Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,126 --> 00:01:46,876
What did you promise Kilroy this time?
2
00:01:47,042 --> 00:01:50,084
Nothing we can't handle, Frank.
3
00:02:07,792 --> 00:02:09,459
Look.
4
00:02:11,084 --> 00:02:14,917
Probably some decent fishing
in that lake.
5
00:02:20,334 --> 00:02:23,917
We deserve
hardship compensation for this.
6
00:02:26,209 --> 00:02:28,084
Ladies and gentlemen, -
7
00:02:28,251 --> 00:02:32,459
- to your left
you can now see the sanatorium.
8
00:02:34,917 --> 00:02:37,376
- Wow.
-What the hell?
9
00:02:40,792 --> 00:02:44,209
It was built far away from people
because of TB.
10
00:02:44,376 --> 00:02:46,959
They can't tear that down!
11
00:02:48,501 --> 00:02:50,376
Christ!
12
00:02:52,459 --> 00:02:57,834
They're building a road all the way
up here just to tear it down.
13
00:03:16,042 --> 00:03:17,876
- Come on.
-it's heavy!
14
00:03:18,042 --> 00:03:20,751
- Was that the last one?
-Yes.
15
00:03:29,584 --> 00:03:32,292
- It's big.
-Yes, it sure is.
16
00:03:34,042 --> 00:03:37,167
6270 fucking square meters.
17
00:03:38,876 --> 00:03:40,834
In three days?
18
00:03:41,959 --> 00:03:44,251
It's like a cathedral!
19
00:03:47,667 --> 00:03:49,792
You plan to sleep on that?
20
00:03:49,959 --> 00:03:51,917
Almost like home.
21
00:03:53,126 --> 00:03:56,167
- See this?
-Yeah, cool.
22
00:03:58,209 --> 00:04:02,126
- Need any more help, Even?
-No, I'm good.
23
00:04:14,751 --> 00:04:16,584
We're good to go.
24
00:04:16,751 --> 00:04:21,084
OK. We have three days
to inspect 312 rooms.
25
00:04:21,251 --> 00:04:25,042
And 4 km of asbestos-insulated piping.
26
00:04:25,209 --> 00:04:28,084
The dentist's offices
are yours, Frank.
27
00:04:28,251 --> 00:04:32,167
They're from the '60s,
so take mercury samples.
28
00:04:32,334 --> 00:04:36,251
Live, it's impossible
to do this in three days.
29
00:04:37,126 --> 00:04:40,417
How do you eat an elephant, Frank?
30
00:04:42,876 --> 00:04:44,459
How?
31
00:04:44,626 --> 00:04:46,751
One piece at a time.
32
00:04:46,917 --> 00:04:52,376
- We are getting triple pay, Frank.
-In Norwegian kroner.
33
00:04:53,376 --> 00:04:55,584
Any more questions?
34
00:04:55,751 --> 00:04:57,209
- No.
-Good.
35
00:04:57,376 --> 00:05:03,376
Windows, Even. You'll find chlorinated
paraffins, heavy metals, PCBs.
36
00:05:03,542 --> 00:05:06,876
- There are 732 of them.
-732?
37
00:05:07,042 --> 00:05:10,626
Yes.
Synne, you wanted to say something?
38
00:05:10,792 --> 00:05:12,001
Yes.
39
00:05:12,167 --> 00:05:17,209
All medical journals
are to be destroyed or filed by me.
40
00:05:17,376 --> 00:05:20,376
We only have time
to locate the shit, -
41
00:05:20,542 --> 00:05:22,834
- tag it, and leave.
42
00:05:23,001 --> 00:05:24,334
Nothing else.
43
00:05:24,501 --> 00:05:27,751
She has a job to do.
Respect that.
44
00:05:27,917 --> 00:05:32,542
Just report to me
if you find any documents or files.
45
00:05:33,626 --> 00:05:35,751
OK?
46
00:05:35,917 --> 00:05:38,376
- O K?
-Yes.
47
00:05:38,542 --> 00:05:44,084
I have divided the building into
five zones. Ole and Frank start here.
48
00:05:44,251 --> 00:05:48,709
- Gotcha. Zone 5.
-The rest of us start in Zone 2.
49
00:05:49,667 --> 00:05:51,417
Frank?
50
00:05:52,792 --> 00:05:56,626
- Your mask.
-I'm coughing up blood anyway.
51
00:06:01,459 --> 00:06:05,959
- Nobody has been here for a while.
-Not since 1978.
52
00:06:06,126 --> 00:06:09,709
It was a hospital
and an insane asylum.
53
00:06:09,876 --> 00:06:12,001
Why are there still files here?
54
00:06:12,167 --> 00:06:18,126
The place never officially closed.
A janitor was left in charge.
55
00:06:19,251 --> 00:06:22,584
I'm glad you joined us, Frank.
56
00:06:22,751 --> 00:06:27,459
I wrote five days in the report,
not three. Why don't you trust me?
