All language subtitles for Dark Woods 2 2015 1080p BluRay DD5.1.WASTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,126 --> 00:01:46,876 What did you promise Kilroy this time? 2 00:01:47,042 --> 00:01:50,084 Nothing we can't handle, Frank. 3 00:02:07,792 --> 00:02:09,459 Look. 4 00:02:11,084 --> 00:02:14,917 Probably some decent fishing in that lake. 5 00:02:20,334 --> 00:02:23,917 We deserve hardship compensation for this. 6 00:02:26,209 --> 00:02:28,084 Ladies and gentlemen, - 7 00:02:28,251 --> 00:02:32,459 - to your left you can now see the sanatorium. 8 00:02:34,917 --> 00:02:37,376 - Wow. -What the hell? 9 00:02:40,792 --> 00:02:44,209 It was built far away from people because of TB. 10 00:02:44,376 --> 00:02:46,959 They can't tear that down! 11 00:02:48,501 --> 00:02:50,376 Christ! 12 00:02:52,459 --> 00:02:57,834 They're building a road all the way up here just to tear it down. 13 00:03:16,042 --> 00:03:17,876 - Come on. -it's heavy! 14 00:03:18,042 --> 00:03:20,751 - Was that the last one? -Yes. 15 00:03:29,584 --> 00:03:32,292 - It's big. -Yes, it sure is. 16 00:03:34,042 --> 00:03:37,167 6270 fucking square meters. 17 00:03:38,876 --> 00:03:40,834 In three days? 18 00:03:41,959 --> 00:03:44,251 It's like a cathedral! 19 00:03:47,667 --> 00:03:49,792 You plan to sleep on that? 20 00:03:49,959 --> 00:03:51,917 Almost like home. 21 00:03:53,126 --> 00:03:56,167 - See this? -Yeah, cool. 22 00:03:58,209 --> 00:04:02,126 - Need any more help, Even? -No, I'm good. 23 00:04:14,751 --> 00:04:16,584 We're good to go. 24 00:04:16,751 --> 00:04:21,084 OK. We have three days to inspect 312 rooms. 25 00:04:21,251 --> 00:04:25,042 And 4 km of asbestos-insulated piping. 26 00:04:25,209 --> 00:04:28,084 The dentist's offices are yours, Frank. 27 00:04:28,251 --> 00:04:32,167 They're from the '60s, so take mercury samples. 28 00:04:32,334 --> 00:04:36,251 Live, it's impossible to do this in three days. 29 00:04:37,126 --> 00:04:40,417 How do you eat an elephant, Frank? 30 00:04:42,876 --> 00:04:44,459 How? 31 00:04:44,626 --> 00:04:46,751 One piece at a time. 32 00:04:46,917 --> 00:04:52,376 - We are getting triple pay, Frank. -In Norwegian kroner. 33 00:04:53,376 --> 00:04:55,584 Any more questions? 34 00:04:55,751 --> 00:04:57,209 - No. -Good. 35 00:04:57,376 --> 00:05:03,376 Windows, Even. You'll find chlorinated paraffins, heavy metals, PCBs. 36 00:05:03,542 --> 00:05:06,876 - There are 732 of them. -732? 37 00:05:07,042 --> 00:05:10,626 Yes. Synne, you wanted to say something? 38 00:05:10,792 --> 00:05:12,001 Yes. 39 00:05:12,167 --> 00:05:17,209 All medical journals are to be destroyed or filed by me. 40 00:05:17,376 --> 00:05:20,376 We only have time to locate the shit, - 41 00:05:20,542 --> 00:05:22,834 - tag it, and leave. 42 00:05:23,001 --> 00:05:24,334 Nothing else. 43 00:05:24,501 --> 00:05:27,751 She has a job to do. Respect that. 44 00:05:27,917 --> 00:05:32,542 Just report to me if you find any documents or files. 45 00:05:33,626 --> 00:05:35,751 OK? 46 00:05:35,917 --> 00:05:38,376 - O K? -Yes. 47 00:05:38,542 --> 00:05:44,084 I have divided the building into five zones. Ole and Frank start here. 48 00:05:44,251 --> 00:05:48,709 - Gotcha. Zone 5. -The rest of us start in Zone 2. 49 00:05:49,667 --> 00:05:51,417 Frank? 50 00:05:52,792 --> 00:05:56,626 - Your mask. -I'm coughing up blood anyway. 51 00:06:01,459 --> 00:06:05,959 - Nobody has been here for a while. -Not since 1978. 52 00:06:06,126 --> 00:06:09,709 It was a hospital and an insane asylum. 53 00:06:09,876 --> 00:06:12,001 Why are there still files here? 54 00:06:12,167 --> 00:06:18,126 The place never officially closed. A janitor was left in charge. 