Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,189 --> 00:02:03,189
All right, Kirby.
2
00:02:04,107 --> 00:02:06,027
Follow my finger.
3
00:02:13,073 --> 00:02:14,793
Back again.
4
00:02:17,868 --> 00:02:19,388
Good.
5
00:02:20,494 --> 00:02:23,175
Good. Well, that does it.
6
00:02:23,789 --> 00:02:26,149
We'd like to take
your blood pressure now.
7
00:02:40,511 --> 00:02:43,511
Mrs. Carrington, did you see this
in the morning paper?
8
00:02:44,514 --> 00:02:45,714
No, l didn't.
9
00:02:48,517 --> 00:02:51,877
Must be terribly exciting
owning such a fabulous horse.
10
00:02:52,186 --> 00:02:54,827
Yes, it is. But l only own half of him.
11
00:02:56,106 --> 00:02:58,426
Would you check
with Dr. Winfield's nurse?
12
00:02:58,692 --> 00:03:01,292
Mrs. Colby's been in with him
for a long time.
13
00:03:08,199 --> 00:03:10,199
A simple swollen finger.
14
00:03:10,451 --> 00:03:14,331
lf Kystle hadn't dragged me in here,
l wouldn't be wasting your time.
15
00:03:14,953 --> 00:03:15,994
Ten swollen fingers.
16
00:03:16,204 --> 00:03:19,405
And let's not wory about my time,
Kirby, let's wory about you.
17
00:03:20,499 --> 00:03:23,580
l'm tempted to diagnose
mild preeclampsia.
18
00:03:23,877 --> 00:03:25,878
You have an electrolyte imbalance
in your bloodstream
19
00:03:26,129 --> 00:03:28,610
that could cause problems
with your nervous system.
20
00:03:28,964 --> 00:03:30,125
Your blood pressure's high,
21
00:03:30,340 --> 00:03:33,021
and at this stage of your pregnancy,
that's not good.
22
00:03:33,386 --> 00:03:36,866
But we'll get it down,
and the swelling along with it.
23
00:03:37,556 --> 00:03:38,996
Thank you.
24
00:03:39,807 --> 00:03:41,967
Well, what do you want me to do?
25
00:03:43,101 --> 00:03:44,582
Kirby,
26
00:03:45,227 --> 00:03:48,748
l want you to get home,
get in bed, and stay there.
27
00:03:49,064 --> 00:03:51,945
- Bed?
- This is serious business.
28
00:03:52,233 --> 00:03:54,874
l'll be checking you evey 48 hours.
29
00:03:55,152 --> 00:03:57,153
And if this condition gets worse,
30
00:03:57,403 --> 00:03:59,644
l'm gonna have to put you
in the hospital.
31
00:04:02,366 --> 00:04:04,127
All right, doctor.
32
00:04:04,409 --> 00:04:05,810
Thank you.
33
00:04:10,581 --> 00:04:13,701
Mrs. Wunderlich,
the doctor will see you now.
34
00:04:14,667 --> 00:04:16,788
l'm sory it took so long.
35
00:04:17,044 --> 00:04:21,085
- What did he say? What's wrong?
- Wrong? Nothing's wrong.
36
00:04:21,422 --> 00:04:24,703
lt's just tension. A lot of tension.
37
00:04:38,270 --> 00:04:40,550
A divorce? Why?
38
00:04:41,438 --> 00:04:43,599
Well, l guess it's the classic reason,
Blake.
39
00:04:43,858 --> 00:04:46,538
- Kirby and l iust don't get along.
- Incompatibility?
40
00:04:46,818 --> 00:04:51,138
- That's as good a word as any.
- But throwing away a marriage...
41
00:04:52,363 --> 00:04:54,404
Jeff, this doesn't sound like you.
42
00:04:54,657 --> 00:04:56,898
Well, we've made a decision,
and that's it.
43
00:04:57,160 --> 00:04:58,800
We didn't wanna tell you
before the wedding.
44
00:04:59,035 --> 00:05:01,716
- We felt we didn't want to upset you.
- Well, l am upset.
45
00:05:01,997 --> 00:05:05,197
Not because of myself.
Not even because of you and Kirby.
46
00:05:05,500 --> 00:05:09,460
There is a child involved in this,
an unborn child,
47
00:05:09,795 --> 00:05:12,475
to whom you and Kirby
have a tremendous responsibility.
48
00:05:12,754 --> 00:05:13,755
We've thought about that,
49
00:05:13,965 --> 00:05:15,885
but we still intend
to go ahead with the divorce.
50
00:05:20,345 --> 00:05:23,345
Jeff, l know there must be differences
between you two,
51
00:05:23,638 --> 00:05:25,159
but l know you both.
52
00:05:25,891 --> 00:05:28,051
l would like to sit down
with the two of you and talk.
53
00:05:28,309 --> 00:05:29,669
Just talk.
54
00:05:29,893 --> 00:05:32,694
Maybe help you
to resolve some of those differences.
55
00:05:33,313 --> 00:05:34,433
Sort them out.
56
00:05:34,646 --> 00:05:37,087
Well, l'm sory, Blake.
There's nothing that can be sorted out.
57
00:05:37,358 --> 00:05:39,078
l mean that.
58
00:05:48,741 --> 00:05:50,342
Kirby's gonna be fine.
59
00:05:50,577 --> 00:05:52,537
She said the doctor told her
it was just tension.
60
00:05:52,786 --> 00:05:54,947
lt's this thing with Jeff.
61
00:05:55,205 --> 00:05:58,005
You know, l've loved both those kids
as if they were my own.
62
00:05:58,291 --> 00:06:01,331
They're both caring and responsible
and decent.
63
00:06:01,626 --> 00:06:04,067
And now there's
this sudden irresponsibility.
64
00:06:04,337 --> 00:06:07,417
A divorce. l just don't understand it.
65
00:06:07,715 --> 00:06:10,395
They're both eveything
you just said.
66
00:06:10,675 --> 00:06:12,636
They're adults now.
67
00:06:14,219 --> 00:06:16,660
When you talked to Jeff about it,
68
00:06:16,930 --> 00:06:18,691
all he said was incompatibility?
69
00:06:18,932 --> 00:06:21,092
Yeah, that's all he said. Why?
70
00:06:22,518 --> 00:06:24,118
Just wondering.
71
00:06:25,353 --> 00:06:27,874
Do you know something
that l don't know?
72
00:06:29,107 --> 00:06:30,707
There's always more going on
between people
73
00:06:30,941 --> 00:06:33,062
than anybody understands.
74
00:06:33,652 --> 00:06:36,652
Well, l know Jeff
and l know that he's hiding s! omething.
75
00:06:36,945 --> 00:06:40,186
l wanna know
just what that something is.
76
00:06:40,491 --> 00:06:42,171
Hello, Mrs. Carrington,
Mr. Carrington.
77
00:06:42,408 --> 00:06:44,169
Hello, Tony.
78
00:06:44,701 --> 00:06:46,302
How's that new foal?
Eveything all right?
79
00:06:46,536 --> 00:06:48,937
- Just fine, sir.
- Did the vet come out to see him?
80
00:06:49,205 --> 00:06:51,926
Left iust a little while ago.
Let me give you a leg up.
