Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,080 --> 00:00:42,880
LA, baby!
2
00:00:43,620 --> 00:00:45,800
Al and Kitty
have invited me over
3
00:00:45,880 --> 00:00:49,140
to pursue the Chadwick
bloodline.
4
00:00:49,250 --> 00:00:50,660
And the timing just felt right.
5
00:00:50,690 --> 00:00:52,390
You know, with the breakup
6
00:00:52,553 --> 00:00:56,160
and the...
the redundancy,
7
00:00:56,373 --> 00:00:58,860
it just felt like
it was time to, you know,
8
00:00:58,986 --> 00:01:01,800
stop sitting around and waiting
for my life to happen.
9
00:01:02,373 --> 00:01:04,400
So...
10
00:01:04,593 --> 00:01:08,070
here I am at LAX,
11
00:01:08,200 --> 00:01:10,840
Los Angeles...
12
00:01:11,066 --> 00:01:13,050
X.
13
00:01:13,560 --> 00:01:13,900
- I don't know what the X...
14
00:01:13,900 --> 00:01:14,886
- Tom!
- Here, look... whoa! - I don't know what the X...
15
00:01:14,886 --> 00:01:16,220
- Tom!
- Here, look... whoa!
16
00:01:16,250 --> 00:01:17,680
- Oh, Tom.
- Tom!
17
00:01:17,893 --> 00:01:19,150
- So sorry.
- No.
18
00:01:19,190 --> 00:01:20,990
- The traffic.
- Are you late? I didn't even notice.
19
00:01:21,020 --> 00:01:22,460
- Great to meet you.
- The freeway was a sardine can.
20
00:01:22,490 --> 00:01:23,860
So lovely
to meet you. Hi.
21
00:01:23,890 --> 00:01:24,960
- Oh, look. Hey.
- Look at what... look.
22
00:01:24,990 --> 00:01:27,090
- Aw!
- I made this today.
23
00:01:27,130 --> 00:01:28,930
That's so sweet, Kitty.
24
00:01:28,960 --> 00:01:30,830
- Yes. Do you like it?
- Come on, I got the car right here.
25
00:01:30,870 --> 00:01:32,200
- Great.
- Let go.
26
00:01:32,230 --> 00:01:33,800
- Let go.
- Okay.
27
00:01:35,040 --> 00:01:36,670
Remember, we're
having a BBQ tomorrow.
28
00:01:36,710 --> 00:01:37,870
We're having a barbecue
in your honor.
29
00:01:37,910 --> 00:01:39,410
You're gonna meet
your relatives.
30
00:01:39,440 --> 00:01:41,210
- Rick Tillman from the Tillmans is coming.
- And Julie.
31
00:01:41,240 --> 00:01:42,810
- And Julie. Rick and Julie.
- Julie, his girlfriend.
32
00:01:42,840 --> 00:01:44,350
David Chadwick's coming all
the way from the Carolinas.
33
00:01:44,380 --> 00:01:45,850
- Oh, my God.
- He's on a road trip.
34
00:01:45,880 --> 00:01:48,280
He drove his car
across the whole country.
35
00:01:48,320 --> 00:01:49,750
- That's great.
- I'm gonna make a big salad.
36
00:01:49,780 --> 00:01:51,390
You're gonna see
all your relatives.
37
00:01:51,420 --> 00:01:54,190
- Oh, it's...
- Do you like music?
38
00:01:54,220 --> 00:01:55,560
I do, yeah.
39
00:01:55,590 --> 00:01:57,520
- Do you like R&B?
- R&B?
40
00:01:57,560 --> 00:01:59,090
Put it on, put it on.
41
00:01:59,130 --> 00:02:00,860
Yeah.
Oh, great. Wow.
42
00:02:00,900 --> 00:02:03,760
Check it.
43
00:02:03,800 --> 00:02:04,960
Mm-hmm.
44
00:02:05,000 --> 00:02:06,600
? She's the kind of lady... ?
45
00:02:06,630 --> 00:02:07,530
Uh-huh.
46
00:02:07,570 --> 00:02:09,800
? She's the kind of woman ?
47
00:02:09,840 --> 00:02:11,840
? I call her baby ?
48
00:02:11,870 --> 00:02:14,470
? And she calls meuh-uh... ?
49
00:02:14,510 --> 00:02:17,440
- Yeah.
- ? When I see her walking... ?
50
00:02:17,480 --> 00:02:19,080
How about it?
How about it?
51
00:02:19,110 --> 00:02:22,380
Does R&B mean
the same thing here?
52
00:02:22,410 --> 00:02:24,550
- Yes, rhythm and blues.
- Oh!
53
00:02:24,580 --> 00:02:28,120
? She's my lady baby... ?
54
00:02:29,790 --> 00:02:31,020
It's so beautiful.
55
00:02:31,060 --> 00:02:32,890
Someone's got green fingers.
56
00:02:32,920 --> 00:02:34,420
- That's me.
- Is it?
57
00:02:34,460 --> 00:02:36,090
We love this neighborhood.
58
00:02:36,130 --> 00:02:38,060
- It's just perfect.
- We just love it, love it, love it.
59
00:02:38,100 --> 00:02:40,000
- Palm trees on your roads.
- Yeah.
60
00:02:40,030 --> 00:02:42,000
Here we are.
61
00:02:42,030 --> 00:02:44,700
Ooh!
62
00:02:44,730 --> 00:02:45,700
It's lovely.
63
00:02:45,730 --> 00:02:46,700
Thank you.
64
00:02:46,740 --> 00:02:48,570
This really is
quite beautiful, guys.
65
00:02:48,600 --> 00:02:51,110
- Oh, thank you.
- All her keen eyes. She did all this.
66
00:02:51,140 --> 00:02:52,170
- No.
- I did, I did.
67
00:02:52,210 --> 00:02:53,740
I actually got a book
and I read a book
68
00:02:53,780 --> 00:02:56,310
about how to redo a house,
and that's how I learned.
69
00:02:56,350 --> 00:02:58,610
Well, it worked.
It was a good book.
70
00:02:58,650 --> 00:03:00,620
Well, thank you.
Thank you.
71
00:03:00,650 --> 00:03:02,680
And s� casa c'est mi casa.
72
00:03:02,720 --> 00:03:04,990
Well, I think you're trying
to say, "Mi casa es su casa."
73
00:03:05,020 --> 00:03:06,850
"Our house is your house"
en espa�ol.
74
00:03:06,890 --> 00:03:09,260
Oh, yeah. I saw there was loads
of Mexicans at the airport.
75
00:03:09,290 --> 00:03:10,890
Yeah, it's... California.
76
00:03:10,930 --> 00:03:12,960
- Yeah.
- While you're here, anything you need,
77
00:03:12,990 --> 00:03:14,500
anything you want,
you just tell us.
78
00:03:14,530 --> 00:03:16,000
- Thank you.
