Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,339 --> 00:01:51,330
Well, this will take care
of everything you require.
2
00:01:51,506 --> 00:01:53,235
Would you like me to pack
your tennis clothes?
3
00:01:53,407 --> 00:01:54,840
No, thank you, Joseph, that's fine.
4
00:01:55,006 --> 00:01:59,966
All right, I'll take this downstairs
and ask Alfred to bring the car around.
5
00:02:00,641 --> 00:02:03,201
Blake, are you really gonna fly
to Vegas on a night like this?
6
00:02:03,375 --> 00:02:05,275
Got to, darling.
It's an emergency.
7
00:02:06,108 --> 00:02:08,099
You know,
some wives might not buy that.
8
00:02:08,410 --> 00:02:11,106
- Oh, really?
- Oh, yes, some wives
9
00:02:11,443 --> 00:02:13,968
might think that their husbands
are off for a rendezvous
10
00:02:14,144 --> 00:02:16,135
with one of those
luscious chorus girls.
11
00:02:17,811 --> 00:02:19,904
I'm trapped. You guessed it.
12
00:02:20,078 --> 00:02:24,447
Her name is Marlena
and she is very, very luscious.
13
00:02:25,812 --> 00:02:27,507
Brat.
14
00:02:27,679 --> 00:02:29,203
Blake, I wanna come with you.
May l?
15
00:02:29,380 --> 00:02:31,678
It's only an overnight trip.
16
00:02:31,847 --> 00:02:33,974
Well, I wanna be with you.
Overnight.
17
00:02:34,148 --> 00:02:36,275
But it's a business trip, darling.
18
00:02:36,448 --> 00:02:39,713
And very frankly, I'm gonna be dealing
with Logan Rhinewood and his people
19
00:02:39,882 --> 00:02:43,579
when I'm in Vegas.
I'd much rather not have you along.
20
00:02:44,983 --> 00:02:47,577
Well, then, won't you just wait
until the weather clears?
21
00:02:47,750 --> 00:02:50,412
Why, Paul has flown through
much worse than this.
22
00:02:50,583 --> 00:02:53,711
I've gotta go, darling.
I've gotta go alone.
23
00:03:07,654 --> 00:03:09,485
Would you like a drink?
24
00:03:10,888 --> 00:03:12,822
No, thank you.
25
00:03:15,989 --> 00:03:17,479
Niko, I've been really worried.
26
00:03:17,655 --> 00:03:19,145
Oh, what are you worried about?
Come on.
27
00:03:19,322 --> 00:03:21,483
Flight from New York was safe.
The flight to Honolulu
28
00:03:21,656 --> 00:03:23,681
- tomorrow'll be safe.
- You know what I'm saying.
29
00:03:25,323 --> 00:03:28,690
The night when I called.
The way you sounded.
30
00:03:28,857 --> 00:03:32,258
- The obsession in your voice.
- Oh, little sister, please, please, huh?
31
00:03:32,425 --> 00:03:34,325
- Don't start again.
- Don't start?
32
00:03:34,492 --> 00:03:36,653
Fine. Okay. I'll stop.
33
00:03:36,826 --> 00:03:39,624
You come back home
and give all this up.
34
00:03:41,460 --> 00:03:43,360
Johnny's dead.
35
00:03:43,527 --> 00:03:45,154
You know?
36
00:03:45,927 --> 00:03:47,918
He's dead.
37
00:03:50,162 --> 00:03:51,857
Niko,
38
00:03:52,029 --> 00:03:54,497
you moved out here
three months ago.
39
00:03:56,663 --> 00:03:58,358
But you're no closer to proving
40
00:03:58,530 --> 00:04:02,057
that Blake Carrington
had anything to do with it.
41
00:04:03,464 --> 00:04:05,591
Johnny was my kid brother too.
42
00:04:06,165 --> 00:04:08,224
- Can't you forget the past?
- No, I can't and I won't.
43
00:04:08,398 --> 00:04:09,990
Why?
44
00:04:10,932 --> 00:04:13,196
All right, I know, I understand.
45
00:04:13,366 --> 00:04:16,597
It was you who took that trip.
Not me.
46
00:04:17,133 --> 00:04:19,397
- It was you who saw the jail--
- He hanged himself.
47
00:04:19,567 --> 00:04:21,660
That's right, it was me, Terry.
I saw him.
48
00:04:21,834 --> 00:04:24,462
And maybe if you were there,
maybe then you'd really understand
49
00:04:24,635 --> 00:04:25,693
and shut up about this.
50
00:04:25,868 --> 00:04:28,098
- I can't shut up about this!
- Why?
51
00:04:28,269 --> 00:04:29,930
How many times
do I have to tell you?
52
00:04:30,103 --> 00:04:31,764
This man could have kept him alive!
53
00:04:31,936 --> 00:04:34,200
From 7,000 miles away,
with one lousy phone call,
54
00:04:34,370 --> 00:04:36,031
one lousy phone call,
55
00:04:36,204 --> 00:04:38,570
he could have told them
to let Johnny live.
56
00:04:38,738 --> 00:04:41,866
He has the connections.
He knew the right people.
57
00:04:42,038 --> 00:04:43,801
He could have got Johnny
out of that hellhole.
58
00:04:43,971 --> 00:04:47,031
Niko, you're a psychiatrist.
What can you do?
59
00:04:47,206 --> 00:04:50,403
You don't even work in the place
where this Carrington works.
60
00:04:55,374 --> 00:04:56,898
It's all right.
61
00:04:58,141 --> 00:05:01,167
How-- How can you find the proof?
62
00:05:01,341 --> 00:05:03,104
I don't know.
63
00:05:04,176 --> 00:05:05,803
But I'll find it.
64
00:05:07,177 --> 00:05:09,236
And if you do, then what?
65
00:05:11,510 --> 00:05:14,445
Vietnam wasn't enough war for you?
66
00:05:16,745 --> 00:05:18,007
Are you a murderer?
67
00:05:20,846 --> 00:05:23,406
Do you want to kill the man?
68
00:05:23,579 --> 00:05:26,139
Kill him? Terry...
69
00:05:26,313 --> 00:05:29,077
No, I don't wanna kill him.
70
00:05:30,214 --> 00:05:32,182
That's too good for him.
71
00:05:32,681 --> 00:05:34,706
I want him alive.
72
00:05:35,682 --> 00:05:38,344
I wanna see
Blake Carrington suffer.
73
00:05:49,584 --> 00:05:51,745
Good evening, sir.
74
00:05:52,652 --> 00:05:54,813
Oh, it's after midnight.
I should say, "Good morning."
75
00:05:54,985 --> 00:05:59,285
Can I bring you some coffee, tea,
or maybe just a little friendly company?
76
00:05:59,820 --> 00:06:02,584
Fallon, what the devil
are you doing here?
77
00:06:03,554 --> 00:06:04,543
Well,
78
00:06:04,720 --> 00:06:07,951
I might be a lousy stewardess,
but I'm a good stowaway.