57
00:06:27,626 --> 00:06:31,209
We needed this job, Frank.
You know that.
58
00:06:35,751 --> 00:06:37,584
Shit.
59
00:06:37,751 --> 00:06:43,292
- Demolition isn't our job.
-All we have to do is talk loudly.
60
00:06:55,626 --> 00:06:57,834
What the hell is that?
61
00:06:58,626 --> 00:07:01,876
That's a nice welcome fanfare.
62
00:07:17,376 --> 00:07:21,167
Turn off your mike
when you cough, Frank.
63
00:08:05,167 --> 00:08:07,084
Hello?
64
00:08:11,876 --> 00:08:13,709
Are you Karl?
65
00:08:16,167 --> 00:08:18,167
We've tried to contact you.
66
00:08:18,334 --> 00:08:23,792
We're here to inspect the building
before it's demolished.
67
00:08:31,251 --> 00:08:33,334
Demolished?
68
00:08:34,334 --> 00:08:39,709
This place is my responsibility now.
You can go home, Karl.
69
00:08:52,917 --> 00:08:58,209
You tell your employer
that I take care of this building.
70
00:08:58,959 --> 00:09:03,084
The machines will be here
in a couple of weeks.
71
00:09:03,251 --> 00:09:05,667
Hey, Karl, is that your name?
72
00:09:05,834 --> 00:09:09,376
Do you have any old blueprints
of the building?
73
00:09:09,542 --> 00:09:12,167
Drawings.
Understand?
74
00:09:13,917 --> 00:09:17,542
Is there anything
you want to bring with you?
75
00:09:17,709 --> 00:09:20,876
You have to be out of here
by tomorrow, Karl.
76
00:09:21,042 --> 00:09:23,626
- Is that the janitor?
-Not anymore.
77
00:09:23,792 --> 00:09:26,376
Come on.
Back to work.
78
00:09:54,959 --> 00:09:56,417
Holy ...!
79
00:11:41,209 --> 00:11:42,751
What the hell?
80
00:11:55,084 --> 00:11:56,917
Did you hear that?
81
00:12:06,209 --> 00:12:08,626
What ...?
What the hell?
82
00:12:11,501 --> 00:12:13,167
Did you hear that?
83
00:12:13,334 --> 00:12:17,667
Sorry about Frank.
He can be a bit much at times.
84
00:12:17,834 --> 00:12:21,376
No problem.
I assume you'll look out for me?
85
00:12:21,542 --> 00:12:25,042
I have a satellite phone
if you want to call home.
86
00:12:40,792 --> 00:12:44,167
Looks like it was made by patients.
87
00:12:55,834 --> 00:12:57,876
A German dog tag.
88
00:13:01,042 --> 00:13:03,167
From the war?
89
00:15:25,834 --> 00:15:27,667
Hi.
90
00:15:34,001 --> 00:15:36,209
Want some chocolate?
91
00:15:45,876 --> 00:15:47,626
Whatever.
92
00:15:55,542 --> 00:15:57,709
Frank was here.
93
00:16:07,251 --> 00:16:09,042
Dammit!
94
00:16:09,792 --> 00:16:14,417
Live, I just cracked a water pipe.
It's pouring in here!
95
00:16:15,334 --> 00:16:18,709
Goddamn piece-of-shit mask!
96
00:16:18,876 --> 00:16:21,292
Just find the stop valve.
97
00:16:21,459 --> 00:16:24,542
Ole, take samples of that water.
98
00:16:27,459 --> 00:16:29,334
Dammit!
99
00:16:31,167 --> 00:16:34,626
Frank, I think I found the stop valve.
100
00:16:46,501 --> 00:16:48,459
Oh, shit.
101
00:17:02,667 --> 00:17:05,501
We have another leak in Zone 2.
102
00:17:05,667 --> 00:17:06,751
Shit!
103
00:17:35,792 --> 00:17:38,126
DOCTOR'S OFFICE
104
00:17:57,876 --> 00:18:01,251
- Live, where are you?
-I'm not sure.
105
00:18:01,417 --> 00:18:05,667
I was following the pipe.
Anyone else know where I am?
106
00:18:05,834 --> 00:18:07,876
In the middle of life?
107
00:18:08,709 --> 00:18:10,709
Funny.
108
00:18:10,876 --> 00:18:13,709
Ole, aren't you a hunter?
109
00:18:14,626 --> 00:18:20,376
- I found a wildlife camera up here.
-You sure that's what it is?
110
00:19:59,251 --> 00:20:00,709
My God!
111
00:20:02,334 --> 00:20:04,084
Help!
112
00:20:06,501 --> 00:20:07,584
Live?
113
00:20:07,751 --> 00:20:11,001
I'm at the bottom of the stairwell
in Zone 5.
114
00:20:11,167 --> 00:20:13,084
Help!
115
00:20:29,334 --> 00:20:31,459
Careful.