81
00:07:28,611 --> 00:07:30,172
What are you thinking about?
82
00:07:30,405 --> 00:07:32,965
Or should l ask whom?
83
00:07:33,239 --> 00:07:35,920
''Whom,'' as in you.
84
00:07:38,118 --> 00:07:41,119
Something complimentay, l hope.
85
00:07:41,414 --> 00:07:43,334
Oh, yes, vey.
86
00:07:44,915 --> 00:07:47,476
When l see you,
something happens.
87
00:07:48,543 --> 00:07:51,464
You've brought excitement
back into my life.
88
00:08:04,389 --> 00:08:06,150
What are you doing?
89
00:08:07,100 --> 00:08:11,180
l think we should have a real party.
90
00:08:15,606 --> 00:08:17,447
l'd rather not.
91
00:08:18,150 --> 00:08:19,311
Besides...
92
00:08:19,527 --> 00:08:23,007
You didn't know
that l indulge from time to time?
93
00:08:23,612 --> 00:08:25,453
No, l didn't.
94
00:08:26,281 --> 00:08:27,642
J
Well
95
00:08:29,659 --> 00:08:31,700
l find it vey stimulating.
96
00:08:33,037 --> 00:08:36,117
l've seen too many people
go down the drain on that stuff.
97
00:08:36,415 --> 00:08:38,335
So l'll stick with this.
98
00:08:39,125 --> 00:08:41,766
Well, maybe you won't ty one
this time,
99
00:08:42,044 --> 00:08:44,525
but you'll change your mind
eventually.
100
00:09:25,453 --> 00:09:29,174
This is Alexis Colby. l'd like to speak
to the sommelier, please.
101
00:09:32,167 --> 00:09:35,567
This is Mrs. Colby.
l'd like you to send a bottle--
102
00:09:35,877 --> 00:09:39,678
No. Make that a magnum
of Dom P�rignon
103
00:09:40,007 --> 00:09:42,807
to the table where my son
is celebrating his birthday tonight.
104
00:09:43,425 --> 00:09:46,546
Present it to his wife with this note:
105
00:09:46,844 --> 00:09:51,085
''Lots of success on your party tonight.
Love, Alexis.''
106
00:09:56,144 --> 00:09:57,144
What was that all about?
107
00:10:00,105 --> 00:10:01,786
Call it balance.
108
00:10:02,357 --> 00:10:03,558
Balance, meaning?
109
00:10:04,359 --> 00:10:06,559
Keeping people off it.
110
00:10:12,199 --> 00:10:14,439
- Yes?
- Mr. Dexter's on h�s way up.
111
00:10:14,700 --> 00:10:16,381
Thank you, Paul.
112
00:10:16,619 --> 00:10:19,339
Your Mr. Dexter's on his way up.
113
00:10:20,162 --> 00:10:22,923
- Is he?
- That's what the man said.
114
00:10:23,206 --> 00:10:24,967
So you're on your way
to that charity whatever,
115
00:10:25,209 --> 00:10:27,809
and l'm on my way down to the gym,
unless you want me to stick around
116
00:10:28,086 --> 00:10:30,126
and take a couple more orders
from that creep.
117
00:10:32,047 --> 00:10:34,128
Mark, l told Mr. Dexter
118
00:10:34,382 --> 00:10:37,063
that l would not tolerate
any repetition of that fight.
119
00:10:37,343 --> 00:10:39,783
And l won't tolerate any repetition
of that fight from you either.
120
00:10:40,054 --> 00:10:41,654
l hired you to protect me.
121
00:10:42,431 --> 00:10:45,391
Yes, l know, against people
who are out to see you dead.
122
00:10:45,683 --> 00:10:47,403
And Dexter isn't one of them.
123
00:10:47,643 --> 00:10:49,363
Okay, Alexis.
124
00:11:03,239 --> 00:11:05,039
Well, he's tall.
125
00:11:05,281 --> 00:11:06,522
He's dark.
126
00:11:06,741 --> 00:11:09,061
He's not that hard on the eyes.
127
00:11:09,410 --> 00:11:11,810
Why don't you send the bum back
where he belongs, huh?
128
00:11:12,078 --> 00:11:13,799
On the tennis court.
129
00:11:14,788 --> 00:11:16,509
That's my business.
130
00:11:16,748 --> 00:11:18,669
l thought l'd told you
l was taking my own car,
131
00:11:18,918 --> 00:11:20,838
and that l'd meet you at the party.
132
00:11:21,086 --> 00:11:23,846
Well, l decided otherwise.
How about that?
133
00:11:24,505 --> 00:11:26,985
You know, l don't appreciate people
who don't listen to me.
134
00:11:27,258 --> 00:11:28,938
Except that l'm not just people.
135
00:11:29,176 --> 00:11:31,416
ln fact, l consider myself
somebody vey special
136
00:11:31,678 --> 00:11:33,198
as far as you're concerned.
137
00:11:33,428 --> 00:11:35,429
The fact that l gave you that necklace
you're wearing,
138
00:11:35,681 --> 00:11:38,481
and the fact that you accepted it,
should prove that.
139
00:11:39,516 --> 00:11:41,557
Oh, Dex.
140
00:11:41,811 --> 00:11:43,971
l am extremely fond of you.
141
00:11:44,228 --> 00:11:46,509
And l'm more than fond of you.
142
00:11:46,773 --> 00:11:48,333
Alexis,
143
00:11:48,565 --> 00:11:51,406
what would you say if l told you
l was falling in love with you?
144
00:11:51,692 --> 00:11:54,333
That l'm really
falling in love with you.
145
00:11:54,612 --> 00:11:56,492
l'd say,
146
00:11:56,738 --> 00:11:57,819
''Don't.''
147
00:11:58,031 --> 00:12:00,272
lt might spoil things between us.
148
00:12:00,533 --> 00:12:01,534
And...
149
00:12:03,910 --> 00:12:04,951
And?
150
00:12:06,245 --> 00:12:07,406
And l'd also say,
151
00:12:07,623 --> 00:12:11,463
''Why don't you call downstairs
and cancel my car?''
152
00:12:12,792 --> 00:12:14,193
And mine?
153
00:12:14,420 --> 00:12:15,580
Oh, no. Why don't you tell them
154
00:12:15,795 --> 00:12:18,196
to leave yours in the garage
for a while?
155
00:12:18,797 --> 00:12:20,478
lt'll be safe, though.
156
00:12:20,800 --> 00:12:23,760
You may not be that safe here.
157
00:12:25,512 --> 00:12:26,752
Hope not.
158
00:12:49,363 --> 00:12:52,284
''All success. Much love, Alexis.''
159
00:12:52,575 --> 00:12:55,775
There, you see? We were both wrong.
She really does like you.
160
00:12:56,077 --> 00:12:59,117
Well, again, happy birthday, Steven.
161
00:12:59,412 --> 00:13:01,093
- Thank you, Dad.
- Happy birthday.
162
00:13:01,331 --> 00:13:02,931
- Happy birthday.
- Thanks.
163
00:13:03,166 --> 00:13:04,726
Wish Fallon could have been here.
164
00:13:04,959 --> 00:13:08,239
l think she's a little tied up
with some personal business.
165
00:13:09,546 --> 00:13:12,346
Besides, she offered me another
birthday dinner sometime next week,
166
00:13:12,632 --> 00:13:15,032
and who am l to argue?