55 00:06:19,251 --> 00:06:22,584 I'm glad you joined us, Frank. 56 00:06:22,751 --> 00:06:27,459 I wrote five days in the report, not three. Why don't you trust me? 57 00:06:27,626 --> 00:06:31,209 We needed this job, Frank. You know that. 58 00:06:35,751 --> 00:06:37,584 Shit. 59 00:06:37,751 --> 00:06:43,292 - Demolition isn't our job. -All we have to do is talk loudly. 60 00:06:55,626 --> 00:06:57,834 What the hell is that? 61 00:06:58,626 --> 00:07:01,876 That's a nice welcome fanfare. 62 00:07:17,376 --> 00:07:21,167 Turn off your mike when you cough, Frank. 63 00:08:05,167 --> 00:08:07,084 Hello? 64 00:08:11,876 --> 00:08:13,709 Are you Karl? 65 00:08:16,167 --> 00:08:18,167 We've tried to contact you. 66 00:08:18,334 --> 00:08:23,792 We're here to inspect the building before it's demolished. 67 00:08:31,251 --> 00:08:33,334 Demolished? 68 00:08:34,334 --> 00:08:39,709 This place is my responsibility now. You can go home, Karl. 69 00:08:52,917 --> 00:08:58,209 You tell your employer that I take care of this building. 70 00:08:58,959 --> 00:09:03,084 The machines will be here in a couple of weeks. 71 00:09:03,251 --> 00:09:05,667 Hey, Karl, is that your name? 72 00:09:05,834 --> 00:09:09,376 Do you have any old blueprints of the building? 73 00:09:09,542 --> 00:09:12,167 Drawings. Understand? 74 00:09:13,917 --> 00:09:17,542 Is there anything you want to bring with you? 75 00:09:17,709 --> 00:09:20,876 You have to be out of here by tomorrow, Karl. 76 00:09:21,042 --> 00:09:23,626 - Is that the janitor? -Not anymore. 77 00:09:23,792 --> 00:09:26,376 Come on. Back to work. 78 00:09:54,959 --> 00:09:56,417 Holy ...! 79 00:11:41,209 --> 00:11:42,751 What the hell? 80 00:11:55,084 --> 00:11:56,917 Did you hear that? 81 00:12:06,209 --> 00:12:08,626 What ...? What the hell? 82 00:12:11,501 --> 00:12:13,167 Did you hear that? 83 00:12:13,334 --> 00:12:17,667 Sorry about Frank. He can be a bit much at times. 84 00:12:17,834 --> 00:12:21,376 No problem. I assume you'll look out for me? 85 00:12:21,542 --> 00:12:25,042 I have a satellite phone if you want to call home. 86 00:12:40,792 --> 00:12:44,167 Looks like it was made by patients. 87 00:12:55,834 --> 00:12:57,876 A German dog tag. 88 00:13:01,042 --> 00:13:03,167 From the war? 89 00:15:25,834 --> 00:15:27,667 Hi. 90 00:15:34,001 --> 00:15:36,209 Want some chocolate? 91 00:15:45,876 --> 00:15:47,626 Whatever. 92 00:15:55,542 --> 00:15:57,709 Frank was here. 93 00:16:07,251 --> 00:16:09,042 Dammit! 94 00:16:09,792 --> 00:16:14,417 Live, I just cracked a water pipe. It's pouring in here! 95 00:16:15,334 --> 00:16:18,709 Goddamn piece-of-shit mask! 96 00:16:18,876 --> 00:16:21,292 Just find the stop valve. 97 00:16:21,459 --> 00:16:24,542 Ole, take samples of that water. 98 00:16:27,459 --> 00:16:29,334 Dammit! 99 00:16:31,167 --> 00:16:34,626 Frank, I think I found the stop valve. 100 00:16:46,501 --> 00:16:48,459 Oh, shit. 101 00:17:02,667 --> 00:17:05,501 We have another leak in Zone 2. 102 00:17:05,667 --> 00:17:06,751 Shit! 103 00:17:35,792 --> 00:17:38,126 DOCTOR'S OFFICE 104 00:17:57,876 --> 00:18:01,251 - Live, where are you? -I'm not sure. 105 00:18:01,417 --> 00:18:05,667 I was following the pipe. Anyone else know where I am? 106 00:18:05,834 --> 00:18:07,876 In the middle of life? 107 00:18:08,709 --> 00:18:10,709 Funny. 108 00:18:10,876 --> 00:18:13,709 Ole, aren't you a hunter? 109 00:18:14,626 --> 00:18:20,376 - I found a wildlife camera up here. -You sure that's what it is? 110 00:19:59,251 --> 00:20:00,709 My God! 111 00:20:02,334 --> 00:20:04,084 Help! 112 00:20:06,501 --> 00:20:07,584 Live? 113 00:20:07,751 --> 00:20:11,001 I'm at the bottom of the stairwell in Zone 5. 