All language subtitles for Dynasty s04e14 Lancelot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,189 --> 00:02:03,189 All right, Kirby. 2 00:02:04,107 --> 00:02:06,027 Follow my finger. 3 00:02:13,073 --> 00:02:14,793 Back again. 4 00:02:17,868 --> 00:02:19,388 Good. 5 00:02:20,494 --> 00:02:23,175 Good. Well, that does it. 6 00:02:23,789 --> 00:02:26,149 We'd like to take your blood pressure now. 7 00:02:40,511 --> 00:02:43,511 Mrs. Carrington, did you see this in the morning paper? 8 00:02:44,514 --> 00:02:45,714 No, l didn't. 9 00:02:48,517 --> 00:02:51,877 Must be terribly exciting owning such a fabulous horse. 10 00:02:52,186 --> 00:02:54,827 Yes, it is. But l only own half of him. 11 00:02:56,106 --> 00:02:58,426 Would you check with Dr. Winfield's nurse? 12 00:02:58,692 --> 00:03:01,292 Mrs. Colby's been in with him for a long time. 13 00:03:08,199 --> 00:03:10,199 A simple swollen finger. 14 00:03:10,451 --> 00:03:14,331 lf Kystle hadn't dragged me in here, l wouldn't be wasting your time. 15 00:03:14,953 --> 00:03:15,994 Ten swollen fingers. 16 00:03:16,204 --> 00:03:19,405 And let's not wory about my time, Kirby, let's wory about you. 17 00:03:20,499 --> 00:03:23,580 l'm tempted to diagnose mild preeclampsia. 18 00:03:23,877 --> 00:03:25,878 You have an electrolyte imbalance in your bloodstream 19 00:03:26,129 --> 00:03:28,610 that could cause problems with your nervous system. 20 00:03:28,964 --> 00:03:30,125 Your blood pressure's high, 21 00:03:30,340 --> 00:03:33,021 and at this stage of your pregnancy, that's not good. 22 00:03:33,386 --> 00:03:36,866 But we'll get it down, and the swelling along with it. 23 00:03:37,556 --> 00:03:38,996 Thank you. 24 00:03:39,807 --> 00:03:41,967 Well, what do you want me to do? 25 00:03:43,101 --> 00:03:44,582 Kirby, 26 00:03:45,227 --> 00:03:48,748 l want you to get home, get in bed, and stay there. 27 00:03:49,064 --> 00:03:51,945 - Bed? - This is serious business. 28 00:03:52,233 --> 00:03:54,874 l'll be checking you evey 48 hours. 29 00:03:55,152 --> 00:03:57,153 And if this condition gets worse, 30 00:03:57,403 --> 00:03:59,644 l'm gonna have to put you in the hospital. 31 00:04:02,366 --> 00:04:04,127 All right, doctor. 32 00:04:04,409 --> 00:04:05,810 Thank you. 33 00:04:10,581 --> 00:04:13,701 Mrs. Wunderlich, the doctor will see you now. 34 00:04:14,667 --> 00:04:16,788 l'm sory it took so long. 35 00:04:17,044 --> 00:04:21,085 - What did he say? What's wrong? - Wrong? Nothing's wrong. 36 00:04:21,422 --> 00:04:24,703 lt's just tension. A lot of tension. 37 00:04:38,270 --> 00:04:40,550 A divorce? Why? 38 00:04:41,438 --> 00:04:43,599 Well, l guess it's the classic reason, Blake. 39 00:04:43,858 --> 00:04:46,538 - Kirby and l iust don't get along. - Incompatibility? 40 00:04:46,818 --> 00:04:51,138 - That's as good a word as any. - But throwing away a marriage... 41 00:04:52,363 --> 00:04:54,404 Jeff, this doesn't sound like you. 42 00:04:54,657 --> 00:04:56,898 Well, we've made a decision, and that's it. 43 00:04:57,160 --> 00:04:58,800 We didn't wanna tell you before the wedding. 44 00:04:59,035 --> 00:05:01,716 - We felt we didn't want to upset you. - Well, l am upset. 45 00:05:01,997 --> 00:05:05,197 Not because of myself. Not even because of you and Kirby. 46 00:05:05,500 --> 00:05:09,460 There is a child involved in this, an unborn child, 47 00:05:09,795 --> 00:05:12,475 to whom you and Kirby have a tremendous responsibility. 48 00:05:12,754 --> 00:05:13,755 We've thought about that, 49 00:05:13,965 --> 00:05:15,885 but we still intend to go ahead with the divorce. 50 00:05:20,345 --> 00:05:23,345 Jeff, l know there must be differences between you two, 51 00:05:23,638 --> 00:05:25,159 but l know you both. 52 00:05:25,891 --> 00:05:28,051 l would like to sit down with the two of you and talk. 53 00:05:28,309 --> 00:05:29,669 Just talk. 54 00:05:29,893 --> 00:05:32,694 Maybe help you to resolve some of those differences. 55 00:05:33,313 --> 00:05:34,433 Sort them out. 56 00:05:34,646 --> 00:05:37,087 Well, l'm sory, Blake. There's nothing that can be sorted out. 57 00:05:37,358 --> 00:05:39,078 l mean that. 58 00:05:48,741 --> 00:05:50,342 Kirby's gonna be fine. 59 00:05:50,577 --> 00:05:52,537 She said the doctor told her it was just tension. 60 00:05:52,786 --> 00:05:54,947 lt's this thing with Jeff. 61 00:05:55,205 --> 00:05:58,005 You know, l've loved both those kids as if they were my own. 62 00:05:58,291 --> 00:06:01,331 They're both caring and responsible and decent. 63 00:06:01,626 --> 00:06:04,067 And now there's this sudden irresponsibility. 64 00:06:04,337 --> 00:06:07,417 A divorce. l just don't understand it. 65 00:06:07,715 --> 00:06:10,395 They're both eveything you just said. 66 00:06:10,675 --> 00:06:12,636 They're adults now. 67 00:06:14,219 --> 00:06:16,660 When you talked to Jeff about it, 68 00:06:16,930 --> 00:06:18,691 all he said was incompatibility? 69 00:06:18,932 --> 00:06:21,092 Yeah, that's all he said. Why? 70 00:06:22,518 --> 00:06:24,118 Just wondering. 71 00:06:25,353 --> 00:06:27,874 Do you know something that l don't know? 72 00:06:29,107 --> 00:06:30,707 There's always more going on between people 73 00:06:30,941 --> 00:06:33,062 than anybody understands. 74 00:06:33,652 --> 00:06:36,652 Well, l know Jeff and l know that he's hiding s! omething. 75 00:06:36,945 --> 00:06:40,186 l wanna know just what that something is. 76 00:06:40,491 --> 00:06:42,171 Hello, Mrs. Carrington, Mr. Carrington. 77 00:06:42,408 --> 00:06:44,169 Hello, Tony. 78 00:06:44,701 --> 00:06:46,302 How's that new foal? Eveything all right? 79 00:06:46,536 --> 00:06:48,937 - Just fine, sir. - Did the vet come out to see him? 80 00:06:49,205 --> 00:06:51,926 Left iust a little while ago. Let me give you a leg up. 81 00:07:28,611 --> 00:07:30,172 What are you thinking about? 