79
00:06:08,121 --> 00:06:10,214
Or maybe I'm just
a concerned daughter.
80
00:06:10,388 --> 00:06:12,788
You're flying to Vegas
to meet with Logan Rhinewood.
81
00:06:12,955 --> 00:06:15,253
Okay. But I'm gonna be there
when you do.
82
00:06:15,422 --> 00:06:17,652
- Are you?
- Yes.
83
00:06:17,823 --> 00:06:21,759
You still read the papers, don't you?
He's a gangster. A shark.
84
00:06:21,924 --> 00:06:25,587
I have dealt with a few in my time.
Without you interfering.
85
00:06:25,891 --> 00:06:28,086
Now, young lady, you sit right down,
I wanna talk to you.
86
00:06:28,258 --> 00:06:30,089
Now, what is going on?
87
00:06:30,258 --> 00:06:32,988
Tonight, you foolishly
sneak aboard this airplane.
88
00:06:33,159 --> 00:06:36,651
This afternoon, you tell me--
Foolishly, very foolishly.
89
00:06:36,827 --> 00:06:40,024
--that you could get Cecil Colby
to postpone payment on his loan
90
00:06:40,194 --> 00:06:42,025
if you would promise
not to divorce Jeff.
91
00:06:42,195 --> 00:06:44,254
- What are you doing?
- What's foolish about a daughter
92
00:06:44,428 --> 00:06:45,952
trying to help her father
when he needs it?
93
00:06:46,128 --> 00:06:47,993
I don't need your help. Not on this.
94
00:06:48,162 --> 00:06:49,151
- Don't you?
- No.
95
00:06:49,596 --> 00:06:52,622
Cecil Colby's trying to hijack
your football team.
96
00:06:52,796 --> 00:06:54,058
You need how much?
97
00:06:54,230 --> 00:06:57,427
Eight million? Nine-ish?
To keep the team?
98
00:06:57,597 --> 00:06:59,497
There must be some other way
you can get the money.
99
00:06:59,664 --> 00:07:03,395
I tried. I can't get it. Now, Fallon...
100
00:07:04,932 --> 00:07:06,399
Look,
101
00:07:06,566 --> 00:07:09,399
I love the fact
that you're concerned about me.
102
00:07:09,566 --> 00:07:12,660
But when we get to Vegas,
you are to keep out of my way.
103
00:07:12,834 --> 00:07:14,233
Now, is that understood?
104
00:07:14,400 --> 00:07:17,631
I am not afraid of Rhinewood.
I'm not afraid of any man.
105
00:07:22,569 --> 00:07:24,901
You are impossible.
106
00:07:26,336 --> 00:07:28,270
I know.
107
00:08:35,516 --> 00:08:37,108
Steven?
108
00:08:40,617 --> 00:08:42,107
Steven?
109
00:08:44,384 --> 00:08:47,319
Steven, can we talk? Please.
110
00:08:51,985 --> 00:08:53,452
I'm afraid.
111
00:10:05,766 --> 00:10:07,597
What am I doing here?
112
00:10:07,766 --> 00:10:09,757
You wanna tell me?
113
00:10:12,200 --> 00:10:15,966
It was that dream last night.
114
00:10:16,668 --> 00:10:18,033
About Frank.
115
00:10:18,468 --> 00:10:19,867
My pop.
116
00:10:20,202 --> 00:10:23,899
He was in a race, an accident.
117
00:10:24,970 --> 00:10:26,403
A bad one.
118
00:10:28,070 --> 00:10:29,697
You wanted to be with someone?
119
00:10:30,604 --> 00:10:32,265
Yeah.
120
00:10:33,037 --> 00:10:35,938
I wanted to talk
with someone, Steven.
121
00:10:36,639 --> 00:10:41,303
I mean, I really wanted to talk with
Frank and see that he was all right.
122
00:10:42,240 --> 00:10:45,209
Except he's so far away.
123
00:10:45,974 --> 00:10:48,033
It makes me sad sometimes.
124
00:10:49,941 --> 00:10:51,704
Like you are sometimes.
125
00:10:54,575 --> 00:10:56,406
What are you sad about, Steven?
126
00:10:57,909 --> 00:10:59,638
Sammy Jo...
127
00:10:59,810 --> 00:11:01,744
...that's a very long story.
128
00:11:02,377 --> 00:11:03,810
Well, I've got the time.
129
00:11:05,044 --> 00:11:06,341
There, I did it.
130
00:11:06,511 --> 00:11:08,638
I mean, that sounds
like a come-on, right?
131
00:11:09,478 --> 00:11:12,106
Me, sitting here, next to you,
in your bed
132
00:11:12,279 --> 00:11:14,213
and telling you I've got the time.
133
00:11:39,251 --> 00:11:41,617
Thanks for being my friend.
134
00:11:42,117 --> 00:11:44,517
Well, "A person can't have
too many friends."
135
00:11:45,719 --> 00:11:48,813
You remember me saying that
the other night. That's nice.
136
00:12:30,894 --> 00:12:34,022
Oh, Krystle, good morning.
137
00:12:34,194 --> 00:12:37,095
I think it would be a good idea
to straighten this out with you
138
00:12:37,262 --> 00:12:39,628
before I discuss it with Steven.
139
00:12:39,795 --> 00:12:41,228
Straighten what out, Alexis?
140
00:12:41,996 --> 00:12:45,432
What's her name?
Your peculiar little niece?
141
00:12:46,197 --> 00:12:47,323
Sammy Jo.
142
00:12:47,696 --> 00:12:49,163
Oh, yes, of course.
143
00:12:49,330 --> 00:12:50,661
The girl with the bizarre name
144
00:12:50,831 --> 00:12:53,766
who's prone
to the most bizarre behavior.
145
00:12:53,931 --> 00:12:56,024
Sliding down banisters, at her age.
146
00:12:56,932 --> 00:12:59,526
What my niece does
is none of your concern, Alexis.
147
00:13:00,766 --> 00:13:02,859
Well, maybe not
sliding down banisters,
148
00:13:03,033 --> 00:13:04,864
but seducing my son?
149
00:13:05,800 --> 00:13:07,097
What are you talking about?
150
00:13:08,334 --> 00:13:10,268
She spent the night with Steven.
151
00:13:10,434 --> 00:13:11,731
You know that for a fact?
152
00:13:11,902 --> 00:13:13,426
I saw her in Steven's room
this morning
153
00:13:13,601 --> 00:13:17,196
- and they weren't playing Parcheesi.
- You saw them.
154
00:13:17,536 --> 00:13:20,767
And so you jumped to the conclusion
that they were sleeping together?
155
00:13:20,936 --> 00:13:22,836
Now, that is bizarre, Alexis.
156
00:13:23,004 --> 00:13:27,202
- That is twisted.
- Oh, is it, Krystle? Is it?