114 00:20:11,167 --> 00:20:13,084 Help! 115 00:20:29,334 --> 00:20:31,459 Careful. 116 00:20:35,751 --> 00:20:37,626 What ...? 117 00:20:39,001 --> 00:20:42,251 - Who the hell is this? -I don't know. 118 00:20:43,292 --> 00:20:44,626 Is he alive? 119 00:20:46,584 --> 00:20:48,959 Hello? 120 00:20:49,792 --> 00:20:52,084 He's breathing. 121 00:20:52,251 --> 00:20:54,084 Hello? 122 00:20:55,334 --> 00:20:58,251 What? What are you saying? 123 00:20:58,417 --> 00:21:00,501 He's saying something! 124 00:21:00,667 --> 00:21:02,459 What? 125 00:21:11,751 --> 00:21:14,001 Speak louder! 126 00:21:14,167 --> 00:21:16,626 He's speaking German. 127 00:21:19,167 --> 00:21:20,792 Hold him! 128 00:21:20,959 --> 00:21:22,751 Calm down. 129 00:21:27,042 --> 00:21:29,001 Come on. 130 00:21:30,126 --> 00:21:32,334 Hey, Live 131 00:21:33,376 --> 00:21:35,292 Live. 132 00:21:36,209 --> 00:21:38,251 - Live. -Come on! 133 00:21:59,792 --> 00:22:02,792 The alarm was triggered a week ago. 134 00:22:02,959 --> 00:22:06,126 I checked around. Didn't see anything. 135 00:22:06,292 --> 00:22:10,251 People and animals often seek shelter in here. 136 00:22:10,417 --> 00:22:12,709 Sometimes they trigger 137 00:22:12,876 --> 00:22:14,542 There. 138 00:22:14,709 --> 00:22:16,626 That's him. 139 00:22:18,542 --> 00:22:21,126 How could you not see him? 140 00:22:21,292 --> 00:22:22,459 Huh? 141 00:22:22,626 --> 00:22:25,167 I haven't checked this in ages. 142 00:22:26,292 --> 00:22:30,626 He hung there for days, and you didn't hear anything? 143 00:22:30,792 --> 00:22:32,709 Calm down. 144 00:22:35,709 --> 00:22:40,876 - I'll call the police. -No need. It's my responsibility. 145 00:22:50,459 --> 00:22:54,292 Here. I found the old blueprints. 146 00:22:54,459 --> 00:22:56,209 Thank you. 147 00:22:57,959 --> 00:23:00,751 We have to keep an eye on Karl. 148 00:23:07,251 --> 00:23:09,209 Aren't you going to call? 149 00:23:10,084 --> 00:23:11,834 Of course. 150 00:23:13,876 --> 00:23:15,417 Let me do it. 151 00:23:16,834 --> 00:23:19,334 It's better coming from me. 152 00:23:19,501 --> 00:23:21,917 Live, let me handle this. 153 00:23:22,834 --> 00:23:26,292 I'm the safety representative, dammit. 154 00:24:07,376 --> 00:24:10,042 - What did Kilroy say? -Carry on. 155 00:24:10,209 --> 00:24:13,334 Don't touch anything until the police get here. 156 00:24:13,501 --> 00:24:16,751 So we just leave him down there? 157 00:24:18,417 --> 00:24:21,917 I find that totally disrespectful. 158 00:24:22,084 --> 00:24:25,376 How many thousands have died here? 159 00:24:25,542 --> 00:24:28,209 We're respectful no matter what. 160 00:24:28,376 --> 00:24:33,834 You two, go down and seal off the area. Cover him with a tarp. 161 00:24:34,584 --> 00:24:38,876 The lake behind the sanatorium supplies it with water. 162 00:24:39,042 --> 00:24:43,084 The stop valves are indicated on every floor. 163 00:24:45,751 --> 00:24:49,792 I knew our drawings were wrong! Look at this. 164 00:24:49,959 --> 00:24:53,917 One, two, three, four. One, two, three, four, five. 165 00:24:54,084 --> 00:24:58,334 There's another entire floor down there! 166 00:25:00,334 --> 00:25:04,751 - That will take another day. -it's probably just crawl space. 167 00:25:04,917 --> 00:25:09,126 Let's focus on these stop valves for now. 168 00:25:09,292 --> 00:25:14,584 Find them and shut them off. And keep all drains open for now. 169 00:25:14,751 --> 00:25:17,667 Just one little question. 170 00:25:17,834 --> 00:25:20,834 How many drains do you think there are? 171 00:25:21,001 --> 00:25:21,959 100? 172 00:25:22,126 --> 00:25:23,501 500? 173 00:25:23,667 --> 00:25:25,542 1000? 