82 00:07:30,405 --> 00:07:32,965 Or should l ask whom? 83 00:07:33,239 --> 00:07:35,920 ''Whom,'' as in you. 84 00:07:38,118 --> 00:07:41,119 Something complimentay, l hope. 85 00:07:41,414 --> 00:07:43,334 Oh, yes, vey. 86 00:07:44,915 --> 00:07:47,476 When l see you, something happens. 87 00:07:48,543 --> 00:07:51,464 You've brought excitement back into my life. 88 00:08:04,389 --> 00:08:06,150 What are you doing? 89 00:08:07,100 --> 00:08:11,180 l think we should have a real party. 90 00:08:15,606 --> 00:08:17,447 l'd rather not. 91 00:08:18,150 --> 00:08:19,311 Besides... 92 00:08:19,527 --> 00:08:23,007 You didn't know that l indulge from time to time? 93 00:08:23,612 --> 00:08:25,453 No, l didn't. 94 00:08:26,281 --> 00:08:27,642 J Well 95 00:08:29,659 --> 00:08:31,700 l find it vey stimulating. 96 00:08:33,037 --> 00:08:36,117 l've seen too many people go down the drain on that stuff. 97 00:08:36,415 --> 00:08:38,335 So l'll stick with this. 98 00:08:39,125 --> 00:08:41,766 Well, maybe you won't ty one this time, 99 00:08:42,044 --> 00:08:44,525 but you'll change your mind eventually. 100 00:09:25,453 --> 00:09:29,174 This is Alexis Colby. l'd like to speak to the sommelier, please. 101 00:09:32,167 --> 00:09:35,567 This is Mrs. Colby. l'd like you to send a bottle-- 102 00:09:35,877 --> 00:09:39,678 No. Make that a magnum of Dom P�rignon 103 00:09:40,007 --> 00:09:42,807 to the table where my son is celebrating his birthday tonight. 104 00:09:43,425 --> 00:09:46,546 Present it to his wife with this note: 105 00:09:46,844 --> 00:09:51,085 ''Lots of success on your party tonight. Love, Alexis.'' 106 00:09:56,144 --> 00:09:57,144 What was that all about? 107 00:10:00,105 --> 00:10:01,786 Call it balance. 108 00:10:02,357 --> 00:10:03,558 Balance, meaning? 109 00:10:04,359 --> 00:10:06,559 Keeping people off it. 110 00:10:12,199 --> 00:10:14,439 - Yes? - Mr. Dexter's on h�s way up. 111 00:10:14,700 --> 00:10:16,381 Thank you, Paul. 112 00:10:16,619 --> 00:10:19,339 Your Mr. Dexter's on his way up. 113 00:10:20,162 --> 00:10:22,923 - Is he? - That's what the man said. 114 00:10:23,206 --> 00:10:24,967 So you're on your way to that charity whatever, 115 00:10:25,209 --> 00:10:27,809 and l'm on my way down to the gym, unless you want me to stick around 116 00:10:28,086 --> 00:10:30,126 and take a couple more orders from that creep. 117 00:10:32,047 --> 00:10:34,128 Mark, l told Mr. Dexter 118 00:10:34,382 --> 00:10:37,063 that l would not tolerate any repetition of that fight. 119 00:10:37,343 --> 00:10:39,783 And l won't tolerate any repetition of that fight from you either. 120 00:10:40,054 --> 00:10:41,654 l hired you to protect me. 121 00:10:42,431 --> 00:10:45,391 Yes, l know, against people who are out to see you dead. 122 00:10:45,683 --> 00:10:47,403 And Dexter isn't one of them. 123 00:10:47,643 --> 00:10:49,363 Okay, Alexis. 124 00:11:03,239 --> 00:11:05,039 Well, he's tall. 125 00:11:05,281 --> 00:11:06,522 He's dark. 126 00:11:06,741 --> 00:11:09,061 He's not that hard on the eyes. 127 00:11:09,410 --> 00:11:11,810 Why don't you send the bum back where he belongs, huh? 128 00:11:12,078 --> 00:11:13,799 On the tennis court. 129 00:11:14,788 --> 00:11:16,509 That's my business. 130 00:11:16,748 --> 00:11:18,669 l thought l'd told you l was taking my own car, 131 00:11:18,918 --> 00:11:20,838 and that l'd meet you at the party. 132 00:11:21,086 --> 00:11:23,846 Well, l decided otherwise. How about that? 133 00:11:24,505 --> 00:11:26,985 You know, l don't appreciate people who don't listen to me. 134 00:11:27,258 --> 00:11:28,938 Except that l'm not just people. 135 00:11:29,176 --> 00:11:31,416 ln fact, l consider myself somebody vey special 136 00:11:31,678 --> 00:11:33,198 as far as you're concerned. 137 00:11:33,428 --> 00:11:35,429 The fact that l gave you that necklace you're wearing, 138 00:11:35,681 --> 00:11:38,481 and the fact that you accepted it, should prove that. 139 00:11:39,516 --> 00:11:41,557 Oh, Dex. 140 00:11:41,811 --> 00:11:43,971 l am extremely fond of you. 141 00:11:44,228 --> 00:11:46,509 And l'm more than fond of you. 142 00:11:46,773 --> 00:11:48,333 Alexis, 143 00:11:48,565 --> 00:11:51,406 what would you say if l told you l was falling in love with you? 144 00:11:51,692 --> 00:11:54,333 That l'm really falling in love with you. 145 00:11:54,612 --> 00:11:56,492 l'd say, 146 00:11:56,738 --> 00:11:57,819 ''Don't.'' 147 00:11:58,031 --> 00:12:00,272 lt might spoil things between us. 148 00:12:00,533 --> 00:12:01,534 And... 149 00:12:03,910 --> 00:12:04,951 And? 150 00:12:06,245 --> 00:12:07,406 And l'd also say, 151 00:12:07,623 --> 00:12:11,463 ''Why don't you call downstairs and cancel my car?'' 152 00:12:12,792 --> 00:12:14,193 And mine? 153 00:12:14,420 --> 00:12:15,580 Oh, no. Why don't you tell them 154 00:12:15,795 --> 00:12:18,196 to leave yours in the garage for a while? 155 00:12:18,797 --> 00:12:20,478 lt'll be safe, though. 156 00:12:20,800 --> 00:12:23,760 You may not be that safe here. 157 00:12:25,512 --> 00:12:26,752 Hope not. 158 00:12:49,363 --> 00:12:52,284 ''All success. Much love, Alexis.'' 159 00:12:52,575 --> 00:12:55,775 There, you see? We were both wrong. She really does like you. 160 00:12:56,077 --> 00:12:59,117 Well, again, happy birthday, Steven. 161 00:12:59,412 --> 00:13:01,093 - Thank you, Dad. - Happy birthday. 162 00:13:01,331 --> 00:13:02,931 - Happy birthday. - Thanks. 163 00:13:03,166 --> 00:13:04,726 Wish Fallon could have been here. 164 00:13:04,959 --> 00:13:08,239 l think she's a little tied up with some personal business. 165 00:13:09,546 --> 00:13:12,346 Besides, she offered me another birthday dinner sometime next week, 166 00:13:12,632 --> 00:13:15,032 and who am l to argue? 