116
00:20:35,751 --> 00:20:37,626
What ...?
117
00:20:39,001 --> 00:20:42,251
- Who the hell is this?
-I don't know.
118
00:20:43,292 --> 00:20:44,626
Is he alive?
119
00:20:46,584 --> 00:20:48,959
Hello?
120
00:20:49,792 --> 00:20:52,084
He's breathing.
121
00:20:52,251 --> 00:20:54,084
Hello?
122
00:20:55,334 --> 00:20:58,251
What?
What are you saying?
123
00:20:58,417 --> 00:21:00,501
He's saying something!
124
00:21:00,667 --> 00:21:02,459
What?
125
00:21:11,751 --> 00:21:14,001
Speak louder!
126
00:21:14,167 --> 00:21:16,626
He's speaking German.
127
00:21:19,167 --> 00:21:20,792
Hold him!
128
00:21:20,959 --> 00:21:22,751
Calm down.
129
00:21:27,042 --> 00:21:29,001
Come on.
130
00:21:30,126 --> 00:21:32,334
Hey, Live
131
00:21:33,376 --> 00:21:35,292
Live.
132
00:21:36,209 --> 00:21:38,251
- Live.
-Come on!
133
00:21:59,792 --> 00:22:02,792
The alarm was triggered a week ago.
134
00:22:02,959 --> 00:22:06,126
I checked around.
Didn't see anything.
135
00:22:06,292 --> 00:22:10,251
People and animals
often seek shelter in here.
136
00:22:10,417 --> 00:22:12,709
Sometimes they trigger
137
00:22:12,876 --> 00:22:14,542
There.
138
00:22:14,709 --> 00:22:16,626
That's him.
139
00:22:18,542 --> 00:22:21,126
How could you not see him?
140
00:22:21,292 --> 00:22:22,459
Huh?
141
00:22:22,626 --> 00:22:25,167
I haven't checked this in ages.
142
00:22:26,292 --> 00:22:30,626
He hung there for days,
and you didn't hear anything?
143
00:22:30,792 --> 00:22:32,709
Calm down.
144
00:22:35,709 --> 00:22:40,876
- I'll call the police.
-No need. It's my responsibility.
145
00:22:50,459 --> 00:22:54,292
Here.
I found the old blueprints.
146
00:22:54,459 --> 00:22:56,209
Thank you.
147
00:22:57,959 --> 00:23:00,751
We have to keep an eye on Karl.
148
00:23:07,251 --> 00:23:09,209
Aren't you going to call?
149
00:23:10,084 --> 00:23:11,834
Of course.
150
00:23:13,876 --> 00:23:15,417
Let me do it.
151
00:23:16,834 --> 00:23:19,334
It's better coming from me.
152
00:23:19,501 --> 00:23:21,917
Live, let me handle this.
153
00:23:22,834 --> 00:23:26,292
I'm the safety representative, dammit.
154
00:24:07,376 --> 00:24:10,042
- What did Kilroy say?
-Carry on.
155
00:24:10,209 --> 00:24:13,334
Don't touch anything
until the police get here.
156
00:24:13,501 --> 00:24:16,751
So we just leave him down there?
157
00:24:18,417 --> 00:24:21,917
I find that totally disrespectful.
158
00:24:22,084 --> 00:24:25,376
How many thousands have died here?
159
00:24:25,542 --> 00:24:28,209
We're respectful no matter what.
160
00:24:28,376 --> 00:24:33,834
You two, go down and seal off
the area. Cover him with a tarp.
161
00:24:34,584 --> 00:24:38,876
The lake behind the sanatorium
supplies it with water.
162
00:24:39,042 --> 00:24:43,084
The stop valves are indicated
on every floor.
163
00:24:45,751 --> 00:24:49,792
I knew our drawings were wrong!
Look at this.
164
00:24:49,959 --> 00:24:53,917
One, two, three, four.
One, two, three, four, five.
165
00:24:54,084 --> 00:24:58,334
There's another entire floor
down there!
166
00:25:00,334 --> 00:25:04,751
- That will take another day.
-it's probably just crawl space.
167
00:25:04,917 --> 00:25:09,126
Let's focus on these stop valves
for now.
168
00:25:09,292 --> 00:25:14,584
Find them and shut them off.
And keep all drains open for now.
169
00:25:14,751 --> 00:25:17,667
Just one little question.
170
00:25:17,834 --> 00:25:20,834
How many drains
do you think there are?
171
00:25:21,001 --> 00:25:21,959
100?
172
00:25:22,126 --> 00:25:23,501
500?
173
00:25:23,667 --> 00:25:25,542
1000?
174
00:25:40,209 --> 00:25:42,667
Ole?
Ole, come here.
175
00:25:43,834 --> 00:25:46,042
Stop it.
176
00:25:46,209 --> 00:25:47,709
Leave him alone.
177
00:25:47,876 --> 00:25:50,834
Something's coming out of here.