157
00:13:27,371 --> 00:13:31,603
- I am talking about my son.
- And about my niece.
158
00:13:31,772 --> 00:13:34,400
What are you saying? That she's
too common for him? Is that it?
159
00:13:35,206 --> 00:13:37,037
You know, you sound
as though you approve.
160
00:13:37,206 --> 00:13:38,764
I asked you something.
161
00:13:39,506 --> 00:13:40,666
Well, you can hardly claim
162
00:13:40,840 --> 00:13:43,434
that they come
from the same sort of stock.
163
00:13:46,141 --> 00:13:48,109
No, I guess you couldn't.
164
00:13:48,275 --> 00:13:50,402
So maybe you'd better
brace yourself.
165
00:13:51,609 --> 00:13:52,667
For what?
166
00:13:53,442 --> 00:13:56,502
There's going to be another connection
between Steven and my family.
167
00:13:57,976 --> 00:13:59,705
Meaning...what?
168
00:14:00,677 --> 00:14:03,339
Well, in case you haven't
heard yet, Alexis,
169
00:14:03,511 --> 00:14:04,671
I'm pregnant.
170
00:14:46,219 --> 00:14:47,948
- Mr. Carrington?
- Yes.
171
00:14:48,120 --> 00:14:49,178
I'm Ray Bonning.
172
00:14:49,353 --> 00:14:51,719
Executive Vice President
of Rhinewood Enterprises.
173
00:14:53,487 --> 00:14:55,546
You're late, nearly a half hour.
174
00:14:55,854 --> 00:14:57,446
I'm sorry about the delay.
175
00:14:57,621 --> 00:14:59,555
I had to make a sudden
business call from the lobby.
176
00:14:59,721 --> 00:15:01,416
Important.
177
00:15:07,490 --> 00:15:08,548
Where's Rhinewood?
178
00:15:09,390 --> 00:15:11,585
- Mr. Rhi--
- Hello.
179
00:15:11,758 --> 00:15:14,693
Daddy, I was getting
so bored in there.
180
00:15:14,858 --> 00:15:18,294
I'm Fallon Colby,
Mr. Carrington's daughter.
181
00:15:18,692 --> 00:15:21,252
You weren't invited
to this meeting, Mrs. Colby.
182
00:15:21,426 --> 00:15:23,018
Well, looks like I'm here, so--
183
00:15:23,193 --> 00:15:24,785
Fallon, please.
184
00:15:24,960 --> 00:15:26,860
There's something wrong
with my air conditioning.
185
00:15:27,027 --> 00:15:31,691
So I really don't wanna swelter.
So if none of you minds...
186
00:15:39,362 --> 00:15:40,852
Thank you.
187
00:15:42,896 --> 00:15:44,193
Now,
188
00:15:44,363 --> 00:15:45,853
what about Rhinewood?
189
00:15:46,031 --> 00:15:48,522
Mr. Rhinewood?
He won't be coming.
190
00:15:48,997 --> 00:15:51,761
- Why not?
- He wasn't feeling well this morning.
191
00:15:51,932 --> 00:15:55,595
But please, feel free
to discuss the deal with me.
192
00:15:55,766 --> 00:15:57,097
Now, as you know,
193
00:15:57,266 --> 00:16:00,099
we'd be interested in a complete
purchase of your football team.
194
00:16:00,266 --> 00:16:02,791
Now, hold on, wait a minute.
195
00:16:03,100 --> 00:16:06,433
I made a specific deal
with Rhinewood.
196
00:16:06,601 --> 00:16:09,069
No lieutenant of his is gonna come
in here and change that deal.
197
00:16:09,235 --> 00:16:11,260
I think I said it, Mr. Carrington.
198
00:16:11,435 --> 00:16:14,598
- I'm a vice president with Rhinewood--
- I heard you. Now you hear this.
199
00:16:14,869 --> 00:16:18,032
That deal was for 45 percent
of my team.
200
00:16:18,204 --> 00:16:21,867
Under normal circumstances,
I wouldn't sell 1 percent of that team.
201
00:16:22,038 --> 00:16:24,063
Except...
202
00:16:24,238 --> 00:16:26,331
...you're in a corner.
203
00:16:26,505 --> 00:16:28,496
You know it.
204
00:16:28,672 --> 00:16:30,469
And we know it.
205
00:16:34,839 --> 00:16:37,034
Now, why don't we get down
to business?
206
00:16:37,207 --> 00:16:38,868
For openers,
207
00:16:39,041 --> 00:16:41,407
Mr. Carrington, what you're offering
Mr. Rhinewood
208
00:16:41,575 --> 00:16:43,702
isn't exactly the bargain of the year.
209
00:16:43,875 --> 00:16:46,400
In general terms,
your team's record stinks.
210
00:16:46,576 --> 00:16:48,976
- Things are changing.
- Are they?
211
00:16:49,210 --> 00:16:51,405
Did you see that last game,
Mrs. Colby?
212
00:16:51,577 --> 00:16:55,707
Yes, I did.
We lost by one touchdown.
213
00:16:56,044 --> 00:16:59,241
And we have a hot new quarterback.
214
00:16:59,411 --> 00:17:00,969
Hobart? "Hot"?
215
00:17:02,878 --> 00:17:05,938
A kid who busted up
his knee twice in college
216
00:17:06,112 --> 00:17:09,240
and now can't climb off the bench
without pulling a muscle. That's "hot"?
217
00:17:09,680 --> 00:17:11,443
Tell me something, Mr. Bonning.
218
00:17:11,613 --> 00:17:13,638
Your clothes are terribly
Neiman Marcus.
219
00:17:13,814 --> 00:17:16,647
But who makes
your shoulder holsters? Gucci?
220
00:17:16,981 --> 00:17:17,970
Fallon.
221
00:17:21,782 --> 00:17:25,274
Do you wanna talk about 1 00 percent
purchase, Mr. Carrington?
222
00:17:25,649 --> 00:17:28,982
I've told you that already.
The answer is no.
223
00:17:34,017 --> 00:17:37,248
I consider this
a very grave waste of time.
224
00:17:37,418 --> 00:17:40,819
You tell Rhinewood to forget it.
It's no deal.
225
00:17:51,921 --> 00:17:53,513
All right.
226
00:17:53,688 --> 00:17:55,656
But you can't blame a man
for trying.
227
00:17:56,622 --> 00:17:59,090
And a deal is a deal.
I respect that.
228
00:17:59,323 --> 00:18:01,587
Mr. Rhinewood respects that.
229
00:18:01,756 --> 00:18:05,453
Besides, we've scouted the team
carefully. Very carefully.
230
00:18:05,624 --> 00:18:07,615
And most of what we've seen
shows a lot of promise.
231
00:18:07,791 --> 00:18:09,850
Despite Hobart.
232
00:18:21,793 --> 00:18:24,489
Cashier's check for nine million.
233
00:18:24,827 --> 00:18:28,092
Now, after you look at it,
why don't we start swapping papers?