174 00:25:40,209 --> 00:25:42,667 Ole? Ole, come here. 175 00:25:43,834 --> 00:25:46,042 Stop it. 176 00:25:46,209 --> 00:25:47,709 Leave him alone. 177 00:25:47,876 --> 00:25:50,834 Something's coming out of here. 178 00:25:53,209 --> 00:25:56,084 We're finished here. Come on. 179 00:26:42,542 --> 00:26:44,834 That was the last one. 180 00:26:49,042 --> 00:26:51,501 What are you looking for? 181 00:26:53,334 --> 00:26:55,417 I'm from National Archives. 182 00:26:55,584 --> 00:27:00,376 Do you have anything you think we should take care of? 183 00:27:07,959 --> 00:27:09,751 Is that you? 184 00:27:09,917 --> 00:27:11,959 Yes. 185 00:27:16,126 --> 00:27:18,876 You've been here a long time. 186 00:27:24,917 --> 00:27:28,084 We only sing. Reading and writing makes us dizzy. 187 00:27:38,542 --> 00:27:40,959 That could have been me. 188 00:27:44,417 --> 00:27:48,459 Are you a survivor of the vaccine experiments? 189 00:27:49,667 --> 00:27:51,834 They went in here. 190 00:27:55,876 --> 00:27:58,209 Mein Vater war Deutscher. 191 00:28:10,584 --> 00:28:11,876 Live? 192 00:28:12,042 --> 00:28:15,042 The initial lab report is ready. 193 00:28:24,751 --> 00:28:29,501 Windows from 1965-75. 11 % chlorinated paraffins. 194 00:28:29,667 --> 00:28:32,042 Mercury around the drains. 195 00:28:33,542 --> 00:28:35,584 And one dead man. 196 00:28:36,709 --> 00:28:38,834 And the water samples? 197 00:28:39,001 --> 00:28:40,959 Anoxic. 198 00:28:41,126 --> 00:28:43,917 - Dead water? -Yup. 199 00:28:44,084 --> 00:28:47,751 But it comes straight down from that lake. 200 00:28:47,917 --> 00:28:51,667 - Is it polluted? -There's no life. No oxygen. 201 00:28:51,834 --> 00:28:53,792 Lots of sulfur. 202 00:28:55,251 --> 00:28:59,334 Lord knows how many patients have drowned up there. 203 00:28:59,501 --> 00:29:02,042 Take some more samples. 204 00:29:02,209 --> 00:29:04,626 Cute girl. 205 00:29:04,792 --> 00:29:06,459 Isn't she, though? 206 00:29:06,626 --> 00:29:09,126 I've never been so proud. 207 00:29:37,209 --> 00:29:39,084 Son of a bitch 208 00:31:11,667 --> 00:31:13,334 Hey! 209 00:31:16,084 --> 00:31:18,292 Who's out there? 210 00:31:18,459 --> 00:31:21,001 Come on! Let me out! 211 00:31:24,001 --> 00:31:26,084 Even, is that you? 212 00:31:26,251 --> 00:31:28,001 Come on! 213 00:31:28,917 --> 00:31:30,667 Hey! 214 00:31:32,834 --> 00:31:34,834 Goddammit! 215 00:31:36,084 --> 00:31:37,376 Let him out. 216 00:31:37,542 --> 00:31:41,626 I don't think you need to lock the stalls here. 217 00:31:42,417 --> 00:31:43,792 Shit. 218 00:31:43,959 --> 00:31:45,417 Look at this. 219 00:31:45,584 --> 00:31:48,876 Look what I found. It was in there. 220 00:31:49,042 --> 00:31:52,667 It probably belongs to that guy we found. 221 00:31:57,792 --> 00:31:59,626 What the hell? 222 00:31:59,792 --> 00:32:01,542 What is this? 223 00:32:08,542 --> 00:32:10,709 Frank, do you read me? 224 00:32:10,876 --> 00:32:13,001 - Frank here. -Status? 225 00:32:14,251 --> 00:32:16,376 We're on our way down. 226 00:32:16,542 --> 00:32:21,417 OK. Keep all the drains open so we can get rid of the water. 227 00:33:21,834 --> 00:33:25,459 I'll find the pump room in the basement tomorrow. 228 00:33:25,626 --> 00:33:28,917 I'll stop the leakage. No problem. 229 00:33:29,084 --> 00:33:30,751 I can go with you. 230 00:33:30,917 --> 00:33:33,626 No, we don't have time for that, Ole. 231 00:33:33,792 --> 00:33:38,292 Synne, can you check the basement with Frank? 232 00:33:41,334 --> 00:33:43,209 Sure, I can do that. 233 00:33:43,376 --> 00:33:47,376 - Just stay the hell out of my way. -What did you say? 234 00:33:50,751 --> 00:33:53,834 I don't have time for that paper crap. 235 00:33:54,001 --> 00:33:55,584 I work better alone. 