178
00:25:53,209 --> 00:25:56,084
We're finished here.
Come on.
179
00:26:42,542 --> 00:26:44,834
That was the last one.
180
00:26:49,042 --> 00:26:51,501
What are you looking for?
181
00:26:53,334 --> 00:26:55,417
I'm from National Archives.
182
00:26:55,584 --> 00:27:00,376
Do you have anything
you think we should take care of?
183
00:27:07,959 --> 00:27:09,751
Is that you?
184
00:27:09,917 --> 00:27:11,959
Yes.
185
00:27:16,126 --> 00:27:18,876
You've been here a long time.
186
00:27:24,917 --> 00:27:28,084
We only sing.
Reading and writing makes us dizzy.
187
00:27:38,542 --> 00:27:40,959
That could have been me.
188
00:27:44,417 --> 00:27:48,459
Are you a survivor
of the vaccine experiments?
189
00:27:49,667 --> 00:27:51,834
They went in here.
190
00:27:55,876 --> 00:27:58,209
Mein Vater war Deutscher.
191
00:28:10,584 --> 00:28:11,876
Live?
192
00:28:12,042 --> 00:28:15,042
The initial lab report is ready.
193
00:28:24,751 --> 00:28:29,501
Windows from 1965-75.
11 % chlorinated paraffins.
194
00:28:29,667 --> 00:28:32,042
Mercury around the drains.
195
00:28:33,542 --> 00:28:35,584
And one dead man.
196
00:28:36,709 --> 00:28:38,834
And the water samples?
197
00:28:39,001 --> 00:28:40,959
Anoxic.
198
00:28:41,126 --> 00:28:43,917
- Dead water?
-Yup.
199
00:28:44,084 --> 00:28:47,751
But it comes straight down
from that lake.
200
00:28:47,917 --> 00:28:51,667
- Is it polluted?
-There's no life. No oxygen.
201
00:28:51,834 --> 00:28:53,792
Lots of sulfur.
202
00:28:55,251 --> 00:28:59,334
Lord knows how many patients
have drowned up there.
203
00:28:59,501 --> 00:29:02,042
Take some more samples.
204
00:29:02,209 --> 00:29:04,626
Cute girl.
205
00:29:04,792 --> 00:29:06,459
Isn't she, though?
206
00:29:06,626 --> 00:29:09,126
I've never been so proud.
207
00:29:37,209 --> 00:29:39,084
Son of a bitch
208
00:31:11,667 --> 00:31:13,334
Hey!
209
00:31:16,084 --> 00:31:18,292
Who's out there?
210
00:31:18,459 --> 00:31:21,001
Come on!
Let me out!
211
00:31:24,001 --> 00:31:26,084
Even, is that you?
212
00:31:26,251 --> 00:31:28,001
Come on!
213
00:31:28,917 --> 00:31:30,667
Hey!
214
00:31:32,834 --> 00:31:34,834
Goddammit!
215
00:31:36,084 --> 00:31:37,376
Let him out.
216
00:31:37,542 --> 00:31:41,626
I don't think you need
to lock the stalls here.
217
00:31:42,417 --> 00:31:43,792
Shit.
218
00:31:43,959 --> 00:31:45,417
Look at this.
219
00:31:45,584 --> 00:31:48,876
Look what I found.
It was in there.
220
00:31:49,042 --> 00:31:52,667
It probably belongs
to that guy we found.
221
00:31:57,792 --> 00:31:59,626
What the hell?
222
00:31:59,792 --> 00:32:01,542
What is this?
223
00:32:08,542 --> 00:32:10,709
Frank, do you read me?
224
00:32:10,876 --> 00:32:13,001
- Frank here.
-Status?
225
00:32:14,251 --> 00:32:16,376
We're on our way down.
226
00:32:16,542 --> 00:32:21,417
OK. Keep all the drains open
so we can get rid of the water.
227
00:33:21,834 --> 00:33:25,459
I'll find the pump room
in the basement tomorrow.
228
00:33:25,626 --> 00:33:28,917
I'll stop the leakage.
No problem.
229
00:33:29,084 --> 00:33:30,751
I can go with you.
230
00:33:30,917 --> 00:33:33,626
No, we don't have time for that, Ole.
231
00:33:33,792 --> 00:33:38,292
Synne, can you
check the basement with Frank?
232
00:33:41,334 --> 00:33:43,209
Sure, I can do that.
233
00:33:43,376 --> 00:33:47,376
- Just stay the hell out of my way.
-What did you say?
234
00:33:50,751 --> 00:33:53,834
I don't have time for that paper crap.
235
00:33:54,001 --> 00:33:55,584
I work better alone.
236
00:33:55,751 --> 00:33:58,709
No one goes down there alone.
237
00:33:58,876 --> 00:34:03,376
What happened to
"always close the stop valve first"?
238
00:34:03,542 --> 00:34:07,751
-"Always close the
-We'll fix it tomorrow.