167 00:13:15,300 --> 00:13:17,741 Excuse me a moment, please. 168 00:13:25,183 --> 00:13:26,743 Oh, Fallon. 169 00:13:26,977 --> 00:13:28,457 Oh, hi, Daddy. 170 00:13:28,686 --> 00:13:30,686 l got a message saying that you wanted to talk to me. 171 00:13:30,937 --> 00:13:34,098 - Something about Adam. - Adam. Oh, him. 172 00:13:34,399 --> 00:13:36,639 That can wait. Don't wory. 173 00:13:37,026 --> 00:13:38,346 Hey. 174 00:13:39,528 --> 00:13:42,808 You do know that you own this hotel, don't you? 175 00:13:43,322 --> 00:13:46,203 How do you think it looks for you to be carying a bottle of champagne? 176 00:13:46,491 --> 00:13:49,452 - A bottle you don't even need. - Oh, come on. 177 00:13:49,743 --> 00:13:53,384 - No, no, no. It's not funny. - Daddy, now, relax. 178 00:13:53,706 --> 00:13:57,066 Be a little more European. 179 00:13:58,543 --> 00:14:00,143 Where are you going? 180 00:14:02,003 --> 00:14:05,084 To visit a friend who's throwing a little party. 181 00:14:34,071 --> 00:14:37,431 l know, you're worried about my getting involved in this divorce situation 182 00:14:37,740 --> 00:14:40,460 with Jeff and Kirby, aren't you? 183 00:14:41,243 --> 00:14:44,843 - Yes, l am. - Well, don't wory, darling. 184 00:14:45,163 --> 00:14:46,323 l had a night to think it over, 185 00:14:46,538 --> 00:14:49,939 and l realised that this divorce is between Jeff and Kirby 186 00:14:50,250 --> 00:14:51,850 and no one else. 187 00:14:52,085 --> 00:14:53,685 And you were right. 188 00:14:53,920 --> 00:14:57,760 But that's no surprise. You usually are. 189 00:15:03,760 --> 00:15:05,841 ls there something else that's bothering you, darling? 190 00:15:09,348 --> 00:15:10,669 Nothing, really. 191 00:15:10,890 --> 00:15:13,371 l have a few phone calls to make, so don't wait. 192 00:15:13,643 --> 00:15:14,644 l'll meet you downstairs. 193 00:15:15,645 --> 00:15:16,885 All right. 194 00:15:27,947 --> 00:15:29,147 Hello. This is Mrs. Carrington. 195 00:15:29,364 --> 00:15:32,484 l'd like to confirm my appointment for today. 196 00:15:35,827 --> 00:15:38,188 - Morning, Daddy. - Morning, Fallon. 197 00:15:38,455 --> 00:15:40,855 - Just coffee, Sarah. - Yes, Mrs. Colby. 198 00:15:41,122 --> 00:15:44,483 Sausages are excellent. Homemade by Mrs. Gunnerson. 199 00:15:44,792 --> 00:15:46,833 She must be in an exceptionally good mood. 200 00:15:47,087 --> 00:15:49,087 l'm not hungy, Daddy. 201 00:15:49,547 --> 00:15:52,667 Those croissants are cying for you to take one of them. 202 00:15:54,800 --> 00:15:58,841 l'd like to discuss business, if you don't mind, not food. 203 00:15:59,887 --> 00:16:01,408 lt's about Adam. 204 00:16:01,932 --> 00:16:02,932 Now, if you wanna trust him 205 00:16:03,140 --> 00:16:04,981 with supervising your real-estate investments, 206 00:16:05,225 --> 00:16:06,506 that is up to you. 207 00:16:06,727 --> 00:16:08,127 But l don't want him to push me around 208 00:16:08,352 --> 00:16:11,673 when l'm tying to do something that's special and beautiful. 209 00:16:11,981 --> 00:16:16,781 We are talking about the new annex for La Mirage and its cost, aren't we? 210 00:16:17,152 --> 00:16:18,712 Which are high, l admit that. 211 00:16:19,319 --> 00:16:22,000 But l'm gonna make a lot back with vey happy customers. 212 00:16:22,281 --> 00:16:23,401 And l don't buy Adam's line 213 00:16:23,614 --> 00:16:26,535 about Peter's architect being too extravagant. 214 00:16:26,908 --> 00:16:30,069 Fallon, let me say this to you. Adam is smart. 215 00:16:30,996 --> 00:16:32,076 We all know that. 216 00:16:32,289 --> 00:16:35,129 He's particularly smart about the real-estate field. 217 00:16:35,416 --> 00:16:37,256 Now, l must confess to you that l've been warned 218 00:16:37,501 --> 00:16:39,541 that Peter De Vilbis was a high roller. 219 00:16:39,794 --> 00:16:42,875 And that's fine, as long as he's dealing with his own money. 220 00:16:43,171 --> 00:16:45,172 But when he begins to ty to influence you, 221 00:16:45,424 --> 00:16:46,544 now, that's another thing. 222 00:16:47,049 --> 00:16:49,450 l don't appreciate your use of the word ''influence.'' 223 00:16:50,511 --> 00:16:54,031 All right, give me time, l'll think of a more appropriate word. 224 00:16:54,347 --> 00:16:57,428 ln the meantime, l'll go over those cost sheets by myself. 225 00:16:57,725 --> 00:17:01,085 l will talk to Peter as an uninvolved party. 226 00:17:01,394 --> 00:17:04,075 Now, is that all right with you? 227 00:17:04,356 --> 00:17:06,916 That's fine. Thanks. 228 00:17:07,191 --> 00:17:08,871 By the way, 229 00:17:09,108 --> 00:17:12,509 you're walking a lot straighter this morning than you did last night. 230 00:17:12,821 --> 00:17:14,501 lndeed. 231 00:17:35,088 --> 00:17:37,608 - He's sure frism this morning, huh? - He sure is. 232 00:17:41,635 --> 00:17:44,675 Tony, l've asked you three times to get the stable phone fixed. 233 00:17:44,971 --> 00:17:46,171 We're working on it right now. 234 00:17:46,387 --> 00:17:48,788 Okay. Well, l'd like to ride Samson this afternoon. 235 00:17:49,056 --> 00:17:51,137 So have him ready for me at about 4:OO, okay? 236 00:17:51,391 --> 00:17:53,832 He hasn't been ridden all week. He will be pretty hard to handle. 237 00:17:54,103 --> 00:17:56,543 Why don't you take another horse? There are plenty to go around. 238 00:17:56,812 --> 00:17:59,453 l know, Jeff. l was here when most of them were born. 239 00:17:59,731 --> 00:18:01,892 Look, l'm a hell of a lot stronger rider than you are. 240 00:18:02,151 --> 00:18:03,911 l don't think you should take Samson out today. 241 00:18:04,151 --> 00:18:07,032 Well, thanks for that overwhelming vote of no confidence. 242 00:18:07,322 --> 00:18:09,202 Seems to be an epidemic this morning. 