- I grew up in this house.
79
00:03:16,030 --> 00:03:19,000
This was my father's house
and there's a lot of...
80
00:03:19,030 --> 00:03:21,370
a lot of great memories
in this house.
81
00:03:22,840 --> 00:03:25,970
I can't, for the life of me,
remember any of them, but...
82
00:03:27,680 --> 00:03:29,140
So, you wanna see your room?
83
00:03:29,180 --> 00:03:31,010
- I have my own room?
- And your own loo.
84
00:03:31,050 --> 00:03:32,350
Stop it.
85
00:03:32,380 --> 00:03:34,080
Well, I'm Al Chadwick
86
00:03:34,120 --> 00:03:37,650
and I was born and raised
in Glendale, California.
87
00:03:37,690 --> 00:03:40,690
And I'm a podiatrist,
the son of a podiatrist.
88
00:03:40,720 --> 00:03:43,960
I can say I successfully followed
in my father's footsteps.
89
00:03:43,990 --> 00:03:47,200
Met a lovely lady some years ago.
90
00:03:47,230 --> 00:03:49,570
Seated to my left here.
91
00:03:49,600 --> 00:03:51,740
I saw her number
on a bathroom wall.
92
00:03:51,770 --> 00:03:54,640
She's not that kind of girl
and I'm not that kind of guy.
93
00:03:54,670 --> 00:03:56,140
Some prankster
put her number there.
94
00:03:56,170 --> 00:03:58,240
But it was kismet.
It was serendipity.
95
00:03:58,280 --> 00:03:59,640
We were destined to meet
96
00:03:59,680 --> 00:04:01,250
and we've been
in love ever since.
97
00:04:01,280 --> 00:04:02,480
We have.
We have.
98
00:04:02,510 --> 00:04:05,120
- This is your suite.
- Oh...
99
00:04:05,150 --> 00:04:07,820
Our daughter's away at grad
school, so this is all yours.
100
00:04:07,850 --> 00:04:09,320
It's been a while
since I've been
101
00:04:09,350 --> 00:04:10,820
in a college girl's bedroom.
102
00:04:10,860 --> 00:04:14,360
- Oh, really?
- Hopefully this will be less harrowing.
103
00:04:14,390 --> 00:04:16,360
Well, she won't
be back for a while.
104
00:04:16,400 --> 00:04:18,000
Terrific. It's great.
105
00:04:18,030 --> 00:04:20,130
Well, this is embarrassing.
So just...
106
00:04:20,170 --> 00:04:22,900
I was fostering a senior
citizen basset hound
107
00:04:22,940 --> 00:04:25,300
who had a little bit
of a bladder control...
108
00:04:25,340 --> 00:04:27,710
- We've gotta recarpet this.
- I know, but in the meantime...
109
00:04:27,740 --> 00:04:29,740
- We'll throw something over it.
- Some sand or something.
110
00:04:29,780 --> 00:04:31,080
- We've all been there.
- Yeah.
111
00:04:31,110 --> 00:04:33,580
And this is your bathroom.
112
00:04:33,610 --> 00:04:35,450
- Your very own.- Sweet.
113
00:04:35,480 --> 00:04:36,980
That's great, actually.
114
00:04:37,020 --> 00:04:38,750
That's about to see
some serious action.
115
00:04:38,790 --> 00:04:40,850
Oh. Well, it's all yours.
116
00:04:40,890 --> 00:04:42,120
And I am gonna
get dinner started.
117
00:04:42,160 --> 00:04:43,420
What would you
like to drink?
118
00:04:43,460 --> 00:04:46,930
Uh, I'll have a lager.
That'd be great.
119
00:04:48,130 --> 00:04:49,400
Oh, that's a beer.
120
00:04:49,430 --> 00:04:51,200
Oh, a beer.
Yeah.
121
00:04:51,230 --> 00:04:52,670
Now, it's cold.
Do you mind?
122
00:04:52,700 --> 00:04:54,230
Shall I heat it up for you?
123
00:04:54,270 --> 00:04:55,740
No, that'd be fine.
124
00:04:55,770 --> 00:04:57,200
- Cold works...
- Cold's okay? Okay.
125
00:04:57,240 --> 00:04:59,070
- Cold works well.
- Lager. Lager.
126
00:04:59,110 --> 00:05:00,240
Lager.
That's close enough.
127
00:05:00,270 --> 00:05:02,180
- Thank you.
- Okay.
128
00:05:06,380 --> 00:05:08,110
Oi.
129
00:05:16,920 --> 00:05:18,360
- Hello.
- Tommy...
130
00:05:18,390 --> 00:05:19,990
- it's me.
- Hey, Pete.
131
00:05:20,030 --> 00:05:21,490
Hey!
How are you?
132
00:05:21,530 --> 00:05:23,630
- I'm in America!
- Yay!
133
00:05:23,660 --> 00:05:25,060
You're in America!
134
00:05:25,100 --> 00:05:27,030
- What's a bear's favorite pasta?
- What?
135
00:05:27,070 --> 00:05:29,400
Oh, shit...
I don't know, Pete.
136
00:05:29,440 --> 00:05:31,070
What's a bear's favorite pasta?
137
00:05:31,110 --> 00:05:32,810
- Tagliatelle.
- What?
138
00:05:32,840 --> 00:05:34,240
Teddy!
Tagliateddy.
139
00:05:34,280 --> 00:05:37,240
Oh... tagliateddy,
not tag...
140
00:05:37,280 --> 00:05:38,410
you all right?
141
00:05:38,450 --> 00:05:39,880
I'm great.
142
00:05:39,910 --> 00:05:42,080
I mean, I'm a bit jet-lagged,
but I'm all right.
143
00:05:42,120 --> 00:05:44,550
What time is it there?
144
00:05:44,590 --> 00:05:47,120
Uh... I'm still
on old time...
145
00:05:47,150 --> 00:05:49,120
wait, what time is it...
it's really late there.
146
00:05:49,160 --> 00:05:51,060
It's 3:00
in the morning here.
147
00:05:51,090 --> 00:05:53,290
- Where are you?
- I'm at work.
148
00:05:53,330 --> 00:05:54,330
I've been up all night.
149
00:05:54,360 --> 00:05:57,030
I've been helping
the zebu give birth
150
00:05:57,060 --> 00:05:58,400
to a little baby zebu.
151
00:05:58,430 --> 00:06:01,640
It came out of its mom's...
front one.
152
00:06:01,670 --> 00:06:03,200
Yeah, that's how that works.
153
00:06:03,240 --> 00:06:04,600
Any... listen,
154
00:06:04,640 --> 00:06:06,640
- I can't wait to see you.
- You too.
155
00:06:06,680 --> 00:06:08,210
It's gonna be amazing.
156
00:06:08,240 --> 00:06:09,910
Yeah, I'm looking forward
to seeing you, man.