234
00:18:28,995 --> 00:18:32,431
We now own 45 percent of your
football team, Mr. Carrington.
235
00:18:49,432 --> 00:18:52,458
Carrington just took off
and the deal is set.
236
00:18:54,099 --> 00:18:57,762
Logan, 45 percent of the team today,
the other 55 tomorrow.
237
00:18:57,933 --> 00:19:00,959
You have to take this
one step at a time.
238
00:19:01,134 --> 00:19:03,694
Good. I'm glad you agree.
239
00:19:23,105 --> 00:19:26,006
Hey, is something wrong?
240
00:19:26,172 --> 00:19:28,072
No, I was just tired.
241
00:19:32,206 --> 00:19:35,266
You know, I paid our hotel bill
a little while ago.
242
00:19:35,441 --> 00:19:36,908
When I checked the bill,
I noticed
243
00:19:37,074 --> 00:19:40,737
that all the telephone charges
to Denver were mine.
244
00:19:40,908 --> 00:19:42,136
So?
245
00:19:42,308 --> 00:19:45,175
Well, you haven't talked to Jeff
at all since you left, have you?
246
00:19:45,343 --> 00:19:47,402
No, I haven't.
247
00:19:47,676 --> 00:19:49,541
Did he know you were
going away?
248
00:19:49,710 --> 00:19:51,405
What'd he say?
249
00:19:51,577 --> 00:19:54,273
He didn't. I left him a note.
250
00:19:56,078 --> 00:19:57,841
Do you know what I think?
251
00:19:58,011 --> 00:20:01,310
I think you came with me
to get away from your husband.
252
00:20:01,646 --> 00:20:03,511
Now, did you?
253
00:20:05,013 --> 00:20:06,344
Partly.
254
00:20:06,513 --> 00:20:07,912
Can we drop this?
255
00:20:08,080 --> 00:20:09,104
No.
256
00:20:09,280 --> 00:20:12,613
That "partly" stuff,
what exactly do you mean by that?
257
00:20:14,081 --> 00:20:15,912
Daddy, with Jeff...
258
00:20:16,082 --> 00:20:18,482
...there's no excitement.
259
00:20:18,782 --> 00:20:22,218
There's no surprises,
no sense of danger.
260
00:20:22,383 --> 00:20:24,044
Why couldn't I have married
someone like you?
261
00:20:24,216 --> 00:20:26,309
Challenging and unpredictable?
262
00:20:28,117 --> 00:20:30,711
Honey, you don't know
how lucky you are.
263
00:20:30,884 --> 00:20:32,852
You've never lived with me
as a husband.
264
00:20:33,018 --> 00:20:34,349
If you did,
265
00:20:34,518 --> 00:20:38,978
you'd change your pretty mind
very quickly. Very quickly, indeed.
266
00:20:46,954 --> 00:20:50,151
Oh, look at that animal.
Is that a beauty, huh?
267
00:20:50,321 --> 00:20:51,948
Excuse me.
268
00:20:52,688 --> 00:20:55,088
Is there a chance one of us
could ride him this morning?
269
00:20:56,155 --> 00:20:58,350
We'll flip a coin. I'll cheat, huh?
270
00:20:58,689 --> 00:21:00,816
I wouldn't mind riding him
myself, doctor.
271
00:21:00,990 --> 00:21:03,652
But I'm afraid Mrs. Carrington
has him booked in a little while.
272
00:21:04,690 --> 00:21:07,659
- I see. No argument there.
- What's his name?
273
00:21:07,925 --> 00:21:09,187
His name's Champ.
274
00:21:09,658 --> 00:21:11,592
I'll bet he is.
275
00:21:12,425 --> 00:21:15,826
Well, Claudia,
are you ready for the big time?
276
00:21:15,993 --> 00:21:18,757
Toscanni and Blaisdel off
to the hounds? Or the hedges?
277
00:21:18,927 --> 00:21:21,452
Or whatever?
278
00:21:21,628 --> 00:21:23,994
- I guess so.
- What? Nervous?
279
00:21:24,161 --> 00:21:26,129
A little. I haven't done it in a while.
280
00:21:26,295 --> 00:21:28,525
You're not alone. Let's go.
281
00:21:52,766 --> 00:21:54,563
Krystle!
282
00:22:07,669 --> 00:22:10,229
Oh, how I do love this car.
283
00:22:10,403 --> 00:22:12,394
It sure isn't like one of Frank's jobs.
284
00:22:12,570 --> 00:22:16,006
Or like Steven's pickup.
He really ought to use his Porsche.
285
00:22:17,604 --> 00:22:19,595
You've gone driving with Steven?
286
00:22:20,305 --> 00:22:23,536
Once. To the village for a pizza.
287
00:22:23,705 --> 00:22:25,605
In his truck. Not the Porsche.
288
00:22:26,640 --> 00:22:28,574
You like him, don't you, Sammy Jo?
289
00:22:30,007 --> 00:22:32,498
Who wouldn't? He's awful nice.
290
00:22:34,907 --> 00:22:36,875
Look, Sammy Jo...
291
00:22:37,042 --> 00:22:39,738
I don't know quite how to say this.
292
00:22:40,809 --> 00:22:42,606
And it's none of my business.
293
00:22:43,876 --> 00:22:46,401
But I care about you a lot
and I don't wanna see you get hurt.
294
00:22:46,744 --> 00:22:49,338
You're talking
about me and Steven?
295
00:22:49,510 --> 00:22:52,138
- Yes.
- Me, going into his room and...
296
00:22:52,544 --> 00:22:55,672
- You heard about that somehow.
- Yes.
297
00:22:56,512 --> 00:22:58,070
It's not what you think, Aunt Krystle.
298
00:22:58,245 --> 00:22:59,507
Nothing happened.
299
00:22:59,679 --> 00:23:01,510
Honest, I swear it.
300
00:23:02,680 --> 00:23:04,875
You believe me, don't you?
301
00:23:05,214 --> 00:23:06,647
I want you to.
302
00:23:07,447 --> 00:23:09,005
Please?
303
00:23:10,081 --> 00:23:12,675
Of course I do. I believe you.
304
00:23:15,082 --> 00:23:16,845
Aunt Krystle,
305
00:23:17,016 --> 00:23:18,643
can I drive your car
back to the house?
306
00:23:18,816 --> 00:23:21,979
And then I can come back here
and pick you up when you say?
307
00:23:22,517 --> 00:23:25,315
Okay. Be back in one hour
and don't go off the grounds.
308
00:23:25,484 --> 00:23:26,849
- Okay.
- Okay.
309
00:23:35,219 --> 00:23:36,777
Pull!
310
00:23:42,854 --> 00:23:45,345
Steven, I'm glad to see you.
311
00:23:45,521 --> 00:23:48,820
I hate to shoot without anyone
to compete against.
312
00:23:52,589 --> 00:23:54,216
Pull!