243 00:18:09,448 --> 00:18:12,048 Don't wory, l can take care of myself. 244 00:18:12,576 --> 00:18:13,696 Heavy day? 245 00:18:14,785 --> 00:18:17,066 l'm taking a flying lesson with Peter. 246 00:18:17,329 --> 00:18:19,729 At least there's one person who thinks l can do something right. 247 00:18:20,581 --> 00:18:23,222 Damn it, Fallon. l don't want you flying with that guy. 248 00:18:23,501 --> 00:18:24,981 - Oh, no? - No. 249 00:18:25,210 --> 00:18:28,491 - Too dangerous? - Yes, vey dangerous. 250 00:18:28,797 --> 00:18:30,757 Why don't you say what you really mean? 251 00:18:31,006 --> 00:18:33,567 - What are you talking about? - Oh, come on, Jeff. 252 00:18:33,841 --> 00:18:36,362 What you're really thinking is you don't want me sleeping with him. 253 00:18:43,974 --> 00:18:46,455 Yes, l am upset. 254 00:18:46,810 --> 00:18:49,771 - Vey upset. - Because l agree with Dr. Miller? 255 00:18:50,064 --> 00:18:53,544 Mrs. Carrington, you came to me for a second opinion. 256 00:18:54,107 --> 00:18:57,188 l came here for some sign of hope. 257 00:18:57,486 --> 00:18:58,966 That another doctor might say 258 00:18:59,196 --> 00:19:01,036 there was a chance l could have a baby. 259 00:19:01,281 --> 00:19:05,121 l know, and l wish l could disagree with Dr. Miller's findings. 260 00:19:08,370 --> 00:19:11,210 - But you can't. - No, l can't. 261 00:19:13,956 --> 00:19:16,517 We've discussed your uterine problem, Mrs. Carrington. 262 00:19:17,417 --> 00:19:20,578 And while it might be possible for you to get pregnant, 263 00:19:20,879 --> 00:19:24,879 your chances of carying to term are practically impossible 264 00:19:25,633 --> 00:19:29,153 and, quite frankly, vey dangerous. 265 00:19:30,762 --> 00:19:34,322 - l was afraid you'd say that. - l'm sory, Mrs. Carrington. 266 00:19:38,684 --> 00:19:41,565 l hope Kirby's following my instructions to the letter. 267 00:19:41,853 --> 00:19:43,854 Evey last one of them. 268 00:19:44,480 --> 00:19:47,441 What instructions? l thought there was nothing wrong with Kirby. 269 00:19:48,484 --> 00:19:51,364 Well, l'm afraid if she doesn't rest and do as l told her, 270 00:19:51,654 --> 00:19:53,174 it could be vey serious. 271 00:19:57,991 --> 00:19:59,872 Oh, Tracy, do you know where Kystle is? 272 00:20:00,117 --> 00:20:03,038 Oh, she had an appointment outside the office, but she didn't say where. 273 00:20:03,329 --> 00:20:04,329 ls something the matter? 274 00:20:04,538 --> 00:20:06,699 Oh, l iust got a call from the Energy Studies Commission. 275 00:20:06,957 --> 00:20:08,757 They moved that meeting up to this afternoon. 276 00:20:08,999 --> 00:20:10,600 Oil policy. 277 00:20:10,834 --> 00:20:12,915 They're tying to put the squeeze on me about leases, 278 00:20:13,169 --> 00:20:15,890 in areas that are absolutely vital to this state. 279 00:20:16,505 --> 00:20:17,546 l know some of those people. 280 00:20:17,757 --> 00:20:19,437 Now they're gonna ty to put me on the spot. 281 00:20:19,674 --> 00:20:22,515 Ask me some questions that might need updating. 282 00:20:22,802 --> 00:20:24,923 From your lovely public-relations director. 283 00:20:25,179 --> 00:20:27,100 No problem. 284 00:20:27,681 --> 00:20:29,762 Tell me where she's to meet you and when. 285 00:20:30,016 --> 00:20:33,937 lt's the Capitol building, Room 1 8, at 2:OO. 286 00:20:34,269 --> 00:20:37,070 Okay. l'll leave it right here, just in case l miss her. 287 00:20:37,355 --> 00:20:39,036 Thank you vey much. 288 00:21:17,638 --> 00:21:20,038 Did you find the papers you were looking for, Mr. Carrington? 289 00:21:20,306 --> 00:21:23,266 Yes, Gerard. They were on the desk, where l left them. 290 00:21:34,400 --> 00:21:35,841 Kirby. 291 00:21:36,653 --> 00:21:38,133 Kirby. 292 00:21:45,075 --> 00:21:47,356 Gerard? Somebody? Call a doctor. 293 00:21:49,078 --> 00:21:50,119 - Kystle. - What's happened? 294 00:21:50,329 --> 00:21:53,650 - l don't know what's wrong with her. - l'll call a doctor. 295 00:22:12,013 --> 00:22:13,694 - Mr. Carrington. - Oh, Tracy. 296 00:22:13,932 --> 00:22:15,412 Kystle hasn't come back to the office. 297 00:22:15,641 --> 00:22:18,042 She hasn't? Oh, l wonder where she could be. 298 00:22:18,310 --> 00:22:21,310 Well, l still don't know. Anyway, l'm here. 299 00:22:21,604 --> 00:22:23,685 Oh, what l mean is l would be happy to pinch-hit for her 300 00:22:23,939 --> 00:22:25,420 if you think l could be of some help. 301 00:22:25,649 --> 00:22:28,609 - Well, fine. Thank you vey much. - Excuse me. 302 00:22:29,652 --> 00:22:33,453 You are the best, Mr. Carrington. You wanna look your best. 303 00:22:34,155 --> 00:22:35,956 Well, thank you. 304 00:23:07,933 --> 00:23:11,853 - How's Kirby, Mr. Carrington? - She's asleep, Jeannette. 305 00:23:15,854 --> 00:23:18,495 Those two little boys, aren't they beautiful? 306 00:23:20,316 --> 00:23:23,917 The Carrington heirs. How your father loves them. 307 00:23:24,863 --> 00:23:28,143 He'd give their parents the world for what they've given him. 308 00:23:28,782 --> 00:23:30,182 Yes. 309 00:23:32,118 --> 00:23:33,598 The world. 310 00:24:02,182 --> 00:24:04,863 Rest. Just rest. 311 00:24:05,143 --> 00:24:07,984 - Dr. Winfield-- - No. He was here, and he's gone now. 312 00:24:08,271 --> 00:24:11,512 Kystle as well. And l've been with you too. 313 00:24:11,815 --> 00:24:13,296 Kirby, 314 00:24:13,692 --> 00:24:16,453 why did you ignore what the doctor said, to stay in bed? 315 00:24:18,153 --> 00:24:20,634 Ever since that night that we were together, 316 00:24:20,907 --> 00:24:24,427 and this baby was conceived... 317 00:24:24,743 --> 00:24:25,743 lt wasn't meant to be. 318 00:24:25,951 --> 00:24:27,352 And whatever happens now, we deserve. 319 00:24:27,578 --> 00:24:28,618 That's not true. 320 00:24:29,787 --> 00:24:32,228 What we deserve is a wonderful child. 