157
00:06:09,950 --> 00:06:10,880
All right, buddy.
158
00:06:10,910 --> 00:06:11,910
Love you!
159
00:06:11,920 --> 00:06:13,180
- Love...
- Bye!
160
00:06:13,220 --> 00:06:14,850
Yeah.
161
00:06:18,990 --> 00:06:20,760
Oh... toilet.
162
00:06:20,790 --> 00:06:23,160
"I'm looking
forward to meeting Pete."
163
00:06:23,190 --> 00:06:26,400
Yes, that's gonna be fun.
164
00:06:26,430 --> 00:06:29,630
I'm excited that Pete
is coming to visit.
165
00:06:29,670 --> 00:06:33,770
I'm a little worried how
Kitty will deal with him.
166
00:06:33,810 --> 00:06:35,270
Pete's great.
167
00:06:35,310 --> 00:06:36,940
But when he used
to come and visit
168
00:06:36,980 --> 00:06:40,010
when I was living
in Ireland with my mom,
169
00:06:40,050 --> 00:06:43,720
he... he would insist
on sleeping naked.
170
00:06:43,750 --> 00:06:46,420
Which is fine
when you're at home.
171
00:06:46,450 --> 00:06:47,850
But when you're camping
172
00:06:47,890 --> 00:06:50,590
or sleeping on your friend's
mother's couch,
173
00:06:50,620 --> 00:06:53,690
it's a little...
it's different.
174
00:06:53,730 --> 00:06:55,660
So this would be
175
00:06:55,700 --> 00:06:58,870
my great-great-
grandfather Charles.
176
00:06:58,900 --> 00:07:01,100
- Yes.
- And this chirpy little chiquita
177
00:07:01,140 --> 00:07:04,000
- is his wife Rebecca.
- Rebecca and Charles.
178
00:07:04,040 --> 00:07:07,740
Yeah, this would be a brother of
your great-grandfather Edward.
179
00:07:07,780 --> 00:07:11,150
Edward. So this would
be my great-granduncle.
180
00:07:11,180 --> 00:07:12,250
That's the one.
181
00:07:12,280 --> 00:07:15,580
And here he is
in his military garb
182
00:07:15,620 --> 00:07:18,720
during the Civil War,
but there's a button missing.
183
00:07:18,750 --> 00:07:21,760
And I found
a couple of buttons in...
184
00:07:21,790 --> 00:07:24,290
in Victoria's box.
185
00:07:24,330 --> 00:07:26,490
I don't know
what that one is for,
186
00:07:26,530 --> 00:07:28,630
but this one looks
like it's a match.
187
00:07:30,100 --> 00:07:31,330
- Isn't that amazing?
- Let me look at...
188
00:07:31,360 --> 00:07:33,170
The British are coming!
The British are coming!
189
00:07:33,200 --> 00:07:35,300
- ? Ta-ta ta-ta! ?
- Oh, boy. My neighbor.
190
00:07:35,330 --> 00:07:36,500
There he is!
191
00:07:36,540 --> 00:07:38,870
- Hey.
- Sorry, my bagpipes are in the shop.
192
00:07:38,900 --> 00:07:41,040
Your Majesty,
I beg your indulgence.
193
00:07:41,070 --> 00:07:42,540
- Enter, sir.
- Mike.
194
00:07:42,570 --> 00:07:45,280
- Hello.
- How are ya, Al?
195
00:07:45,340 --> 00:07:47,310
- Very good, Michael.
- Seen anything mysterious lately
196
00:07:47,350 --> 00:07:49,050
- you want to report?
- Just now I did.
197
00:07:49,080 --> 00:07:50,450
- Hi, I'm Mike.
- Hello.
198
00:07:50,480 --> 00:07:52,320
- And you're?
- I'm Tom.
199
00:07:52,350 --> 00:07:53,920
We're just getting over
the Beatles invasion.
200
00:07:53,950 --> 00:07:55,790
Hey, I brought you
201
00:07:55,820 --> 00:07:57,990
some English muffins
so you'd feel comfortable.
202
00:07:58,020 --> 00:08:00,220
That's very thoughtful, Mike.
Thank you.
203
00:08:00,260 --> 00:08:01,890
You might wanna toss them
in the toaster.
204
00:08:01,930 --> 00:08:04,530
I understand these Brits like their
buns warm and well-buttered.
205
00:08:04,560 --> 00:08:08,060
I don't know what that means, but okay.
206
00:08:08,100 --> 00:08:10,370
And something to take back
to England to your friends...
207
00:08:10,400 --> 00:08:13,670
this is a toothbrush
with a book of instructions.
208
00:08:13,700 --> 00:08:15,740
Use it twice a day
and call me in the morning.
209
00:08:15,770 --> 00:08:18,880
- That's...
- I'm just having some fun with you there.
210
00:08:18,910 --> 00:08:20,240
'Cause we've got bad teeth.
211
00:08:20,280 --> 00:08:21,610
Yeah.
212
00:08:21,650 --> 00:08:23,480
So, is this your first
time in the States?
213
00:08:23,510 --> 00:08:26,350
Yeah, first time.
American virgin.
214
00:08:26,380 --> 00:08:29,290
So listen, we have a great country.
Make a point to see it.
215
00:08:29,320 --> 00:08:31,790
You can ski in the snow,
you can swim in the ocean.
216
00:08:31,820 --> 00:08:34,720
Or if you wanted, you can go to
San Francisco and go both ways.
217
00:08:34,760 --> 00:08:35,830
- Oh.
- You know?
218
00:08:35,890 --> 00:08:36,990
Okay.
219
00:08:37,030 --> 00:08:39,630
- Hi, Kitty.
- Hi, Mike. How are ya?
220
00:08:39,660 --> 00:08:41,360
- You look great.
- Oh, thanks. It's good to see you.
221
00:08:41,400 --> 00:08:43,400
- You staying regular?
- Oh, trying.
222
00:08:43,430 --> 00:08:44,900
- Okay.
- You know, trying.
223
00:08:44,930 --> 00:08:46,440
Oh, sh...
224
00:08:46,470 --> 00:08:49,770
I didn't... sorry,
I didn't know you had a cat.
225
00:08:49,810 --> 00:08:51,310
Oh, that's Kitty.
226
00:08:51,340 --> 00:08:55,080
We rescued her from a really,
really horrible high-kill shelter.
227
00:08:55,110 --> 00:08:57,880
Very, very sweet.
No claws.
228
00:08:59,350 --> 00:09:00,920
- You like cats?
- What's that?
229
00:09:00,950 --> 00:09:03,750
- Do you like cats?
- Uh, yeah, I like cats.
230
00:09:03,790 --> 00:09:06,420
I like cats.
I'm pretty allergic to them.
231
00:09:06,490 --> 00:09:08,220
Oh. You want me
to move the cat?
232
00:09:08,260 --> 00:09:10,090
Yes, that
would be terrific.