313
00:23:57,590 --> 00:23:59,387
Very good.
314
00:23:59,557 --> 00:24:01,684
I'm off-target today, but you're not.
315
00:24:02,424 --> 00:24:03,721
And why shouldn't you be?
316
00:24:03,891 --> 00:24:06,621
After all, if you're reared
with certain advantages,
317
00:24:06,792 --> 00:24:08,623
then it's only natural for you
to do things well.
318
00:24:08,792 --> 00:24:12,284
To play tennis well, to ride well,
to skeet-shoot well.
319
00:24:12,459 --> 00:24:15,360
Mother, I don't think that you wanted
to see me to talk sports.
320
00:24:15,661 --> 00:24:17,151
What is it?
321
00:24:18,094 --> 00:24:20,892
I've been talking to Blake
about your future,
322
00:24:21,395 --> 00:24:23,625
about your inheritance.
323
00:24:23,795 --> 00:24:25,160
Well, after all, you are our son.
324
00:24:25,329 --> 00:24:28,127
It's very important that we discuss
these things. Don't you agree?
325
00:24:28,963 --> 00:24:30,863
It's his money.
Guess I have to.
326
00:24:32,797 --> 00:24:37,166
We've also been talking
about a girl.
327
00:24:37,531 --> 00:24:38,862
The right girl,
328
00:24:39,032 --> 00:24:43,799
for you to eventually marry
and settle down with.
329
00:24:46,600 --> 00:24:48,158
Pull!
330
00:24:51,501 --> 00:24:52,695
Now,
331
00:24:52,867 --> 00:24:56,462
you were at boarding school and
you were at college back East and...
332
00:24:56,634 --> 00:24:58,158
Then you had that year
in New York.
333
00:24:58,335 --> 00:25:03,363
So you didn't really have a chance
to meet the right girls around here.
334
00:25:03,536 --> 00:25:05,197
But there are girls
around here, Steven.
335
00:25:05,369 --> 00:25:08,395
There are some beautiful,
eligible girls around here.
336
00:25:08,570 --> 00:25:12,734
Maybe they're not all as pure
as the driven snow, God knows.
337
00:25:12,904 --> 00:25:14,701
But they're none of them tramps.
338
00:25:15,271 --> 00:25:18,263
Mother, I don't need anyone
to fix me up with girls.
339
00:25:18,439 --> 00:25:21,966
Pure or otherwise.
I can take care of my own needs.
340
00:25:23,173 --> 00:25:25,073
I'm not so sure about that, Steven.
341
00:25:31,008 --> 00:25:32,566
Pull!
342
00:25:37,043 --> 00:25:40,979
That little niece of Krystle's.
343
00:25:41,143 --> 00:25:44,169
I'd say she was a tramp.
Wouldn't you?
344
00:25:44,344 --> 00:25:46,073
No, I wouldn't.
345
00:25:46,644 --> 00:25:47,838
Steven,
346
00:25:48,011 --> 00:25:50,343
I saw her coming out
of your bedroom this morning.
347
00:25:51,011 --> 00:25:53,878
Yeah, you saw her.
But nothing had happened.
348
00:25:54,046 --> 00:25:55,411
She wasn't there to peddle sex.
349
00:25:55,579 --> 00:25:57,547
She was there
because she was frightened.
350
00:25:58,047 --> 00:26:01,210
Oh, Steven. Really.
351
00:26:03,114 --> 00:26:04,638
Pull!
352
00:26:07,048 --> 00:26:10,017
Look, what I do in my bed
is my business and nobody else's.
353
00:26:10,182 --> 00:26:11,479
Nobody's.
354
00:26:11,649 --> 00:26:15,278
Darling, please don't get angry.
I'm only trying to help you.
355
00:26:15,450 --> 00:26:16,576
I want you to meet a girl.
356
00:26:16,749 --> 00:26:19,377
A girl from a similar background,
the right girl.
357
00:26:19,684 --> 00:26:22,175
That's the only way
that we can erase the past.
358
00:26:22,751 --> 00:26:24,981
My questionable past.
359
00:26:25,152 --> 00:26:26,551
Exactly.
360
00:26:26,885 --> 00:26:29,547
Now, we're not ashamed of it.
361
00:26:29,719 --> 00:26:31,949
But it shouldn't have happened.
362
00:26:32,119 --> 00:26:35,213
And the tragedy that ended it, well,
that needn't have happened either
363
00:26:35,386 --> 00:26:37,650
if you'd had somebody there
to look after you.
364
00:26:37,820 --> 00:26:39,651
And I take a lot of
the responsibility on myself,
365
00:26:39,821 --> 00:26:41,379
because I wasn't there
when you needed me.
366
00:26:41,688 --> 00:26:43,986
But I am here now.
Now that you need me.
367
00:26:44,155 --> 00:26:45,554
And you do need me.
368
00:26:45,889 --> 00:26:47,186
To help shape me up.
369
00:26:47,789 --> 00:26:48,847
Yes.
370
00:26:52,856 --> 00:26:54,517
Pull!
371
00:27:27,263 --> 00:27:29,527
Yes, hello, Joseph.
This is Mr. Colby.
372
00:27:30,698 --> 00:27:33,531
Has there been any word yet
from Mrs. Colby?
373
00:27:37,398 --> 00:27:38,922
I see.
374
00:27:44,900 --> 00:27:46,492
I heard you were packing.
375
00:27:47,934 --> 00:27:49,492
Now you see I am.
376
00:27:49,667 --> 00:27:51,157
Proof positive, Uncle Cecil.
377
00:27:56,135 --> 00:27:57,898
I assume this has to do--
378
00:27:58,069 --> 00:28:01,505
I mean, knowing you, Jeff.
--with the offshore deal?
379
00:28:01,669 --> 00:28:05,264
The fact that I couldn't convince
the others to cut Blake in on it?
380
00:28:06,404 --> 00:28:08,099
Well, it was that,
381
00:28:08,271 --> 00:28:09,260
- and more.
- More?
382
00:28:09,438 --> 00:28:10,598
How much more?
383
00:28:11,938 --> 00:28:13,872
Calling the loan you made to him
without notice.
384
00:28:14,038 --> 00:28:16,973
I didn't lend Blake that nine million.
This company did.
385
00:28:17,139 --> 00:28:19,937
My job is to protect
this company's stockholders.
386
00:28:21,040 --> 00:28:22,564
Oh, really?
387
00:28:23,174 --> 00:28:25,301
I was under the impression
there was only one stockholder
388
00:28:25,474 --> 00:28:27,339
who mattered around here.
389
00:28:28,808 --> 00:28:31,174
What about your father, Jeff?
390
00:28:31,342 --> 00:28:35,108
And the father I've tried to be to you
after he was killed?
391
00:28:36,309 --> 00:28:39,938
- That was a long time ago.
- Don't pretend you don't miss him.
392
00:28:41,110 --> 00:28:43,169
I do. Very much.