321 00:24:32,498 --> 00:24:35,219 And you mustn't endanger its life or yours. 322 00:24:35,501 --> 00:24:38,541 - l don't care about my life. - You have to, Kirby. 323 00:24:40,004 --> 00:24:42,845 Because it's our life now, and our child's. 324 00:24:45,676 --> 00:24:47,916 Our baby is going to be a Carrington. 325 00:24:50,513 --> 00:24:52,273 And you know what that means. 326 00:24:53,306 --> 00:24:55,427 But what we have to wory about right now is you. 327 00:24:56,934 --> 00:25:00,215 You're weak, and you're drained. 328 00:25:01,854 --> 00:25:04,135 But you don't have to fight this alone. 329 00:25:04,732 --> 00:25:06,613 l have enough strength for both of us. 330 00:25:07,692 --> 00:25:11,053 Let me help you, and let's stop hiding the truth. 331 00:25:11,779 --> 00:25:14,900 And let me tell eveyone that l'm the father of this baby. 332 00:25:15,574 --> 00:25:17,574 That you're going to mary me, be my wife. 333 00:25:18,452 --> 00:25:19,812 Mary me, Kirby. 334 00:25:22,371 --> 00:25:24,411 lt guarantees the future for all three of us. 335 00:25:43,345 --> 00:25:45,946 - Hello, darling. - Oh, hello, Blake. 336 00:25:46,222 --> 00:25:47,863 - Eveything all right? - Yes. 337 00:25:48,100 --> 00:25:49,900 l was worried about you. 338 00:25:50,142 --> 00:25:54,063 - Why were you worried about me? - Well, that commission meeting. 339 00:25:54,397 --> 00:25:55,677 What commission meeting? 340 00:25:57,148 --> 00:25:58,149 You'll be happy to know 341 00:25:58,358 --> 00:26:00,478 that your bright and attractive assistant, Miss Kendall 342 00:26:00,735 --> 00:26:03,295 stood in for you perfectly this afternoon. 343 00:26:05,822 --> 00:26:07,102 What are you talking about? 344 00:26:07,614 --> 00:26:09,895 The Energy Studies Commission meeting. 345 00:26:10,158 --> 00:26:12,479 The fact that l'd planned to meet you there this afternoon. 346 00:26:12,743 --> 00:26:16,264 lt was all spelled out in the note that Tracy left for you. 347 00:26:16,831 --> 00:26:18,151 She didn't leave me a note. 348 00:26:18,374 --> 00:26:20,894 l saw her write it. She left it right there on your desk. 349 00:26:22,709 --> 00:26:24,670 Well, l didn't see it. 350 00:26:26,755 --> 00:26:28,875 - Yes? - It's Marc�a, Mrs. Carr�ngton. 351 00:26:29,132 --> 00:26:31,812 - Is Mr. Carr�ngton w�th you? - Yes, l'm here, Marcia. 352 00:26:32,092 --> 00:26:35,293 The governor's o_�ce �s call�ng. It sounds urgent. 353 00:26:35,596 --> 00:26:37,516 Well, thank you. l'll take it in my office. 354 00:26:37,763 --> 00:26:39,284 l'll see you later. 355 00:26:47,271 --> 00:26:49,871 Would you ask Tracy to come in, please? 356 00:27:05,952 --> 00:27:08,033 At your service, madam. 357 00:27:08,287 --> 00:27:12,208 - Blake said you left me a note. - About the meeting. 358 00:27:12,541 --> 00:27:14,301 Didn't you see it? 359 00:27:14,584 --> 00:27:15,905 No, l didn't. 360 00:27:16,795 --> 00:27:19,115 Well, that's strange. That is vey strange. 361 00:27:19,380 --> 00:27:22,020 Because when l left it was right on top of your'desk. 362 00:27:24,092 --> 00:27:26,972 Well, that is strange, because it's not here now. 363 00:27:28,678 --> 00:27:31,599 Well, l don't understand. It was there. 364 00:27:40,896 --> 00:27:42,377 How did it get down there? 365 00:27:45,107 --> 00:27:46,748 Oh, no. 366 00:27:47,277 --> 00:27:49,237 l didn't think to weight it down. 367 00:27:49,486 --> 00:27:53,167 There must've been a draught from the door. Kystle, l am so sory. 368 00:27:53,490 --> 00:27:57,330 Tracy, l got back in plenty of time to have made that meeting myself. 369 00:27:58,536 --> 00:27:59,936 You're angy with me. 370 00:28:00,661 --> 00:28:02,102 And you should be. 371 00:28:02,330 --> 00:28:04,410 l don't know what else l can say. 372 00:28:07,835 --> 00:28:09,515 lt's all right. 373 00:28:11,878 --> 00:28:15,639 ln fact, l should probably thank you for filling in for me. 374 00:28:15,966 --> 00:28:17,526 l'm sory. 375 00:28:18,760 --> 00:28:20,760 Well, that makes us even. 376 00:28:21,011 --> 00:28:23,092 Thanks for being so understanding, Kystle. 377 00:28:42,278 --> 00:28:44,838 l don't mean to be rude, Mr. Maurier, but when l phoned Peter, 378 00:28:45,114 --> 00:28:46,954 l expected to meet with him, not with his lanyer. 379 00:28:47,199 --> 00:28:49,199 He does extend his regrets, Mr. Carrington. 380 00:28:49,450 --> 00:28:52,131 He had to fly out suddenly. Chicago, overnight. 381 00:28:52,411 --> 00:28:54,411 The least he could have done would be to let me know. 382 00:28:54,662 --> 00:28:56,703 - May l fix you a drink? - No, thank you. 383 00:28:56,956 --> 00:28:59,437 Mr. Carrington, he went to Chicago 384 00:28:59,709 --> 00:29:02,349 to check out a hotel he's interested in buying. 385 00:29:02,628 --> 00:29:04,828 But as his attorney, l speak for him. 386 00:29:05,087 --> 00:29:06,328 And he tells me you're concerned 387 00:29:06,547 --> 00:29:08,787 about his architect's plans for you daughter's hotel. 388 00:29:09,049 --> 00:29:11,569 Concerned? It's a lot more than that, Mr. Maurier. 389 00:29:11,842 --> 00:29:15,163 You see, l've gone over the plans and the cost sheets personally. 390 00:29:15,470 --> 00:29:17,391 When l discovered tens of thousands of dollars 391 00:29:17,639 --> 00:29:20,599 being wasted on frivolities, l think that's a bit much. 392 00:29:21,183 --> 00:29:22,904 l said that to Peter myself. 393 00:29:23,144 --> 00:29:24,144 His answer: 394 00:29:24,352 --> 00:29:27,753 ''lf you wanna do successful business with successful people, 395 00:29:28,064 --> 00:29:29,504 you give them what they expect, 396 00:29:29,732 --> 00:29:32,252 and then you add a couple of luxurious surprises.'' 397 00:29:32,526 --> 00:29:35,446 Ridiculously expensive Iuxurious surprises? 