236 00:33:55,751 --> 00:33:58,709 No one goes down there alone. 237 00:33:58,876 --> 00:34:03,376 What happened to "always close the stop valve first"? 238 00:34:03,542 --> 00:34:07,751 -"Always close the -We'll fix it tomorrow. 239 00:34:17,667 --> 00:34:22,209 - Are you going to burn everything? -No, not this. 240 00:34:24,709 --> 00:34:29,792 44 war children and mothers were interned here after the war. 241 00:34:29,959 --> 00:34:34,251 They were part of an experiment to find a TB vaccine. 242 00:34:34,417 --> 00:34:36,917 Not many survived. 243 00:34:37,084 --> 00:34:39,626 This picture is nasty. 244 00:34:44,376 --> 00:34:47,126 Did a plane crash in that lake? 245 00:34:47,292 --> 00:34:50,542 Yes, a German one. During the war. 246 00:34:50,709 --> 00:34:55,542 The pilot was drowned by Norwegian resistance fighters. 247 00:34:55,709 --> 00:34:58,542 They also stabbed his eyes out. 248 00:34:59,501 --> 00:35:03,709 - Nazi bastard got what he deserved. -Says the Swede. 249 00:35:23,001 --> 00:35:24,792 Shit. 250 00:35:36,001 --> 00:35:37,876 The flashlight! 251 00:35:55,251 --> 00:35:57,334 Don't worry, son. 252 00:35:58,917 --> 00:36:01,626 Soon it will all be over. 253 00:36:21,709 --> 00:36:23,584 What the hell? 254 00:37:17,042 --> 00:37:18,667 He was right. 255 00:37:19,417 --> 00:37:21,834 They seek shelter here. 256 00:37:32,376 --> 00:37:36,001 That old man keeps an eye on everything. 257 00:37:43,792 --> 00:37:45,626 What is that? 258 00:37:47,834 --> 00:37:49,542 Frank? 259 00:38:30,209 --> 00:38:31,959 Frank? 260 00:38:44,834 --> 00:38:46,626 What was it? 261 00:38:48,292 --> 00:38:53,001 "In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king." 262 00:39:00,334 --> 00:39:02,626 You didn't call, did you? 263 00:39:04,542 --> 00:39:06,917 Of course I didn't call. 264 00:39:07,834 --> 00:39:13,251 We'll never finish in three days with cops crawling all over the place. 265 00:39:13,417 --> 00:39:16,751 And you know what happens if we fail. 266 00:39:17,542 --> 00:39:20,792 But screw the company. Go ahead and call. 267 00:40:02,334 --> 00:40:05,501 Have you heard from the police? 268 00:40:05,667 --> 00:40:08,334 Yes, they're on their way. 269 00:40:11,542 --> 00:40:15,667 Why does he take so many pictures up by that lake? 270 00:40:20,542 --> 00:40:26,626 Karl says his father was the pilot that crashed. But that can't be. 271 00:40:29,876 --> 00:40:31,834 You took it! 272 00:40:37,792 --> 00:40:39,584 Who is that? 273 00:40:54,584 --> 00:40:57,459 We need a word with Karl tomorrow. 274 00:40:59,626 --> 00:41:02,542 - What's this? -Something I found. 275 00:41:02,709 --> 00:41:05,542 Medical records from 1983? 276 00:41:06,334 --> 00:41:10,126 But the sanatorium was shut down in 1978. 277 00:41:12,834 --> 00:41:18,292 Someone was keeping records four years after the place closed. 278 00:41:19,334 --> 00:41:23,876 - Who signed them? -it's impossible to decipher. 279 00:41:25,251 --> 00:41:28,417 Looks like you need to talk to Karl too. 280 00:41:33,292 --> 00:41:35,251 Good night. 281 00:42:15,001 --> 00:42:16,334 It's a good gun. 282 00:42:17,917 --> 00:42:19,709 Here. Try. 283 00:42:40,917 --> 00:42:42,959 Look! Come on! 284 00:42:46,751 --> 00:42:48,792 Come on, do it. 285 00:42:55,084 --> 00:42:57,959 I didn't mean for you to hit it. 286 00:43:18,792 --> 00:43:21,917 It looks like someone lives here. 287 00:43:25,167 --> 00:43:28,584 I don't have time for this Picasso bullshit. 288 00:44:01,501 --> 00:44:03,251 What the hell? 289 00:44:21,167 --> 00:44:23,667 Another wildlife camera. 