167
00:13:15,300 --> 00:13:17,741
Excuse me a moment, please.
168
00:13:25,183 --> 00:13:26,743
Oh, Fallon.
169
00:13:26,977 --> 00:13:28,457
Oh, hi, Daddy.
170
00:13:28,686 --> 00:13:30,686
l got a message saying
that you wanted to talk to me.
171
00:13:30,937 --> 00:13:34,098
- Something about Adam.
- Adam. Oh, him.
172
00:13:34,399 --> 00:13:36,639
That can wait. Don't wory.
173
00:13:37,026 --> 00:13:38,346
Hey.
174
00:13:39,528 --> 00:13:42,808
You do know that you own this hotel,
don't you?
175
00:13:43,322 --> 00:13:46,203
How do you think it looks for you to be
carying a bottle of champagne?
176
00:13:46,491 --> 00:13:49,452
- A bottle you don't even need.
- Oh, come on.
177
00:13:49,743 --> 00:13:53,384
- No, no, no. It's not funny.
- Daddy, now, relax.
178
00:13:53,706 --> 00:13:57,066
Be a little more European.
179
00:13:58,543 --> 00:14:00,143
Where are you going?
180
00:14:02,003 --> 00:14:05,084
To visit a friend
who's throwing a little party.
181
00:14:34,071 --> 00:14:37,431
l know, you're worried about my getting
involved in this divorce situation
182
00:14:37,740 --> 00:14:40,460
with Jeff and Kirby, aren't you?
183
00:14:41,243 --> 00:14:44,843
- Yes, l am.
- Well, don't wory, darling.
184
00:14:45,163 --> 00:14:46,323
l had a night to think it over,
185
00:14:46,538 --> 00:14:49,939
and l realised that this divorce
is between Jeff and Kirby
186
00:14:50,250 --> 00:14:51,850
and no one else.
187
00:14:52,085 --> 00:14:53,685
And you were right.
188
00:14:53,920 --> 00:14:57,760
But that's no surprise.
You usually are.
189
00:15:03,760 --> 00:15:05,841
ls there something else
that's bothering you, darling?
190
00:15:09,348 --> 00:15:10,669
Nothing, really.
191
00:15:10,890 --> 00:15:13,371
l have a few phone calls to make,
so don't wait.
192
00:15:13,643 --> 00:15:14,644
l'll meet you downstairs.
193
00:15:15,645 --> 00:15:16,885
All right.
194
00:15:27,947 --> 00:15:29,147
Hello. This is Mrs. Carrington.
195
00:15:29,364 --> 00:15:32,484
l'd like to confirm my appointment
for today.
196
00:15:35,827 --> 00:15:38,188
- Morning, Daddy.
- Morning, Fallon.
197
00:15:38,455 --> 00:15:40,855
- Just coffee, Sarah.
- Yes, Mrs. Colby.
198
00:15:41,122 --> 00:15:44,483
Sausages are excellent.
Homemade by Mrs. Gunnerson.
199
00:15:44,792 --> 00:15:46,833
She must be
in an exceptionally good mood.
200
00:15:47,087 --> 00:15:49,087
l'm not hungy, Daddy.
201
00:15:49,547 --> 00:15:52,667
Those croissants
are cying for you to take one of them.
202
00:15:54,800 --> 00:15:58,841
l'd like to discuss business,
if you don't mind, not food.
203
00:15:59,887 --> 00:16:01,408
lt's about Adam.
204
00:16:01,932 --> 00:16:02,932
Now, if you wanna trust him
205
00:16:03,140 --> 00:16:04,981
with supervising
your real-estate investments,
206
00:16:05,225 --> 00:16:06,506
that is up to you.
207
00:16:06,727 --> 00:16:08,127
But l don't want him
to push me around
208
00:16:08,352 --> 00:16:11,673
when l'm tying to do something
that's special and beautiful.
209
00:16:11,981 --> 00:16:16,781
We are talking about the new annex
for La Mirage and its cost, aren't we?
210
00:16:17,152 --> 00:16:18,712
Which are high, l admit that.
211
00:16:19,319 --> 00:16:22,000
But l'm gonna make a lot back
with vey happy customers.
212
00:16:22,281 --> 00:16:23,401
And l don't buy Adam's line
213
00:16:23,614 --> 00:16:26,535
about Peter's architect
being too extravagant.
214
00:16:26,908 --> 00:16:30,069
Fallon, let me say this to you.
Adam is smart.
215
00:16:30,996 --> 00:16:32,076
We all know that.
216
00:16:32,289 --> 00:16:35,129
He's particularly smart
about the real-estate field.
217
00:16:35,416 --> 00:16:37,256
Now, l must confess to you
that l've been warned
218
00:16:37,501 --> 00:16:39,541
that Peter De Vilbis was a high roller.
219
00:16:39,794 --> 00:16:42,875
And that's fine, as long as he's dealing
with his own money.
220
00:16:43,171 --> 00:16:45,172
But when he begins
to ty to influence you,
221
00:16:45,424 --> 00:16:46,544
now, that's another thing.
222
00:16:47,049 --> 00:16:49,450
l don't appreciate
your use of the word ''influence.''
223
00:16:50,511 --> 00:16:54,031
All right, give me time,
l'll think of a more appropriate word.
224
00:16:54,347 --> 00:16:57,428
ln the meantime,
l'll go over those cost sheets by myself.
225
00:16:57,725 --> 00:17:01,085
l will talk to Peter
as an uninvolved party.
226
00:17:01,394 --> 00:17:04,075
Now, is that all right with you?
227
00:17:04,356 --> 00:17:06,916
That's fine. Thanks.
228
00:17:07,191 --> 00:17:08,871
By the way,
229
00:17:09,108 --> 00:17:12,509
you're walking a lot straighter
this morning than you did last night.
230
00:17:12,821 --> 00:17:14,501
lndeed.
231
00:17:35,088 --> 00:17:37,608
- He's sure frism this morning, huh?
- He sure is.
232
00:17:41,635 --> 00:17:44,675
Tony, l've asked you three times
to get the stable phone fixed.
233
00:17:44,971 --> 00:17:46,171
We're working on it right now.
234
00:17:46,387 --> 00:17:48,788
Okay. Well, l'd like to ride Samson
this afternoon.
235
00:17:49,056 --> 00:17:51,137
So have him ready for me
at about 4:OO, okay?
236
00:17:51,391 --> 00:17:53,832
He hasn't been ridden all week.
He will be pretty hard to handle.
237
00:17:54,103 --> 00:17:56,543
Why don't you take another horse?
There are plenty to go around.
238
00:17:56,812 --> 00:17:59,453
l know, Jeff. l was here
when most of them were born.
239
00:17:59,731 --> 00:18:01,892
Look, l'm a hell of a lot stronger rider
than you are.
240
00:18:02,151 --> 00:18:03,911
l don't think
you should take Samson out today.
241
00:18:04,151 --> 00:18:07,032
Well, thanks for that
overwhelming vote of no confidence.
242
00:18:07,322 --> 00:18:09,202
Seems to be an epidemic
this morning.
243
00:18:09,448 --> 00:18:12,048
Don't wory,
l can take care of myself.