398 00:29:35,737 --> 00:29:38,377 Mr. Carrington, Iet me put it to you this way. 399 00:29:38,655 --> 00:29:43,136 Peter De Vilbis thinks big. It works. You think big. It works. 400 00:29:43,493 --> 00:29:47,333 So why should two men who think the same way disagree? 401 00:29:47,913 --> 00:29:50,673 Well, when the man who you say thinks as big as l do 402 00:29:50,956 --> 00:29:52,997 comes back from Chicago, 403 00:29:53,250 --> 00:29:56,251 tell him if he wants to see me, l can be reached in my office. 404 00:30:17,727 --> 00:30:18,728 Come in. 405 00:30:27,735 --> 00:30:28,736 l'm sory, sweetheart. 406 00:30:28,944 --> 00:30:31,505 l would've gotten here sooner, but l just got the news from Kystle. 407 00:30:31,781 --> 00:30:34,741 - It's all right. - No, none of this is all right. 408 00:30:35,033 --> 00:30:36,154 lf l had known you were sick, 409 00:30:36,368 --> 00:30:38,048 l wouldn't have agreed to start the divorce. 410 00:30:39,453 --> 00:30:41,214 lt's already started. 411 00:30:41,454 --> 00:30:44,095 Well, it's not too late to call it off. 412 00:30:44,623 --> 00:30:47,744 l wanna phone Andrew Laird and tell him to drop it, at least for now. 413 00:30:48,043 --> 00:30:51,004 l'm not gonna walk out on you while you're in trouble like this. 414 00:30:52,129 --> 00:30:54,850 Always my knight in shining armour. 415 00:30:56,425 --> 00:30:57,425 But... 416 00:30:58,134 --> 00:30:59,255 But what? 417 00:31:02,137 --> 00:31:04,458 lt's too late for knights. 418 00:31:04,723 --> 00:31:06,524 For gallanty. 419 00:31:07,058 --> 00:31:09,019 l've made other plans for my life. 420 00:31:10,353 --> 00:31:13,633 As soon as the divorce is final, l'm going to mary Adam. 421 00:31:15,232 --> 00:31:16,232 What? 422 00:31:17,691 --> 00:31:19,252 Are you crazy? 423 00:31:19,484 --> 00:31:22,325 Are you out of your mind? After what he did to you? 424 00:31:22,612 --> 00:31:24,693 You raped that girl? 425 00:31:26,823 --> 00:31:28,464 Kirby and l were two vey lonely people. 426 00:31:28,700 --> 00:31:31,181 We had some champagne. We had too much champagne. 427 00:31:31,453 --> 00:31:33,733 Don't give me any damned excuses. 428 00:31:33,997 --> 00:31:36,877 Rape has got nothing to do with that, it's got to do with violence. 429 00:31:37,166 --> 00:31:39,166 lt's an act of abuse and violence. 430 00:31:41,336 --> 00:31:43,936 Another time, they'd have dragged you out to the centre of the square 431 00:31:44,213 --> 00:31:47,693 and horsewhipped you. Branded you an animal. 432 00:31:51,260 --> 00:31:54,380 My God, that child. 433 00:31:55,304 --> 00:31:56,945 That child is yours, isn't it? 434 00:32:01,183 --> 00:32:04,944 - That's what Jeff wouldn't tell me. - Couldn't tell you, Father. 435 00:32:06,396 --> 00:32:10,037 Any more than l could, until Kirby agreed to mary me. 436 00:32:17,655 --> 00:32:19,736 l know how you must feel right now, 437 00:32:19,990 --> 00:32:22,111 living in this house with all these lies. 438 00:32:23,618 --> 00:32:26,099 Betrayed by your family, by the people you love. 439 00:32:27,497 --> 00:32:29,657 But please don't blame Kirby. 440 00:32:30,456 --> 00:32:32,737 She's suffered too much already. 441 00:32:34,543 --> 00:32:35,944 The blame is mine. 442 00:32:37,504 --> 00:32:39,065 Only mine. 443 00:32:41,382 --> 00:32:42,823 l'll go. 444 00:32:43,508 --> 00:32:44,949 Go where? 445 00:32:47,386 --> 00:32:49,467 Out of this house, out of your life. 446 00:32:50,849 --> 00:32:52,809 Move back to Billings with Kirby. 447 00:32:53,349 --> 00:32:56,950 We can live there. l can practise law there again. 448 00:32:57,729 --> 00:32:59,809 l can make a life there with Kirby and the baby. 449 00:33:00,481 --> 00:33:01,881 Oh, no. 450 00:33:02,107 --> 00:33:05,107 You're not going anywhere, do you understand that? 451 00:33:07,402 --> 00:33:10,883 - No, l don't. - You're my son. 452 00:33:11,198 --> 00:33:14,358 And damn it, you're going to stay right here in this house. 453 00:33:14,659 --> 00:33:17,899 And you're gonna learn what it is to behave like a man. 454 00:33:18,203 --> 00:33:19,643 Like a Carrington. 455 00:33:24,458 --> 00:33:28,538 - You really want me to stay? - l insist that you stay. 456 00:33:31,880 --> 00:33:33,321 All right. 457 00:33:41,430 --> 00:33:42,870 Father. 458 00:33:46,434 --> 00:33:48,314 l love you vey much. 459 00:33:52,771 --> 00:33:54,732 And l will change. 460 00:33:56,983 --> 00:33:58,024 Please believe me. 461 00:34:26,215 --> 00:34:29,575 l don't understand it, Steven. l just don't understand any of it. 462 00:34:29,885 --> 00:34:31,245 You're moving in with them? 463 00:34:31,469 --> 00:34:34,069 Yes, today. Saturday is a good day to start. 464 00:34:34,346 --> 00:34:37,506 Strange. l thought l heard you declare your independence 465 00:34:37,807 --> 00:34:39,367 as far as your father was concerned. 466 00:34:39,601 --> 00:34:41,121 l did, and this isn't compromising it. 467 00:34:41,352 --> 00:34:45,392 But l'm also a father, and l'm putting the safety of my child first. 468 00:34:46,356 --> 00:34:49,956 Steven, may l remind you that it was l who suggested 469 00:34:50,276 --> 00:34:52,036 that you and Claudia move out of your apartment 470 00:34:52,277 --> 00:34:54,717 and into a perfectly beautiful duplex here? 471 00:34:55,738 --> 00:34:58,698 Which, as it happens, is still available. 472 00:35:01,283 --> 00:35:03,244 l understand your father's on his way to Los Angeles. 473 00:35:03,494 --> 00:35:05,414 Something to do with a race or something. 474 00:35:05,663 --> 00:35:08,023 His adoring wife's adored horse. Why don't you go ahead with--? 475 00:35:08,290 --> 00:35:10,770 Mother, l appreciate your wanting us to be near you, 476 00:35:11,042 --> 00:35:13,402 but this is iust another apartment building. 