:54,522 --> 00:33:56,569 I don't think I could be any more nervous. 661 00:33:58,557 --> 00:34:01,497 It's fine. 662 00:34:01,498 --> 00:34:03,522 At lease you're not as bad as Carter. 663 00:34:03,523 --> 00:34:05,519 Okay. Okay. Relax. 664 00:34:34,519 --> 00:34:37,493 The collection is stunning. 665 00:34:37,494 --> 00:34:40,522 Proto-punk meets pre-French Revolution. 666 00:34:40,523 --> 00:34:42,543 What can I say? Donovan is... 667 00:34:42,544 --> 00:34:43,536 A genius. 668 00:34:44,498 --> 00:34:45,494 Exactly. 669 00:34:51,515 --> 00:34:54,536 Love that! Love that jacket! 670 00:34:56,544 --> 00:34:58,556 What? 671 00:34:58,557 --> 00:35:00,518 I just... 672 00:35:00,519 --> 00:35:02,519 I feel so lucky to be here. 673 00:35:04,511 --> 00:35:07,547 Jane, It's me. Call me back, okay? Ben is... 674 00:35:07,548 --> 00:35:09,532 He's on his way to you right now and I... 675 00:35:13,523 --> 00:35:15,494 Tommy, what're you doing here? 676 00:35:17,532 --> 00:35:18,536 Come on in. 677 00:35:19,540 --> 00:35:21,531 Just wanted to swing by. 678 00:35:21,532 --> 00:35:24,510 Great. Thanks. Thanks for swinging by. 679 00:35:24,511 --> 00:35:26,528 Look, I'll get out of your hair in a minute, okay? 680 00:35:30,523 --> 00:35:32,531 I wanted to say I'm sorry. 681 00:35:32,532 --> 00:35:34,515 You're not like me, Bilbo. You're a good kid. 682 00:35:36,519 --> 00:35:38,506 And... 683 00:35:38,507 --> 00:35:39,552 You deserve better from a big brother. 684 00:35:42,507 --> 00:35:43,578 Why are you saying this? 685 00:35:45,490 --> 00:35:49,535 Well, 'cause, you probably won't be seeing me for a while. 686 00:35:49,536 --> 00:35:51,581 Third time's a charm, if you know what I mean. 687 00:35:51,582 --> 00:35:53,528 - Tommy... - No, it's fine. 688 00:35:54,879 --> 00:35:56,480 It's fine. 689 00:35:56,528 --> 00:35:58,522 I just... 690 00:35:58,523 --> 00:36:00,557 I needed to get that off my chest before I go away. 691 00:36:02,519 --> 00:36:03,528 And you should do the same. 692 00:36:07,544 --> 00:36:09,189 So, where is she? 693 00:36:09,206 --> 00:36:10,583 - Who? - Jane. 694 00:36:10,749 --> 00:36:12,738 Oh, she's... 695 00:36:12,755 --> 00:36:14,449 She's not here. Why? 696 00:36:16,569 --> 00:36:18,494 In case tomorrow doesn't go the way you're hoping, 697 00:36:20,557 --> 00:36:21,573 you should tell her. 698 00:36:24,498 --> 00:36:25,518 Tell her what? 699 00:36:25,519 --> 00:36:26,586 Tell her that you love her. 700 00:36:28,557 --> 00:36:30,515 Jane's my best friend, Tommy. 701 00:36:32,507 --> 00:36:34,506 I know I might not be the best older brother, 702 00:36:34,507 --> 00:36:35,540 but even I could see it. 703 00:36:37,540 --> 00:36:38,582 Ever since you were this big. 704 00:36:38,583 --> 00:36:40,573 It's always been Jane. 705 00:36:45,515 --> 00:36:46,490 I have to go. 706 00:36:55,515 --> 00:36:56,490 I know you do. 707 00:37:01,540 --> 00:37:02,544 Thank you. 708 00:37:10,540 --> 00:37:12,527 Yeah, and big smile. 709 00:37:12,528 --> 00:37:13,572 Beautiful! 710 00:37:14,687 --> 00:37:17,170 Great! Oh, you look fabulous. 