244
00:18:12,576 --> 00:18:13,696
Heavy day?
245
00:18:14,785 --> 00:18:17,066
l'm taking a flying lesson with Peter.
246
00:18:17,329 --> 00:18:19,729
At least there's one person
who thinks l can do something right.
247
00:18:20,581 --> 00:18:23,222
Damn it, Fallon.
l don't want you flying with that guy.
248
00:18:23,501 --> 00:18:24,981
- Oh, no?
- No.
249
00:18:25,210 --> 00:18:28,491
- Too dangerous?
- Yes, vey dangerous.
250
00:18:28,797 --> 00:18:30,757
Why don't you say
what you really mean?
251
00:18:31,006 --> 00:18:33,567
- What are you talking about?
- Oh, come on, Jeff.
252
00:18:33,841 --> 00:18:36,362
What you're really thinking is
you don't want me sleeping with him.
253
00:18:43,974 --> 00:18:46,455
Yes, l am upset.
254
00:18:46,810 --> 00:18:49,771
- Vey upset.
- Because l agree with Dr. Miller?
255
00:18:50,064 --> 00:18:53,544
Mrs. Carrington, you came to me
for a second opinion.
256
00:18:54,107 --> 00:18:57,188
l came here for some sign of hope.
257
00:18:57,486 --> 00:18:58,966
That another doctor might say
258
00:18:59,196 --> 00:19:01,036
there was a chance
l could have a baby.
259
00:19:01,281 --> 00:19:05,121
l know, and l wish l could disagree
with Dr. Miller's findings.
260
00:19:08,370 --> 00:19:11,210
- But you can't.
- No, l can't.
261
00:19:13,956 --> 00:19:16,517
We've discussed your uterine problem,
Mrs. Carrington.
262
00:19:17,417 --> 00:19:20,578
And while it might be possible
for you to get pregnant,
263
00:19:20,879 --> 00:19:24,879
your chances of carying to term
are practically impossible
264
00:19:25,633 --> 00:19:29,153
and, quite frankly, vey dangerous.
265
00:19:30,762 --> 00:19:34,322
- l was afraid you'd say that.
- l'm sory, Mrs. Carrington.
266
00:19:38,684 --> 00:19:41,565
l hope Kirby's following my instructions
to the letter.
267
00:19:41,853 --> 00:19:43,854
Evey last one of them.
268
00:19:44,480 --> 00:19:47,441
What instructions? l thought
there was nothing wrong with Kirby.
269
00:19:48,484 --> 00:19:51,364
Well, l'm afraid
if she doesn't rest and do as l told her,
270
00:19:51,654 --> 00:19:53,174
it could be vey serious.
271
00:19:57,991 --> 00:19:59,872
Oh, Tracy,
do you know where Kystle is?
272
00:20:00,117 --> 00:20:03,038
Oh, she had an appointment outside
the office, but she didn't say where.
273
00:20:03,329 --> 00:20:04,329
ls something the matter?
274
00:20:04,538 --> 00:20:06,699
Oh, l iust got a call
from the Energy Studies Commission.
275
00:20:06,957 --> 00:20:08,757
They moved that meeting
up to this afternoon.
276
00:20:08,999 --> 00:20:10,600
Oil policy.
277
00:20:10,834 --> 00:20:12,915
They're tying to put the squeeze
on me about leases,
278
00:20:13,169 --> 00:20:15,890
in areas that are absolutely vital
to this state.
279
00:20:16,505 --> 00:20:17,546
l know some of those people.
280
00:20:17,757 --> 00:20:19,437
Now they're gonna ty
to put me on the spot.
281
00:20:19,674 --> 00:20:22,515
Ask me some questions
that might need updating.
282
00:20:22,802 --> 00:20:24,923
From your lovely
public-relations director.
283
00:20:25,179 --> 00:20:27,100
No problem.
284
00:20:27,681 --> 00:20:29,762
Tell me where she's to meet you
and when.
285
00:20:30,016 --> 00:20:33,937
lt's the Capitol building,
Room 1 8, at 2:OO.
286
00:20:34,269 --> 00:20:37,070
Okay. l'll leave it right here,
just in case l miss her.
287
00:20:37,355 --> 00:20:39,036
Thank you vey much.
288
00:21:17,638 --> 00:21:20,038
Did you find the papers
you were looking for, Mr. Carrington?
289
00:21:20,306 --> 00:21:23,266
Yes, Gerard. They were on the desk,
where l left them.
290
00:21:34,400 --> 00:21:35,841
Kirby.
291
00:21:36,653 --> 00:21:38,133
Kirby.
292
00:21:45,075 --> 00:21:47,356
Gerard? Somebody? Call a doctor.
293
00:21:49,078 --> 00:21:50,119
- Kystle.
- What's happened?
294
00:21:50,329 --> 00:21:53,650
- l don't know what's wrong with her.
- l'll call a doctor.
295
00:22:12,013 --> 00:22:13,694
- Mr. Carrington.
- Oh, Tracy.
296
00:22:13,932 --> 00:22:15,412
Kystle hasn't come back
to the office.
297
00:22:15,641 --> 00:22:18,042
She hasn't?
Oh, l wonder where she could be.
298
00:22:18,310 --> 00:22:21,310
Well, l still don't know.
Anyway, l'm here.
299
00:22:21,604 --> 00:22:23,685
Oh, what l mean is
l would be happy to pinch-hit for her
300
00:22:23,939 --> 00:22:25,420
if you think l could be of some help.
301
00:22:25,649 --> 00:22:28,609
- Well, fine. Thank you vey much.
- Excuse me.
302
00:22:29,652 --> 00:22:33,453
You are the best, Mr. Carrington.
You wanna look your best.
303
00:22:34,155 --> 00:22:35,956
Well, thank you.
304
00:23:07,933 --> 00:23:11,853
- How's Kirby, Mr. Carrington?
- She's asleep, Jeannette.
305
00:23:15,854 --> 00:23:18,495
Those two little boys,
aren't they beautiful?
306
00:23:20,316 --> 00:23:23,917
The Carrington heirs.
How your father loves them.
307
00:23:24,863 --> 00:23:28,143
He'd give their parents the world
for what they've given him.
308
00:23:28,782 --> 00:23:30,182
Yes.
309
00:23:32,118 --> 00:23:33,598
The world.
310
00:24:02,182 --> 00:24:04,863
Rest. Just rest.
311
00:24:05,143 --> 00:24:07,984
- Dr. Winfield--
- No. He was here, and he's gone now.
312
00:24:08,271 --> 00:24:11,512
Kystle as well.
And l've been with you too.
313
00:24:11,815 --> 00:24:13,296
Kirby,
314
00:24:13,692 --> 00:24:16,453
why did you ignore
what the doctor said, to stay in bed?
315
00:24:18,153 --> 00:24:20,634
Ever since that night
that we were together,
316
00:24:20,907 --> 00:24:24,427
and this baby was conceived...
317
00:24:24,743 --> 00:24:25,743
lt wasn't meant to be.
318
00:24:25,951 --> 00:24:27,352
And whatever happens now,
we deserve.
319
00:24:27,578 --> 00:24:28,618
That's not true.
320
00:24:29,787 --> 00:24:32,228
What we deserve
is a wonderful child.