393
00:28:43,345 --> 00:28:45,472
But he's gone. And I'm here.
I'm doing what I have to do.
394
00:28:45,645 --> 00:28:47,112
Are you?
395
00:28:47,778 --> 00:28:50,042
The last of the Colbys.
396
00:28:50,212 --> 00:28:52,043
The one who ought
to be taking over this empire--
397
00:28:52,212 --> 00:28:56,615
And it is an empire, Jeff.
--after I retire? Is that the right thing?
398
00:28:58,247 --> 00:28:59,509
For me, yes.
399
00:29:02,114 --> 00:29:05,572
Look, it was a mistake for me
to come to work here in the first place.
400
00:29:05,815 --> 00:29:07,908
I was warned:
401
00:29:08,083 --> 00:29:11,177
"He won't ever give you a chance
to let you be your own man."
402
00:29:11,650 --> 00:29:13,709
Well, that was my first mistake.
403
00:29:14,350 --> 00:29:17,410
My second was leaping into a marriage
you were cheering me on toward.
404
00:29:17,584 --> 00:29:19,211
You picked my career
and you picked my wife.
405
00:29:19,384 --> 00:29:22,512
Correction, Jeff. You asked Fallon
to marry you on that plane that night.
406
00:29:22,685 --> 00:29:24,880
No! You listen to me.
407
00:29:25,052 --> 00:29:28,044
About that first mistake, uncle, as you
can see, I'm correcting it as we speak.
408
00:29:29,186 --> 00:29:30,585
About the second one,
I'll tackle that
409
00:29:30,753 --> 00:29:34,052
as soon as my wife shows up
from wherever it is she went off to.
410
00:29:35,088 --> 00:29:36,919
Now, your ex-puppet is busy.
411
00:29:37,088 --> 00:29:39,318
So leave him alone, please.
412
00:29:40,155 --> 00:29:42,715
You might get caught
in a few of the strings.
413
00:29:43,955 --> 00:29:45,115
It could be dangerous.
414
00:30:06,860 --> 00:30:09,988
Don't worry about me.
I'll walk back.
415
00:30:10,160 --> 00:30:13,095
Okay, thank you, Mrs. Carrington.
416
00:32:02,415 --> 00:32:03,643
Thattaboy.
417
00:32:03,815 --> 00:32:06,375
Understands my kind of horse-talk.
418
00:32:12,717 --> 00:32:14,651
You feel like talking?
419
00:32:15,385 --> 00:32:17,819
I usually don't, when I'm thinking.
420
00:32:17,985 --> 00:32:19,145
That's a switch.
421
00:32:19,319 --> 00:32:22,311
Most people I know
usually don't think when they talk.
422
00:32:25,719 --> 00:32:27,550
Well, what are you thinking,
Claudia?
423
00:32:28,353 --> 00:32:30,184
The future.
424
00:32:31,787 --> 00:32:34,153
I'd like to get a job.
How's that, doctor?
425
00:32:35,788 --> 00:32:37,756
I think that's great.
426
00:32:38,889 --> 00:32:40,823
How do you feel about it?
427
00:32:42,757 --> 00:32:45,590
Well, I'd like to talk
to Blake Carrington about it.
428
00:32:46,090 --> 00:32:47,819
Well, why him?
429
00:32:47,990 --> 00:32:49,981
I'd like to work for him.
430
00:32:50,958 --> 00:32:53,324
He's been very kind to me.
431
00:32:54,091 --> 00:32:57,686
He's paid my hospital bills,
he's let me live in his house.
432
00:32:57,859 --> 00:33:00,293
He has his people looking for...
433
00:33:01,060 --> 00:33:02,652
Yeah?
434
00:33:02,826 --> 00:33:04,384
Go on.
435
00:33:05,460 --> 00:33:06,984
"Go on."
436
00:33:07,627 --> 00:33:09,322
Boy, am I getting sick
and tired of that.
437
00:33:09,495 --> 00:33:10,860
I really hate it, you know?
438
00:33:11,028 --> 00:33:13,360
"Go on." All of this probing.
What are you looking for?
439
00:33:13,529 --> 00:33:15,656
What hidden motive?
440
00:33:17,729 --> 00:33:19,219
Come on.
441
00:33:47,335 --> 00:33:48,632
Easy, honey.
442
00:33:48,802 --> 00:33:50,394
Champ?
443
00:33:53,970 --> 00:33:56,461
Where's Krystle, huh? Come on.
444
00:33:56,637 --> 00:33:58,468
Where's Krystle?
445
00:33:59,337 --> 00:34:00,531
Let's go find her.
446
00:34:00,704 --> 00:34:03,104
Let's go find her. Come on.
447
00:34:20,875 --> 00:34:22,399
Krystle!
448
00:34:24,409 --> 00:34:26,570
Krystle!
449
00:35:07,383 --> 00:35:09,544
I've asked Jeanette to heat some milk.
Will that help?
450
00:35:09,717 --> 00:35:13,414
Yes, it will. Send Dr. Miller straight up
as soon as he gets here.
451
00:35:15,218 --> 00:35:16,981
I'm sorry, Mrs. Carrington. I--
452
00:35:17,819 --> 00:35:21,482
I should have made my warning
about that animal stronger.
453
00:35:21,653 --> 00:35:23,245
Much stronger.
454
00:35:24,087 --> 00:35:25,554
I'm fine, Joseph.
455
00:35:25,720 --> 00:35:28,621
I'm really fine. It's my fault.
456
00:35:29,454 --> 00:35:31,081
I'm fine.
457
00:35:37,523 --> 00:35:39,514
I feel so dumb.
458
00:35:39,689 --> 00:35:41,418
Why am I trying to be a part
of the horsey set?
459
00:35:41,590 --> 00:35:44,423
I don't even know
anything about horses.
460
00:35:44,590 --> 00:35:46,683
Except in Dayton.
461
00:35:46,857 --> 00:35:49,417
Merry-go-round when I was a kid.
462
00:35:49,758 --> 00:35:54,252
There was a horse,
green with yellow glass eyes.
463
00:35:55,226 --> 00:35:57,319
Talking a lot.
Why am I talking so much?
464
00:35:57,493 --> 00:35:58,687
You're in shock. It's okay.
465
00:36:00,493 --> 00:36:01,824
I feel okay.
466
00:36:01,994 --> 00:36:03,359
I really do.
467
00:36:04,861 --> 00:36:08,194
Well, let's run it by one more time.
Do you feel any pain anywhere?
468
00:36:10,162 --> 00:36:11,823
No.
469
00:36:11,996 --> 00:36:13,691
Only my pride.
470
00:36:15,163 --> 00:36:17,290
I feel so dumb.
471
00:36:23,098 --> 00:36:24,725
I'm sorry.
472
00:36:24,898 --> 00:36:26,957
I can't stop this stupid shaking.