477 00:35:14,419 --> 00:35:18,060 Darling, this is an apartment hotel with room service whenever you need it. 478 00:35:18,381 --> 00:35:20,261 No matter what you call it, this is a building, 479 00:35:20,590 --> 00:35:22,631 not a home with guarded grounds and a security staff. 480 00:35:22,885 --> 00:35:25,725 We'd still have to take the baby out to the public park. 481 00:35:26,471 --> 00:35:28,871 My mind is made up, okay? 482 00:35:30,432 --> 00:35:32,032 Okay. 483 00:35:34,476 --> 00:35:38,037 As long as it's your mind and not your wife's. 484 00:35:38,355 --> 00:35:39,955 Meaning? 485 00:35:41,148 --> 00:35:43,549 Steven, you're one of the sweetest, kindest 486 00:35:43,817 --> 00:35:45,658 and most patient young men that l have ever known. 487 00:35:45,902 --> 00:35:48,023 But do you really think that you're helping Claudia 488 00:35:48,279 --> 00:35:50,399 by indulging her in her fears and her--? 489 00:35:50,655 --> 00:35:51,976 Her what? 490 00:35:52,824 --> 00:35:54,625 Her paranoia. 491 00:35:55,326 --> 00:35:59,127 - This is not a case of paranoia. - Isn't it? 492 00:35:59,454 --> 00:36:01,615 Going along with the imaginings of a panicking nursemaid? 493 00:36:01,873 --> 00:36:04,793 l mean, have you actually seen this imaginay man in the park? 494 00:36:05,084 --> 00:36:07,204 No, l have not. But that's beside the point. 495 00:36:08,212 --> 00:36:10,092 Well, you may as well face this fact, Steven. 496 00:36:10,337 --> 00:36:12,698 Your wife has been in a mental institution twice, 497 00:36:12,964 --> 00:36:14,565 and both times for the same reason: 498 00:36:14,800 --> 00:36:18,520 because she has difficulty in separating reality from fantasy. 499 00:36:18,844 --> 00:36:21,645 Wrong tense, Mother. She had trouble. 500 00:36:21,930 --> 00:36:23,491 And now l suppose she's cured. 501 00:36:23,724 --> 00:36:26,324 Yes, she's well and she has a vey firm gri'p on reality. 502 00:36:26,600 --> 00:36:28,841 So can we just drop it? 503 00:36:32,313 --> 00:36:34,314 All right, it's dropped. 504 00:36:34,898 --> 00:36:36,779 l'm wrong, and you're right. 505 00:36:37,902 --> 00:36:40,342 Steven, one thing. 506 00:36:40,611 --> 00:36:45,372 Whenever you have a problem, l'll always be here to help you with it. 507 00:36:45,741 --> 00:36:47,341 Always. 508 00:36:54,039 --> 00:36:56,479 - l'll see you. - Yes, darling. 509 00:37:09,926 --> 00:37:11,527 That's right, Mrs. Carrington's out of town. 510 00:37:11,762 --> 00:37:13,762 She'll be back sometime later this evening. 511 00:37:14,012 --> 00:37:15,133 Whom shall l say called? 512 00:37:15,348 --> 00:37:18,268 My name �sn't �mportant. What l have to say �s. 513 00:37:18,559 --> 00:37:21,399 l'm gonna take everyth�ng she loves, start�ng tomorrow. 514 00:37:21,686 --> 00:37:24,526 Who is this? Hello? 515 00:37:32,570 --> 00:37:35,730 Around the clubhouse turn, �t's Soused Aga�n �n front, 516 00:37:36,030 --> 00:37:38,191 w�th Allegree follow�ng �n second. 517 00:37:38,448 --> 00:37:42,409 Then Aren't You Smart �s th�rd, and Mr. Ch�pper fourth by three. 518 00:37:42,743 --> 00:37:43,904 Yellow Angel �s f�fth. 519 00:37:44,120 --> 00:37:46,080 Master f�elds moves to the back stretch. 520 00:37:46,329 --> 00:37:50,730 Soused Aga�n �n front by a length. Allegree second by a head. 521 00:37:51,083 --> 00:37:53,324 - That's it. Go with him. - Come on. 522 00:37:53,585 --> 00:37:56,706 --mo lengths, followed by Paranormal �n fourth by three. 523 00:37:57,006 --> 00:37:58,366 Yellow Angel �s �n f�fth. 524 00:37:58,715 --> 00:38:00,435 - They're on the f�nal turn. - Oh, he's going! 525 00:38:00,675 --> 00:38:01,915 lt's Soused Aga�n �n front. 526 00:38:02,134 --> 00:38:05,735 And there goes Allegree up on the outs�de. 527 00:38:06,053 --> 00:38:08,054 Now �t's Allegree putt�ng ahead �n front. 528 00:38:08,305 --> 00:38:09,626 Soused Aga�n �s second, 529 00:38:09,890 --> 00:38:12,091 w�th Mr. Ch�pper there bemeen them �n th�rd. 530 00:38:12,350 --> 00:38:15,631 M�ddle of the racetrack, Yellow Angel �s rally�ng strongly 531 00:38:15,937 --> 00:38:17,377 at the top of the stretch. 532 00:38:17,604 --> 00:38:20,365 Allegree, �n a fur�ous dr�ve, ma�nta�ns the lead, 533 00:38:20,648 --> 00:38:22,529 w�th Yellow Angel com�ng on the outs�de. 534 00:38:22,775 --> 00:38:25,536 Come on, Allegree! Come on! 535 00:38:25,820 --> 00:38:28,500 --bemeen them, �n close-up. It's Allegree �n front. 536 00:38:28,780 --> 00:38:31,740 Allegree �s the leader by a half-length. 537 00:38:32,033 --> 00:38:33,113 - You can do it! - Yes! 538 00:38:33,408 --> 00:38:37,129 --fourth. In the front... Allegree �n front. 539 00:38:42,665 --> 00:38:44,586 He's yours. 540 00:38:45,544 --> 00:38:46,944 Come on. 541 00:38:48,879 --> 00:38:52,200 Good race, George. Good race. Congratulations. 542 00:38:52,506 --> 00:38:55,067 Well done, Jack. Won that nicely. 543 00:38:55,343 --> 00:38:57,303 Yeah, that's the way to win them, you know? 544 00:38:57,553 --> 00:38:58,553 Good day, isn't it? 545 00:38:58,761 --> 00:39:00,762 - Here we go. - Okay. 546 00:39:04,099 --> 00:39:05,620 Mrs. Carrington, congratulations. 547 00:39:05,851 --> 00:39:08,811 How does it feel to be the owner of one of the best 2-year-olds in the county? 548 00:39:09,104 --> 00:39:11,264 l'm only part owner, but it feels wonderful. 549 00:39:11,522 --> 00:39:13,322 This is the other owner. Mr. De Vilbis. 550 00:39:13,566 --> 00:39:14,566 How do you do, sir? 551 00:39:14,775 --> 00:39:17,255 Do you think you'll run Allegree in the Futurity? 552 00:39:17,526 --> 00:39:19,327 You'll have to ask our trainer about that. 553 00:39:19,569 --> 00:39:20,570 Mr. Crager. 554 00:39:20,779 --> 00:39:23,260 - Do you think you'll run him...? - l wanted to ask you something. 555 00:39:23,532 --> 00:39:25,172 This is so exciting for Peter. 