233
00:09:10,130 --> 00:09:11,060
Don't kill it.
234
00:09:11,090 --> 00:09:13,300
- Careful, careful.
- Oh.
235
00:09:13,330 --> 00:09:15,000
Yeah.
236
00:09:15,030 --> 00:09:16,930
It's vicious, isn't it?
237
00:09:18,300 --> 00:09:22,000
I'm not allergic to cats.
I just don't like them.
238
00:09:23,470 --> 00:09:25,540
When I was younger, Bea told me
239
00:09:25,580 --> 00:09:27,940
that they're the devil's spawn.
240
00:09:27,980 --> 00:09:31,650
And I think she's right,
as it happens.
241
00:09:31,680 --> 00:09:33,180
Some people don't like cats
242
00:09:33,220 --> 00:09:35,850
because they don't know
what they're thinking.
243
00:09:35,890 --> 00:09:38,750
But I don't like cats because I
know exactly what they're thinking.
244
00:09:38,790 --> 00:09:40,560
They're thinking, "Why
don't we all get together
245
00:09:40,590 --> 00:09:43,330
and scrape out Tom's eyes
in his sleep?"
246
00:10:08,320 --> 00:10:11,160
There's definitely
something there.
247
00:10:11,190 --> 00:10:13,490
He's a lot slimmer.
248
00:10:19,330 --> 00:10:22,970
Fuck.
249
00:10:34,880 --> 00:10:36,410
Hi.
250
00:10:36,450 --> 00:10:37,980
Hey, Monk.
251
00:10:38,020 --> 00:10:40,020
How are you?
252
00:10:40,050 --> 00:10:41,920
Okay.
253
00:10:43,090 --> 00:10:45,220
Is Bea there?
254
00:10:45,260 --> 00:10:47,430
Well, she's sleeping.
255
00:10:50,130 --> 00:10:52,000
Um...
256
00:10:52,030 --> 00:10:55,130
it's pretty late here.
Can I talk to her?
257
00:10:55,170 --> 00:10:57,870
No. She doesn't
feel like talking.
258
00:10:57,900 --> 00:11:00,070
She's sleeping.
259
00:11:01,840 --> 00:11:04,470
Well, what's going on with you?
260
00:11:04,510 --> 00:11:06,040
Well, she's depressed.
261
00:11:06,080 --> 00:11:08,310
She lost her job at the bank.
262
00:11:08,340 --> 00:11:10,080
- Aw, shit.
- Yeah.
263
00:11:10,110 --> 00:11:12,350
Sucks.
264
00:11:12,380 --> 00:11:14,780
Were you therewhen it happened?
265
00:11:14,820 --> 00:11:17,690
Yeah, I was there.
Ugly.
266
00:11:18,690 --> 00:11:20,320
- Was it your fault?
- No.
267
00:11:20,390 --> 00:11:23,860
- Was it?
- No.
268
00:11:25,600 --> 00:11:27,200
Can I talk to Bea?
269
00:11:27,230 --> 00:11:28,770
No.
270
00:11:30,200 --> 00:11:31,670
Will you tell her
that I'm really sorry
271
00:11:31,700 --> 00:11:32,940
that she lost her job?
272
00:11:32,970 --> 00:11:34,670
Yeah.
273
00:11:37,740 --> 00:11:38,980
I'm really not
gonna talk to Bea?
274
00:11:39,010 --> 00:11:40,780
Is that what's...
I'm just gonna talk to you?
275
00:11:40,810 --> 00:11:42,380
She's sleeping, I said.
276
00:11:42,420 --> 00:11:44,150
Okay, I'm gonna...
277
00:11:44,180 --> 00:11:47,650
I'm gonna go.
Sorry, Bea.
278
00:11:47,690 --> 00:11:49,960
'Night.
279
00:11:49,990 --> 00:11:52,120
'Night.
280
00:12:08,780 --> 00:12:11,080
You know, thanks to
my father Al Senior,
281
00:12:11,110 --> 00:12:13,450
I got a wonderful educationas a podiatrist.
282
00:12:13,480 --> 00:12:16,250
But a more important part
of my education came
283
00:12:16,280 --> 00:12:17,520
when I was just 14.
284
00:12:17,550 --> 00:12:20,550
I went to Camp Weenahaha
up in the Sierras there
285
00:12:20,590 --> 00:12:22,150
and we had
Native American leaders
286
00:12:22,190 --> 00:12:24,260
come and teach us the old ways.
287
00:12:24,290 --> 00:12:26,260
Elders came and taught us
things about...
288
00:12:26,290 --> 00:12:29,030
"kahee-na-ha,"
you know, whittling.
289
00:12:29,060 --> 00:12:30,960
We learned
"poh-si-whoa"
290
00:12:31,000 --> 00:12:33,170
which is fire-starting, and...
291
00:12:33,200 --> 00:12:35,640
"yo-leven,"
which is Indian gaming.
292
00:12:35,670 --> 00:12:38,600
I can start a fire with a garlic
press and some bear scat.
293
00:12:38,640 --> 00:12:40,470
I can make an old cigar humidor
294
00:12:40,510 --> 00:12:42,380
into a drum for signaling help.
295
00:12:42,410 --> 00:12:44,550
These are skills that I've
honed over the years.
296
00:12:44,580 --> 00:12:48,080
And, you know, we need
to think in those ways.
297
00:12:48,120 --> 00:12:49,980
There's gonna come a time,
and I mean soon,
298
00:12:50,020 --> 00:12:53,020
when you'll turn on the lights
and nothing will happen.
299
00:12:53,050 --> 00:12:56,360
I learned to not only operate,
but to build a ham radio.
300
00:12:56,390 --> 00:12:58,320
So I'll communicate
with my friends out there,
301
00:12:58,360 --> 00:13:00,730
like-minded people
who know this is coming,
302
00:13:00,760 --> 00:13:02,630
and that's why I have the SUV
with the high clearance
303
00:13:02,660 --> 00:13:04,380
to get over the barricades
and get back home
304
00:13:04,400 --> 00:13:07,300
and help my wife
and feed her and keep her warm.
305
00:13:07,330 --> 00:13:09,570
We're gonna need these skills,
because the time is coming,
306
00:13:09,600 --> 00:13:12,700
and I mean... I mean now.
307
00:13:16,140 --> 00:13:18,080
- You doing okay, Tom?
- I'm doing great.
308
00:13:18,110 --> 00:13:20,310
- I am nailing this.
- Oh, good.
309
00:13:20,350 --> 00:13:21,980
You know, I wanted
to ask you...
310
00:13:22,020 --> 00:13:24,180
so, the school you went to,
was it like Hogwarts?
311
00:13:26,290 --> 00:13:28,520
Yeah, I bet it was.
What was that like?
312
00:13:28,560 --> 00:13:30,760
Was it like...did the teachers wear
313
00:13:30,790 --> 00:13:33,590
those hooded pointy hats
like wizards wear?