473
00:36:29,566 --> 00:36:33,195
It's okay, Krystle. You're just
concerned about the baby.
474
00:36:33,367 --> 00:36:34,356
You're basically
475
00:36:34,534 --> 00:36:37,799
a shut-up-and-keep-swimming
kind of lady.
476
00:36:39,401 --> 00:36:41,369
Shake all you want.
477
00:36:42,401 --> 00:36:44,961
Let it go. Don't give a damn.
478
00:36:52,603 --> 00:36:54,400
That's right, let it go, Krystle.
479
00:36:55,004 --> 00:36:57,097
Let it all out.
480
00:37:10,973 --> 00:37:12,600
Oh, Joseph?
481
00:37:12,774 --> 00:37:13,900
Where is Mrs. Carrington?
482
00:37:14,074 --> 00:37:17,373
- Well, now, I'm afraid that she can't--
- She's not at home? What a pity.
483
00:37:17,542 --> 00:37:19,203
I wanted to give her this.
It's something
484
00:37:19,375 --> 00:37:21,309
that I went into town
to get for the baby.
485
00:37:21,476 --> 00:37:24,468
It's an adorable silver porridger.
486
00:37:25,143 --> 00:37:26,542
Well,
487
00:37:26,709 --> 00:37:29,007
she is at home,
but I'm afraid she can't see you.
488
00:37:30,410 --> 00:37:31,672
Why not?
489
00:37:31,844 --> 00:37:33,141
There was an accident.
490
00:37:33,311 --> 00:37:36,212
She was thrown from her horse.
She's with the doctor.
491
00:37:37,778 --> 00:37:39,712
How terrible.
492
00:37:40,345 --> 00:37:42,074
Well, I'll just wait
until the doctor leaves.
493
00:37:42,246 --> 00:37:45,647
- I want her to know how sorry I am.
- Excuse me.
494
00:37:46,647 --> 00:37:50,606
I don't think it's a good idea for her
to have any visitors for a while.
495
00:37:51,881 --> 00:37:53,872
Well, it'll just be for a minute.
496
00:37:54,048 --> 00:37:56,107
- Just to make sure she's all ri--
- No.
497
00:37:57,816 --> 00:38:00,614
I'm sure Dr. Miller
will agree with me on that.
498
00:38:02,483 --> 00:38:04,212
I see.
499
00:38:04,784 --> 00:38:06,251
Well,
500
00:38:06,417 --> 00:38:09,682
be sure to let me know
how she is when you get word.
501
00:38:09,851 --> 00:38:11,216
I really do care.
502
00:38:12,186 --> 00:38:13,175
Of course.
503
00:38:29,988 --> 00:38:31,819
Sure is good
to be back home again.
504
00:38:34,456 --> 00:38:37,289
Oh, darling, when we stop,
do me a favor, will you?
505
00:38:37,457 --> 00:38:40,483
Take a taxi home
and give Krystle a message for me.
506
00:38:40,657 --> 00:38:42,284
- What?
- Tell her that I'll join her
507
00:38:42,458 --> 00:38:45,484
just as soon as I can locate
Cecil Colby,
508
00:38:45,658 --> 00:38:48,752
and throw nine million dollars
in his face.
509
00:38:49,358 --> 00:38:50,950
Okay.
510
00:39:00,394 --> 00:39:03,557
Are you piqued because
we've had a money argument?
511
00:39:03,929 --> 00:39:05,487
No.
512
00:39:05,662 --> 00:39:09,496
Just a growing suspicion I've had
that deep down you've resented me
513
00:39:09,663 --> 00:39:11,597
ever since I first came here
to Colorado.
514
00:39:11,763 --> 00:39:13,822
- Oh, no, Blake--
- Oh, yes, Cecil.
515
00:39:14,397 --> 00:39:18,458
You were comfortably entrenched
in your father's oil empire,
516
00:39:18,631 --> 00:39:23,432
you resented a brash young wildcatter,
a so-called self-made man.
517
00:39:23,599 --> 00:39:26,033
Well, there's a modicum
of truth in that.
518
00:39:26,200 --> 00:39:28,532
It's no secret
that I'm a bit of a snob.
519
00:39:28,699 --> 00:39:31,634
And I didn't have
quite your brand of polish, did l?
520
00:39:31,800 --> 00:39:33,233
Until you met Alexis.
521
00:39:33,401 --> 00:39:36,700
She was the one who taught you
about the "right circles," as it were.
522
00:39:36,868 --> 00:39:39,302
In fact, she was the one who
introduced us, do you remember?
523
00:39:40,469 --> 00:39:43,563
Now, if all this is leading
to your wanting another week
524
00:39:43,735 --> 00:39:46,829
to think over my offer for your team,
that's fine with me.
525
00:39:47,236 --> 00:39:50,262
No, there's no need to wait. Here.
526
00:39:50,437 --> 00:39:51,802
Here's what you want.
527
00:39:51,971 --> 00:39:54,064
Sales contract? Good.
528
00:39:54,238 --> 00:39:56,968
I'll have my attorneys read it
and approve it.
529
00:39:57,138 --> 00:40:00,005
But first, old friend, you and l
are going to have another drink.
530
00:40:00,172 --> 00:40:02,367
"Old friend." That's a mockery, Cecil.
531
00:40:02,739 --> 00:40:05,299
Your friendship has been a sham.
532
00:40:05,474 --> 00:40:07,499
As far as I'm concerned,
you can choke on it.
533
00:40:08,841 --> 00:40:11,036
Just as you can choke
on that cashier's check
534
00:40:11,208 --> 00:40:13,904
for nine million in this envelope.
535
00:40:17,309 --> 00:40:20,710
Excuse me, sir.
Emergency call for Mr. Carrington.
536
00:40:20,876 --> 00:40:23,106
On line one.
537
00:40:23,276 --> 00:40:24,766
Yes?
538
00:40:26,010 --> 00:40:27,637
Krystle?
539
00:40:29,244 --> 00:40:31,041
What happened to her?
540
00:40:35,812 --> 00:40:37,507
I left you a note.
541
00:40:37,680 --> 00:40:41,810
Yeah, and that note read, "Back home
by tomorrow afternoon, not to worry."
542
00:40:42,481 --> 00:40:44,142
What it didn't read is
where you went.
543
00:40:44,314 --> 00:40:46,976
I flew to Vegas with Blake.
544
00:40:48,715 --> 00:40:51,377
Well, then, why didn't you put that
in the note?
545
00:40:51,849 --> 00:40:55,046
Because I wanted it to be a surprise.
546
00:40:56,716 --> 00:40:59,378
I didn't want him to find out.
547
00:40:59,951 --> 00:41:01,885
Who'd you go there to see?
548
00:41:02,617 --> 00:41:04,175
You mean "which lover?"
549
00:41:05,184 --> 00:41:06,173
Who?
550
00:41:06,518 --> 00:41:10,215
I told you. I went there
with my father to be with my father.