290 00:44:24,501 --> 00:44:26,042 And this is bait. 291 00:44:26,209 --> 00:44:28,042 Yech. 292 00:44:29,459 --> 00:44:33,251 Ole and Even, where are you? Are you done with Zone 2? 293 00:44:33,417 --> 00:44:38,376 - Yes, we're almost done. - Meet me at the base in 5 minutes. 294 00:44:38,542 --> 00:44:40,542 Bring that. 295 00:44:40,709 --> 00:44:42,751 I have to pee. 296 00:45:26,542 --> 00:45:28,292 Hello? 297 00:45:53,126 --> 00:45:54,792 It's his tent. 298 00:45:54,959 --> 00:45:56,292 Yeah. 299 00:45:56,459 --> 00:45:59,126 Someone must have moved it. 300 00:46:05,542 --> 00:46:07,792 I'll go find the pump room. 301 00:46:09,292 --> 00:46:11,167 OK. 302 00:46:23,126 --> 00:46:25,209 GERMAN WINGS UNDER WATER 303 00:46:47,459 --> 00:46:50,834 CHILDREN'S WARD 304 00:47:23,626 --> 00:47:25,667 Was machst du hier? 305 00:47:36,376 --> 00:47:39,834 lch folgte dem Wasser zum Gebäude. 306 00:47:40,001 --> 00:47:42,834 Jemand tut etwas Beschissenes da. 307 00:47:43,667 --> 00:47:45,376 lch 308 00:48:10,542 --> 00:48:12,334 Frank? 309 00:48:26,501 --> 00:48:28,334 Frank? 310 00:48:42,709 --> 00:48:44,501 Frank! 311 00:48:50,001 --> 00:48:52,959 Frank! 312 00:48:58,209 --> 00:49:00,001 Frank! 313 00:49:04,876 --> 00:49:06,417 Look at this. 314 00:49:06,584 --> 00:49:08,042 Keep going. 315 00:49:10,584 --> 00:49:12,376 Holy shit. 316 00:49:22,667 --> 00:49:27,292 - Have you heard from Synne or Frank? -Live, look at this. 317 00:49:45,167 --> 00:49:46,667 What is that? 318 00:50:00,917 --> 00:50:05,501 - Where are you going? -To Karl. Just keep on working. 319 00:50:06,959 --> 00:50:08,792 Frank! 320 00:50:10,376 --> 00:50:11,667 Synne?? 321 00:50:11,834 --> 00:50:13,501 Synne, do you read me? 322 00:50:13,667 --> 00:50:15,167 Frank? 323 00:50:15,334 --> 00:50:18,042 Want us to come and get you? 324 00:50:18,209 --> 00:50:20,376 Frank! 325 00:51:13,584 --> 00:51:14,917 Karl? 326 00:51:34,542 --> 00:51:36,334 Karl? 327 00:51:42,876 --> 00:51:44,626 Karl? 328 00:51:54,792 --> 00:51:56,584 Who is that? 329 00:51:57,334 --> 00:51:59,167 That is my son. 330 00:52:02,084 --> 00:52:03,459 Yes. 331 00:52:03,626 --> 00:52:04,792 Yes. 332 00:52:04,959 --> 00:52:06,501 Is he sick? 333 00:52:06,667 --> 00:52:10,126 He is getting the best care possible. 334 00:52:13,751 --> 00:52:15,584 Are you a doctor? 335 00:52:16,334 --> 00:52:18,792 I saw what the doctors did. 336 00:52:18,959 --> 00:52:21,167 With my father's eyes. 337 00:52:22,001 --> 00:52:25,459 Mit den Augen meines Vaters. 338 00:52:27,292 --> 00:52:31,876 What are you up to, Karl? How many of you are there? 339 00:52:41,251 --> 00:52:43,667 I believe this is yours. 340 00:52:54,417 --> 00:52:58,209 What are you looking for in the dark, Karl? 341 00:52:59,584 --> 00:53:01,334 Huh? 342 00:53:02,251 --> 00:53:06,334 For people struggling for their lives? 343 00:53:06,501 --> 00:53:08,834 Tapetum lucidum. 344 00:53:09,001 --> 00:53:11,292 Sensitivity to light. 345 00:53:11,459 --> 00:53:15,876 You'll survive longer if you can see in the dark. 346 00:53:31,501 --> 00:53:33,209 Synne? 347 00:53:34,501 --> 00:53:36,251 Synne?? 348 00:53:40,626 --> 00:53:42,626 Attention, everyone! 349 00:53:42,792 --> 00:53:45,709 Karl is not alone. He has a son. 350 00:53:47,167 --> 00:53:50,167 - There! -You haven't finished out there. 351 00:53:50,334 --> 00:53:56,084 It's good enough. They're tearing this place down, not fixing it up. 352 00:54:15,417 --> 00:54:17,126 Synne?? 353 00:54:39,792 --> 00:54:41,542 Hi. 354 00:54:42,584 --> 00:54:44,209 Come here. 355 00:55:24,501 --> 00:55:26,917 Goodbye, my son. 356 00:55:31,042 --> 00:55:33,584 We are going to sleep now. 357 00:55:36,459 --> 00:55:41,876 Die Luft ist kiihl und es dunkelt 358 00:55:42,042 --> 00:55:47,251 Und ruhig fliesst der Rhein 359 00:55:48,126 --> 00:55:51,167 Der Gipfel des Berges - 360 00:55:52,292 --> 00:55:55,501 - funkelt 361 00:56:18,584 --> 00:56:20,584 Live? Ole calling. 