314
00:13:33,630 --> 00:13:35,830
Yeah, no.
Not so much.
315
00:13:35,860 --> 00:13:37,930
Did you save your outfit?
I'd love to see it.
316
00:13:37,960 --> 00:13:39,560
Yeah, yeah, no.
317
00:13:39,600 --> 00:13:41,400
I like the movies and everything,
but it wasn't really like that.
318
00:13:41,430 --> 00:13:44,300
Hey, can you just grab me a
bowl when you get a sec?
319
00:13:44,340 --> 00:13:46,470
Whoa.
Sorry.
320
00:13:46,510 --> 00:13:48,440
Oh! You found my products.
That's okay.
321
00:13:48,470 --> 00:13:51,380
I was actually meaning to tell you that
I have these products that I make.
322
00:13:51,410 --> 00:13:53,640
They're called "flushes"
and they're like enemas.
323
00:13:53,680 --> 00:13:55,080
They come in
all different flavors.
324
00:13:55,110 --> 00:13:56,870
- I'm working on more flavors, actually.
- Oh.
325
00:13:56,880 --> 00:13:58,650
You know what?
It would be great for you
326
00:13:58,680 --> 00:13:59,980
because it would help
your jet lag,
327
00:14:00,020 --> 00:14:01,700
it would make you feelperky and energetic.
328
00:14:01,720 --> 00:14:03,950
- I feel pretty perky already.
- They're fantastic.
329
00:14:03,990 --> 00:14:05,690
It's like an anal milkshake.
330
00:14:05,720 --> 00:14:08,120
- Why are they flavored?
- It's interesting.
331
00:14:08,160 --> 00:14:10,330
There are tiny taste buds
up inside your anus.
332
00:14:10,360 --> 00:14:11,990
- Shut up.
- Yes.
333
00:14:12,030 --> 00:14:13,700
And if you don't like these,
I've got a bubble gum,
334
00:14:13,730 --> 00:14:15,600
I've got a strawberry
shortcake I'm working on.
335
00:14:15,630 --> 00:14:17,730
Some cookies and cream
right up the...
336
00:14:17,770 --> 00:14:20,800
I'll get that, actually.
337
00:14:20,840 --> 00:14:22,300
Great.
Oh, I can't wait.
338
00:14:22,340 --> 00:14:24,270
This is gonna be great.
339
00:14:25,170 --> 00:14:26,540
Oh.
340
00:14:30,010 --> 00:14:32,550
Just...
341
00:14:32,580 --> 00:14:34,650
We can come right in.
I'm not worried about...
342
00:14:34,680 --> 00:14:36,620
- Oh, hey.
- Hi.
343
00:14:36,650 --> 00:14:38,590
- Tom. Yeah, hi. Rick.
- Yes.
344
00:14:38,620 --> 00:14:39,520
- Rick!
- Yes.
345
00:14:39,550 --> 00:14:40,620
- And, uh...
- Julie.
346
00:14:40,660 --> 00:14:42,820
Julie.
From Redondo Beach.
347
00:14:42,860 --> 00:14:44,660
- That's exactly right.
- I've got it all up there.
348
00:14:44,690 --> 00:14:46,190
Yeah, you do.
You've got it figured out.
349
00:14:46,230 --> 00:14:48,060
- Lovely to meet you.
- Nice to meet you, too.
350
00:14:48,100 --> 00:14:49,330
We brought you
a little something.
351
00:14:49,370 --> 00:14:50,930
Actually, Julie made it.
352
00:14:50,970 --> 00:14:53,170
Yeah, it's just meats.
353
00:14:53,200 --> 00:14:55,700
It's a really good
Lebanese dish.
354
00:14:55,740 --> 00:14:57,740
That sounds delicious.
I'll bring that in.
355
00:14:57,770 --> 00:15:00,180
Actually, I'd like to hold on
to this, if you don't mind.
356
00:15:00,210 --> 00:15:02,080
- She'll just carry it.
- That's fine.
357
00:15:02,110 --> 00:15:03,580
Why don't you
come through, hmm?
358
00:15:03,610 --> 00:15:05,320
- Yeah.
- This is exciting.
359
00:15:05,350 --> 00:15:07,450
Welcome to Al's BBQ.
360
00:15:07,490 --> 00:15:10,050
We have some multicultural
fare for you today
361
00:15:10,090 --> 00:15:12,390
for our friend
who crossed the pond.
362
00:15:12,420 --> 00:15:14,360
We got our English bangers,
Italian sausage,
363
00:15:14,390 --> 00:15:17,230
and we got the bratwurst, so a
little bit from three countries.
364
00:15:17,260 --> 00:15:19,460
The size and the girth
of that one there
365
00:15:19,500 --> 00:15:22,470
reminds me of sausages
from Istanbul, I believe.
366
00:15:22,500 --> 00:15:23,970
It's called "sucuk"
367
00:15:24,000 --> 00:15:27,540
and it's mostly
horse meat and cumin.
368
00:15:27,570 --> 00:15:29,440
And really spicy, really spicy.
369
00:15:29,470 --> 00:15:30,540
It would knock your socks off.
370
00:15:30,570 --> 00:15:32,480
Stuff like this
would just be dull.
371
00:15:32,510 --> 00:15:34,410
I've seen those. You can see the
marks on the side of the meat
372
00:15:34,440 --> 00:15:35,740
from when the jockey
was whipping it.
373
00:15:35,780 --> 00:15:39,210
Yes, you would.
Yes, you would.
374
00:15:39,250 --> 00:15:42,480
You know, my stepmother
is Moldovan,
375
00:15:42,550 --> 00:15:46,320
so we have a lot of native
sausage in the house in London.
376
00:15:46,360 --> 00:15:49,160
Yeah, it's really something.
Full of flavor.
377
00:15:49,190 --> 00:15:51,460
- Uh-huh.
- None of which are pleasant.
378
00:16:03,670 --> 00:16:05,740
The cheese is always
the first to go.
379
00:16:05,780 --> 00:16:08,080
I know. Do you eat
imported cheese?
380
00:16:08,110 --> 00:16:10,350
What do... no. You mean
from different countries?
381
00:16:10,380 --> 00:16:13,480
Yeah, like France
or Italy or Ireland.
382
00:16:13,520 --> 00:16:16,150
I just look at the box, the
color of my mood, the pictures.
383
00:16:16,190 --> 00:16:18,090
I don't read what it says.
384
00:16:18,120 --> 00:16:19,290
- Cheese is cheese.
- No.
385
00:16:19,330 --> 00:16:21,130
Well, but it's not
because...
386
00:16:21,160 --> 00:16:22,360
Hello?
387
00:16:22,400 --> 00:16:25,330
- Is this the Chadwick house?
- Yeah.
388
00:16:25,360 --> 00:16:26,960
- Hi. I'm Dave Chadwick.