321
00:24:32,498 --> 00:24:35,219
And you mustn't endanger its life
or yours.
322
00:24:35,501 --> 00:24:38,541
- l don't care about my life.
- You have to, Kirby.
323
00:24:40,004 --> 00:24:42,845
Because it's our life now,
and our child's.
324
00:24:45,676 --> 00:24:47,916
Our baby is going to be a Carrington.
325
00:24:50,513 --> 00:24:52,273
And you know what that means.
326
00:24:53,306 --> 00:24:55,427
But what we have to wory about
right now is you.
327
00:24:56,934 --> 00:25:00,215
You're weak, and you're drained.
328
00:25:01,854 --> 00:25:04,135
But you don't have to fight this alone.
329
00:25:04,732 --> 00:25:06,613
l have enough strength
for both of us.
330
00:25:07,692 --> 00:25:11,053
Let me help you,
and let's stop hiding the truth.
331
00:25:11,779 --> 00:25:14,900
And let me tell eveyone
that l'm the father of this baby.
332
00:25:15,574 --> 00:25:17,574
That you're going to mary me,
be my wife.
333
00:25:18,452 --> 00:25:19,812
Mary me, Kirby.
334
00:25:22,371 --> 00:25:24,411
lt guarantees the future
for all three of us.
335
00:25:43,345 --> 00:25:45,946
- Hello, darling.
- Oh, hello, Blake.
336
00:25:46,222 --> 00:25:47,863
- Eveything all right?
- Yes.
337
00:25:48,100 --> 00:25:49,900
l was worried about you.
338
00:25:50,142 --> 00:25:54,063
- Why were you worried about me?
- Well, that commission meeting.
339
00:25:54,397 --> 00:25:55,677
What commission meeting?
340
00:25:57,148 --> 00:25:58,149
You'll be happy to know
341
00:25:58,358 --> 00:26:00,478
that your bright
and attractive assistant, Miss Kendall
342
00:26:00,735 --> 00:26:03,295
stood in for you perfectly
this afternoon.
343
00:26:05,822 --> 00:26:07,102
What are you talking about?
344
00:26:07,614 --> 00:26:09,895
The Energy Studies Commission
meeting.
345
00:26:10,158 --> 00:26:12,479
The fact that l'd planned
to meet you there this afternoon.
346
00:26:12,743 --> 00:26:16,264
lt was all spelled out
in the note that Tracy left for you.
347
00:26:16,831 --> 00:26:18,151
She didn't leave me a note.
348
00:26:18,374 --> 00:26:20,894
l saw her write it.
She left it right there on your desk.
349
00:26:22,709 --> 00:26:24,670
Well, l didn't see it.
350
00:26:26,755 --> 00:26:28,875
- Yes?
- It's Marc�a, Mrs. Carr�ngton.
351
00:26:29,132 --> 00:26:31,812
- Is Mr. Carr�ngton w�th you?
- Yes, l'm here, Marcia.
352
00:26:32,092 --> 00:26:35,293
The governor's o_�ce �s call�ng.
It sounds urgent.
353
00:26:35,596 --> 00:26:37,516
Well, thank you.
l'll take it in my office.
354
00:26:37,763 --> 00:26:39,284
l'll see you later.
355
00:26:47,271 --> 00:26:49,871
Would you ask Tracy to come in,
please?
356
00:27:05,952 --> 00:27:08,033
At your service, madam.
357
00:27:08,287 --> 00:27:12,208
- Blake said you left me a note.
- About the meeting.
358
00:27:12,541 --> 00:27:14,301
Didn't you see it?
359
00:27:14,584 --> 00:27:15,905
No, l didn't.
360
00:27:16,795 --> 00:27:19,115
Well, that's strange.
That is vey strange.
361
00:27:19,380 --> 00:27:22,020
Because when l left
it was right on top of your'desk.
362
00:27:24,092 --> 00:27:26,972
Well, that is strange,
because it's not here now.
363
00:27:28,678 --> 00:27:31,599
Well, l don't understand.
It was there.
364
00:27:40,896 --> 00:27:42,377
How did it get down there?
365
00:27:45,107 --> 00:27:46,748
Oh, no.
366
00:27:47,277 --> 00:27:49,237
l didn't think to weight it down.
367
00:27:49,486 --> 00:27:53,167
There must've been a draught
from the door. Kystle, l am so sory.
368
00:27:53,490 --> 00:27:57,330
Tracy, l got back in plenty of time
to have made that meeting myself.
369
00:27:58,536 --> 00:27:59,936
You're angy with me.
370
00:28:00,661 --> 00:28:02,102
And you should be.
371
00:28:02,330 --> 00:28:04,410
l don't know what else l can say.
372
00:28:07,835 --> 00:28:09,515
lt's all right.
373
00:28:11,878 --> 00:28:15,639
ln fact, l should probably thank you
for filling in for me.
374
00:28:15,966 --> 00:28:17,526
l'm sory.
375
00:28:18,760 --> 00:28:20,760
Well, that makes us even.
376
00:28:21,011 --> 00:28:23,092
Thanks for being
so understanding, Kystle.
377
00:28:42,278 --> 00:28:44,838
l don't mean to be rude, Mr. Maurier,
but when l phoned Peter,
378
00:28:45,114 --> 00:28:46,954
l expected to meet with him,
not with his lanyer.
379
00:28:47,199 --> 00:28:49,199
He does extend his regrets,
Mr. Carrington.
380
00:28:49,450 --> 00:28:52,131
He had to fly out suddenly.
Chicago, overnight.
381
00:28:52,411 --> 00:28:54,411
The least he could have done
would be to let me know.
382
00:28:54,662 --> 00:28:56,703
- May l fix you a drink?
- No, thank you.
383
00:28:56,956 --> 00:28:59,437
Mr. Carrington, he went to Chicago
384
00:28:59,709 --> 00:29:02,349
to check out a hotel
he's interested in buying.
385
00:29:02,628 --> 00:29:04,828
But as his attorney, l speak for him.
386
00:29:05,087 --> 00:29:06,328
And he tells me you're concerned
387
00:29:06,547 --> 00:29:08,787
about his architect's plans
for you daughter's hotel.
388
00:29:09,049 --> 00:29:11,569
Concerned? It's a lot more than that,
Mr. Maurier.
389
00:29:11,842 --> 00:29:15,163
You see, l've gone over the plans
and the cost sheets personally.
390
00:29:15,470 --> 00:29:17,391
When l discovered
tens of thousands of dollars
391
00:29:17,639 --> 00:29:20,599
being wasted on frivolities,
l think that's a bit much.
392
00:29:21,183 --> 00:29:22,904
l said that to Peter myself.
393
00:29:23,144 --> 00:29:24,144
His answer:
394
00:29:24,352 --> 00:29:27,753
''lf you wanna do successful business
with successful people,
395
00:29:28,064 --> 00:29:29,504
you give them what they expect,
396
00:29:29,732 --> 00:29:32,252
and then you add
a couple of luxurious surprises.''
397
00:29:32,526 --> 00:29:35,446
Ridiculously expensive
Iuxurious surprises?
398
00:29:35,737 --> 00:29:38,377
Mr. Carrington,
Iet me put it to you this way.
399
00:29:38,655 --> 00:29:43,136
Peter De Vilbis thinks big. It works.