362 00:56:21,501 --> 00:56:22,876 Status? 363 00:56:23,042 --> 00:56:28,626 I closed one of the stop valves, but the water is still flowing. 364 00:57:20,959 --> 00:57:22,959 Synne, can you hear me? 365 00:57:23,126 --> 00:57:25,792 Synne?? 366 00:58:12,001 --> 00:58:15,792 - Are you all right, Even? -I hurt my foot. 367 00:58:20,542 --> 00:58:22,459 Sit still. 368 00:58:27,084 --> 00:58:28,792 I saw something. 369 00:58:30,042 --> 00:58:31,501 What? 370 00:58:33,334 --> 00:58:35,167 A little girl. 371 00:58:37,042 --> 00:58:40,834 The girl from the wildlife camera? 372 00:58:41,001 --> 00:58:45,751 - She just sat there. -Have you heard from Synne or Frank? 373 00:58:45,917 --> 00:58:47,167 No. 374 00:58:48,334 --> 00:58:51,792 - Why, has something happened? -No. 375 00:58:51,959 --> 00:58:54,709 I just can't seem to reach them. 376 00:58:56,334 --> 00:58:59,167 Hey. Where are you going? 377 00:58:59,334 --> 00:59:02,959 To the basement. Stay here, in case they show up. 378 00:59:03,126 --> 00:59:06,584 Someone sliced open the man in the stairwell. 379 00:59:06,751 --> 00:59:10,084 That's a police case, Even. Drop it. 380 00:59:11,959 --> 00:59:17,084 If Frank had made that call, help would have arrived by now. 381 00:59:24,084 --> 00:59:29,126 Make the call if I'm not back within 20 minutes. But not before, OK? 382 00:59:29,292 --> 00:59:33,834 It's your responsibility now. I put my faith in you, Even. 383 01:00:25,667 --> 01:00:29,751 Synne and Frank, I'm on my way down to you now. 384 01:00:38,292 --> 01:00:40,667 - Frank, do you read me? -Even'? 385 01:00:40,834 --> 01:00:44,251 Look out for Karl. He and his son are missing. 386 01:00:44,417 --> 01:00:46,542 Do you read me, Even? 387 01:00:47,792 --> 01:00:49,167 Even? 388 01:00:54,751 --> 01:00:56,251 Frank? 389 01:00:58,376 --> 01:01:00,334 Frank, do you read me? 390 01:01:00,501 --> 01:01:02,209 Frank? 391 01:01:10,209 --> 01:01:11,959 Fuck! 392 01:01:19,376 --> 01:01:20,709 Live? 393 01:01:20,876 --> 01:01:24,042 - I think Frank is up here. -Good. 394 01:02:31,792 --> 01:02:36,376 celebrate this day as it has been - 395 01:02:36,542 --> 01:02:41,834 - for all Norwegians since our founding fathers at Eidsvoll 396 01:03:19,792 --> 01:03:21,417 Even? 397 01:03:21,584 --> 01:03:23,334 Ole? 398 01:03:24,584 --> 01:03:27,209 You're bleeding. Let me help you. 399 01:03:27,376 --> 01:03:29,459 Don't touch me! 400 01:03:29,626 --> 01:03:31,584 Don't worry. 401 01:03:32,501 --> 01:03:33,792 Ole? 402 01:03:33,959 --> 01:03:35,501 Even? 403 01:03:35,667 --> 01:03:37,042 I'm heading down 404 01:03:41,834 --> 01:03:43,584 Live? 405 01:03:52,459 --> 01:03:54,209 Live? 406 01:03:58,917 --> 01:04:03,376 Live, do you read me? I'm in the stairwell. Karl is here. 407 01:04:03,542 --> 01:04:05,334 Karl! 408 01:04:09,542 --> 01:04:12,501 Even and Ole, get everyone out! 409 01:04:12,667 --> 01:04:15,376 Get everyone out of the building! 410 01:04:15,542 --> 01:04:17,251 Wait! 411 01:04:18,501 --> 01:04:20,334 Karl? 412 01:04:35,126 --> 01:04:37,167 Immediately. 413 01:04:37,334 --> 01:04:40,501 Even and Ole, get everyone out now! 414 01:04:40,667 --> 01:04:42,417 Even? 415 01:04:43,167 --> 01:04:46,167 I'm heading for the basement 416 01:05:47,667 --> 01:05:49,417 Even? 417 01:05:51,959 --> 01:05:54,251 Even, what happened? 418 01:05:54,417 --> 01:05:56,626 I can't hear anything. 419 01:05:56,792 --> 01:05:58,417 I hear nothing. 