- Oh, hi, Dave.
389
00:16:27,000 --> 00:16:28,500
- I'm Kitty.
- How are you?
390
00:16:28,530 --> 00:16:30,230
- It's nice to meet you.
- It's nice to meet you, too.
391
00:16:30,270 --> 00:16:32,200
Hey, Al, Dave's here.
392
00:16:32,240 --> 00:16:34,370
David.
Welcome, welcome.
393
00:16:34,410 --> 00:16:36,170
Hey. How's it going?
394
00:16:36,210 --> 00:16:38,340
Nice to meet you
live and in person.
395
00:16:39,310 --> 00:16:40,880
Ooh.
396
00:16:40,910 --> 00:16:44,350
Mm. You, sir,
deliver a juicy sausage.
397
00:16:45,550 --> 00:16:47,650
There's nothing more exciting
than a barbecue.
398
00:16:49,120 --> 00:16:50,860
So, uh...
399
00:16:50,890 --> 00:16:53,420
Dave, do you have a special
lady in your life?
400
00:16:55,090 --> 00:16:56,460
Well, I did.
401
00:16:56,500 --> 00:16:58,400
- Ah.
- Mm.
402
00:16:59,630 --> 00:17:02,100
- What?
- It's a complicated story.
403
00:17:02,130 --> 00:17:05,570
- Right.
- I have a couple of pictures.
404
00:17:05,600 --> 00:17:07,140
Oh.
405
00:17:07,170 --> 00:17:08,670
This one.
406
00:17:09,980 --> 00:17:11,480
Guadalupe is her name.
407
00:17:11,510 --> 00:17:13,010
She's very beautiful.
408
00:17:13,080 --> 00:17:14,080
Yeah, she's from Peru.
409
00:17:14,110 --> 00:17:15,430
That's why she's
wearing that hat.
410
00:17:15,450 --> 00:17:18,180
Ah. They wear those all
the... I didn't know that.
411
00:17:18,220 --> 00:17:20,090
They do, yeah.
412
00:17:20,150 --> 00:17:22,890
That's us trick-or-treating
on our street.
413
00:17:22,920 --> 00:17:24,120
- Really good.
- Yeah.
414
00:17:24,160 --> 00:17:26,990
- Which one...?
- I'm Stan Laurel.
415
00:17:27,030 --> 00:17:28,660
She's Hardy.
416
00:17:28,690 --> 00:17:30,760
Oliver Hardy, but she
called herself Ola.
417
00:17:30,800 --> 00:17:33,300
She couldn't say Oliver
for some reason.
418
00:17:33,330 --> 00:17:34,830
You made quite the couple.
419
00:17:34,870 --> 00:17:36,700
- Yeah.
- But it didn't work out?
420
00:17:38,270 --> 00:17:41,010
She's missing.
421
00:17:41,040 --> 00:17:44,210
She went missing
about three years ago.
422
00:17:44,240 --> 00:17:45,710
She's just missing?
423
00:17:45,750 --> 00:17:48,480
I don't know where she
is, to be honest.
424
00:17:49,820 --> 00:17:51,820
That's terrible.
I'm so sorry.
425
00:17:51,850 --> 00:17:52,980
I looked for her
426
00:17:53,020 --> 00:17:55,420
for about a year
and a half, pretty solid,
427
00:17:55,450 --> 00:17:57,360
and then it started
to kind of dwindle off.
428
00:17:57,390 --> 00:17:58,660
I had other things
I was doing...
429
00:17:58,690 --> 00:18:00,330
- you know, working, of course.
- Yeah.
430
00:18:00,360 --> 00:18:04,130
So now, I'll be honest,
I don't know where she is,
431
00:18:04,160 --> 00:18:06,760
but I'm kind of back
to my regular routine.
432
00:18:06,800 --> 00:18:09,830
You guys got on...
it was a good relationship?
433
00:18:16,240 --> 00:18:18,540
Right.
434
00:18:18,580 --> 00:18:20,710
My part of the
Chadwick family
435
00:18:20,750 --> 00:18:23,250
come from
mostly North Carolina,
436
00:18:23,280 --> 00:18:26,920
but other places as well.
437
00:18:27,850 --> 00:18:29,290
Mostly what I know
438
00:18:29,320 --> 00:18:32,930
is about
my grandfather Phineas,
439
00:18:32,960 --> 00:18:36,230
who was a musician
440
00:18:36,260 --> 00:18:38,500
and a collector of art.
441
00:18:38,530 --> 00:18:41,200
And he was also an actor
442
00:18:41,240 --> 00:18:43,340
and a baseball player.
443
00:18:43,370 --> 00:18:48,110
? Spotted pup runnin' around the barn ?
444
00:18:49,380 --> 00:18:51,980
? Spotted pup runnin'
around the barn... ?
445
00:18:52,010 --> 00:18:54,010
He's a good banjo
player, isn't he?
446
00:18:54,050 --> 00:18:55,520
Yeah, he's a good musician.
447
00:18:55,550 --> 00:18:57,480
He's got a nice voice, too.
448
00:18:57,520 --> 00:18:59,950
? Where are you goin'? ?
449
00:19:01,860 --> 00:19:04,890
And that's
the spotted pup song.
450
00:19:06,130 --> 00:19:07,530
- Nice.
- Hey.
451
00:19:07,560 --> 00:19:10,030
- That was great.
- Yeah.
452
00:19:10,060 --> 00:19:12,570
- That's a funny little piece there.
- You look like him.
453
00:19:12,600 --> 00:19:14,170
I can see it.
I can see it, yeah.
454
00:19:14,200 --> 00:19:16,270
A little bit, yeah, yeah.
455
00:19:16,300 --> 00:19:18,500
I have an interesting
document here,
456
00:19:18,540 --> 00:19:21,040
which is a passenger list
457
00:19:21,070 --> 00:19:24,210
which shows Charles Chadwick
458
00:19:24,240 --> 00:19:25,580
going to England.
459
00:19:25,610 --> 00:19:29,180
- Can I take a look at that?
- Yeah. Here.
460
00:19:29,220 --> 00:19:30,750
Let's see.
461
00:19:30,780 --> 00:19:32,780
Wow.
462
00:19:32,820 --> 00:19:34,720
Oh, yeah.
463
00:19:34,750 --> 00:19:38,290
So, he left for England
on April 16, 1865.
464
00:19:38,320 --> 00:19:40,320
It's so weird that
they would go to England.
465
00:19:40,360 --> 00:19:43,090
Yeah, you know,
history at that time
466
00:19:43,130 --> 00:19:44,530
was just drinking and gambling.
467
00:19:44,560 --> 00:19:46,700
Maybe he had a big gambling
debt and had to go.
468
00:19:46,730 --> 00:19:49,600
Or maybe he just didn't pay
his taxes and he had to flee.
469
00:19:49,630 --> 00:19:52,000
- Well, that's possible.