711 00:37:17,171 --> 00:37:19,108 Right over here. Thank you. 712 00:37:21,468 --> 00:37:23,455 Looks like you're a hit as well. 713 00:37:23,456 --> 00:37:25,438 What can I say? 714 00:37:25,439 --> 00:37:26,514 We pulled out of a nose dive and gave them a show. 715 00:37:26,515 --> 00:37:29,476 A great show. 716 00:37:29,477 --> 00:37:30,485 Indeed. 717 00:37:32,535 --> 00:37:36,565 Um, would you just excuse me for a minute? 718 00:37:36,627 --> 00:37:39,276 Just one minute. I'm gonna just... 719 00:37:39,324 --> 00:37:41,332 I'll be right back. 720 00:37:46,800 --> 00:37:48,790 You don't even have to say it. 721 00:37:49,342 --> 00:37:50,945 I'm sorry I lied. 722 00:37:51,015 --> 00:37:54,964 And I'm sorry I left without telling you today. 723 00:37:55,539 --> 00:37:57,535 I'm sorry, Ben. About everything. 724 00:37:59,300 --> 00:38:02,404 But I had to finish what I started here. 725 00:38:02,419 --> 00:38:04,422 This night. 726 00:38:04,423 --> 00:38:07,380 I just needed to do it. 727 00:38:07,381 --> 00:38:08,442 Hello. 728 00:38:08,443 --> 00:38:11,392 Hello. 729 00:38:11,393 --> 00:38:13,392 Gray Chandler Murray. Jane's boss. 730 00:38:13,393 --> 00:38:16,405 I'm Ben. Ben Quimby. Jane's brother. 731 00:38:16,406 --> 00:38:18,430 Oh. Jane never mentioned a brother. 732 00:38:18,431 --> 00:38:22,409 There's a lot that Jane doesn't mention. 733 00:38:22,410 --> 00:38:23,477 So, what did you think of our show? 734 00:38:25,385 --> 00:38:26,423 I thought... 735 00:38:29,452 --> 00:38:31,430 It was incredible. 736 00:38:31,431 --> 00:38:34,055 Well, we couldn't have done it without Jane. 737 00:38:34,742 --> 00:38:35,742 Is that right? 738 00:38:35,750 --> 00:38:39,766 Yes. She's has a bright future ahead of her. 739 00:38:40,585 --> 00:38:41,643 Nice to meet you, Ben. 740 00:38:43,626 --> 00:38:45,576 - Goodnight, Jane. - Goodnight. 741 00:38:45,579 --> 00:38:46,593 He's so cute. 742 00:38:57,631 --> 00:38:59,487 I let my dream go. 743 00:39:00,652 --> 00:39:03,610 - Ben... - And I 744 00:39:03,611 --> 00:39:04,643 have never regretted it. 745 00:39:04,644 --> 00:39:07,580 Never. Not at all. Not even... 746 00:39:07,581 --> 00:39:09,596 Not even for a minute. 747 00:39:09,597 --> 00:39:11,111 Because I did it so that 748 00:39:14,606 --> 00:39:16,585 you wouldn't have to give up on yours. 749 00:39:18,647 --> 00:39:20,572 And this... 750 00:39:24,656 --> 00:39:26,597 This is definitely your dream. 751 00:39:30,593 --> 00:39:31,652 But you can't lie to me. 752 00:39:33,660 --> 00:39:35,659 If I'm gonna let this go on, 753 00:39:35,660 --> 00:39:38,605 you got to be up front with me from now on. Okay? 754 00:39:38,606 --> 00:39:39,602 Okay. 755 00:39:41,643 --> 00:39:43,616 Stop crying, 'cause you're gonna make me cry, 756 00:39:43,617 --> 00:39:45,597 and I can't cry at a fashion show. 757 00:39:50,160 --> 00:39:51,500 I love you, Ben. 758 00:39:51,553 --> 00:39:53,208 I love you so much more. 759 00:40:06,562 --> 00:40:08,536 You want a ride home? 760 00:40:08,537 --> 00:40:10,144 Actually 761 00:40:10,187 --> 00:40:13,155 I was thinking about hanging out here for a little while. 762 00:40:15,138 --> 00:40:17,078 Yeah. Just long as you're back by midnight. 