239
00:34:17,667 --> 00:34:22,209
- Are you going to burn everything?
-No, not this.
240
00:34:24,709 --> 00:34:29,792
44 war children and mothers
were interned here after the war.
241
00:34:29,959 --> 00:34:34,251
They were part of an experiment
to find a TB vaccine.
242
00:34:34,417 --> 00:34:36,917
Not many survived.
243
00:34:37,084 --> 00:34:39,626
This picture is nasty.
244
00:34:44,376 --> 00:34:47,126
Did a plane crash in that lake?
245
00:34:47,292 --> 00:34:50,542
Yes, a German one.
During the war.
246
00:34:50,709 --> 00:34:55,542
The pilot was drowned
by Norwegian resistance fighters.
247
00:34:55,709 --> 00:34:58,542
They also stabbed his eyes out.
248
00:34:59,501 --> 00:35:03,709
- Nazi bastard got what he deserved.
-Says the Swede.
249
00:35:23,001 --> 00:35:24,792
Shit.
250
00:35:36,001 --> 00:35:37,876
The flashlight!
251
00:35:55,251 --> 00:35:57,334
Don't worry, son.
252
00:35:58,917 --> 00:36:01,626
Soon it will all be over.
253
00:36:21,709 --> 00:36:23,584
What the hell?
254
00:37:17,042 --> 00:37:18,667
He was right.
255
00:37:19,417 --> 00:37:21,834
They seek shelter here.
256
00:37:32,376 --> 00:37:36,001
That old man
keeps an eye on everything.
257
00:37:43,792 --> 00:37:45,626
What is that?
258
00:37:47,834 --> 00:37:49,542
Frank?
259
00:38:30,209 --> 00:38:31,959
Frank?
260
00:38:44,834 --> 00:38:46,626
What was it?
261
00:38:48,292 --> 00:38:53,001
"In the kingdom of the blind,
the one-eyed man is king."
262
00:39:00,334 --> 00:39:02,626
You didn't call, did you?
263
00:39:04,542 --> 00:39:06,917
Of course I didn't call.
264
00:39:07,834 --> 00:39:13,251
We'll never finish in three days
with cops crawling all over the place.
265
00:39:13,417 --> 00:39:16,751
And you know what happens if we fail.
266
00:39:17,542 --> 00:39:20,792
But screw the company.
Go ahead and call.
267
00:40:02,334 --> 00:40:05,501
Have you heard from the police?
268
00:40:05,667 --> 00:40:08,334
Yes, they're on their way.
269
00:40:11,542 --> 00:40:15,667
Why does he take so many pictures
up by that lake?
270
00:40:20,542 --> 00:40:26,626
Karl says his father was the pilot
that crashed. But that can't be.
271
00:40:29,876 --> 00:40:31,834
You took it!
272
00:40:37,792 --> 00:40:39,584
Who is that?
273
00:40:54,584 --> 00:40:57,459
We need a word with Karl tomorrow.
274
00:40:59,626 --> 00:41:02,542
- What's this?
-Something I found.
275
00:41:02,709 --> 00:41:05,542
Medical records from 1983?
276
00:41:06,334 --> 00:41:10,126
But the sanatorium
was shut down in 1978.
277
00:41:12,834 --> 00:41:18,292
Someone was keeping records
four years after the place closed.
278
00:41:19,334 --> 00:41:23,876
- Who signed them?
-it's impossible to decipher.
279
00:41:25,251 --> 00:41:28,417
Looks like
you need to talk to Karl too.
280
00:41:33,292 --> 00:41:35,251
Good night.
281
00:42:15,001 --> 00:42:16,334
It's a good gun.
282
00:42:17,917 --> 00:42:19,709
Here.
Try.
283
00:42:40,917 --> 00:42:42,959
Look!
Come on!
284
00:42:46,751 --> 00:42:48,792
Come on, do it.
285
00:42:55,084 --> 00:42:57,959
I didn't mean for you to hit it.
286
00:43:18,792 --> 00:43:21,917
It looks like someone lives here.
287
00:43:25,167 --> 00:43:28,584
I don't have time for
this Picasso bullshit.
288
00:44:01,501 --> 00:44:03,251
What the hell?
289
00:44:21,167 --> 00:44:23,667
Another wildlife camera.
290
00:44:24,501 --> 00:44:26,042
And this is bait.
291
00:44:26,209 --> 00:44:28,042
Yech.
292
00:44:29,459 --> 00:44:33,251
Ole and Even, where are you?
Are you done with Zone 2?
293
00:44:33,417 --> 00:44:38,376
- Yes, we're almost done.
- Meet me at the base in 5 minutes.
294
00:44:38,542 --> 00:44:40,542
Bring that.
295
00:44:40,709 --> 00:44:42,751
I have to pee.
296
00:45:26,542 --> 00:45:28,292
Hello?
297
00:45:53,126 --> 00:45:54,792
It's his tent.