You think big. It works.
400
00:29:43,493 --> 00:29:47,333
So why should two men
who think the same way disagree?
401
00:29:47,913 --> 00:29:50,673
Well, when the man
who you say thinks as big as l do
402
00:29:50,956 --> 00:29:52,997
comes back from Chicago,
403
00:29:53,250 --> 00:29:56,251
tell him if he wants to see me,
l can be reached in my office.
404
00:30:17,727 --> 00:30:18,728
Come in.
405
00:30:27,735 --> 00:30:28,736
l'm sory, sweetheart.
406
00:30:28,944 --> 00:30:31,505
l would've gotten here sooner,
but l just got the news from Kystle.
407
00:30:31,781 --> 00:30:34,741
- It's all right.
- No, none of this is all right.
408
00:30:35,033 --> 00:30:36,154
lf l had known you were sick,
409
00:30:36,368 --> 00:30:38,048
l wouldn't have agreed
to start the divorce.
410
00:30:39,453 --> 00:30:41,214
lt's already started.
411
00:30:41,454 --> 00:30:44,095
Well, it's not too late to call it off.
412
00:30:44,623 --> 00:30:47,744
l wanna phone Andrew Laird
and tell him to drop it, at least for now.
413
00:30:48,043 --> 00:30:51,004
l'm not gonna walk out on you
while you're in trouble like this.
414
00:30:52,129 --> 00:30:54,850
Always my knight in shining armour.
415
00:30:56,425 --> 00:30:57,425
But...
416
00:30:58,134 --> 00:30:59,255
But what?
417
00:31:02,137 --> 00:31:04,458
lt's too late for knights.
418
00:31:04,723 --> 00:31:06,524
For gallanty.
419
00:31:07,058 --> 00:31:09,019
l've made other plans for my life.
420
00:31:10,353 --> 00:31:13,633
As soon as the divorce is final,
l'm going to mary Adam.
421
00:31:15,232 --> 00:31:16,232
What?
422
00:31:17,691 --> 00:31:19,252
Are you crazy?
423
00:31:19,484 --> 00:31:22,325
Are you out of your mind?
After what he did to you?
424
00:31:22,612 --> 00:31:24,693
You raped that girl?
425
00:31:26,823 --> 00:31:28,464
Kirby and l
were two vey lonely people.
426
00:31:28,700 --> 00:31:31,181
We had some champagne.
We had too much champagne.
427
00:31:31,453 --> 00:31:33,733
Don't give me any damned excuses.
428
00:31:33,997 --> 00:31:36,877
Rape has got nothing to do with that,
it's got to do with violence.
429
00:31:37,166 --> 00:31:39,166
lt's an act of abuse and violence.
430
00:31:41,336 --> 00:31:43,936
Another time, they'd have dragged you
out to the centre of the square
431
00:31:44,213 --> 00:31:47,693
and horsewhipped you.
Branded you an animal.
432
00:31:51,260 --> 00:31:54,380
My God, that child.
433
00:31:55,304 --> 00:31:56,945
That child is yours, isn't it?
434
00:32:01,183 --> 00:32:04,944
- That's what Jeff wouldn't tell me.
- Couldn't tell you, Father.
435
00:32:06,396 --> 00:32:10,037
Any more than l could,
until Kirby agreed to mary me.
436
00:32:17,655 --> 00:32:19,736
l know how you must feel right now,
437
00:32:19,990 --> 00:32:22,111
living in this house with all these lies.
438
00:32:23,618 --> 00:32:26,099
Betrayed by your family,
by the people you love.
439
00:32:27,497 --> 00:32:29,657
But please don't blame Kirby.
440
00:32:30,456 --> 00:32:32,737
She's suffered too much already.
441
00:32:34,543 --> 00:32:35,944
The blame is mine.
442
00:32:37,504 --> 00:32:39,065
Only mine.
443
00:32:41,382 --> 00:32:42,823
l'll go.
444
00:32:43,508 --> 00:32:44,949
Go where?
445
00:32:47,386 --> 00:32:49,467
Out of this house, out of your life.
446
00:32:50,849 --> 00:32:52,809
Move back to Billings with Kirby.
447
00:32:53,349 --> 00:32:56,950
We can live there.
l can practise law there again.
448
00:32:57,729 --> 00:32:59,809
l can make a life there
with Kirby and the baby.
449
00:33:00,481 --> 00:33:01,881
Oh, no.
450
00:33:02,107 --> 00:33:05,107
You're not going anywhere,
do you understand that?
451
00:33:07,402 --> 00:33:10,883
- No, l don't.
- You're my son.
452
00:33:11,198 --> 00:33:14,358
And damn it, you're going to stay
right here in this house.
453
00:33:14,659 --> 00:33:17,899
And you're gonna learn what it is
to behave like a man.
454
00:33:18,203 --> 00:33:19,643
Like a Carrington.
455
00:33:24,458 --> 00:33:28,538
- You really want me to stay?
- l insist that you stay.
456
00:33:31,880 --> 00:33:33,321
All right.
457
00:33:41,430 --> 00:33:42,870
Father.
458
00:33:46,434 --> 00:33:48,314
l love you vey much.
459
00:33:52,771 --> 00:33:54,732
And l will change.
460
00:33:56,983 --> 00:33:58,024
Please believe me.
461
00:34:26,215 --> 00:34:29,575
l don't understand it, Steven.
l just don't understand any of it.
462
00:34:29,885 --> 00:34:31,245
You're moving in with them?
463
00:34:31,469 --> 00:34:34,069
Yes, today.
Saturday is a good day to start.
464
00:34:34,346 --> 00:34:37,506
Strange. l thought l heard you declare
your independence
465
00:34:37,807 --> 00:34:39,367
as far as your father was concerned.
466
00:34:39,601 --> 00:34:41,121
l did, and this isn't compromising it.
467
00:34:41,352 --> 00:34:45,392
But l'm also a father, and l'm putting
the safety of my child first.
468
00:34:46,356 --> 00:34:49,956
Steven, may l remind you
that it was l who suggested
469
00:34:50,276 --> 00:34:52,036
that you and Claudia
move out of your apartment
470
00:34:52,277 --> 00:34:54,717
and into
a perfectly beautiful duplex here?
471
00:34:55,738 --> 00:34:58,698
Which, as it happens,
is still available.
472
00:35:01,283 --> 00:35:03,244
l understand your father's
on his way to Los Angeles.
473
00:35:03,494 --> 00:35:05,414
Something to do with a race
or something.
474
00:35:05,663 --> 00:35:08,023
His adoring wife's adored horse.
Why don't you go ahead with--?
475
00:35:08,290 --> 00:35:10,770
Mother, l appreciate
your wanting us to be near you,
476
00:35:11,042 --> 00:35:13,402
but this is iust
another apartment building.
477
00:35:14,419 --> 00:35:18,060
Darling, this is an apartment hotel with
room service whenever you need it.
478
00:35:18,381 --> 00:35:20,261
No matter what you call it,
this is a building,
479
00:35:20,590 --> 00:35:22,631
not a home with guarded grounds
and a security staff.
480
00:35:22,885 --> 00:35:25,725
We'd still have to take the baby out
to the public park.