763 00:40:17,156 --> 00:40:18,975 I'm kidding. 764 00:40:22,133 --> 00:40:23,150 Ben? 765 00:40:25,176 --> 00:40:26,176 Thank you. 766 00:40:28,164 --> 00:40:29,168 For all of it. 767 00:40:32,147 --> 00:40:33,630 I'll... 768 00:40:33,631 --> 00:40:34,664 I'll see you at home. 769 00:40:44,643 --> 00:40:46,638 Come on, let's go. 770 00:40:46,639 --> 00:40:48,604 Let's go. 771 00:40:48,605 --> 00:40:51,650 Come on. Come on. 772 00:40:51,651 --> 00:40:54,596 We've got Heartbroken in Hobokenon the line. 773 00:40:54,597 --> 00:40:55,664 What've you got to say, Heartbroken? 774 00:40:55,665 --> 00:40:58,638 I told the guy I love how I felt. 775 00:40:58,639 --> 00:41:01,621 He didn't feel the same and so I wrote this email... 776 00:41:01,622 --> 00:41:02,664 I can't do this. 777 00:41:04,689 --> 00:41:07,630 No. I can do this. 778 00:41:07,631 --> 00:41:09,593 I can do this. I can. 779 00:41:15,660 --> 00:41:17,630 Oh, no, no, no, no, no. 780 00:41:17,631 --> 00:41:19,630 No! You gotta be kidding me. 781 00:41:19,631 --> 00:41:20,663 Stop. 782 00:41:20,664 --> 00:41:22,667 Come on, baby. 783 00:41:22,668 --> 00:41:24,614 You don't want to do this. Not now. 784 00:41:35,597 --> 00:41:36,600 Hey, I... 785 00:41:36,601 --> 00:41:38,667 I thought you already left? 786 00:41:38,668 --> 00:41:39,597 I did. 787 00:41:41,639 --> 00:41:42,664 But, I forgot something. 788 00:41:45,651 --> 00:41:47,664 I forgot to say thank you. To you. 789 00:41:49,631 --> 00:41:51,651 Before you came along, I'd lost my love for this. 790 00:41:53,664 --> 00:41:57,596 But seeing it through your eyes, 791 00:41:57,597 --> 00:41:58,651 it's made me love it all over again. 792 00:41:59,664 --> 00:42:01,689 With you, Jane... 793 00:42:09,664 --> 00:42:10,660 I have to take care of something. 794 00:42:10,661 --> 00:42:14,654 It'll just take a minute. Just wait here, okay? 795 00:42:14,655 --> 00:42:16,659 Okay. 796 00:42:16,660 --> 00:42:18,635 Don't move. 797 00:42:19,631 --> 00:42:20,618 Okay. 798 00:42:25,676 --> 00:42:28,614 Come on! No, no, no! 799 00:43:12,601 --> 00:43:13,614 Janey. 800 00:43:14,655 --> 00:43:17,597 - Billy? - Hey. 801 00:43:17,600 --> 00:43:18,642 Hi. 802 00:43:18,643 --> 00:43:20,659 What's going on? 803 00:43:20,660 --> 00:43:22,326 Wait. What happened in court today? 804 00:43:22,388 --> 00:43:24,066 - Are they gonna... - I'll be fine. I just... 805 00:43:26,600 --> 00:43:28,059 I need to tell you something, Janey. 806 00:43:30,057 --> 00:43:31,082 I can't do this anymore. 807 00:43:34,537 --> 00:43:35,782 Is that so? 808 00:43:36,545 --> 00:43:38,561 Yeah, it is. 809 00:43:40,561 --> 00:43:41,591 I'm done. 810 00:43:53,335 --> 00:43:55,405 I really have no idea how to say this. 811 00:43:55,406 --> 00:43:57,338 So I'm just gonna say it. 812 00:43:57,339 --> 00:43:58,347 What's going on? 813 00:44:00,393 --> 00:44:02,347 It's you, Janey. 814 00:44:06,376 --> 00:44:08,364 Jane? 815 00:44:19,294 --> 00:44:20,311 Wow. 816 00:44:20,336 --> 00:44:24,640 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 817 00:44:24,690 --> 00:44:29,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.