551
00:41:10,385 --> 00:41:12,444
And who the hell are you
to question me, anyway?
552
00:41:12,619 --> 00:41:14,450
Your husband, babe.
553
00:41:14,620 --> 00:41:16,417
Obviously the last guy on the list.
554
00:41:17,353 --> 00:41:18,581
All right.
555
00:41:18,753 --> 00:41:20,914
Two can play at this charade.
556
00:41:33,190 --> 00:41:35,249
I'll be downstairs, doctor.
557
00:41:35,424 --> 00:41:37,722
Hi, Dr. Toscanni.
558
00:41:37,891 --> 00:41:39,518
Can I ask you something?
559
00:41:40,124 --> 00:41:42,592
- If it's about Krystle--
- No, I've already heard about Krystle.
560
00:41:42,758 --> 00:41:44,589
It's about you.
561
00:41:44,758 --> 00:41:46,953
What kind of a shrink are you,
exactly?
562
00:41:47,125 --> 00:41:50,526
I mean, you seem to be circulating
all over the second floor of this house.
563
00:41:51,126 --> 00:41:52,923
Well, I've missed a room or two.
564
00:41:54,627 --> 00:41:56,185
Is that the new Paris line?
565
00:41:57,061 --> 00:42:01,623
Oh, yes, as a matter of fact.
It's called le look presque nu.
566
00:42:01,795 --> 00:42:04,229
- That's French for--
- Nearly nude.
567
00:42:04,395 --> 00:42:06,727
Or naked. Take your pick.
568
00:42:10,463 --> 00:42:12,488
It is "madame," hm?
569
00:42:12,664 --> 00:42:14,996
But "madame," "mademoiselle"...
570
00:42:15,165 --> 00:42:16,598
These days, who cares?
571
00:42:44,337 --> 00:42:45,998
I climbed in the window.
572
00:42:46,270 --> 00:42:49,501
It was a little high,
but I'm very athletic.
573
00:42:49,671 --> 00:42:51,935
From everything I hear,
that's your specialty.
574
00:42:52,105 --> 00:42:53,732
Dealing with athletes.
575
00:43:02,206 --> 00:43:05,573
Am I supposed to be surprised
by this unexpected pleasure?
576
00:43:05,741 --> 00:43:09,404
- I don't know. Are you?
- No.
577
00:43:09,875 --> 00:43:11,206
Tell me something, Nick.
578
00:43:11,375 --> 00:43:14,276
Didn't we meet once, years ago,
on a beach somewhere?
579
00:43:14,609 --> 00:43:18,067
Years ago I didn't go to the beach.
I swam off the dock in the East River.
580
00:43:18,877 --> 00:43:23,109
I thought you were supposed to listen
to people's fantasies, not destroy them.
581
00:43:23,410 --> 00:43:26,868
See, you're sort of
like a fantasy of mine.
582
00:43:27,044 --> 00:43:30,536
The man who comes swimming out
of the Mediterranean, dripping wet.
583
00:43:30,712 --> 00:43:35,115
Then he looks over at me,
and walks over,
584
00:43:35,280 --> 00:43:37,646
suddenly grabs me
with his wet hands,
585
00:43:37,814 --> 00:43:39,441
making me wet...
586
00:43:39,614 --> 00:43:41,343
Not that I mind.
587
00:43:46,982 --> 00:43:48,472
What is it, Nick?
588
00:43:48,649 --> 00:43:52,676
I thought you'd be quick to take
advantage of an unexpected pleasure.
589
00:43:53,149 --> 00:43:54,844
It's the altitude up here.
590
00:43:57,351 --> 00:44:01,151
Well, maybe you shouldn't
keep on...standing...
591
00:44:01,317 --> 00:44:02,716
...up there.
592
00:44:49,327 --> 00:44:52,660
Pasquale Amadeo Pietro.
593
00:44:53,061 --> 00:44:54,961
Who are they? A new rock group?
594
00:44:55,128 --> 00:44:59,497
No. He was a soccer player
I met in Milan.
595
00:44:59,662 --> 00:45:01,823
Surname: Palazzi.
596
00:45:01,996 --> 00:45:04,760
And he told me that most ltalians
have three first names.
597
00:45:04,930 --> 00:45:06,864
- Oh, that's right, it's true.
- What's yours?
598
00:45:07,697 --> 00:45:10,359
Amerigo Nicholas Francesco.
599
00:45:10,664 --> 00:45:12,962
- Oh, I love it.
- You like that, huh?
600
00:45:13,131 --> 00:45:15,463
Sounds like music.
601
00:45:15,632 --> 00:45:17,759
Mine's just Fallon.
602
00:45:18,299 --> 00:45:22,429
- Maybe I should add a few more.
- Spoken like a true Carrington.
603
00:45:22,600 --> 00:45:25,398
- Well, that sounds slightly critical.
- No...
604
00:45:25,867 --> 00:45:27,596
...honest.
605
00:45:29,368 --> 00:45:31,302
You people never get enough
of anything.
606
00:45:33,135 --> 00:45:36,571
Well, now that you mention it...
607
00:45:44,371 --> 00:45:46,236
I like you, Nick.
608
00:45:46,404 --> 00:45:50,500
I especially like the way you're
solving all my personal problems.
609
00:45:50,672 --> 00:45:54,039
My only complaint is, what took you
so long to get to Denver?
610
00:46:02,507 --> 00:46:04,270
Doesn't matter.
611
00:46:06,642 --> 00:46:08,701
I'm here now.
612
00:46:15,876 --> 00:46:17,810
I'm here now.
613
00:46:22,945 --> 00:46:27,041
And I shouldn't have wasted
all that time with Cecil Colby.
614
00:46:27,212 --> 00:46:30,875
I should have phoned the house
and been with you a lot sooner.
615
00:46:31,046 --> 00:46:33,571
Blake, there's nothing
to be worried about.
616
00:46:34,147 --> 00:46:36,877
I heard a backfire,
Champ got nervous, and I fell off.
617
00:46:37,047 --> 00:46:39,447
But I'm gonna be good as new.
618
00:46:39,614 --> 00:46:41,673
Except for one bitter pill
the doctor gave me.
619
00:46:41,848 --> 00:46:44,009
No more horses for the duration.
620
00:46:44,181 --> 00:46:46,581
No more horses ever again.
621
00:46:46,949 --> 00:46:48,678
Well, l--
622
00:46:50,850 --> 00:46:51,942
What is it, darling?
623
00:46:53,584 --> 00:46:55,313
I don't know.
624
00:47:21,255 --> 00:47:22,882
What is it?
625
00:47:28,024 --> 00:47:30,458
You're going to be all right.
626
00:47:30,891 --> 00:47:32,415
You are.
627
00:47:34,659 --> 00:47:37,753
Am I losing our baby, Blake?
628
00:47:45,193 --> 00:47:47,684
Oh, God, Blake!
629
00:47:47,734 --> 00:47:52,284
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.