556 00:39:25,407 --> 00:39:27,768 - And for you too. - Yeah. 557 00:39:29,745 --> 00:39:31,705 l was right, wasn't l? 558 00:39:31,955 --> 00:39:34,235 About his winning? We figured he might. 559 00:39:34,999 --> 00:39:37,439 No. About Peter. 560 00:39:38,210 --> 00:39:39,930 lt's serious between the two of you, isn't it? 561 00:39:41,086 --> 00:39:42,967 Yes, it is serious. 562 00:39:43,964 --> 00:39:45,284 As in marriage serious? 563 00:39:47,383 --> 00:39:48,784 Maybe. 564 00:39:49,010 --> 00:39:50,730 lf he asks me. 565 00:39:50,969 --> 00:39:52,090 We didn't breed this colt. 566 00:39:52,304 --> 00:39:55,104 We bought a half-interest from Mr. De Vilbis a while back. 567 00:39:55,390 --> 00:39:57,670 Thank you, Mr. Carrington, Mr. De Vilbis. 568 00:39:57,934 --> 00:40:01,254 - We'll see the director's room, Blake. - Fine. 569 00:40:01,562 --> 00:40:05,322 Well, been some exciting day, hasn't it, pretty lady? 570 00:40:05,647 --> 00:40:07,128 Oh, Blake. 571 00:40:07,358 --> 00:40:10,158 You know, l never understood people's love of racing 572 00:40:10,444 --> 00:40:12,924 and the thrill of winning until now. 573 00:40:13,196 --> 00:40:15,716 Oh, thank you for my wedding present. 574 00:40:16,240 --> 00:40:17,720 ls that all you're gonna say? Thank you? 575 00:40:17,948 --> 00:40:19,509 You can do better than that. 576 00:40:21,159 --> 00:40:25,000 - l love you. - Well, that's somewhat better. 577 00:40:41,259 --> 00:40:43,179 And l was wondering, Father, with all your contacts, 578 00:40:43,428 --> 00:40:46,508 isn't there something you could do to hury this divorce through? 579 00:40:47,263 --> 00:40:49,024 l want to mary Kirby as quickly as possible. 580 00:40:49,265 --> 00:40:52,586 l want my child to be born with my name. Carrington. 581 00:40:52,893 --> 00:40:53,894 You're a lanyer, Adam. 582 00:40:54,102 --> 00:40:57,823 You must know that things don't move quickly in a case like this. 583 00:40:58,272 --> 00:41:00,153 There must be a way. 584 00:41:02,442 --> 00:41:04,363 How's Kirby? Any better? 585 00:41:04,611 --> 00:41:07,491 Well, she's feeling better, but she's still vey pale. 586 00:41:07,780 --> 00:41:09,540 Excuse me, there's a phone call. 587 00:41:09,781 --> 00:41:11,782 l'm gonna spend some time with her. 588 00:41:13,951 --> 00:41:16,512 - It's for Mrs. Carrington. - Oh, who's calling, Gerard? 589 00:41:17,288 --> 00:41:19,208 lt's the same man who called yesterday. 590 00:41:21,374 --> 00:41:24,174 - Who is that? - Mr. Carrington, l... 591 00:41:26,170 --> 00:41:28,050 Let me take the call. 592 00:41:34,217 --> 00:41:37,498 - Who is this? - l wanna talk to Mrs. Carr�ngton. 593 00:41:37,803 --> 00:41:41,444 This is Mr. Carrington. Anything you say, you can say to me. 594 00:41:42,098 --> 00:41:45,179 Allegree. You bemer check on h�m now. 595 00:42:00,779 --> 00:42:02,060 - Any luck, Tony? - No sign of him. 596 00:42:02,280 --> 00:42:04,881 - Nobody's seen him around. - A horse disappears. 597 00:42:05,159 --> 00:42:07,959 - What the hell is going on here? - Like l told you, l don't know. 598 00:42:08,244 --> 00:42:11,884 He had a good flight back. l saw the horse put in the stall. 599 00:42:12,205 --> 00:42:13,886 Tony and l, we had something to eat, 600 00:42:14,124 --> 00:42:16,604 watched a little N, and then turned in. 601 00:42:16,875 --> 00:42:18,876 So somebody came in the night and took Allegree. 602 00:42:19,128 --> 00:42:22,048 l'm afraid the word isn't ''took,'' Fallon. It's ''kidnapped.'' 603 00:42:35,516 --> 00:42:38,076 l'll tell you, sir, wasn't that easy to find these violets. 604 00:42:38,350 --> 00:42:40,191 Not much demand for them anymore. 605 00:42:40,435 --> 00:42:43,956 lt's too bad. They certainly are pretty. Romantic and pretty. 606 00:42:44,273 --> 00:42:46,433 Now, are you sure you want this plain box? 607 00:42:46,690 --> 00:42:49,251 We have a box with our name on it that-- 608 00:42:50,111 --> 00:42:52,871 Twenty dollars, you have change coming. 609 00:43:28,974 --> 00:43:31,534 Wrestling with my wife, good exercise. 610 00:43:31,810 --> 00:43:33,730 We got a lot of packing to do. 611 00:43:33,977 --> 00:43:37,538 ''Wrestling beats packing.'' Old _erbaijan saying. 612 00:43:37,856 --> 00:43:39,496 And vey true. 613 00:43:39,732 --> 00:43:41,453 You're cra-- 614 00:43:50,699 --> 00:43:52,260 See? 615 00:43:52,742 --> 00:43:56,423 lnterruptions. Interruptions. 616 00:44:03,502 --> 00:44:05,062 Who is it? 617 00:44:18,722 --> 00:44:20,682 ''Claudia Blaisdel.'' 618 00:44:21,598 --> 00:44:23,559 Secret admirer who doesn't know your new name? 619 00:44:23,809 --> 00:44:26,649 Well, there are so many. 620 00:44:36,277 --> 00:44:38,277 You don't like violets. 621 00:44:38,529 --> 00:44:41,169 You hate violets. You're allergic to violets. 622 00:44:42,781 --> 00:44:46,022 lt's been so long since anyone sent them to me. 623 00:44:52,373 --> 00:44:54,293 Oh, my God. 624 00:44:54,542 --> 00:44:55,902 What is it? What does it say? 625 00:45:00,670 --> 00:45:02,511 ls that some sort of a private message? 626 00:45:03,714 --> 00:45:05,235 Sort of. 627 00:45:05,883 --> 00:45:09,804 He always used to send me violets. 628 00:45:11,637 --> 00:45:13,038 Who? 629 00:45:16,141 --> 00:45:17,582 Matthew. 630 00:45:20,394 --> 00:45:24,955 Lancelot was the name that l gave him when we were first married. 631 00:45:28,651 --> 00:45:30,212 Claudia, 632 00:45:30,653 --> 00:45:32,453 Matthew's gone. 633 00:45:32,697 --> 00:45:33,777 He's dead. 634 00:45:35,489 --> 00:45:37,250 These were sent by some practical joker. 635 00:45:37,491 --> 00:45:40,852 A vey sick practical ioker, do you understand? 636 00:45:43,329 --> 00:45:45,090 l know. 637 00:45:46,331 --> 00:45:48,732 But who would do this to me? 638 00:45:49,000 --> 00:45:50,681 And why? 639 00:45:50,731 --> 00:45:55,281 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.