298
00:45:54,959 --> 00:45:56,292
Yeah.
299
00:45:56,459 --> 00:45:59,126
Someone must have moved it.
300
00:46:05,542 --> 00:46:07,792
I'll go find the pump room.
301
00:46:09,292 --> 00:46:11,167
OK.
302
00:46:23,126 --> 00:46:25,209
GERMAN WINGS
UNDER WATER
303
00:46:47,459 --> 00:46:50,834
CHILDREN'S WARD
304
00:47:23,626 --> 00:47:25,667
Was machst du hier?
305
00:47:36,376 --> 00:47:39,834
lch folgte dem Wasser zum Gebäude.
306
00:47:40,001 --> 00:47:42,834
Jemand tut etwas Beschissenes da.
307
00:47:43,667 --> 00:47:45,376
lch
308
00:48:10,542 --> 00:48:12,334
Frank?
309
00:48:26,501 --> 00:48:28,334
Frank?
310
00:48:42,709 --> 00:48:44,501
Frank!
311
00:48:50,001 --> 00:48:52,959
Frank!
312
00:48:58,209 --> 00:49:00,001
Frank!
313
00:49:04,876 --> 00:49:06,417
Look at this.
314
00:49:06,584 --> 00:49:08,042
Keep going.
315
00:49:10,584 --> 00:49:12,376
Holy shit.
316
00:49:22,667 --> 00:49:27,292
- Have you heard from Synne or Frank?
-Live, look at this.
317
00:49:45,167 --> 00:49:46,667
What is that?
318
00:50:00,917 --> 00:50:05,501
- Where are you going?
-To Karl. Just keep on working.
319
00:50:06,959 --> 00:50:08,792
Frank!
320
00:50:10,376 --> 00:50:11,667
Synne??
321
00:50:11,834 --> 00:50:13,501
Synne, do you read me?
322
00:50:13,667 --> 00:50:15,167
Frank?
323
00:50:15,334 --> 00:50:18,042
Want us to come and get you?
324
00:50:18,209 --> 00:50:20,376
Frank!
325
00:51:13,584 --> 00:51:14,917
Karl?
326
00:51:34,542 --> 00:51:36,334
Karl?
327
00:51:42,876 --> 00:51:44,626
Karl?
328
00:51:54,792 --> 00:51:56,584
Who is that?
329
00:51:57,334 --> 00:51:59,167
That is my son.
330
00:52:02,084 --> 00:52:03,459
Yes.
331
00:52:03,626 --> 00:52:04,792
Yes.
332
00:52:04,959 --> 00:52:06,501
Is he sick?
333
00:52:06,667 --> 00:52:10,126
He is getting the best care possible.
334
00:52:13,751 --> 00:52:15,584
Are you a doctor?
335
00:52:16,334 --> 00:52:18,792
I saw what the doctors did.
336
00:52:18,959 --> 00:52:21,167
With my father's eyes.
337
00:52:22,001 --> 00:52:25,459
Mit den Augen meines Vaters.
338
00:52:27,292 --> 00:52:31,876
What are you up to, Karl?
How many of you are there?
339
00:52:41,251 --> 00:52:43,667
I believe this is yours.
340
00:52:54,417 --> 00:52:58,209
What are you looking for
in the dark, Karl?
341
00:52:59,584 --> 00:53:01,334
Huh?
342
00:53:02,251 --> 00:53:06,334
For people struggling for their lives?
343
00:53:06,501 --> 00:53:08,834
Tapetum lucidum.
344
00:53:09,001 --> 00:53:11,292
Sensitivity to light.
345
00:53:11,459 --> 00:53:15,876
You'll survive longer
if you can see in the dark.
346
00:53:31,501 --> 00:53:33,209
Synne?
347
00:53:34,501 --> 00:53:36,251
Synne??
348
00:53:40,626 --> 00:53:42,626
Attention, everyone!
349
00:53:42,792 --> 00:53:45,709
Karl is not alone.
He has a son.
350
00:53:47,167 --> 00:53:50,167
- There!
-You haven't finished out there.
351
00:53:50,334 --> 00:53:56,084
It's good enough. They're tearing
this place down, not fixing it up.
352
00:54:15,417 --> 00:54:17,126
Synne??
353
00:54:39,792 --> 00:54:41,542
Hi.
354
00:54:42,584 --> 00:54:44,209
Come here.
355
00:55:24,501 --> 00:55:26,917
Goodbye, my son.
356
00:55:31,042 --> 00:55:33,584
We are going to sleep now.
357
00:55:36,459 --> 00:55:41,876
Die Luft ist kiihl und es dunkelt
358
00:55:42,042 --> 00:55:47,251
Und ruhig fliesst der Rhein
359
00:55:48,126 --> 00:55:51,167
Der Gipfel des Berges -
360
00:55:52,292 --> 00:55:55,501
- funkelt
361
00:56:18,584 --> 00:56:20,584
Live?
Ole calling.