481
00:35:26,471 --> 00:35:28,871
My mind is made up, okay?
482
00:35:30,432 --> 00:35:32,032
Okay.
483
00:35:34,476 --> 00:35:38,037
As long as it's your mind
and not your wife's.
484
00:35:38,355 --> 00:35:39,955
Meaning?
485
00:35:41,148 --> 00:35:43,549
Steven, you're
one of the sweetest, kindest
486
00:35:43,817 --> 00:35:45,658
and most patient young men
that l have ever known.
487
00:35:45,902 --> 00:35:48,023
But do you really think
that you're helping Claudia
488
00:35:48,279 --> 00:35:50,399
by indulging her in her fears
and her--?
489
00:35:50,655 --> 00:35:51,976
Her what?
490
00:35:52,824 --> 00:35:54,625
Her paranoia.
491
00:35:55,326 --> 00:35:59,127
- This is not a case of paranoia.
- Isn't it?
492
00:35:59,454 --> 00:36:01,615
Going along with the imaginings
of a panicking nursemaid?
493
00:36:01,873 --> 00:36:04,793
l mean, have you actually seen
this imaginay man in the park?
494
00:36:05,084 --> 00:36:07,204
No, l have not.
But that's beside the point.
495
00:36:08,212 --> 00:36:10,092
Well, you may as well
face this fact, Steven.
496
00:36:10,337 --> 00:36:12,698
Your wife has been
in a mental institution twice,
497
00:36:12,964 --> 00:36:14,565
and both times for the same reason:
498
00:36:14,800 --> 00:36:18,520
because she has difficulty
in separating reality from fantasy.
499
00:36:18,844 --> 00:36:21,645
Wrong tense, Mother.
She had trouble.
500
00:36:21,930 --> 00:36:23,491
And now l suppose she's cured.
501
00:36:23,724 --> 00:36:26,324
Yes, she's well
and she has a vey firm gri'p on reality.
502
00:36:26,600 --> 00:36:28,841
So can we just drop it?
503
00:36:32,313 --> 00:36:34,314
All right, it's dropped.
504
00:36:34,898 --> 00:36:36,779
l'm wrong, and you're right.
505
00:36:37,902 --> 00:36:40,342
Steven, one thing.
506
00:36:40,611 --> 00:36:45,372
Whenever you have a problem,
l'll always be here to help you with it.
507
00:36:45,741 --> 00:36:47,341
Always.
508
00:36:54,039 --> 00:36:56,479
- l'll see you.
- Yes, darling.
509
00:37:09,926 --> 00:37:11,527
That's right,
Mrs. Carrington's out of town.
510
00:37:11,762 --> 00:37:13,762
She'll be back
sometime later this evening.
511
00:37:14,012 --> 00:37:15,133
Whom shall l say called?
512
00:37:15,348 --> 00:37:18,268
My name �sn't �mportant.
What l have to say �s.
513
00:37:18,559 --> 00:37:21,399
l'm gonna take everyth�ng she loves,
start�ng tomorrow.
514
00:37:21,686 --> 00:37:24,526
Who is this? Hello?
515
00:37:32,570 --> 00:37:35,730
Around the clubhouse turn,
�t's Soused Aga�n �n front,
516
00:37:36,030 --> 00:37:38,191
w�th Allegree follow�ng �n second.
517
00:37:38,448 --> 00:37:42,409
Then Aren't You Smart �s th�rd,
and Mr. Ch�pper fourth by three.
518
00:37:42,743 --> 00:37:43,904
Yellow Angel �s f�fth.
519
00:37:44,120 --> 00:37:46,080
Master f�elds
moves to the back stretch.
520
00:37:46,329 --> 00:37:50,730
Soused Aga�n �n front by a length.
Allegree second by a head.
521
00:37:51,083 --> 00:37:53,324
- That's it. Go with him.
- Come on.
522
00:37:53,585 --> 00:37:56,706
--mo lengths, followed by Paranormal
�n fourth by three.
523
00:37:57,006 --> 00:37:58,366
Yellow Angel �s �n f�fth.
524
00:37:58,715 --> 00:38:00,435
- They're on the f�nal turn.
- Oh, he's going!
525
00:38:00,675 --> 00:38:01,915
lt's Soused Aga�n �n front.
526
00:38:02,134 --> 00:38:05,735
And there goes Allegree
up on the outs�de.
527
00:38:06,053 --> 00:38:08,054
Now �t's Allegree
putt�ng ahead �n front.
528
00:38:08,305 --> 00:38:09,626
Soused Aga�n �s second,
529
00:38:09,890 --> 00:38:12,091
w�th Mr. Ch�pper there
bemeen them �n th�rd.
530
00:38:12,350 --> 00:38:15,631
M�ddle of the racetrack,
Yellow Angel �s rally�ng strongly
531
00:38:15,937 --> 00:38:17,377
at the top of the stretch.
532
00:38:17,604 --> 00:38:20,365
Allegree, �n a fur�ous dr�ve,
ma�nta�ns the lead,
533
00:38:20,648 --> 00:38:22,529
w�th Yellow Angel com�ng
on the outs�de.
534
00:38:22,775 --> 00:38:25,536
Come on, Allegree! Come on!
535
00:38:25,820 --> 00:38:28,500
--bemeen them, �n close-up.
It's Allegree �n front.
536
00:38:28,780 --> 00:38:31,740
Allegree �s the leader
by a half-length.
537
00:38:32,033 --> 00:38:33,113
- You can do it!
- Yes!
538
00:38:33,408 --> 00:38:37,129
--fourth. In the front...
Allegree �n front.
539
00:38:42,665 --> 00:38:44,586
He's yours.
540
00:38:45,544 --> 00:38:46,944
Come on.
541
00:38:48,879 --> 00:38:52,200
Good race, George. Good race.
Congratulations.
542
00:38:52,506 --> 00:38:55,067
Well done, Jack. Won that nicely.
543
00:38:55,343 --> 00:38:57,303
Yeah, that's the way to win them,
you know?
544
00:38:57,553 --> 00:38:58,553
Good day, isn't it?
545
00:38:58,761 --> 00:39:00,762
- Here we go.
- Okay.
546
00:39:04,099 --> 00:39:05,620
Mrs. Carrington, congratulations.
547
00:39:05,851 --> 00:39:08,811
How does it feel to be the owner of one
of the best 2-year-olds in the county?
548
00:39:09,104 --> 00:39:11,264
l'm only part owner,
but it feels wonderful.
549
00:39:11,522 --> 00:39:13,322
This is the other owner.
Mr. De Vilbis.
550
00:39:13,566 --> 00:39:14,566
How do you do, sir?
551
00:39:14,775 --> 00:39:17,255
Do you think you'll run Allegree
in the Futurity?
552
00:39:17,526 --> 00:39:19,327
You'll have to ask our trainer
about that.
553
00:39:19,569 --> 00:39:20,570
Mr. Crager.
554
00:39:20,779 --> 00:39:23,260
- Do you think you'll run him...?
- l wanted to ask you something.
555
00:39:23,532 --> 00:39:25,172
This is so exciting for Peter.
556
00:39:25,407 --> 00:39:27,768
- And for you too.
- Yeah.
557
00:39:29,745 --> 00:39:31,705
l was right, wasn't l?