420 01:06:06,251 --> 01:06:08,167 Even? 421 01:06:28,376 --> 01:06:30,126 Hey! 422 01:06:30,292 --> 01:06:32,126 It's Even. 423 01:06:32,292 --> 01:06:34,126 What's the matter? 424 01:06:34,292 --> 01:06:37,126 - Even." -What's going on? 425 01:06:37,292 --> 01:06:40,459 - What is it, Live? -That's Even! 426 01:06:46,542 --> 01:06:48,334 Shit 427 01:07:30,084 --> 01:07:31,584 Who is that? 428 01:08:22,959 --> 01:08:27,584 - We have to call for help. -I gave the phone to Even. 429 01:08:35,959 --> 01:08:38,001 No, wait. 430 01:08:38,167 --> 01:08:40,042 Wait! 431 01:08:46,376 --> 01:08:48,084 Ole! 432 01:09:08,792 --> 01:09:10,584 Hey! 433 01:09:13,751 --> 01:09:15,501 Turn around! 434 01:13:03,167 --> 01:13:05,459 Come here. 435 01:13:05,626 --> 01:13:07,292 Come on. Hurry. 436 01:13:10,251 --> 01:13:12,209 Come on. 437 01:13:14,501 --> 01:13:16,292 Hurry! 438 01:13:28,334 --> 01:13:34,167 - Someone is down there, Live. -I know. We're getting out of here. 439 01:13:52,417 --> 01:13:54,126 Live? 440 01:14:23,459 --> 01:14:24,876 Ole, it's us! 441 01:14:31,417 --> 01:14:34,376 - What happened? -Did you find the phone? 442 01:14:34,542 --> 01:14:38,376 - Have you called? -it's broken. It was smashed. 443 01:14:38,542 --> 01:14:41,001 What happened? Where is Frank? 444 01:14:41,167 --> 01:14:45,417 Look at me. Calm down. Can you tell me where Frank is? 445 01:14:47,751 --> 01:14:50,709 - We found the tent. -In the basement? 446 01:14:50,876 --> 01:14:54,334 Someone pulled me out and into the water. 447 01:14:54,501 --> 01:14:59,084 - Who pulled you in? -l don't know. Frank was gone. 448 01:14:59,251 --> 01:15:03,376 - Who pulled you in? -I was under. Couldn't breathe. 449 01:15:03,542 --> 01:15:06,834 - Where were you, Synne? -In the basement. 450 01:15:08,834 --> 01:15:10,917 "H".- Synne is "H". 451 01:15:11,084 --> 01:15:14,042 Look at this. Look back here. 452 01:15:15,834 --> 01:15:18,917 Even had an "L" on his forehead. "Hilfe". 453 01:15:19,084 --> 01:15:21,459 "Hilfe" means "Help". 454 01:15:21,626 --> 01:15:24,626 Hilfe is everywhere. H-l-L-F-E. 455 01:15:24,792 --> 01:15:27,709 We have to get out of here right now. 456 01:15:27,876 --> 01:15:31,251 Frank is dead, or he would have been here. 457 01:15:31,417 --> 01:15:34,251 - Frank is "I". -Where did you see him last? 458 01:15:34,417 --> 01:15:37,126 - Frank is dead! -We don't know that! 459 01:15:37,292 --> 01:15:40,709 Come on! We have to get out of here now! 460 01:15:45,584 --> 01:15:49,251 Everything will be OK, Synne. Calm down. 461 01:15:50,126 --> 01:15:53,542 Stay here, Synne. I'll be right back. 462 01:15:53,709 --> 01:15:55,917 Live! 463 01:16:16,876 --> 01:16:18,667 Ole! 464 01:16:30,167 --> 01:16:33,084 I have a little girl back home. 465 01:16:34,126 --> 01:16:36,209 Sorry. 466 01:16:36,376 --> 01:16:38,167 Get out of here. 467 01:18:32,709 --> 01:18:33,792 Live! 468 01:18:42,751 --> 01:18:44,501 Frank? 469 01:18:48,542 --> 01:18:50,376 Frank? 470 01:19:06,917 --> 01:19:08,709 Synne?? 471 01:20:30,251 --> 01:20:32,042 Karl? 472 01:21:16,834 --> 01:21:18,584 WELCOME TO OUR HOME 473 01:23:39,042 --> 01:23:41,209 Frank? 474 01:24:31,167 --> 01:24:32,834 Ole? 475 01:24:38,667 --> 01:24:41,542 You have to wake up. Where is he, Ole? 476 01:24:41,709 --> 01:24:43,709 Where is he? 477 01:24:43,876 --> 01:24:45,667 Where is he? 478 01:25:06,667 --> 01:25:08,876 Ole, no! 479 01:25:09,042 --> 01:25:10,959 No! 480 01:26:19,292 --> 01:26:21,209 Synne! 481 01:26:21,376 --> 01:26:23,167 Live! 482 01:26:26,459 --> 01:26:28,334 Live! 483 01:27:16,917 --> 01:27:18,126 Synne! 484 01:33:25,792 --> 01:33:28,667 Subtitles: Nick Norris 32178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.