362
00:56:21,501 --> 00:56:22,876
Status?
363
00:56:23,042 --> 00:56:28,626
I closed one of the stop valves,
but the water is still flowing.
364
00:57:20,959 --> 00:57:22,959
Synne, can you hear me?
365
00:57:23,126 --> 00:57:25,792
Synne??
366
00:58:12,001 --> 00:58:15,792
- Are you all right, Even?
-I hurt my foot.
367
00:58:20,542 --> 00:58:22,459
Sit still.
368
00:58:27,084 --> 00:58:28,792
I saw something.
369
00:58:30,042 --> 00:58:31,501
What?
370
00:58:33,334 --> 00:58:35,167
A little girl.
371
00:58:37,042 --> 00:58:40,834
The girl from the wildlife camera?
372
00:58:41,001 --> 00:58:45,751
- She just sat there.
-Have you heard from Synne or Frank?
373
00:58:45,917 --> 00:58:47,167
No.
374
00:58:48,334 --> 00:58:51,792
- Why, has something happened?
-No.
375
00:58:51,959 --> 00:58:54,709
I just can't seem to reach them.
376
00:58:56,334 --> 00:58:59,167
Hey.
Where are you going?
377
00:58:59,334 --> 00:59:02,959
To the basement.
Stay here, in case they show up.
378
00:59:03,126 --> 00:59:06,584
Someone sliced open
the man in the stairwell.
379
00:59:06,751 --> 00:59:10,084
That's a police case, Even.
Drop it.
380
00:59:11,959 --> 00:59:17,084
If Frank had made that call,
help would have arrived by now.
381
00:59:24,084 --> 00:59:29,126
Make the call if I'm not back within
20 minutes. But not before, OK?
382
00:59:29,292 --> 00:59:33,834
It's your responsibility now.
I put my faith in you, Even.
383
01:00:25,667 --> 01:00:29,751
Synne and Frank,
I'm on my way down to you now.
384
01:00:38,292 --> 01:00:40,667
- Frank, do you read me?
-Even'?
385
01:00:40,834 --> 01:00:44,251
Look out for Karl.
He and his son are missing.
386
01:00:44,417 --> 01:00:46,542
Do you read me, Even?
387
01:00:47,792 --> 01:00:49,167
Even?
388
01:00:54,751 --> 01:00:56,251
Frank?
389
01:00:58,376 --> 01:01:00,334
Frank, do you read me?
390
01:01:00,501 --> 01:01:02,209
Frank?
391
01:01:10,209 --> 01:01:11,959
Fuck!
392
01:01:19,376 --> 01:01:20,709
Live?
393
01:01:20,876 --> 01:01:24,042
- I think Frank is up here.
-Good.
394
01:02:31,792 --> 01:02:36,376
celebrate this day
as it has been -
395
01:02:36,542 --> 01:02:41,834
- for all Norwegians since our
founding fathers at Eidsvoll
396
01:03:19,792 --> 01:03:21,417
Even?
397
01:03:21,584 --> 01:03:23,334
Ole?
398
01:03:24,584 --> 01:03:27,209
You're bleeding.
Let me help you.
399
01:03:27,376 --> 01:03:29,459
Don't touch me!
400
01:03:29,626 --> 01:03:31,584
Don't worry.
401
01:03:32,501 --> 01:03:33,792
Ole?
402
01:03:33,959 --> 01:03:35,501
Even?
403
01:03:35,667 --> 01:03:37,042
I'm heading down
404
01:03:41,834 --> 01:03:43,584
Live?
405
01:03:52,459 --> 01:03:54,209
Live?
406
01:03:58,917 --> 01:04:03,376
Live, do you read me?
I'm in the stairwell. Karl is here.
407
01:04:03,542 --> 01:04:05,334
Karl!
408
01:04:09,542 --> 01:04:12,501
Even and Ole, get everyone out!
409
01:04:12,667 --> 01:04:15,376
Get everyone out of the building!
410
01:04:15,542 --> 01:04:17,251
Wait!
411
01:04:18,501 --> 01:04:20,334
Karl?
412
01:04:35,126 --> 01:04:37,167
Immediately.
413
01:04:37,334 --> 01:04:40,501
Even and Ole, get everyone out now!
414
01:04:40,667 --> 01:04:42,417
Even?
415
01:04:43,167 --> 01:04:46,167
I'm heading for the basement
416
01:05:47,667 --> 01:05:49,417
Even?
417
01:05:51,959 --> 01:05:54,251
Even, what happened?
418
01:05:54,417 --> 01:05:56,626
I can't hear anything.
419
01:05:56,792 --> 01:05:58,417
I hear nothing.
420
01:06:06,251 --> 01:06:08,167
Even?
421
01:06:28,376 --> 01:06:30,126
Hey!
422
01:06:30,292 --> 01:06:32,126
It's Even.
423
01:06:32,292 --> 01:06:34,126
What's the matter?