- Can I see that?
470
00:19:57,240 --> 00:19:58,680
Yes.
471
00:19:58,710 --> 00:20:00,710
I find this date
of particular interest.
472
00:20:00,750 --> 00:20:03,910
April 16, 1865...
473
00:20:03,950 --> 00:20:05,920
two days after
Lincoln was shot.
474
00:20:05,950 --> 00:20:07,250
Whoa.
475
00:20:08,350 --> 00:20:10,220
Why would that be...?
476
00:20:10,250 --> 00:20:13,120
My great-granduncle
Charles Chadwick
477
00:20:13,160 --> 00:20:14,560
has the resources
to go over to England?
478
00:20:14,590 --> 00:20:17,160
- Where'd he get his funding?
- Holy shit.
479
00:20:17,190 --> 00:20:18,330
Al, I don't know where he
would get his funding.
480
00:20:18,360 --> 00:20:21,130
- I don't.
- People just get jobs.
481
00:20:21,160 --> 00:20:22,870
He had a job, all right.
482
00:20:22,900 --> 00:20:25,270
It's widely known that Booth did not
act alone; he had an accomplice.
483
00:20:25,300 --> 00:20:27,640
And the chatter over the
telegraph at the time
484
00:20:27,670 --> 00:20:29,840
was that it was someone
sympathetic to England.
485
00:20:29,870 --> 00:20:31,770
History doesn't show
that at all, Al.
486
00:20:31,810 --> 00:20:33,840
- No one has ever claimed that there was a...
- Yes, it does.
487
00:20:33,880 --> 00:20:35,240
- Really? Okay.
- Yes, it does.
488
00:20:35,280 --> 00:20:38,380
I hear music and the
sound of laughter.
489
00:20:38,420 --> 00:20:40,950
Hi. How are you?
I'm sorry I'm late.
490
00:20:40,990 --> 00:20:43,250
Listen, Kim is at homewith a bad migraine.
491
00:20:43,290 --> 00:20:45,890
Migraines are very painful,particularly for me
492
00:20:45,920 --> 00:20:47,590
because that means there'll be
no hanky-panky tonight.
493
00:20:47,630 --> 00:20:50,530
I'm sorry. I don't mean to
be crude saying hanky-panky.
494
00:20:50,560 --> 00:20:53,730
But there's ladies present
and I didn't wanna say "fuck."
495
00:20:53,760 --> 00:20:55,370
Oh, right.
496
00:20:55,400 --> 00:20:58,540
Look at me sitting in shorts.
497
00:20:59,640 --> 00:21:01,640
California.
498
00:21:01,670 --> 00:21:04,910
It's mad to think, you know,
a couple of months ago,
499
00:21:04,940 --> 00:21:07,580
I didn't know
that these people existed.
500
00:21:07,610 --> 00:21:10,050
And here we are just bonding.
501
00:21:10,080 --> 00:21:11,750
And I suppose it makes sense
502
00:21:11,780 --> 00:21:14,050
that we're connecting
so quickly,
503
00:21:14,090 --> 00:21:16,490
because we're all part
of this tree.
504
00:21:16,520 --> 00:21:19,220
This is what I'm getting
as time goes on.
505
00:21:19,260 --> 00:21:21,430
I'm a part...
I'm a twig,
506
00:21:21,460 --> 00:21:25,000
a sheltered little Irish twig,
507
00:21:25,030 --> 00:21:28,970
and Al and Kitty
are a high branch
508
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
that have been
in the sun too long.
509
00:21:32,040 --> 00:21:34,200
Rick's the trunk.
510
00:21:36,170 --> 00:21:38,710
Dave's a bit of gnarly bark.
511
00:21:38,740 --> 00:21:41,280
All connected.
512
00:21:45,550 --> 00:21:47,180
So the warden comes over
and he says, "Bad news.
513
00:21:47,220 --> 00:21:48,850
Tonight's your night
in the barrel."
514
00:21:51,420 --> 00:21:54,330
Gives a whole new meaning
to "feeling your oats," huh?
515
00:21:54,360 --> 00:21:56,430
Ah!
516
00:21:56,460 --> 00:21:58,700
Hey, Al, is that
a Wiffle ball set?
517
00:21:58,730 --> 00:22:00,860
- Is that yours?
- It's our daughter's, actually.
518
00:22:00,900 --> 00:22:02,530
My gosh. Let's have
a Wiffle ball game.
519
00:22:02,570 --> 00:22:03,900
What do you say?
Everyone up for it?
520
00:22:03,940 --> 00:22:05,100
Yeah, I could do that.
I'll do that.
521
00:22:05,140 --> 00:22:07,840
All right, everyone spread
out in a semicircle.
522
00:22:07,870 --> 00:22:09,310
Dave, you set them up
into position.
523
00:22:09,340 --> 00:22:11,280
- Where do you want to...?
- Just stand out there.
524
00:22:11,310 --> 00:22:12,180
- Okay.
- Okay.
525
00:22:12,210 --> 00:22:13,750
Help Tom.
You show him, Al.
526
00:22:13,780 --> 00:22:15,950
- Can I play with a beer in my hand?
- Absolutely, yeah.
527
00:22:15,980 --> 00:22:18,990
Just keep your head up.
All right.
528
00:22:19,020 --> 00:22:20,590
All right, Tom, bend over
529
00:22:20,620 --> 00:22:23,390
and put your hands
on your knees.
530
00:22:23,420 --> 00:22:25,290
Not the first time
you've heard that, huh?
531
00:22:26,730 --> 00:22:29,130
All right, everyone ready?This is just a practice.
532
00:22:29,160 --> 00:22:31,800
It's a beautiful dayfor a Wiffle ball game.
533
00:22:31,830 --> 00:22:35,200
The weather is sunny with a
40% chance of a home run.
534
00:22:35,240 --> 00:22:36,500
- Ow! My gosh!
- Oh!
535
00:22:36,540 --> 00:22:38,240
- Oh!
- Kitty! You okay?
536
00:22:38,270 --> 00:22:39,600
- No!
- What are you doing?
537
00:22:39,640 --> 00:22:42,510
- Careful with that.- Oh, my God.
538
00:22:42,540 --> 00:22:44,410
- I see a retina.
- Put this on.
539
00:22:44,440 --> 00:22:46,280
- What's that?
- It's some ice-cold lobster.
540
00:22:46,310 --> 00:22:48,250
- Lobster?!
- This is from the ocean.
541
00:22:48,280 --> 00:22:49,810
- The shell is gonna cut her.
- It stinks.
542
00:22:49,850 --> 00:22:51,220
- Get that out of here.
- But it's nature.
543
00:22:51,250 --> 00:22:53,420
I need, like, a vegetable.
544
00:22:53,450 --> 00:22:55,550
Her retina's gonna detach.
You've gotta hold that in.
545
00:22:55,590 --> 00:22:57,920
Here's a couple of shrimp.