558
00:39:31,955 --> 00:39:34,235
About his winning?
We figured he might.
559
00:39:34,999 --> 00:39:37,439
No. About Peter.
560
00:39:38,210 --> 00:39:39,930
lt's serious between the two of you,
isn't it?
561
00:39:41,086 --> 00:39:42,967
Yes, it is serious.
562
00:39:43,964 --> 00:39:45,284
As in marriage serious?
563
00:39:47,383 --> 00:39:48,784
Maybe.
564
00:39:49,010 --> 00:39:50,730
lf he asks me.
565
00:39:50,969 --> 00:39:52,090
We didn't breed this colt.
566
00:39:52,304 --> 00:39:55,104
We bought a half-interest
from Mr. De Vilbis a while back.
567
00:39:55,390 --> 00:39:57,670
Thank you, Mr. Carrington,
Mr. De Vilbis.
568
00:39:57,934 --> 00:40:01,254
- We'll see the director's room, Blake.
- Fine.
569
00:40:01,562 --> 00:40:05,322
Well, been some exciting day,
hasn't it, pretty lady?
570
00:40:05,647 --> 00:40:07,128
Oh, Blake.
571
00:40:07,358 --> 00:40:10,158
You know, l never understood
people's love of racing
572
00:40:10,444 --> 00:40:12,924
and the thrill of winning until now.
573
00:40:13,196 --> 00:40:15,716
Oh, thank you
for my wedding present.
574
00:40:16,240 --> 00:40:17,720
ls that all you're gonna say?
Thank you?
575
00:40:17,948 --> 00:40:19,509
You can do better than that.
576
00:40:21,159 --> 00:40:25,000
- l love you.
- Well, that's somewhat better.
577
00:40:41,259 --> 00:40:43,179
And l was wondering, Father,
with all your contacts,
578
00:40:43,428 --> 00:40:46,508
isn't there something you could do
to hury this divorce through?
579
00:40:47,263 --> 00:40:49,024
l want to mary Kirby
as quickly as possible.
580
00:40:49,265 --> 00:40:52,586
l want my child to be born
with my name. Carrington.
581
00:40:52,893 --> 00:40:53,894
You're a lanyer, Adam.
582
00:40:54,102 --> 00:40:57,823
You must know that things
don't move quickly in a case like this.
583
00:40:58,272 --> 00:41:00,153
There must be a way.
584
00:41:02,442 --> 00:41:04,363
How's Kirby? Any better?
585
00:41:04,611 --> 00:41:07,491
Well, she's feeling better,
but she's still vey pale.
586
00:41:07,780 --> 00:41:09,540
Excuse me, there's a phone call.
587
00:41:09,781 --> 00:41:11,782
l'm gonna spend some time with her.
588
00:41:13,951 --> 00:41:16,512
- It's for Mrs. Carrington.
- Oh, who's calling, Gerard?
589
00:41:17,288 --> 00:41:19,208
lt's the same man
who called yesterday.
590
00:41:21,374 --> 00:41:24,174
- Who is that?
- Mr. Carrington, l...
591
00:41:26,170 --> 00:41:28,050
Let me take the call.
592
00:41:34,217 --> 00:41:37,498
- Who is this?
- l wanna talk to Mrs. Carr�ngton.
593
00:41:37,803 --> 00:41:41,444
This is Mr. Carrington.
Anything you say, you can say to me.
594
00:41:42,098 --> 00:41:45,179
Allegree.
You bemer check on h�m now.
595
00:42:00,779 --> 00:42:02,060
- Any luck, Tony?
- No sign of him.
596
00:42:02,280 --> 00:42:04,881
- Nobody's seen him around.
- A horse disappears.
597
00:42:05,159 --> 00:42:07,959
- What the hell is going on here?
- Like l told you, l don't know.
598
00:42:08,244 --> 00:42:11,884
He had a good flight back.
l saw the horse put in the stall.
599
00:42:12,205 --> 00:42:13,886
Tony and l,
we had something to eat,
600
00:42:14,124 --> 00:42:16,604
watched a little N,
and then turned in.
601
00:42:16,875 --> 00:42:18,876
So somebody came in the night
and took Allegree.
602
00:42:19,128 --> 00:42:22,048
l'm afraid the word isn't ''took,'' Fallon.
It's ''kidnapped.''
603
00:42:35,516 --> 00:42:38,076
l'll tell you, sir, wasn't that easy
to find these violets.
604
00:42:38,350 --> 00:42:40,191
Not much demand for them
anymore.
605
00:42:40,435 --> 00:42:43,956
lt's too bad. They certainly are pretty.
Romantic and pretty.
606
00:42:44,273 --> 00:42:46,433
Now, are you sure
you want this plain box?
607
00:42:46,690 --> 00:42:49,251
We have a box
with our name on it that--
608
00:42:50,111 --> 00:42:52,871
Twenty dollars,
you have change coming.
609
00:43:28,974 --> 00:43:31,534
Wrestling with my wife,
good exercise.
610
00:43:31,810 --> 00:43:33,730
We got a lot of packing to do.
611
00:43:33,977 --> 00:43:37,538
''Wrestling beats packing.''
Old _erbaijan saying.
612
00:43:37,856 --> 00:43:39,496
And vey true.
613
00:43:39,732 --> 00:43:41,453
You're cra--
614
00:43:50,699 --> 00:43:52,260
See?
615
00:43:52,742 --> 00:43:56,423
lnterruptions. Interruptions.
616
00:44:03,502 --> 00:44:05,062
Who is it?
617
00:44:18,722 --> 00:44:20,682
''Claudia Blaisdel.''
618
00:44:21,598 --> 00:44:23,559
Secret admirer
who doesn't know your new name?
619
00:44:23,809 --> 00:44:26,649
Well, there are so many.
620
00:44:36,277 --> 00:44:38,277
You don't like violets.
621
00:44:38,529 --> 00:44:41,169
You hate violets.
You're allergic to violets.
622
00:44:42,781 --> 00:44:46,022
lt's been so long
since anyone sent them to me.
623
00:44:52,373 --> 00:44:54,293
Oh, my God.
624
00:44:54,542 --> 00:44:55,902
What is it? What does it say?
625
00:45:00,670 --> 00:45:02,511
ls that some sort of
a private message?
626
00:45:03,714 --> 00:45:05,235
Sort of.
627
00:45:05,883 --> 00:45:09,804
He always used to send me violets.
628
00:45:11,637 --> 00:45:13,038
Who?
629
00:45:16,141 --> 00:45:17,582
Matthew.
630
00:45:20,394 --> 00:45:24,955
Lancelot was the name that l gave him
when we were first married.
631
00:45:28,651 --> 00:45:30,212
Claudia,
632
00:45:30,653 --> 00:45:32,453
Matthew's gone.
633
00:45:32,697 --> 00:45:33,777
He's dead.
634
00:45:35,489 --> 00:45:37,250
These were sent
by some practical joker.
635
00:45:37,491 --> 00:45:40,852
A vey sick practical ioker,
do you understand?
636
00:45:43,329 --> 00:45:45,090
l know.
637
00:45:46,331 --> 00:45:48,732
But who would do this to me?
638
00:45:49,000 --> 00:45:50,681
And why?
639
00:45:50,731 --> 00:45:55,281
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.