424
01:06:34,292 --> 01:06:37,126
- Even."
-What's going on?
425
01:06:37,292 --> 01:06:40,459
- What is it, Live?
-That's Even!
426
01:06:46,542 --> 01:06:48,334
Shit
427
01:07:30,084 --> 01:07:31,584
Who is that?
428
01:08:22,959 --> 01:08:27,584
- We have to call for help.
-I gave the phone to Even.
429
01:08:35,959 --> 01:08:38,001
No, wait.
430
01:08:38,167 --> 01:08:40,042
Wait!
431
01:08:46,376 --> 01:08:48,084
Ole!
432
01:09:08,792 --> 01:09:10,584
Hey!
433
01:09:13,751 --> 01:09:15,501
Turn around!
434
01:13:03,167 --> 01:13:05,459
Come here.
435
01:13:05,626 --> 01:13:07,292
Come on.
Hurry.
436
01:13:10,251 --> 01:13:12,209
Come on.
437
01:13:14,501 --> 01:13:16,292
Hurry!
438
01:13:28,334 --> 01:13:34,167
- Someone is down there, Live.
-I know. We're getting out of here.
439
01:13:52,417 --> 01:13:54,126
Live?
440
01:14:23,459 --> 01:14:24,876
Ole, it's us!
441
01:14:31,417 --> 01:14:34,376
- What happened?
-Did you find the phone?
442
01:14:34,542 --> 01:14:38,376
- Have you called?
-it's broken. It was smashed.
443
01:14:38,542 --> 01:14:41,001
What happened?
Where is Frank?
444
01:14:41,167 --> 01:14:45,417
Look at me. Calm down.
Can you tell me where Frank is?
445
01:14:47,751 --> 01:14:50,709
- We found the tent.
-In the basement?
446
01:14:50,876 --> 01:14:54,334
Someone pulled me out
and into the water.
447
01:14:54,501 --> 01:14:59,084
- Who pulled you in?
-l don't know. Frank was gone.
448
01:14:59,251 --> 01:15:03,376
- Who pulled you in?
-I was under. Couldn't breathe.
449
01:15:03,542 --> 01:15:06,834
- Where were you, Synne?
-In the basement.
450
01:15:08,834 --> 01:15:10,917
"H".-
Synne is "H".
451
01:15:11,084 --> 01:15:14,042
Look at this.
Look back here.
452
01:15:15,834 --> 01:15:18,917
Even had an "L" on his forehead.
"Hilfe".
453
01:15:19,084 --> 01:15:21,459
"Hilfe" means "Help".
454
01:15:21,626 --> 01:15:24,626
Hilfe is everywhere.
H-l-L-F-E.
455
01:15:24,792 --> 01:15:27,709
We have to get out of here right now.
456
01:15:27,876 --> 01:15:31,251
Frank is dead,
or he would have been here.
457
01:15:31,417 --> 01:15:34,251
- Frank is "I".
-Where did you see him last?
458
01:15:34,417 --> 01:15:37,126
- Frank is dead!
-We don't know that!
459
01:15:37,292 --> 01:15:40,709
Come on!
We have to get out of here now!
460
01:15:45,584 --> 01:15:49,251
Everything will be OK, Synne.
Calm down.
461
01:15:50,126 --> 01:15:53,542
Stay here, Synne.
I'll be right back.
462
01:15:53,709 --> 01:15:55,917
Live!
463
01:16:16,876 --> 01:16:18,667
Ole!
464
01:16:30,167 --> 01:16:33,084
I have a little girl back home.
465
01:16:34,126 --> 01:16:36,209
Sorry.
466
01:16:36,376 --> 01:16:38,167
Get out of here.
467
01:18:32,709 --> 01:18:33,792
Live!
468
01:18:42,751 --> 01:18:44,501
Frank?
469
01:18:48,542 --> 01:18:50,376
Frank?
470
01:19:06,917 --> 01:19:08,709
Synne??
471
01:20:30,251 --> 01:20:32,042
Karl?
472
01:21:16,834 --> 01:21:18,584
WELCOME TO OUR HOME
473
01:23:39,042 --> 01:23:41,209
Frank?
474
01:24:31,167 --> 01:24:32,834
Ole?
475
01:24:38,667 --> 01:24:41,542
You have to wake up.
Where is he, Ole?
476
01:24:41,709 --> 01:24:43,709
Where is he?
477
01:24:43,876 --> 01:24:45,667
Where is he?
478
01:25:06,667 --> 01:25:08,876
Ole, no!
479
01:25:09,042 --> 01:25:10,959
No!
480
01:26:19,292 --> 01:26:21,209
Synne!
481
01:26:21,376 --> 01:26:23,167
Live!
482
01:26:26,459 --> 01:26:28,334
Live!
483
01:27:16,917 --> 01:27:18,126
Synne!
484
01:33:25,792 --> 01:33:28,667
Subtitles: Nick Norris
32178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.