They're very dull.
546
00:22:57,960 --> 00:23:01,190
- No salt.
- No, no, please.
547
00:23:04,030 --> 00:23:07,100
This is so nice.
548
00:23:07,130 --> 00:23:09,530
This is pleasant.
549
00:23:09,570 --> 00:23:12,540
Do you ever do this
in London Town?
550
00:23:12,570 --> 00:23:15,810
No, I don't have a hot tub.
Don't have the space.
551
00:23:15,840 --> 00:23:17,140
So much room here.
552
00:23:17,180 --> 00:23:18,610
- Yeah.
- I love this.
553
00:23:18,640 --> 00:23:19,710
- Yeah.
- Nice, isn't it?
554
00:23:19,750 --> 00:23:20,810
It's weird to think
555
00:23:20,850 --> 00:23:22,850
if things had gone
slightly differently...
556
00:23:22,880 --> 00:23:24,320
Edward had gone to Britain,
557
00:23:24,350 --> 00:23:26,250
Charles had
stayed here...
558
00:23:26,290 --> 00:23:28,520
this would be my hot tub.
559
00:23:28,550 --> 00:23:30,060
You'd be a podiatrist...
560
00:23:30,090 --> 00:23:32,020
playing "Kitty Kitty
Bang Bang" here.
561
00:23:32,060 --> 00:23:33,160
- All right.
- Oh!
562
00:23:33,190 --> 00:23:34,890
I don't hate the idea
of that, Al.
563
00:23:34,930 --> 00:23:37,100
- With no accent.
- Yeah.
564
00:23:37,130 --> 00:23:38,830
Well, I'd have
an American accent.
565
00:23:38,870 --> 00:23:40,970
Well, that's not an accent.
566
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Dave?
567
00:23:44,040 --> 00:23:46,310
Wanna get some trunksand come on in?
568
00:23:46,340 --> 00:23:47,710
Dave, come join us.
569
00:23:47,740 --> 00:23:51,310
Come for a little
dippy-dippy, Davey.
570
00:23:51,350 --> 00:23:54,780
Well, here's the thing.
571
00:23:54,820 --> 00:23:57,890
I have a vestigial tail.
572
00:23:57,920 --> 00:24:00,450
And if I get in the hot water,
573
00:24:00,490 --> 00:24:02,560
it's gonna inflame it,
574
00:24:02,590 --> 00:24:04,830
and you don't want that
to happen.
575
00:24:04,860 --> 00:24:07,290
So probably bestthat I don't submerge it.
576
00:24:07,330 --> 00:24:08,960
You know, it's just
a nubby little thing.
577
00:24:09,000 --> 00:24:10,300
It's like a knuckle,
578
00:24:10,330 --> 00:24:12,570
but it gets all red at the tip.
579
00:24:12,600 --> 00:24:14,700
Is that a... is that
a hereditary thing?
580
00:24:14,740 --> 00:24:16,240
It is, actually, yes.
581
00:24:16,270 --> 00:24:17,340
It doesn't run
maybe in all parts
582
00:24:17,370 --> 00:24:18,740
of the Chadwicks,
but it's...
583
00:24:18,770 --> 00:24:20,270
in my case, I have to get
584
00:24:20,310 --> 00:24:23,540
one half size larger in pants
585
00:24:23,580 --> 00:24:26,110
because it protrudes.
586
00:24:26,150 --> 00:24:28,780
So thank you for the invite,
587
00:24:28,820 --> 00:24:32,020
but I shall go
beddy-bye now.
588
00:24:32,050 --> 00:24:33,420
- Thank you.
- Good night.
589
00:24:33,460 --> 00:24:35,590
All right.
Nighty-night, cuz.
590
00:24:35,620 --> 00:24:37,760
I don't see a tail.
591
00:24:37,790 --> 00:24:40,190
It must be the fit of the pants.
I couldn't see a thing.
592
00:24:40,230 --> 00:24:42,930
It's probably one like a Doberman
pinscher kind that just is like...
593
00:24:42,970 --> 00:24:44,730
Maybe they bobbed it
like you bob a dog's tail.
594
00:24:44,770 --> 00:24:46,970
Right, and I bet he...
I wonder if he'd wag it.
595
00:24:47,000 --> 00:24:48,270
Sweetie, I'm getting tired.
596
00:24:48,300 --> 00:24:49,540
- I am, too.
- You wanna hit it?
597
00:24:49,570 --> 00:24:50,840
- Yeah.
- Okay.
598
00:24:50,870 --> 00:24:52,770
Yeah, I might just stay and
look at the stars for a bit.
599
00:24:52,810 --> 00:24:54,240
- You stay.
- I don't get to do this often.
600
00:24:54,280 --> 00:24:56,910
- Stay as long as you like.
- Night-night.
601
00:24:56,950 --> 00:24:58,480
Thanks so much for today.
602
00:24:58,510 --> 00:24:59,780
Oh, sure. Good night.
603
00:24:59,820 --> 00:25:02,150
- Here you go, sweetie.
- Thank you, thank you.
604
00:25:13,700 --> 00:25:16,430
- Hey, Tom.
- Huh?
605
00:25:16,470 --> 00:25:17,600
Where is everybody?
606
00:25:17,630 --> 00:25:20,000
Um, they went to bed.
607
00:25:20,040 --> 00:25:24,010
Oh. Well, if the ladies
have all retired,
608
00:25:24,040 --> 00:25:25,740
then in that case,
609
00:25:25,780 --> 00:25:28,020
looks like I don't need these.
610
00:25:28,360 --> 00:25:34,200
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
611
00:25:34,320 --> 00:25:39,350
? When I found you,I found myself ?
612
00:25:39,390 --> 00:25:43,690
? I was gonna love youlike nobody else ?
613
00:25:43,730 --> 00:25:48,060
? But I never reallyhad a clue ?
614
00:25:48,100 --> 00:25:51,740
? How to love a girl like you ?
615
00:25:51,770 --> 00:25:54,540
? Two true believers ?
616
00:25:54,570 --> 00:25:57,510
? We devised ?
617
00:25:57,540 --> 00:26:01,250
? A temporary paradise ?
618
00:26:01,280 --> 00:26:05,580
? Now our future'sin the past ?
619
00:26:05,620 --> 00:26:08,220
? I should have known ?
620
00:26:08,250 --> 00:26:12,060
? It wouldn't last ?
621
00:26:12,090 --> 00:26:15,990
? I should have beena better man ?
622
00:26:16,030 --> 00:26:20,860
? You could have beena better friend ?
623
00:26:20,900 --> 00:26:24,800
? I'm alone, but that's okay ?
624
00:26:24,830 --> 00:26:26,670
? I guess the dice ?
625
00:26:26,700 --> 00:26:31,310
? Just rolled that way. ?
626
00:26:31,360 --> 00:26:35,910
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.